Филифрент Джон Т. : другие произведения.

Дело безумного ученого

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Пролог
  
  ОДИН «Вы намеренно пытаетесь вызвать у меня холодную дрожь?»
  
  ДВА «Духи моих предков наблюдают за вами».
  
  ТРИ «Прекрасная ночь для поездки, не так ли?»
  
  ЧЕТВЕРТАЯ «Боюсь, что птицы улетели».
  
  ПЯТЬ «Поговорим о сожжении лодок после тебя!»
  
  cover.jpg
  
  Когда Илья Курякин сполз по крутому склону холма в отчаянной попытке потерять агентов THRUSH, которые несколько мгновений назад заметили его шпионское устройство, он увидел у подножия холма гладкую и манящую зеленую зону. Дрожа пятками и локтями при скольжении, он направился к нему, все свое тело приготовилось к удару остановки.
  
  Внезапно, когда он прыгнул через быстрый гребень в воздух, он, казалось, заметил что-то зловещее подозрительное в этой гладкой зелени. Он крутанулся в воздухе, распластался - и с огромным шлепком упал в слизистую зеленую слизь! Это было болото - зыбучие пески!
  
  И над ним, когда слизь подобралась к его рту, он слабо услышал голос, говорящий: «Не нужно больше беспокоиться о нем - оттуда никто никогда не вернулся живым!»
  
  logo.jpg
  
  крышка
  
  крышка
  
  крышка
  
  ДЕЛО БЕЗУМНОГО УЧЕНОГО
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Пролог
  
  ОДИН
  «Вы намеренно пытаетесь вызвать у меня холодную дрожь?»
  
  ДВА
  «Духи моих предков наблюдают за вами».
  
  ТРИ
  «Прекрасная ночь для езды, не так ли?»
  
  ЧЕТВЕРТАЯ
  «Боюсь, что птицы улетели».
  
  ПЯТЬ
  «Поговорим о сожжении лодок после тебя!»
  
  Пролог
  
  ИЮЛЬ УМИРАЛ в пламени субтропической жары, а Нью-Йорк превратился в одну огромную печь, когда двое мужчин шли бок о бок в ателье Дель Флории. Они с нетерпением ждали комфорта с кондиционером, по крайней мере, внутри.
  
  Несведущий зритель увидел бы только ряд старых и неприметных коричневых камней с одним довольно новым трехэтажным белым камнем в южном конце ряда, чтобы придать некоторый тон, но эти двое мужчин знали, что внешний вид противоречит фактам. Они знали, например, насколько эксклюзивен ресторан-клуб The Masked Club, занимавший первый и второй этажи Белого камня. Они знали, что невинные и довольно обычные офисы на третьем этаже, организация, называющая себя ДЯДЯ, были бледной тенью реальности. Под этим фасадом из крошащегося камня, ветхих магазинов, ветхого гаража и скопления жителей с низкими доходами было одно большое и сложное современное здание, штаб-квартира настоящего ДЯДЯ.
  
  Там, в лабиринте коридоров со стальными стенами и ультрасовременных люксов, чрезвычайно эффективная команда бойких и бдительных молодых людей всех национальностей и убеждений сделала своим безжалостным делом интересоваться и иметь дело со всем, что представляет угрозу для международного сообщества. закон и порядок. У них были наготове все современные технологии, а также драйв, исходящий от упорных тренировок и полной самоотдачи.
  
  Двое мужчин, проходящих сейчас через секретный вход в ателье, знали об этом не меньше других. Одним из них был Наполеон Соло, главный силовик UNCLE, а другим - невозмутимый и хладнокровный технолог и собиратель необычной и полезной информации Илья Никович Курякин.
  
  ОДИН
  «Вы намеренно пытаетесь вызвать у меня холодную дрожь?»
  
  АЛЕКСАНДР УЭВЕРЛИ был в редком настроении, когда схватился за незажженную трубку и посмотрел на двух агентов, пришедших в ответ на его вызов. Начальник первого отделения UNCLE обычно выглядел неопрятным, довольно суровым профессором, готовым язвительно осудить какого-нибудь несчастного ученика, но в этот момент он подмигнул. Соло нахмурился и почувствовал беспокойство.
  
  «Наше дело - знать, что происходит», - начала Уэверли. «Мы должны начать с фактов, какими бы фантастическими они ни казались. Поэтому не спешите судить, поскольку я представляю вам эксцентричного гения, Майкла О'Рурка, который живет в замке в Ирландии и называет себя «королем» Майком. Это лицо ». Он повернул свой стул и уставился на экран на стене, на котором светилась картина. Мужчина на фотографии был старым, с нимбом седых волос и щетинистой белой бородой, доходившей до козьего края, но он был пойман в сардонической улыбке, показывающей живые глаза.
  
  Женский голос прочитал досье через спрятанный где-то в комнате громкоговоритель:
  
  «Доктор. Майкл О'Рурк, биохимик, холостяк, 58 лет. В юности много путешествовал и много путешествовал, часто нарушая закон. В настоящее время возглавляет отдел химических исследований компании O'Brien's Beautiful Beers, Inc. на их ультрасовременной пивоварне недалеко от Конвея, графство Клэр, Эйр. Помимо коммерческих функций, лаборатория под руководством доктора О'Рурка проводит чистые исследования витаминов, белков и молекулярной химии ».
  
  Козлиная ухмылка исчезла и сменилась живописным видом на замок в ярком солнечном свете над зелеными болотами.
  
  - Замок Кураклэр, - продолжал безличный голос, - маленький, типичный для этого региона, но сомнительной подлинности. Доктор О'Рурк приобрел его четыре года назад, модернизировал его интерьер и живет там с маленьким посохом и двумя своими племянницами, дочерьми двух его братьев, ныне покойных. Племянницы помогают своему дяде в лаборатории. Замок находится в трех милях от пивоварни, в четырех милях от Конвея. Доктор О'Рурк известен в округе как «король Майк».
  
  Соло ухмыльнулся. «Я никогда еще не знал ирландца, который не утверждал бы, что является потомком одного из королей Ирландии. Этот, кажется, в это верит ».
  
  - Во всяком случае, это настоящий замок, - пробормотал Курякин. «Архитектура выглядит подлинной. Помимо того, что мы сумасшедшие ученые, почему он нам интересен, сэр?
  
  Вэйверли погладил его по щеке стержнем холодной трубки. Его очень редко видели загорающимся, и сейчас он не загорелся. «О'Рурк, как вы говорите, сумасшедший или эксцентричный ученый. Это не преступление. Нет ничего предосудительного и в стремлении улучшить качество пива. Скорее наоборот. Я сам иногда люблю стакан О'Брайена. Это очень хорошо. Но ждать."
  
  Фотография замка уступила место другому портрету, на этот раз робкого человека с пухлым лицом, тонкими темными волосами и глазами, доверчиво смотрящими через тяжелые линзы из гальки. Невидимый женский голос заявил:
  
  «Доктор. Витторио Трилли, биохимик Дженовезе, блестящий, но неортодоксальный. У него были проблемы с властями из-за незаконных экспериментов, когда он был убит в результате загадочного взрыва лаборатории в Милане четыре года назад. Нам известен как высокопоставленный полевой агент Дрозда, и он жив. Соло мрачно кивнул. Это был очень знакомый образец. Голос продолжал: «Наш человек в Лимерике сообщает, что Трилли находится по соседству и очень интересуется О'Рурком. Трилли сопровождают два меньших агента Дрозда - мускулистые люди.
  
  Вэйверли повернулся на стуле, чтобы снова встретиться лицом к лицу с Соло и Ильей. «И вот ты где», - сказал он, потягивая трубку и с любопытством наблюдая за двумя своими главными агентами, пытаясь угадать, как будут развиваться их мысли.
  
  «Это будет Thrush-Italian, - размышлял Соло, - и если бы вы когда-нибудь попробовали итальянскую версию бутылочного пива, вы не удивились бы тому, что они пытаются изучить некоторые ирландские ноу-хау. Может, они хотят, чтобы О'Рурк построил для них пивоварню в Риме? »
  
  Курякин, что характерно, не терял времени на остроумие, а остановился на ключевых моментах: «Дрозд считает, что у него что-то полезное. Трилли здесь, чтобы узнать, что и схватить ».
  
  Вэйверли кивнул. «Я бы согласился. На этот раз мы можем позволить Thrush сделать за нас тяжелую работу. Если О'Рурк что-то разработал, Трилли подтвердит это для нас. Затем он попытается схватить его. Вот где мы и вмешаемся. Однако до тех пор я думаю, что кто-то должен очень внимательно следить за Трилли ».
  
  "Ирландия!" Соло тихо вздохнул. «Графство Клэр в это время года должно быть очень приятным». Он подумал о палящей жаре снаружи и улыбнулся. Действительно, очень приятно. Но Уэйверли посмотрел на Курякина.
  
  «Ты, - он указал на трубку, - немедленно уйдешь. Летите в Шеннон, который находится прямо на том месте, где все это происходит. Используйте свое собственное суждение относительно прикрытия. Помните, ваша задача - позволить Трилли начать что-то, а потом следить за тем, чтобы вы это закончили. Понял?"
  
  «Разве это не слишком много для одного агента?» - с надеждой спросил Соло.
  
  Вэйверли замахнулся на него, снова нацелив трубку. «У меня есть кое-что для тебя поближе к дому. Возможно, другой конец нити. Он снова повернулся к экрану, который теперь показывал светящееся изображение двух очень красивых лиц бок о бок. Та, что слева, была темной и яркой по-латыни, ее лицо в форме сердца было тлеющим и экзотическим - абсолютное преобразование девушки справа, которая была кремового цвета, с застенчивой улыбкой, васильково-голубыми глазами и масса густых золотисто-светлых волос. Соло уставился и сразу забыл об ирландских пейзажах.
  
  Бесстрастный голос из громкоговорителя сказал ему: «Бриджит и Сара О'Рурк», и когда картинка уступила место другой, застенчивой улыбающейся блондинке в одиночестве, она продолжила: «Сара О'Рурк, холост, двадцать лет. пять, в настоящее время в Нью-Йорке, на съезде химиков и биохимиков, чтобы представить сегодня днем ​​доклад «Некоторые аспекты молекулярной структуры, обнаруженные в новых синтетических дрожжах» ».
  
  Вэйверли снова повернул стул. «Эта газета может что-то нам сказать, а может и не сказать. Несомненно, может сама девушка. Вы, мистер Соло, увидите, что она это делает. Вы познакомитесь с ней, завоюете ее доверие и заставите ее говорить. Я полагаю, у тебя должно получиться с этим справиться?
  
  Соло отвел благодарный взгляд от застенчивой улыбки и посмотрел вниз, чтобы увидеть вопросительный взгляд своего начальника.
  
  Он поспешно разгладил лицо. «Думаю, я справлюсь, сэр. Я так понимаю, для меня уже приготовлено прикрытие? »
  
  «Вы получите официальное приглашение и документы на выходе. Для вас забронирован номер. На этом пока все, джентльмены.
  
  Двое повернулись и пошли прочь. Соло ухмыльнулся и пробормотал: «Лучше посмотри на себя с Бриджит, Илья. У нее все признаки настоящей «роковой женщины». Совсем не твой.
  
  «Учитывая то, что вы знаете о биохимии, - с улыбкой возразил Курякин, - мне очень жаль, что я не могу остаться и слышать, как вы пытаетесь очаровать мисс Сару. Это должно быть интересно ».
  
  Соло с нетерпением ждала мисс Сару О'Рурк, но не биохимию. Всестороннее обучение в организации UNCLE дало ему возможность позаботиться о себе практически в любой ситуации, но его запас технической информации был обязательно поверхностным, достаточным, чтобы обойтись, но не достаточным, чтобы обмануть профессионального специалиста. Он криво надеялся, что она не окажется фанатичной в своем собственном предмете. С таким лицом? - подумал он, улыбаясь.
  
  Лифт выпустил его в гул разговоров и множество людей, и у всех были значки на лацканах с именами. Его собственное было на месте. Он дрейфовал, оглядывая болтающие группы, хотя, казалось, не делал этого, и направился туда, где стоял мольберт, поддерживающий доску, украшенную объявлениями. Он нашел расписание на день, пробежался по списку записей, и вот оно. И он смотрел с внезапным подозрением, потому что кто-то провел жирной синей линией через имя и время мисс С. О'Рурк, а рядом нацарапал «ОТМЕНЕНО».
  
  Отступив назад, Джейна обвела комнату зорким взглядом, заметила одного человека, у которого была синяя метка на фоне стандартных белых, и подошла к нему, приняв его за человека, обладающего некоторой властью.
  
  «Доктор. Мерсер? Не могли бы вы случайно сказать мне, почему мисс О'Рурк говорит?
  
  «Ах, трагично. Да, в самом деле. Не пять минут назад. Она сразу потеряла голос. Самое своеобразное. Наверное, психосоматический. Боязнь сцены, понимаешь?
  
  - Понятно, - пробормотал Соло, сохраняя неизменное выражение лица, несмотря на внезапную вспышку подозрения в его голове. Краем глаза он заметил слишком знакомое лицо, поспешно повернулся к нему спиной и улыбнулся Мерсеру. «Это немного удар. Меня особенно интересовало ...
  
  «Ах, в таком случае!» Доктор Мерсер, похоже, не хотел позволять кому-либо закончить предложение. «Сюда, сюда». Он умело двинулся в сторону комнаты, Соло последовал за ним и нахмурился, высматривая кого-нибудь из приспешников Траша. Он увидел еще один, и подозрение превратилось в уверенность. Сару каким-то образом избили, чтобы она не доставляла газету. Он осторожно двинулся за Мерсером по пятам. Они подошли к длинному низкому столу, заваленному бумагой. Мерсер окинул взглядом груды и взял одну. «Вот вы где, доктор… э-э… Соло? Это копия газеты мисс О'Рурк в тираже. Ваше поле, как я понимаю?
  
  "А?" Соло взял простыни, схватил свой растерянный ум и сумел кивнуть и улыбнуться. «Может, мы просто скажем, что мне интересно? Это была быстрая работа. Я имею в виду, вы сказали, что всего пять минут назад мисс О'Рурк потеряла голос, не так ли?
  
  «Их убрали сегодня утром». Мерсер потерял часть своей искренней сердечности. «Это обычное дело, знаете ли, где есть детали и схемы».
  
  "Конечно. Простите меня. Вы случайно не знаете, где я могу…?
  
  «Последнее, что я видела, - Мерсер наклонилась вперед, доверчиво подмигнув, - она ​​шла к бару. Утопи ее печали. Стыд. К тому же очень красивая девушка.
  
  Соло получил от него направление к бару, сумел оторваться и направиться к нему. Его мысли были сбиты с толку. Присутствие агентов Thrush и внезапная потеря речи Сары О'Рурк где-то добавили грязной игры. Но если копии газеты распространяются бесплатно?
  
  Бар находился в длинной тускло освещенной комнате с низким потолком, не слишком многолюдной. Она сидела за столиком в дальнем углу, совсем одна. Подойдя к ней, он увидел, что картина преуменьшает ее красоту, во всяком случае, и, вопреки подозрениям Мерсера, она выглядела совсем не затронутой своим напитком, а просто несчастной, не заглушающей свои печали, а просто сосредоточенной на них.
  
  «Не возражаете, если я присоединюсь к вам?» - спросил он, глядя на восхитительную картину, которую она сделала. Ее фигура была достаточно хороша, чтобы соответствовать ее лицу, но когда она посмотрела на него, эффект был немного омрачен бурей в ее глазах. «Да, я против!» - возразила она каркающим шепотом.
  
  «Я не хочу ни о чем говорить, тем более!» И она посмотрела на прошитые листы в его руке.
  
  Он изобразил свою лучшую улыбку, проигнорировал ее гнев и сел. «Здесь я мог бы попробовать несколько строк», - пробормотал он. «Я мог бы сделать замечание о том, что женщина находится в невыгодном положении - понимаете? Или я мог бы вызвать страстный интерес к этому делу ». Он нахмурился, глядя на бумагу, затем аккуратно разорвал ее. «Я мог бы сказать, абсолютно честно, что ты самая красивая девушка, которую я видел за очень долгое время, и что я просто пытаюсь придумать способ узнать тебя поближе. Или, - и он пожал плечами, - я мог бы сказать вам чистую холодную правду. Вы ученый. Что бы вы предпочли? "
  
  Любопытство боролось с раздражением и победило. "Что ты имеешь в виду, холодная простая правда?" Она массировала горло. "О чем?"
  
  «О том, почему вам так внезапно и удобно потерять голос как раз перед тем, как вы собирались выступить с докладом на непонятную тему. Нет, позволь мне немного поговорить. В вашей статье говорится об открытии, сделанном доктором Майклом О'Рурком, и кто-то не хотел, чтобы вы его делали, поэтому они подсунули вам что-то, чтобы парализовать ваши голосовые связки. Вопрос в том, почему?
  
  К его удивлению, она внезапно улыбнулась великолепной улыбкой, достаточной, чтобы его покалывало во всем. «Ты меня обманываешь», - прошептала она. «Меня осторожно предупредили, что вы, американцы, хитрые люди, у вас есть все уловки из книги, но я никогда не ожидал чего-то столь безумного!»
  
  «Вы мне не верите?»
  
  "Я делаю!" она запротестовала. «Теперь я вспоминаю - это был длинный тощий китаец с мундштуком и позолоченными ногтями. Очень зловещий! » И она снова использовала свою славную улыбку, чтобы поднять ему кровяное давление. «Спасибо, доктор Соло. Тебе удалось отвлечь меня от разочарования, и я в любом случае очень тебе за это благодарен ».
  
  «Хорошо, - сказал он, решив быстро воспользоваться своим преимуществом, - позволь мне сделать для тебя еще одну маленькую вещь. Я довольно много знаю о наркотиках, которые используются в подобных случаях ». Это было достаточно правдой. «Это будет сугубо временный эффект. Я могу показать вам, как ускорить ваше выздоровление ».
  
  "Вы можете? И как бы это было? »
  
  «Просто посидите спокойно один момент; Я скоро вернусь." Он встал и подошел к бару, чтобы вернуться, неся полбутылки Smirnoff. Ее голубые глаза переместились с водки на его лицо и заметили отвращение.
  
  «Ах, теперь ты все испортил. Пытаться напоить меня - это самая старая уловка в мире! »
  
  "Не так быстро!" - предупредил он. «Ты не будешь пить это. А теперь пойдем в мою комнату или в вашу? " Он изобразил свою самую искреннюю улыбку и увидел ее недоумение. Она отреагировала так, как он надеялся, и поднялась на ноги.
  
  «Ты - испытатель, я скажу это за это. И я буду чувствовать себя в большей безопасности в своей комнате ». Он серьезно поклонился, и она взяла его за руку, как принцесса. Не одна пара завистливых мужских глаз проследила за ними, когда они вышли из бара. На ее лице было легкое опасение, когда она вела его в свою комнату и ждала, пока он закроет дверь.
  
  "И что теперь?" - потребовала она этого хриплого царапанья, который становился очень привлекательным для его ушей.
  
  «Ванная, - сказал он, идя впереди, - и большой стакан». Он налил, сохранив всего пару пальцев в бутылке, затем протянул ей стакан с командой: «Полощите горло! Обязательно выкладывай это сейчас, иначе моя репутация будет грязной! »
  
  «Ваша репутация! Мне должно быть стыдно за то, что я не подумал об этом раньше. Я должен знать об алкоголе, потому что я работаю с этим напитком ».
  
  "Хороший! Хорошо, теперь я оставлю тебя в покое. Я бы предпочел не стоять в стороне и смотреть, как хороший алкоголь пропадает зря, даже если на то есть хорошее дело. Особенность водки в том, что после нее не будет пахнуть винокурней ».
  
  Она держала стакан и смотрела на него, мило нахмурившись. «Думаю, я должен извиниться перед тобой, не так ли?»
  
  "Забудь это. Меня всегда неправильно понимают. Однако я бы хотел от вас взглянуть на вашу оригинальную статью ».
  
  Она заметила ударение на «оригинале» и снова нахмурилась. «Я не понимаю почему. Внизу сотни копий. Тем не менее, угощайтесь. Он в моем портфеле, на комоде.
  
  Он услышал, как она полощет горло, когда нашел чемодан и расстегнул молнию. Судя по набивке, складкам и отпечаткам пальцев, это был оригинал. Он нахмурился, желая, чтобы у него был необходимый опыт, чтобы понять более тонкие моменты. Расчетливо взглянув на доступный свет, он достал свою крошечную камеру-прикуриватель и был готов сфотографировать простыни, когда она крикнула из ванной, все еще хрипло, но намного громче:
  
  «Вы можете получить газету и добро пожаловать. Скорее всего, сейчас я этого больше не захочу ».
  
  "Большое тебе спасибо." Он медленно сложил газету, сунул во внутренний карман и пошел обратно туда, где она все еще полоскала горло. «Участвуете ли вы еще в чем-нибудь еще на этом выдающемся собрании?»
  
  "Нет. Я пришел только для того, чтобы произнести эту речь и послушать некоторых других. Я сяду домой на самолет утром.
  
  «Назад в замок Кураклэр», - пробормотал он, и она задохнулась во время полоскания, закашлялась; отдышалась и уставилась на него.
  
  «Кажется, ты много обо мне знаешь!»
  
  «И я хотел бы знать гораздо больше», - сказал он, улыбаясь. «Послушайте, сегодня вечером прощальный танец, обычное дело. Почему бы мне не встретиться с вами там, и тогда вы сможете рассказать мне много интересного о молекулах, дрожжах и прочем? Не могли бы вы?"
  
  Она помедлила мгновение, затем снова улыбнулась ему высоковольтной улыбкой. «Я бы с удовольствием сделал это, если только смогу рассчитывать на пару танцев в придачу». Вы уверены, что вас интересуют дрожжи? »
  
  "Это, - он улыбнулся, - и другие вещи". Он поставил бутылку на край умывальника. «Вот - оставь это для еще одного лечения позже. Увидимся сегодня вечером - надеюсь, в полный голос! »
  
  Вернувшись в свою комнату, он вынул приемопередатчик карандашей из нагрудного кармана и мрачно сказал в него: «Откройте канал D.» Когда прозвучал голос Уэверли, он кратко обрисовал ситуацию. «Если она была под действием наркотика, чтобы она перестала говорить, а я думаю, что это так, то, возможно, соответствующая информация находится в ее голове, а не на бумаге», - заключил он. «Что-то такое, что потом всплыло бы в вопросах. Однако у меня есть ее собственные копии конспектов лекций, и я сразу же пришлю их курьером. Возможно, наши эксперты сумеют получить от них пару подсказок ».
  
  «С двумя сотнями специалистов прямо на месте, я сомневаюсь, что они что-то пропустили, что мы можем найти», - сухо сказала Уэверли.
  
  «Ключи к разгадке, - объяснил Соло, - мне нужно продолжать. Я встречаюсь с ней сегодня вечером на танцах. К тому времени она должна быть в голосе, и это будет мой последний шанс - она ​​забронирована, чтобы лететь домой завтра. Я могу заставить ее говорить, но как мне вести разумный разговор, если я не понимаю, о чем она говорит? »
  
  «Очень хорошо, мистер Соло; дайте нам документы, и я посмотрю, что лаборатория может сделать в виде синопсиса для вас. А пока тебе просто нужно использовать свое воображение ».
  
  «Еще одно дело, сэр». Соло вздохнул. - Возможно, Траш не захочет, чтобы мисс О'Рурк вылетела утром. Если они уже однажды пытались заставить ее замолчать, в следующий раз они могут сделать это жестко.
  
  «Совершенно верно. Вам придется остерегаться этого, мистер Соло, не так ли? Уэйверли выключился.
  
  Соло вернул трансивер в карман и мрачно покачал головой. Большинство командиров попадают в грех неспособности делегировать полномочия на действия и настаивают на том, чтобы все контролировать лично. Вэйверли никогда бы этого не сделал, но Соло не мог избавиться от мысли, что он склонен зайти слишком далеко в противоположном направлении и предполагать, что его люди каким-то образом добьются успеха в том, что он им велит. Конечно, это был отличный комплимент, но Соло вздохнул, обдумывая, что же здесь произошло на этот раз. Он должен был сдержать добрую волю Сары О'Рурк до такой степени, чтобы она рассказывала ему о любых секретах, связанных с синтетическими дрожжами, - а затем он должен был попытаться понять то, что она ему рассказывала. Тем временем он должен был убедиться, что Траш больше не придумывает никаких грязных уловок по отношению к ней - или к себе, если на то пошло.
  
  А в перерывах развлекайтесь! - криво подумал он и решил побриться, принять душ и вообще освежиться. Было бесполезно пытаться угадать, что это был за Дрозд, поэтому он не стал беспокоиться, но ему было трудно поверить, что кто-то настолько свежий и здоровый, как Сара О'Рурк, мог быть причастен к злу. Дрозд будет искать.
  
  Он все еще думал об этом, когда собирался забрать ее на танец, но забыл об этом, как только увидел ее. На этот раз ее платье было на два оттенка темнее ее глаз, и это выявило тот интересный факт, что ее цвет лица был кремового цвета. Во всяком случае, почти повсюду. Он смотрел с одобрением, и она стала розовой и робкой.
  
  "Все в порядке?" прошептала она. «Я купил его специально, как только приехал. У меня никогда не хватило бы смелости надеть что-нибудь столь же смелое, как это дома. И возможности тоже.
  
  «Потеря Ирландии - это моя выгода, - сказал он, - и все в порядке». Он галантно протянул руку, чтобы провести ее к лифту. «Я понятия не имел, что биохимия - такой интересный предмет».
  
  Она мягко кивнула, словно подтверждая что-то для себя, и только когда они оказались на танцполе, он вспомнил, что должен был быть биохимиком. Раздосадованный своей оплошностью, он срочно искал какую-нибудь безопасную тему для разговора, пока они танцевали.
  
  «Я ожидал толпы», - сказал он. «Посещаемость была дана как двести, но здесь не может быть и четверти».
  
  «На то есть множество причин. Это профессиональные люди, у которых не так много времени, и в любом случае они не очень хороши в легкомыслии. Многие из них к этому времени уже будут возвращаться домой. Что вы, мистер Соло?
  
  "Почему вы спрашиваете?"
  
  «Потому что я проверил тебя в профессиональном реестре, а тебя там вообще нет».
  
  - Значит, это все - меня разоблачили. Я шпион, ищущий все ваши профессиональные секреты.
  
  Она засмеялась, и он подумал, что это восхитительный звук. «Значит, ты зря потратишь на меня время», - сказала она. «У меня нет секретов, которые нужно скрывать. Дядя - тот, у кого есть все секреты ».
  
  "Дядя?" - испуганно отозвался Соло, затем схватился за себя и ухмыльнулся. «О, вы имеете в виду вашего дядю Майкла?»
  
  "Кто еще? Если бы не он, меня бы здесь не было. Он гений со всеми секретами. Я всего лишь голос. И даже не то, сегодня днем.
  
  «Не беспокойся об этом», - сказал он, поворачивая ее по полу. «Голос сейчас в порядке». Она восхищенно двигалась, и когда он прижал ее к себе, в ней было только подозрение на запах духов. В самый раз. Если бы только ему не приходилось концентрироваться на других, менее приятных вещах.
  
  «Предположим, я был ученым, биохимиком, - пробормотал он, - и предположим, что вы только что прочитали свою научную статью. Я в зале. Хочу задать горячий вопрос. Что бы это могло быть? »
  
  Она мило нахмурилась, когда они повернулись в такт музыке. «Это ужасный вопрос. Это может быть что угодно. На самом деле, моя статья - это всего лишь описание двух новых и необычных молекул с общим представлением о том, как их получить, и некоторыми намеками на то, какими могут быть их свойства. Если вы хотите узнать о них больше, я не могу вам сказать. Это делает мой дядя, он и Бриджит. Я занимаюсь молекулярной инженерией - способом их создания. Понимаете, я тоже не буду свободен рассказывать об этом слишком много, потому что настоящий секрет заключается в деталях процесса производства. Это то, что мы пытаемся продать. И я все равно не знаю всего этого, только биты ».
  
  Соло, пытаясь вписать это в то, что он знал о ситуации, заметил пожилого мужчину, толстого и краснолицого, который, очевидно, изо всех сил пытался привлечь его внимание с края пола. Его… или Сары?
  
  «Я думаю, - пробормотал он, - что у вас есть веер. Кто-то пытается поймать ваш взгляд. Вон там, понимаешь?
  
  «Я узнала его по фотографиям», - сказала она. «Это будет профессор Амазов. Он один из немногих здесь, кто действительно сможет понять и оценить открытия дяди ».
  
  "Один из немногих? Но разве они не все биохимики? »
  
  Она засмеялась, и этот восхитительный звук сразу пощекотал ему все нервы. «Вы находитесь любимец невиновным, не ты сейчас? Пытаться выдать себя за настоящего ученого. Как любой мог бы вам сказать, биохимия - это мешанина специализаций всех видов: химия с одной стороны, биология с другой, и все виды промежуточных: цитологи, серологи, иммунологи, инженеры-химики, специалисты по рентгеновским лучам и кристаллографии, вирусологии. , генетика, фотосинтез, системы передачи энергии - »
  
  «Точка взята», - прервал он. «Может, тебе лучше поговорить с настоящим экспертом, а я просто слушаю и делаю заметки?»
  
  «Я бы предпочла просто танцевать с тобой», - заявила она с такой очевидной искренностью, что он был потрясен на мгновение. Такая прозрачная честность была редкостью в его опыте. С сожалением он повел ее в сторону углового стола. Затем он внезапно напрягся, когда его блуждающий взгляд поймал и остановил холодный взгляд одного из мужчин Дрозда, которого он видел ранее. Обернувшись, он увидел другого, и по его спине пробежал холодок. Значит, они еще не закончили! И его тоже заметили. Он быстро принял решение, повернул ее к стулу и усадил. Он видел, как Амазов пыхтел и продирался сквозь тонкую толпу почти под рукой.
  
  «Я должен идти», - сказал он Саре. "Лишь на мгновение. Очень срочно. Я скоро вернусь." Он повернулся, чтобы поклониться профессору, который, фыркнув, отпустил его и резко повернулся к мисс О'Рурк.
  
  «Молодая женщина, я хотел поговорить с вами с тех пор, как увидел ту нелепую чепуху, которую вы опубликовали в качестве бумаги. Это была полная чушь ...
  
  Соло плавно ускользнул, неся с собой яркое воспоминание о прекрасном замешательстве Сары. Быстрые шаги заставили его войти в тишину. Он поспешно вынул свой динамик-карандаш, спросил канал и получил ответ Уэверли.
  
  «Что-нибудь еще на этой бумаге? Я здесь над головой ».
  
  «Я собирался позвонить вам, мистер Соло. Лаборатория сообщает, что статья - это какая-то шутка или розыгрыш - они говорят, что она бессмысленна, особенно молекулярные диаграммы ».
  
  Соло нахмурился, приподняв брови. «Вот профессор Амазов сейчас занят тем, что говорит моей прекрасной даме то же самое. Вы чувствуете запах, сэр?
  
  "Я делаю. Подозреваю, что мисс О'Рурк в очень удобный момент сумела потерять голос.
  
  - Вы имеете в виду мошенничество? Зачем ей это делать? Здесь лишь немногие, кто знает иное. Нет, подожди ... У Соло перехватило дыхание. - Вы имеете в виду, что она пытается продать фальшивку Дрозду? И они заставили ее замолчать, чтобы она перестала рекламировать это слишком много? Потому что, если это так, то Амазова сейчас разрывает дело, и у нее большие проблемы ».
  
  Он отключился, на мгновение заколебался в борьбе между двумя альтернативами. Полагая, что серьезная угроза миновала, он оставил пистолет в своей комнате. Ему не терпелось пойти и получить его быстро. Но еще важнее было, чтобы он вернулся к ней, прежде чем Амазов прольет все неприятности. Он принял решение, развернулся и направился обратно на танцпол. Музыка произвела мгновенную паузу, когда он вошел и направился к углу. Он видел, как профессор, краснолицый и догматичный, жестко жестикулирует, а Сара сердито смотрит на него.
  
  А потом сзади справа он услышал очень знакомый звук выстрела из пистолета с глушителем. Он увидел, как Амазов застыл, выпрямился, а затем безвольно упал лицом вниз на стол. Сара попятилась и закричала, громким, полным горлом, полным криком, который полностью убил шум в комнате.
  
  Соло поспешил. В течение десяти секунд он был единственным, кто двигался в комнате. Подойдя к столу, он протянул руку, чтобы поддержать ее, и она прижалась к нему, как ребенок. Он взглянул на кольцо белых лиц, затем на сгорбленное тело.
  
  «Вызовите полицию», - сказал он холодно и резко. "И врач!"
  
  Последнее было первым. В этой комнате было множество докторов разного профиля. У Соло было время, чтобы понять, что ученые так же истерически нервничают, как и непрофессионалы, когда сталкиваются с чем-то за пределами своей области. Он крепко держал Сару и настаивал, чтобы никто ничего не трогал, пока не придет закон. Некому было двинуться, некому было уйти. Стандартный распорядок, потому что в этот момент делать было нечего. И в ожидании он напряг свой мозг, чтобы уместить этот последний пункт в уже запутанную картину. Зачем стрелять Амазова? Это вообще не имело никакого смысла!
  
  Затем пришли приспешники закона, очень быстрые и эффективные, и вся его ненадежная картина начала разваливаться в кошмарном сне. Лейтенант был бойким и компетентным, его люди настороже. Потребовалось всего несколько минут, чтобы проверить, что же произошло на самом деле, где все сидели и стояли, когда был произведен выстрел. Откуда появился звук? Как это звучало? Саре удалось дать показания с достаточной точностью. Полдюжины зевак поддержали ее. Все подошло. Выстрел в спину. С той стороны. Кто тогда был в этом направлении? Соло скривился, когда один свидетель за другим заявлял, что он был «прямо там», когда прозвучал выстрел.
  
  И он был единственным в комнате, кто, казалось, не был ошеломлен убийством. Даже Саре пришлось согласиться с этим.
  
  «Я не вооружен», - возразил Соло, больше всего раздраженный ироничным поворотом событий.
  
  Лейтенант проигнорировал его. «А где же, - размышлял он вслух, - вы бы, скорее всего, бросили пистолет?» Он удивился, и посмотрел, и показал, и один из его соратников пошел, посмотрел и нашел пистолет, неуклюже спрятанный в пальме в горшке. Он поднял его и понес строго по правилам, с карандашом, вставленным в ствол. Соло печально покачал головой, увидев это.
  
  «Позвольте мне избавить вас от неприятностей», - сказал он. "Это мое."
  
  Не было места для сомнений. Этот пистолет, который был чем-то похож на Люгер, но не был, имел его инициал, букву «S», выгравированную на прикладе. И это было уникально в других отношениях, как показало выражение лица лейтенанта, когда он осмотрел его. Он все еще смотрел, как полицейский хирург оправился от своего быстрого осмотра тела.
  
  «Проклятое огнестрельное ранение, которое я когда-либо видел, лейтенант. Мужчина жив. Очень небольшое кровотечение. Но он совершенно потерял сознание. Под наркозом! »
  
  - Мой пистолет, - саркастично повторил Соло. "Могу я показать вам?" Он протянул руку и взял оружие из руки лейтенанта, и четыре полицейских срабатывания выглядели как фокусы, все смотрели прямо на него. Он тонко улыбнулся, сломал магазин и показал один из патронов с остроконечной капсулой. Направив все пристальные взгляды в ту сторону, ему удалось незаметно сунуть в карман еще один. Он скривил черты лица в натянутой улыбке.
  
  «Извини за это», - сказал он Саре, которая выглядела ошеломленной. «Конечно, это все ошибка. Я объясню позже. Затем он протянул запястья закону и пожал плечами. «Пойдем, джентльмены?»
  
  Камера была чистой и не слишком неудобной, учитывая все обстоятельства. Как только он остался один, Соло вытащил свой трансивер и прекратил разговор.
  
  «Открытый канал Д.» Когда Уэверли вышел, он заставил себя пересказать подробности холодными словами, нисколько не щадя себя. Только в конце он уступил место личному комментарию. «Должно быть, это была манна небесная для Дрозда», - прорычал он. «Они очень хотели найти способ заставить Амазова замолчать, а я был козлом. Очевидно, теперь, когда уже слишком поздно ».
  
  «Для меня это не очевидно, мистер Соло, пока нет. Зачем им заставлять Амазова замолчать? »
  
  «Потому что он был чуть ли не единственным человеком, который знал достаточно, чтобы понимать тонкости ее статьи. На мой взгляд, в первоначальном виде он выдал слишком много информации. Траш не хотел этого, поэтому они взялись за дело, изменили это достаточно, чтобы сделать это бессмысленным, позволили ей пойти дальше и убежать от стопки копий, затем подделали ее напиток так, чтобы она потеряла голос, тем самым убедившись, что она не будет '' Я прочитала это сама. Есть смысл? В конце концов, в противном случае у нее не было причин читать свою газету. Как только она потеряла голос и время лекций, она, естественно, больше не беспокоилась ».
  
  «Это очень наивно, мистер Соло».
  
  «Не так ли? И это единственное, что подходит. Очевидно, что в этих молекулах есть что-то довольно мощное, как было описано изначально. Я предлагаю лаборатории провести еще несколько тестов на этом скрипте, на этот раз ища стирания и изменения. Возможно, они даже смогут восстановить исходную версию ».
  
  "Да. Мы сделаем это. Хорошая мысль, мистер Соло, если немного опоздала. Теперь, полагаю, мне придется дергать за ниточки, чтобы вытащить тебя оттуда! »
  
  "Да сэр."
  
  «Мне это не нравится. Мне придется попросить об одолжении. Напоминаю, что мы должны прийти на помощь официальным властям, а не просить их помочь нам! »
  
  "Нет, сэр."
  
  "Очень хорошо. Думаю, мне удастся «спрыгнуть» вас, если так можно выразиться, вовремя, чтобы вы успели успеть на рейс мисс О'Рурк.
  
  «В Ирландию?»
  
  «Кажется, это указано».
  
  «Ты думаешь, Дрозд позволит ей уйти?»
  
  - Не «уходите», мистер Соло. Вернуться домой. Если ваше мышление верно, то в интересах Thrush, чтобы она благополучно села в самолет и улетела из дома, ни о чем не подозревая. Они, конечно, будут пытаться помешать вам пойти с ней или чему-то научиться у нее. Вот почему ты сейчас в тюрьме ».
  
  Соло отложил инструмент и на мгновение задумался. Приятно было думать, что он будет видеть больше Сары, но, тем не менее, остальное было ему неприятно. Ночь в камерах! Какая неудача для главного полевого агента UNCLE! Он мог живо представить себе невыносимые ухмылки и ухмылки, которые возникнут после того, как информация просочится наружу, как, безусловно, произойдет, когда его отпустят. Он почти слышал, как люди в униформе передают слово, команды в штатском разносят вкусный лакомый кусочек скаттлбата.
  
  "Да, конечно! Один из этих причудливых агентов ДЯДЯ споткнулся прямо о его большое плоскостопие, и нам пришлось подобрать его, отряхнуть пыль и отправить домой к дяде живым и невредимым! »
  
  Он корчился от кислой мысли, считая ее невыносимой. В внезапной решимости он окинул мрачную камеру оценивающим взглядом. От этого не должно быть так сложно выбраться. Он обсуждал пути и средства, не желая причинить слишком большой ущерб собственности налогоплательщиков, когда он услышал флегматичный топот приближающихся ног и увидел одетую в форму фигуру своего хозяина на ночь. Это был дородный и чрезмерно веселый человек, его кривая ухмылка показывала, что он уже слышал кое-что из внутренней истории.
  
  «Что-то вроде изменения для нас - иметь здесь выдающуюся компанию», - сказал он. «К сожалению, императорский люкс сейчас недоступен».
  
  Соло уравновешенно улыбнулся. «Это не стоит усилий. Я не останусь ».
  
  «Верно - я слышал, нам придется тебя выпустить».
  
  «С моей собственностью, доверие?»
  
  - Ты имеешь в виду хитрое оружие? Он у меня прямо здесь ». Офицер вытащил его, провел прикладом через решетку. «Довольно мило, но лично я предпочитаю Магнум. Вы ударили человека, он остается пораженным, понимаете, о чем я? Мужской пистолет.
  
  Соло поднял оружие и снова улыбнулся. «Естественно, пусто».
  
  «Только одна из тех вещей», - извинился офицер. "Рутина. Тебе известно? Не хочу, чтобы вы становились амбициозными или что-то в этом роде. Естественно, никаких обид. Как чашку кофе? "
  
  «Это добрая мысль. Спасибо." Он смотрел, как заботливый, насвистывая, уходит прочь, нащупал запасной патрон, который ему удалось украсть, и задумчиво держал его в пальцах. Загрузить? Едва ли. Он не хотел бы стрелять в этого человека без особой провокации, и вы не можете должным образом угрожать человеку пистолетом, который он считает пустым. Повинуясь порыву, он поспешно отвинтил конец капсулы и спрятал его между двумя пальцами, а затем пересел на свою койку. Тюремщик вернулся с кувшином и двумя бумажными стаканчиками, вытащил связку ключей и отпер дверь, толкнув ее.
  
  «Я присоединюсь к вам», - дружелюбно предложил он. «Легче, чем пропускать вещи через решетку, и ты не собираешься пробовать какие-либо грубые вещи, не так ли?»
  
  Соло усмехнулся и подошел к дальнему концу койки, чтобы освободить безопасное место. «Я был бы глупцом, если бы попробовал с тобой грубую тактику», - пробормотал он. «Вы бы, наверное, оторвали мне руку, били ею по голове и ни разу не растрепали. О чем мы говорим? »
  
  «Уловки ремесла», - предложил офицер, наливая чашку и передавая ее длинной рукой. "Готов поспорить, вы знаете несколько, а?"
  
  "Некоторые." Соло кивнул. «Конечно, без технологий мы беспомощны. Уловка гаджетов. Тебе известно? Пистолет без пули бесполезен, не так ли? Но есть и другие способы ». Он осторожно держал чашку, наблюдая, как другой мужчина наливает свою. «Например, вот это. Я мог сделать рывок, какой-то жест, вздохнуть - и указать - и сказать: «Эй! Посмотри туда! »- Голова человека инстинктивно повернулась, и Соло метнул свою пустую руку в чашку, схватив ее, когда офицер снова быстро повернулся назад. «И у меня будет достаточно времени, чтобы подсыпать что-нибудь в ваш напиток. Конечно, я бы не стал этим заниматься; это был всего лишь случай ».
  
  "Ага." Тюремщик с сомнением посмотрел на свою чашку. «Просто пример. Ты бы не стал пытаться со мной ничего смешного, правда? Соло притворился, что отпивает из своей чашки, внимательно наблюдая, видя, как сомнение растет, распространяется и становится уверенностью. «Минутку. Может, ты и не стал бы пробивать меня наркотой, но я не уверен! Вот, выпей! Я возьму это ! "
  
  Соло протестующе нахмурился. «Да ладно, ты действительно не веришь, что я…?»
  
  «У тебя есть мой!» - настаивал офицер, внезапно резко. «А я возьму твою. Ну давай же!"
  
  Соло печально пожал плечами и принял обмен, но осторожно убрал новую чашку ото рта. Тюремщик сердито сделал глоток из чашки и проглотил, смакуя вкус, не сводя глаз с Соло.
  
  «Это хороший кофе, мистер. Давай, пей. Я хочу тебя увидеть. Продолжать!" Он допил свою чашку, скомкал ее в руке и воинственно наклонился вперед. "Что случилось? Утратил жажду? Милые трюки снова обернулись против тебя? Он выжидательно посмотрел на Соло. Через десять секунд ответ его совсем не интересовал. Соло как раз успел поймать его, когда он скатился с койки на пол камеры. Он мирно храпел, потеряв мундир.
  
  - У него неприятный подозрительный ум, - пробормотал Соло. «Ты слишком стар, чтобы учиться новым трюкам, друг». Десять минут спустя, безмятежно пробравшись мимо дежурного сержанта в одолженной ему одежде - в этот час все равно никто не обращал особого внимания - он выбросил тунику в удобном темном дверном проеме и пошел своей дорогой.
  
  Двадцать минут спустя мисс Сара О'Рурк проснулась от захватывающего сна от более волнующего, но пугающе реалистичного ощущения твердой руки, прикрытой ее ртом. Знакомый голос пробормотал: «Это еще один способ лишить кого-то дара речи. Согласимся ли мы немного не кричать? Она собралась с мыслями, кивнула, и рука ушла. В полумраке она узнала Наполеона Соло, сидящего на краю ее кровати.
  
  "Как вы сюда попали?"
  
  «Избегайте мелочей и слушайте. Вы уже поняли, что кто-то хотел помешать Амазову слишком долго разговаривать с вами? Хорошо, что он сказал? "
  
  «Совсем не очень. Он думал, что все мои молекулярные диаграммы неверны. И это глупо, ведь я их сам не нарисовал? »
  
  «Но кто-то изменил их до того, как у вас разошлись копии. У меня была бумага проверена, и это нонсенс. Это уж точно. Отсюда следует, что в этих диаграммах есть что-то очень важное. Вы уверены, что ничего не знаете об эффектах? »
  
  «Вообще ничего. Во всяком случае, о чем все это? "
  
  «Я не знаю всего этого, только то, что у тебя есть опасные знания, спрятанные в твоей красивой голове, и некоторые стороны стремятся следить за тем, чтобы они не просочились наружу. Есть шанс, что они могут снова попытаться заставить тебя замолчать, на этот раз более навсегда.
  
  «Вы намеренно пытаетесь вызвать у меня холодную дрожь?»
  
  "Я. И я надеюсь, что у меня все получится. Поверьте, те люди, которых я имею в виду, - это хорошие люди, которых следует бояться ». Он откинулся назад и задумчиво посмотрел на нее. Сидя в постели в белой льняной ночной рубашке, она выглядела очень мило - и чрезвычайно уязвимой. Он достал бумажник, вытащил карточку, протянул ей, и она хихикнула, чуть не истерически.
  
  «Это безумное время, чтобы начать вести себя формально, не так ли?»
  
  «Никаких формальностей. Эта карта подслушивает. Следите за тем, чтобы он был в безопасности и всегда был под рукой. Если в какой-то момент с этого момента и до того, как вы сядете в самолет, вам грозит какая-либо опасность или бедствие любого рода, вы берете эту карту и сбрасываете ее, хотя бы один раз, посередине ». Он сделал жест, чтобы объяснить. «Это вызовет сигнал, который я смогу обнаружить и проследить. Сигнализация. Все в порядке?"
  
  "Святая мать!" Она уставилась на картон пальцами. "Я верю, что вы серьезно!" Он встал с кровати и мрачно улыбнулся.
  
  "Я делаю. Не забывай сейчас, держи это под рукой. Увидимся завтра в самолете - надеюсь! »
  
  "Вы тоже идете?"
  
  «Вы держите пари. Ты же не думаешь, что я позволю такому великолепному существу, как ты, уйти от меня так легко, не так ли?
  
  Новому дню исполнилось всего полчаса, когда он вошел в клуб в масках на первом этаже старого белого камня, а оттуда направился в штаб своей тяжелой профессии. Взгляд на подсвеченный «государственный» совет сказал ему, что Уэверли все еще бодрствует и занимается делами. Он покачал головой. Этот старик, похоже, мало спал или совсем не спал и всегда мог рассчитывать на помощь, когда что-то происходило. Соло быстро направился к отделанному свинцом кабинету, принадлежавшему Уэверли, единственной комнате в этом лабиринте со стальными стенами, в котором было окно. Возможно, подумал он, ему еще удастся удивить старика.
  
  Но Уэверли просто взглянул на него из-под своих косматых седых бровей и пробормотал: «Я ждал тебя десять минут назад. Я предполагаю , что это трудно получить такси в этот час. Я изучаю последние отчеты по этим бумагам. Вы были совершенно правы, они уже были подделаны «.
  
  Соло вздохнул. "А оригинальная версия?"
  
  «Что-то совершенно новое, по мнению наших экспертов. В настоящий момент они проводят компьютерное моделирование, чтобы попытаться оценить возможные эффекты. Это займет время, и это будет только предположение. Мы не узнаем наверняка, пока не попробуем это на добровольце ».
  
  «Испытай меня», - немедленно сказал Соло. "В конце концов, я немного подделал ..."
  
  «Не ведите себя глупо, мистер Соло. Я не могу позволить себе использовать вас как подопытного кролика. Вы слишком ценны, чтобы быть потраченными таким образом. В любом случае, у вас есть собственные проблемы, если вы успеете завтра этим рейсом ».
  
  Соло пожал плечами и задумчиво ушел. Занимаясь второстепенными вещами, такими как зарядка пистолета и установка электронного уха, которое будет прислушиваться к крику о помощи от Сары, он размышлял об этой другой, менее впечатляющей стороне ДЯДЯ, о безымянных и незамеченных тружениках. кто воспользовался рассчитанным и хладнокровным шансом в темноте задней комнаты. Это был тот аспект, о котором ему не хотелось думать слишком часто. Вскоре кто-нибудь попробует отмеренную дозу новой синтетической молекулы дяди Майка и будет сидеть и ждать, пока другие наблюдают за ним с клинической отстраненностью. Все будут удивляться и быть начеку, чтобы наблюдать и изучать то новое адское состояние, которое должно было выпустить на свободу в многострадальном мире. И, если этому безымянному герою очень повезет, он выживет и сделает свои записи. И все это было делом дня.
  
  В этом упражнении были свои аргументы. Подобные размышления были тем, что нужно полевому агенту, чтобы вдохновить его на то, чтобы изо всех сил стараться не тратить зря эту жертву. Соло приложил все усилия, чтобы придумать способ попасть на этот самолет в целости и сохранности. «Они» хотели бы, чтобы Сара благополучно вернулась домой. «Они» поверили бы, что Наполеон Соло все еще благополучно сидит в тюрьме, и полиция не торопилась бы разрекламировать иное. С этими двумя картами, плюс эстетическая симпатия к простоте, он разработал свои планы до того, как погрузился в сон.
  
  Его сон был недолгим. Он появился и уехал из штаб-квартиры UNCLE задолго до того, как кто-либо мог ожидать, задолго до того, как некоторые наблюдатели заняли свои посты. Они увидели, как и должны были видеть, уходящего человека с небольшим чемоданом, человека, который не афишировал свое присутствие и не делал ничего, чтобы скрыть это. Даже наблюдатель в униформе догадался бы по внешнему виду, что здесь находится кто-то разумной важности, отправляющийся с миссией какого-то достойного характера. Агентом был некто Джерри Уиллмотт, и его способность выглядеть достойным второстепенным чиновником была не последней из его многочисленных характеристик. Острый взгляд следил за его степенным шествием на такси от штаб-квартиры UNCLE до международного аэропорта Кеннеди. Бодрые инструкции прошли. Начали приближаться целеустремленные люди. Очередь на таможенный досмотр слегка взволновалась.
  
  Мисс Сара О'Рурк, заблаговременно и благополучно пройдя, провела тревожные моменты, просматривая движущуюся толпу в надежде увидеть знакомое лицо, пока ее внимание, как и всех остальных, не привлекла потасовка у стойки. Уиллмотт запротестовал сурово и с достоинством. Он утверждал, что несколько человек толкнули его. Один из них выбил его чемодан из руки на землю, после чего он таинственным образом распахнулся. Подозрительные чиновники слушали с явным недоверием. Они внимательно осмотрели багаж, а затем и его личность. Они слышали его заявление о том, что эти наручные часы и виски - фактически в его кармане - были его собственными. Посадили, конечно, сказал. Они все это уже слышали много раз. Они пригласили его внутрь. Но затем Уиллмотт сменил мелодию на несколько другую тональность.
  
  «Вы заметите, - шелковисто указал он, - что я ношу перчатки. Если бы мы могли сейчас провести проверку отпечатков пальцев на всех тех статьях, которые вы обнаружили и которые я должен попытаться провезти контрабандой, - а затем сравнить отпечатки с отпечатками определенных сторон, на которые я могу указать отсюда? »
  
  Сара наблюдала за потасовкой, когда разные люди пытались уйти, и полиция аэропорта пыталась столь же настойчиво их отговорить и вздохнула. Она думала, что Нью-Йорк - слишком захватывающее место, чтобы оставаться в нем надолго. В этом отношении она была рада вернуться домой. Но все же она чувствовала разочарование. Этот милый мистер Соло сказал… И она вздрогнула, когда почтительный голос вмешался в ее страдания.
  
  «Нам нужно идти к самолету, мисс. Он скоро улетит. Кривых ждать не будет. Разрешите мне нести вашу сумку, да?
  
  Говорящий был худощав, не слишком высок, очевидно, старался быть дружелюбным. Судя по коротким черным усам, аккуратно заостренной бороде и ослепительной улыбке, он был итальянцем. Его глаза за темными очками казались достаточно честными. «Вы очень добры, - сказала она. «Я надеялся с кем-нибудь встретиться, но, полагаю, ты прав; они ведь не заставят самолет ждать?
  
  Только когда ее странный компаньон галантно сопроводил ее до места и уложил ее личный багаж на стойку над головой, она поняла, что не знает его имени. В ответ на ее вопрос он улыбнулся своей блестящей улыбкой, сел на сиденье рядом с ней и сказал:
  
  "Еще нет. Пока мы еще на земле, а? Когда мы будем в пути, все будет по-другому ».
  
  Долго ждать им не пришлось. Хлопнули двери, двигатели набрали обороты, и прозвучало знакомое предупреждение: «Пристегните ремни безопасности, пожалуйста!» Сара оставила свою последнюю надежду на то, что Наполеон Соло каким-то образом драматически появится, и решила полностью забыть о нем. Она повернулась и увидела своего собеседника, который со всеми признаками облегчения отрывает свою остроконечную бороду.
  
  «Вы действительно не думали, что я позволю вам уйти, не так ли?» он усмехнулся.
  
  "Мистер. Соло! Но почему-?"
  
  «Оппозиция кого-то искала. Так что мы поместили туда кого-нибудь, чтобы они увидели и разобрались, а я проскользнул в замешательстве ».
  
  «Бедняга на таможне!»
  
  «Джерри точно знает, что делать. Прямо сейчас три или четыре агента Дрозда должны объяснить, почему их отпечатки пальцев оказались на всей контрабанде, которую он должен был везти. Сделайте им все хорошее на свете ". Соло на мгновение оглядел сидящих пассажиров, и его улыбка стала немного жестче, когда он вернул ее ей. «Но давайте не будем начинать подсчет недоношенных цыплят. Они были достаточно умны, чтобы посадить еще двоих в этом полете. Теперь полегче; они ничего не запустят, пока мы в воздухе. Они хотят, чтобы ты вернулся домой живым и невредимым. Это со мной они попытаются подшутить, и они не будут пытаться этого, пока мы не окажемся на другом конце.
  
  «Ты снова пытаешься меня напугать!»
  
  «Не для мира». Соло ободряюще улыбнулся. «Я только хочу, чтобы ты знал, что они охотятся за моей шеей, а не за тобой. Разве это не утешительно знать? "
  
  Сара с сомнением нахмурилась.
  
  ДВА
  «Духи моих предков наблюдают за вами».
  
  ИЛЛЯ НИКОВИЧ КУРЯКИН, вытянувшись и залитый солнцем, лежал на поросшем вереском склоне холма, с затемненными очками поверх бледно-голубых глаз и соломенно-желтой соломенной прядью волос, спрятанной под мягкой шляпой, которая была наклонена, чтобы закрасить лицо. В потертой клетчатой ​​рубашке и потрепанных старых брюках ему было неопрятно, но удобно. Он выглядел полусонным. Рядом с его правым локтем стоял крепкий посох, его нижний конец твердо врезался в газон, а старый твидовый пиджак, видимо, небрежно накинутый поверх него, чтобы обеспечить хоть какую-то тень. Куртка достойно скрывала металлическую тарелку, в центре которой висел крошечный, но очень чувствительный микрофон. Тонкая проволока проползла по посоху и втянулась в брезентовый рюкзак, который в настоящее время служил подушкой. Внутри этого пакета провод вел к усилителю. Еще один провод от усилителя лежал вдоль вереска и доходил до правого уха Курякина и спрятанного там крохотного динамика. Время от времени можно было увидеть, как он протягивал руку и касался посоха, покручивал его в мгновение ока, лишь на долю секунды, чтобы этот выискивающий микрофон был точно нацелен на двух человек внизу.
  
  Они были почти в миле отсюда. Они играли партию в гольф на лужайках Конвей Клаб. Они держали курс на себя и думали, что находятся в безопасности от наблюдения. Курякин слышал практически каждое сказанное ими слово и находил его очень интересным.
  
  За короткий срок своей работы он многого добился. Человек ДЯДЫ в Лимерике проинформировал его обо всем. У него была квартира в Эннисе, соответствующая его внешнему виду пешеходной экскурсии. Он видел и опознал Трилли и двух его приспешников, Скичи и Фодена, и точно оценил их всех. Трилли мог быть похож на безобидного кролика, но он был настоящим мозгом и смертоносен, как змея. Шичи был большим, крепким, типичным итальянским головорезом, умелым обращаться с любым оружием, но не имел мозгов. Фоден был блондином, нордиком и умным человеком. Также тяжело - он потерпит наблюдение. Он водил наемного Daimler, который привел Трилли на этот необычный гольф-матч. Его и Скичи оставили ждать в клубе, пока Трилли и его напарник играют.
  
  «В этом есть смысл, - размышлял Курякин, отдавая должное Трилли за то, что он использовал свою голову. Если вы хотите встретиться и поговорить с кем-то тайком, избегайте темных углов, заброшенных домов, секретных комнат или скрытой изгороди. Вы просто просите кого-нибудь подкрасться и подслушать. Лучше всего выбрать место прямо на открытом воздухе, без укрытия, где вы можете увидеть возможные помехи, идущие за много миль, и вас предупредят. Трилли сделала правильный выбор. Не его вина, что наука разработала метод выделения звуковых колебаний на большом расстоянии со всей точностью телескопа.
  
  Курякин слушал. Что сделало этот разговор особенно интересным, так это то, что Трилли занимался сексом с женщиной!
  
  Она была слишком далеко, чтобы Курякин мог ее подробно рассмотреть. На ней был зеленый кашемировый свитер с отделкой и короткая твидовая юбка. Он знал, что это Бриджит О'Рурк. Он также знал, что у нее очень приятный голос, и по умелому использованию этого голоса она действительно была очень опасным человеком.
  
  «Я не виню тебя за осторожность», - сказала она. «Если вы хотите настоять на том, что вы всего лишь представитель какого-то крупного химического комбината в Европе, название которого вы отказываетесь называть, - то все и удачи. Но если вы будете придерживаться этого, то вы застрянете, понимаете? Потому что я прямо говорю вам, что дядя Майк определенно не будет иметь дела ни с чем, кроме самого Thrush. Это то, что ему нужно, и это то, что он получит. Понимаете?"
  
  Это был третий раз, когда она приглашала Трилли признаться в своей истинной сущности, и Курякин ухмыльнулся нежеланию итальянца брать на себя обязательства до тех пор, пока у него не появится что-то определенное.
  
  «Моя дорогая юная леди, всегда говорят о Дрозде! Я бы предпочел не говорить об этом. Сначала я хочу встретиться с доктором О'Рурком и обсудить его новый процесс. Сначала я должен знать, хорош ли он. Затем я говорю о бизнесе. Но я не покупаю свинью в мешке, понимаете? Это не так уж и неразумно, как все эти дикие разговоры о дрозде. Я никогда не слышал об этом раньше ».
  
  «А теперь, я поверю в это, когда увижу, как идет снег!»
  
  Ее голос стал тише, и Курякин прищурился, чтобы увидеть, что они теперь продвигаются к следующей лунке. Поле Conway Club лежало с трех сторон вокруг холма. Первые девять лунок заняли три четверти пути, а последние девять вернули вас обратно. Это был дизайн, который ему очень подходил, и, если в его голове был небольшой росток любопытства, почему зелень не была выложена так, чтобы полностью огибать холм, он отказывался позволить этому беспокоить его. Он потянулся, чтобы немного поправить посох, и уловил фрагменты разговоров, в основном ее, все о дяде Майке. В молодости он был адом, слышал отрывки о Дрозде, сложил их воедино, чтобы составить проницательное предположение. Он рассказал все об этом своей племяннице, а теперь она рассказывала Трилли.
  
  Слушая, Курякин вынужден был признать, что большинство ее фактов было правильным. Он был заинтригован несоответствием этого. Здесь, на фоне зеленого безмятежности этого тихого, усыпанного цветами пейзажа, с его пасторальной красотой и пурпурными расстояниями, она говорила о зловещей всемирной организации, нации без дома, о группе безжалостных людей, единственная верность которых - Абсолютному Компьютеру. , чьей целью было овладеть миром. Используя любую технику, которая сработает, какой бы злой она ни была, Траш захватил город, совет, промышленность или какую-то важную службу и использовал их в качестве своей пешки. Она все это знала и рассказывала в веселых подробностях, как бы полностью одобряя. Она даже знала о Высшем совете дроздов.
  
  Она приложила немало усилий, чтобы это прояснить.
  
  «Я знаю дядю Майка», - заявила она. «Я знаю его лучше, чем кто-либо другой. Он не будет продавать свое открытие, а не большой бизнес вы притвориться , чтобы представить, даже не молочница, которую вы действительно представляете!»
  
  Трилли фыркнула. «Это стало смешно. Вы утверждаете, что я Дрозд, а потом говорите, что даже Дрозду он не продаст! Что же тогда хочет доктор О'Рурк?
  
  «Он внесет свой гений в обмен на полноправное членство в Верховном совете», - сказала она с твердой убежденностью. «Вы помните, он король Майк в этих краях, и он не из тех, кто легко откажется от власти».
  
  Курякин усмехнулся про себя. Теперь Трилли оказалась в затруднительном положении. Хотя у него был статус в Thrush, он был далеко не так важен. Он был просто наемником, полевым работником. Итальянец с трудом восстановил голос.
  
  «Вы действительно думаете, что я могу это предложить?»
  
  "Не вы!" Она была веселой. «Но вы можете забрать сообщение обратно. А теперь вы можете встретиться с дядей Майком, если, по крайней мере, признали, что вы Дрозд!
  
  Курякин быстро потерял ухмылку, почувствовав острое покалывание шестого чувства, которое должно быть у любого агента, если он хочет выжить. Настойчиво прищурившись через плечо, он увидел двух мужчин на полпути по правому склону холма, один из которых смотрел на него в бинокль. Одного взгляда было достаточно, чтобы опознать Шичи и Фодена, достаточно, чтобы принять немедленные решения. Не было смысла стоять на своем и надеяться сыграть невиновно с этими двумя. Курякин двигался нарочито быстро. Благодаря быстрым прикосновениям тарелка и микрофон компактно складывались и помещались в сумку через плечо. Извиваясь, он натянул куртку и рюкзак на спине.
  
  Быстрый взгляд, когда он выдергивал посох из дерна, показал, что его оценка верна. Шичи и Фоден двигались сейчас, быстро приближаясь к нему. Они окликали двух игроков вон там, предупреждая их. Лучше всего казался осторожный уход.
  
  Курякин стремительно взошел на холм, прикидывая шансы. Если бы он смог перебраться через гребень, спуститься с другой стороны и в пустыню кустарников и кустарников, он мог бы легко их потерять. Они могут стрелять. Он не думал, что они это сделают, но между его лопатками возник неприятный зуд, когда он карабкался по склону так быстро, как только мог.
  
  Он потерял равновесие на мгновение, задыхаясь, и споткнулся, упав на одно колено у жилистого куста. В ту же секунду воздух в том месте, где должна была быть голова, был разорван мощным движением чего-то, что врезалось в травянистый берег в ярде впереди. Курякин отметил это, отметив отсутствие звука выстрела. Его левая рука выкапывала снаряд, когда он пробегал мимо и карабкался вверх. Его пальцы сказали ему, что это было, даже прежде, чем он успел бросить на это взгляд. Мяч для гольфа. Судя по тому, как он врезался в землю, это была мощная катапульта или что-то подобное. Это будет Фоден. Гениальный парень, Фоден. Обычно серьезное выражение лица Курякина стало жестким, когда он оценил мысли. Застреленный человек - это неловкость, вызывающая любопытство, но кто бы мог подумать, что это нечто большее, чем печальный случай, когда человека ударили и убили мячом для гольфа здесь, прямо рядом с полем для гольфа?
  
  Задыхаясь, он отбросил мяч и пошел дальше. Вершина холма была уже близко. За спиной он услышал крики. Остановившись на гребне, он быстро взвесил перспективу и сбросил рюкзак. Дорога вниз была крутой, но густой из-за вереска. Он бросил рюкзак между ног, встал поперек него, схватился за ремни и издал сдавленный стон, когда что-то ударило его молотком в поясницу. Опять Фоден, чертовски хороший стрелок. Скрипя зубами от боли в почках, он присел на свой рюкзак и двинулся вниз, катаясь на санях по пружинящему вереску с бешеной скоростью. Это была не самая плавная поездка в мире, но она была в десять раз быстрее, чем любой может пойти пешком. Используя свой посох как весло и отчаянно пятки, он оглянулся и увидел, как все четверо появились на гребне. Он ударился о кочку и пролетел небольшое расстояние, приземлившись с оглушительным толчком. Еще один быстрый взгляд назад. Никаких признаков погони. Он собирался это сделать.
  
  Дно быстро приближалось. Он отважно управлял, подпрыгивая и натыкаясь на землю, ища впереди лучшее место для остановки, пытаясь уклониться от более крупных торосов. Впереди он увидел неглубокий овраг и прицелился в него. За ним была очень гладкая и уютная открытая зеленая зона. Яростно толкнувшись, он бросился к нему, его колени были подняты, все его тело было готово к тому, чтобы остановиться. Настал один из тех моментов, когда время словно останавливается и затаивает дыхание. Он видел впереди край, что он собирался выстрелить и упасть, как прыгун с трамплина, что падение будет футов десяти или двенадцати на эту гладкую лужайку. Но в этой гладкости, зелени, мягкости было что-то зловеще подозрительное. С последним задыхающимся ударом он оказался в воздухе и упал. И, приложив невероятное усилие воли, чтобы преодолеть свой природный инстинкт опускаться ногами вперед и смягчить его удар, он извивался и корчился, вертелся в воздухе и растягивался, чтобы упасть на спину. Плоский - с большим шлепком и размахом - превратился в слизистую зеленую слизь!
  
  Болото. Если бы он ошибся в своем поспешном суждении, будь то дерн, шок сломал бы ему спину. Внутри он задыхался, но в остальном не пострадал. Он лежал неподвижно долгое время. Какая-то уродливая акустика доносила до него слабые голоса оттуда.
  
  Трилли резко сказала: «Если ты будешь очень быстрым и обойдешься, ты ...»
  
  «В этом нет необходимости», - спокойно прервала Бриджит О'Рурк. «Кем бы он ни был, он больше нас не побеспокоит. Я никогда не слышал, чтобы из дыры Кевина возвращался ни один человек! » Последовал момент бормотания, а затем снова ее голос, все еще веселый. «Попробуйте сами и убедитесь. Ударьте одним из своих мячей для гольфа на лужайку и посмотрите, что с ним произойдет! "
  
  Через несколько секунд послышалось шипение, шлепок и брызги летящей грязи на его лицо, когда мяч попал в ярд от его головы. Снова бормотание, уход и тишина. Ил до ушей и в волосах. По всей его спине и ногам было холодно и влажно. Они были правы в уверенности. Он чувствовал, что постепенно опускается на дюйм.
  
  Паника вопила в глубине его разума, чтобы встретить ее и отбросить назад холодной решимостью, диким здравым смыслом и неистовым просмотром огромного запаса необычной информации, которую он собрал в течение тяжелой жизни. . Он отделял факты от фантазии с безотлагательной эффективностью. Болото, болото, трясина, зыбучие пески - ничто из этого не может фактически «засосать», вопреки всем легендам, по той простой научной причине, что невозможно всасывать вниз свободную поверхность какой-либо жидкости. Захватывающее действие - это просто действие твердого тела, покоящегося на псевдоожиженном слое, которое прилагает весь свой вес к небольшой площади и, таким образом, смещает менее твердую основу.
  
  Если бы он приземлился ногами или попытался бы встать и бороться - как это делают почти все, - он бы затонул в считанные секунды. Как и сейчас, его вес распределялся по большой площади, он очень медленно тонул. Но все еще тонет. Ход мыслей пронесся в его голове, когда он повернул глаза, чтобы изучить ситуацию, не двигаясь, даже больше, чем он мог помочь. Перспектива была мрачной. После прыжка с трамплина он оказался практически в центре болота. Во всех направлениях, кроме одного, он находился примерно в двенадцати-четырнадцати футах от первого скопления кустов, обозначавших более твердую опору. В грязи просто можно плавать, но прогресс мучительно медленный и поглощает огромное количество энергии. Он осмотрел то место, которое было ближе, край, через который он соскользнул. По горизонтали он был не более чем в шести футах от него, но поверхность представляла собой чистый гладкий камень, стоявший прямо на высоте восьми или девяти футов, прежде чем он предлагал уступ, за который можно было ухватиться. Ил подобрался к уголкам его рта, пока он изучал скалу. В вытянутой правой руке он все еще держал свой посох; другая рука сжимала ремни его рюкзака. У него больше не было времени на расчеты.
  
  Сделав хороший глубокий вдох, он собрался с духом, перекатился вправо к камню, перевернул рюкзак, шлепнул его по грязи, прижался к нему грудью, используя его временную плавучесть, чтобы толкнуть его вперед и его лицо прояснилось. вонючей слизи. Теперь он мог почти дотянуться до скалы пальцами, но пожертвовал запасом плавучести; он был весь мокрый и быстро тонул. Не было времени терять зря. Его голова и плечи поднялись вверх, а остальная часть его тела погрузилась в болото. В считанные секунды он лихорадочно работал со своим посохом, который был не обычным деревянным древком, а мощным телескопическим шестом, очень полезным в качестве выдвижной антенны или оружия, или, как сейчас, его можно было растянуть и зацепить за него. стена, забор или каменный выступ.
  
  Он высвободил и заблокировал крюк с дикой скоростью, вытащил удлинители, услышав, как они встали на место, и слизь теперь оказалась у его подбородка. Опираясь левой рукой, он напрягся правой, прямо вверх, зацепился за крюк и сильно потянул. Мелкие камни и земля отлетели и посыпались дождем ему на лицо, когда крюк вырвался. С вонючей слизью на губе и онемевшим холодом, пропитывающим все его тело, он сделал еще один неистовый выпад и поймал его, сверкающий крюк прошел по выступу.
  
  И это выдержало! Он тащил его ровно, но сильно, напряженно, осторожно постепенно ложась на него всем своим весом. Затем он схватился другой рукой, схватился яростно - и вздрогнул! Пот выступил на его лице, когда болото цеплялось, не желая выпускать свою добычу. Он снова вздрогнул, мышцы плеч рвались от напряжения. И снова, и слизь снова упала ему на плечи. С дрожью осторожно он провел рукой по удочке и снова и снова трясся, пока его талия, а затем бедра не освободились от слизи.
  
  Его руки, руки и плечи горели как огонь. Он пропустил хватку и в течение мучительного момента висел за одну скользящую руку, пока не смог вернуть ее обратно. Холодное пламя решимости заставляло его драться одной рукой за другую и продолжать, и вверх, пока под его пальцами не оказался камень. Потом локоть. А затем место, чтобы встать на колени. А потом он упал лицом в вереск, затаив дыхание, и лежал неподвижно.
  
  Через некоторое время он смог сесть. Еще немного, и он сможет встать и устало начать свой путь вниз и вокруг смертельной зеленой ловушки, через дикая местность за ее пределами и, в конце концов, обратно в свое жилище. Большая часть зеленой грязи высохла и отслоилась, но он все еще был в ужасном состоянии, достаточном, чтобы его домовладелица в ужасе вскинула руки при виде его.
  
  - Вы попали в болото? - воскликнула она, когда он сказал ей исправленную версию правды. «Вам очень повезло, что вы живы, чтобы сказать это. Ты захочешь принять ванну, чтобы избавиться от грязи, и дай мне те твои вещи, пока я не посмотрю, смогу ли я немного почистить их для тебя. Это его очень устраивало, потому что мало мест более уединенных, чем ванная, и ему срочно нужно было с кем-нибудь обсудить некоторые вещи. Наслаждаясь горячей водой и паром, он позвонил своему контакту в Лимерике.
  
  «Мне понадобится одна или две вещи», - сказал он. «Похоже, они хотят сыграть так жестко». И он вздрогнул от напряжения мышц поясницы. Этот мяч для гольфа был поврежден!
  
  Офис в Лимерике пообещал сотрудничество, а также сообщил ему небольшую новость: «У UNCLE One есть первые результаты на одной из молекул О'Рурка. Подобно серотонину, то же самое, очень вероятно, галлюциноген, но они еще не уверены в полном эффекте ».
  
  «Это не удивительно. Такой тест может занять несколько недель. Я мог бы получить результаты быстрее, если бы лично посмотрел на лабораторию в замке. Мне нужно краткое изложение модификаций, которые установил доктор О'Рурк, и план интерьера. Также-"
  
  Он подробно уточнил свои потребности. У него было достаточно времени, чтобы разгадать их, пока он возвращался от Кевиновой Норы.
  
  Плохо подобранная четверка вылезла из нанятого Трилли «Даймлера», когда Фоден остановил его во дворе замка Кураклэр. Трое из Thrush мало интересовались его архитектурой или подлинностью. Их больше беспокоил его потенциал как крепости, отмечая, что стены были массивными, окна маленькими и крепкими, и что там, у зубцов, наблюдал за каждым их движением человек.
  
  «Это всего лишь маленький замок», - весело сказала Бриджит, наблюдая за их глазами и точно оценивая их мысли.
  
  «Дядя Майк отремонтировал и модернизировал его, но он такой же прочный, как и раньше. Думаю, мы найдем его в приемной ». Она провела их через большой арочный дверной проем в огромный зал с каменным полом и большой двойной лестницей в дальнем конце. На вершине лестницы стоял крупный мужчина в темной ливрее с ружьем под мышкой. Приемная находилась за залом справа и примечательна тем, что была увешана множеством картин, написанных маслом, каждая из которых имела поразительное семейное сходство с зорким стариком, сидевшим теперь в дальнем конце длинного стола, который заполнил большую часть центра пола. Он поднялся на ноги, когда они вошли.
  
  Майкл О'Рурк был крупным и влиятельным человеком в расцвете сил. Теперь он был худым, но все еще внушительным ростом шесть футов три дюйма, с блеском в глазах, а его седые волосы и борода придавали ему вид ветхозаветного пророка.
  
  «И кто может быть тот, кто ищет чести приблизиться к королю Михаилу в самом сердце его собственного маленького королевства?» - потребовал он ответа с улыбкой, которая была не более чем обнажением его белых зубов.
  
  «Это то, чего вы так долго ждали, дядя Майк», - указала Бриджит Трилли, которая сделала нерешительный шаг и остановилась. «Он совершенно не хотел признаваться в этом, но он, конечно, Дрозд. Доктор Витторио Трилли из Генуи. И это Анджело Скичи - Карл Фоден. Просто друзья."
  
  «Я не сказал, что я Дрозд!» Трилли категорически отрицает это. Улыбка старика превратилась в ухмылку. - Вы были в округе неделю или две, мистер. Вы задавали много интересных вопросов обо мне, пиве O'Brien's и тому подобное. С тобой парочка хулиганов-телохранителей. Бриджит, пока он разговаривал, неуклонно двинулась вперед, прошла вдоль стола и встала рядом с ним.
  
  «Трилли, это ваше имя, и вы химик. Тоже хороший. По крайней мере, так было до тех пор, пока четыре года назад вы не погибли в необычной аварии. Странно сейчас, не правда ли? Но это соответствует образцу дрозда. Когда они сильно хотят человека, они приказывают ему «умереть», а затем получают его, понимаете, телом и душой. Вы в затруднительном положении, мистер Трилли. Либо ты агент Дрозда, либо самозванец, выбирай! »
  
  «Вы очень хорошо информированы», - пробормотала Трилли, уже не похожая на кролика. «Если это какая-то ловушка - неуклюжая…» И в его руке сразу же оказался зловещий пистолет. Одновременно Фоден и Скичи отошли в сторону и тоже держали в руках пистолеты. Все трое пристально смотрели на О'Рурка. Козья борода старика дернулась, но глаза его были как копья, а улыбка - сатанинской.
  
  «Духи моих предков наблюдают за вами», - сказал он очень мягко; и Трилли посмотрела в сторону… и застыла. Шесть картин отошли в сторону. В открытых темных полостях, по трое с каждой стороны, стояли люди, большие, румяные и готовые, каждый с ружьем нацелен. «Разбрызгиватель на таком расстоянии создает ужасный беспорядок», - заметил старик. «Е сказал, что я хорошо информирован, и я тоже. Напоминаю, я король в этих краях. Я хорошо обслуживаюсь. Но я честный человек и доволен, что ты такой, каким я тебя считаю. Я готов поговорить с тобой о делах, если ты уберешь игрушки и будешь полегче ». Трилли медленно перевела взгляд. переходил от одной пары стволов к другой, а затем пожал плечами в поражении, снова убирая пистолет из виду.
  
  «Хорошо, мы больше не играем в игры. Мы говорим о бизнесе ».
  
  "Хорошо. Бриджит, дорогая, принесешь бутылку и стаканы? Скоро будет полдник. Я приветствую вас, добрые люди, пока вы помните, что у меня есть еще много таких удобных оленей, которые разбросаны по всему дому. По одному моему слову они разорвут тебя на части и послужат тебе как Маллиган, так они и сделают. «Быть ​​абсолютным монархом - это грандиозно».
  
  О'Рурк снова сел и махнул Трилли и его приспешникам, чтобы они подошли и заняли места по обе стороны от него. Бриджит достала бутылку и стаканы. Старик полез в свой вельветовый смокинг, чтобы достать визитную карточку для Трилли. «В знак доброй воли», - улыбнулся он. «Поверьте, не у многих есть личная карта короля Майкла». Трилли нахмурилась и убрала вещь в нагрудный карман. В густой тишине они услышали, как часы отсчитывают полчаса.
  
  «Если с ней что-то не случится, - заявила Бриджит, - Сара скоро вернется домой».
  
  «Она будет, она будет. Сара надежная девушка ».
  
  "Другая ваша племянница?" - подумала Трилли. «Тот, кого вы отправили на съезд в Нью-Йорк, чтобы поговорить? Разве это не было глупо - бесплатно раздавать то, что вы пытаетесь продать мне за большую цену? »
  
  Старик с сожалением покачал головой. «Когда я нахожусь в Высшем Совете, я стараюсь никогда не давать вам работу, требующую разведки. Подумай, мужик! Думаете, кто-нибудь обратит внимание на то, что открыто и публично оглашается? Конечно, нет. Вот почему я это сделал. И что я вообще отдал? Только информация о том, что я умею производить новый синтетический материал! Это все. Не то, как это сделать, а то, что я знаю, как это сделать. И я делаю!"
  
  «Но вы выставили свой процесс на торги!»
  
  «Так что у меня есть, по цене, которая будет вне поля зрения для чего-либо меньшего, чем один из крупных производственных домов. Думаете, они бросятся покупать? Подумай еще раз. Они не станут покупать, пока не получат какое-то прямое представление о том, для чего нужен этот продукт, и они не могут знать этого, пока не попробуют - а они не могут этого сделать без метода обработки. Что у меня есть. Так что, если они вообще об этом задумаются, они проигнорируют это и забудут. Кому вообще интересно какое-нибудь случайное открытие в пивоварне? » О'Рурк усмехнулся. «Но это поможет остановить любопытных людей, обнюхивающих меня пятками, так и будет».
  
  Трилли нахмурилась. Ему это совсем не нравилось. Несомненно, старик был ненормальным. Но теперь у него не было места для споров. «Очень хорошо», - заявил он. «Теперь вы расскажете и покажете мне, что такого замечательного в этой новой молекуле, которую, по вашему мнению, можно диктовать Дрозду».
  
  Старик сразу же отказался от шуток, и в его голосе прозвучала резкость, когда он сказал: «Я могу заставить мир требовать выкуп, доктор Трилли, а не только Траш, с помощью того, что я обнаружил. Весь мир! И я сделаю это, если понадобится! Было бы немного проще и быстрее с Thrush на моей стороне, но если я должен, я сделаю это один - и вы можете передать это своему начальству с комплиментами короля Майкла Клэрского в Эйре! »
  
  «Это правда, каждое слово», - сказала Бриджит. «Что касается разглашения секретов в Нью-Йорке, вы трое, должно быть, оставили след шириной в милю, чтобы этот человек шпионил за нами, клянусь Конвеем». Она повернулась к дяде. «Глупый человечек крался на склоне холма, наблюдая за нами. Мы загнали его в дыру Кевина. Прямо сейчас. С ним больше не будет проблем ».
  
  «Все очень хорошо!» - сердито возразила Трилли. «Это хороший большой разговор. Но пока ничего о том, что может сделать это ваше драгоценное химическое вещество. У меня должны быть доказательства, доказательства, а не просто слова. Как вы говорите, я химик, ученый. Я верю тому, что вижу собственными глазами. Не говорить!"
  
  Мягкие шаги в дверном проеме заставили всех обернуться. Другой крупный мужчина стоял там с уважением.
  
  - Прошу прощения, ваше величество, но дорогу перегораживает машина аэропорта, в ней мисс Сара и с ней мужчина. Судя по всему, американец.
  
  "Ха!" О'Рурк раздраженно ударил по столу ладонью. «Разве это не всегда одно и то же? Единственное проклятие моей жизни - это то, что многие другие мужчины назвали бы благословением, что здесь со мной живут две самые красивые девушки во всей стране, которые вечно привлекают молодых людей, как пчелы в горшке с медом! Но, - и в его проницательных глазах блеснул дьявольский блеск, - возможно, на этот раз я смогу использовать неприятность. Возможно, этого молодого человека удастся заставить служить доброй цели. Донован, поприветствуйте их и позаботьтесь о багаже. Бриджит, дорогая, спустись с тобой в подвал и принеси банку особенного с открывашкой и стакан.
  
  Она блестяще улыбнулась и поспешила прочь. О'Рурк повернулся к Трилли, и его улыбка была полна ликования. «Вы сказали, что вам нужны доказательства, какое-то доказательство того, что мой синтетический материал может сделать с человеком, не так ли? Ну, а теперь молчи, позволь мне говорить, и ты сам все увидишь.
  
  К тому времени, как машина подъехала к переднему двору замка, эта свая произвела на Наполеона Соло должное впечатление. Оно было не таким большим, как он представлял на картинке, но выглядело респектабельно старым и солидным.
  
  Когда он расплачивался за машину, Сара болтала: «Я уверена, что не знаю, что дядя Майк скажет о том, что я привезу тебя с собой домой вот так. Он не особо подходит для компании. Он предпочитает профессионально встречаться с людьми по предварительной записи на пивоварне, а вовсе не дома, если только это не что-то особенное. В каком-то смысле я нарушаю все правила, только ради тебя. Но после всего, что вы мне рассказали о тех нечестивых людях, которые пытаются украсть его открытие и все такое, я уверен, что для вас лучше всего рассказать ему об этом самому и посмотреть, что он об этом скажет ». Она сделала паузу для редкого вздоха и продолжила: «Я знаю, что он не поверил бы ни единому слову, если бы я просто сказал ему сам. Я не уверен, что верю в это сам, даже если того бедного человека застрелили и все такое, на танцах прошлой ночью, бедный профессор Амазов ...
  
  Соло мысленно вздохнул и позволил потоку окутать его. Он подумал, что если у нее и был недостаток, то это была достойная сожаления склонность постоянно долго болтать. Это плюс столь же досадная неспособность поверить всему, что он ей сказал, особенно о Дрозде. Он не очень старался убедить ее насчет двух агентов Дрозда в самолете, потому что у него были свои планы на них, и они на поверхности призывали к невиновности. Давным-давно он узнал от мастера-слесаря ​​некоторую полезную информацию о том, как заставить обычные запорные устройства вести себя самым необычным образом. Эта информация, которая давно не использовалась, но никогда не забывалась, оказалась наиболее полезной в конце их полета без происшествий. Он не знал наверняка, умышляли ли эти два агента что-нибудь злонамеренное по отношению к нему; он просто принял это как должное и поступил соответственно.
  
  Ремни безопасности - любопытные аномалии. Вы закрепляете их на короткое время при взлете, а затем они остаются совершенно неиспользованными до тех пор, пока не произойдет неизбежная посадка, когда вам потребуется снова закрепить их, только на короткое время, пока самолет не опустится. В промежутках они просто там зависают. Он дождался подходящего момента, когда эти два конкретных места были пусты, а затем он применил лишь небольшое экспертное ноу-хау - и все остальные спокойно вышли из самолета, в то время как эти два несчастных человека все еще тщетно пытались расстегнуть защелки на ремнях. Итак, они с Сарой без особых происшествий выехали из аэропорта и сели в первое попавшееся такси. Аккуратно и эффективно, но все это помогло ее неверию.
  
  Она повела его в большой зал. Крепкий и бесстрастный слуга позаботился об их багаже ​​и унес его. Она дала ему минуту, чтобы осмотреться, затем провела в приемную, где он сделал три шага и затем замедлился, увидев приглашающий комитет. Стараясь сохранять спокойствие, он натянуто улыбнулся и кивнул, когда Сара представила его.
  
  «Дядя Майк, это Наполеон Соло. Мы встретились на съезде. Он очень заинтересован в вашем процессе. Он мне все рассказывал… - Ее болтовня прервалась, когда на нее проникла наэлектризованная атмосфера комнаты. Трилли и его люди были неподвижны, готовые к взрыву при первом же звуке имени. Соло чувствовал себя заведенным, как часовая пружина. Он не рассчитывал, что ступит прямо посреди этой банды. Одно неверное движение, и бомба взорвется. Единственными расслабленными в комнате были сам О'Рурк и его черноволосая племянница с ясными глазами. Она изобразила шипящую улыбку. О'Рурк сделал властный жест. Если он чувствовал напряжение, то не подавал его.
  
  «Добро пожаловать в мое маленькое королевство, мистер Наполеон Соло. Конечно, и это прекрасное храброе имя, которое у вас есть. Император - и король. Нас хорошо встретили! »
  
  "Вы очень любезны. Я должен извиниться за это вторжение ».
  
  "Нисколько. Сара говорит за вас, этого достаточно. Через мгновение я попрошу вас сесть и быть дома, конечно, а вы прошли долгий путь и, должно быть, устали. Но сначала небольшая церемония. На столе перед вами вы увидите банку прекрасного пива O'Brien's, лучшего пива на свете, ласково известного во всем мире как 3-B. Я говорю правду, сэр?
  
  Соло ухмыльнулся. «Я не буду с этим спорить. Я слышал об этом очень хорошо.
  
  «Джентльменский ответ. Ну, теперь, видя, что этот замок, который является моим домом, и все сладкие предметы роскоши, которыми мне посчастливилось владеть, все это напрямую связано с продажей этого напитка перед вами, я делаю обычай просить каждого гостя я в его первый визит, чтобы выпить церемониальный стакан. Ты сделаешь это для меня сейчас? "
  
  Соло услышал его, уставился на невинную банку и сдержал хмурый взгляд. Он скучал по быстрому замешательству Сары при этой новой «церемонии», а также по поспешному жесту Бриджит, подмигивающему пальцем по губе, чтобы сказать, что это была всего лишь небольшая шутка.
  
  «Я бы не хотел нарушать старый обычай», - улыбнулся он и взял банку. На нем была знакомая этикетка 3-B. Было холодно, по бокам образовывались капельки конденсата.
  
  «Мы увидели, как вы подходите к дороге, и сделали это специально», - объяснил старик, когда Соло применил открывалку и налил пиво в стакан. Соло поднял стакан и принюхался, но, похоже, не сделал этого. Вроде все нормально. Он потягивал, пробовал, глотал, и это было действительно очень хорошо. В самый раз.
  
  «Ваше очень хорошее здоровье», - сказал он, кивая. «Это хорошо в такой жаркий день, как этот». У него был острый чистый вкус с правильной ноткой острой горечи. Он почувствовал, как напряжение немного спадает. Трилли и его уроды теперь расслаблялись, устраиваясь на своих местах.
  
  О'Рурк снова заговорил: «Вы не встречали мою другую племянницу, Бриджит, не так ли?»
  
  Соло серьезно поклонился. Это было отличное от Сары очарование, экзотическое пламя, ее темные локоны обрамляли изящное лицо в форме сердца. «Я очень рад познакомиться с вами», - заявил он, имея в виду каждое слово.
  
  «Доктор. Трилл, мистер Фоден, мистер Скичи - гости моего дома. А теперь мы все знакомы, не могли бы вы сидеть и чувствовать себя как дома, мистер Соло. Посмотри, Бриджит, после чая, и поторопишь? Соло смотрел, как она удаляется. Чистая поэзия. И в ее глазах был блеск. Если бы не три безобразия, он бы счел эту ситуацию очень многообещающей. Он бросил взгляд на предков, писавших масляными красками, и с иронией задумался, действительно ли этот эксцентричный старик верил в себя королевской особи. И что, ох что, Трилли и эта толстокожая пара здесь делали? Это было не похоже на Дрозда - так смело выходить на открытое пространство.
  
  - Значит, вам интересен мой процесс? - спросил О'Рурк. "Вы химик?"
  
  "Ну нет. Не совсем. Я знаю только то, что мне сказала мисс Сара. Он улыбнулся ей и задержался на мгновение, чтобы оценить фотографию, которую она сделала, когда улыбнулась в ответ. Он снова задумался над приятной проблемой: кто из них симпатичнее, она или Бриджит. «Насколько я понимаю, вы сделали прорыв, новую технику и новый синтетический материал с некоторыми редкими и необычными свойствами. Верно?"
  
  «Это способ выразиться. Но если вы не химик, что вас интересует? "
  
  «Это будет зависеть от свойств, не так ли?»
  
  "Это очень верно. И разве я не только сейчас начал обсуждать это с доктором Трилли здесь? » Он повернулся к Трилли. «Я уверен, что вы слышали о серии нервно-паралитических газов, которые союзники разрабатывали во время последней войны. Помнится, одна из них разрушила нервы человека. Сделал его трусом. Помнить? Я вижу, что вы делаете. Ужасная вещь, конечно, и какое оружие использовать против врага! Но вам когда-нибудь приходило в голову, что прямое обратное будет так же ужасно? "
  
  "Что это значит, обратный?" - пробормотала Трилли.
  
  «Это один из эффектов того, о чем я говорю. На действие уходит минут пять. Это лишает человека осторожности, его здравого смысла. Это в огромной степени раздувает его уверенность, дает ему голову, полную отваги и отваги, полное отсутствие страха любого рода. Вы бы назвали себя храбрым человеком, мистер Соло?
  
  Соло пожал плечами, скромно склонил голову набок и улыбнулся. "Я не знаю. Полагаю, я такой же храбрый, как и большинство ».
  
  Внутри он кипел от презрения. Суетливый старый дурак король Майк, ха! И вот там кроличий очкарик с наемными мускулистыми мужчинами. «Во всяком случае, меня не так легко напугать», - предложил он.
  
  «Я уверен, что нет». О'Рурк мягко кивнул и снова повернулся к Трилли. «Видите ли, смелость без осторожности - не что иное, как безрассудное безрассудство, и оно может быть смертельно опасным. Я уверен, что мистер Соло храбрый человек. Я уверен, что если бы эта комната внезапно наполнилась ружьями, все нацелили бы на него и все угрожали внезапной смертью, он бы не пошевелился. Не могли бы вы, мистер Соло?
  
  «Если вы пытаетесь меня напугать, вы зря теряете время!» Соло рассмеялся, теперь это была открытая усмешка. Он наблюдал, как Трилли вытащила пистолет, злобный курносый автомат. Потом Фоден помахал одним, а затем Скичи. И он снова засмеялся, спокойно расслабившись на своем месте. «Неуклюжие любители», - пренебрежительно сказал он. Когда масляные картины откатились назад, послышался свистящий шорох, и он огляделся вокруг, глядя на скопление дробовиков. Он все еще улыбался. «Детские вещи! Я не могу вас слишком сильно винить, видя, что вы не знаете, кто я, но если вы думаете, что этот ряд пушек кого-нибудь напугает, вы все ошибаетесь! Я мог бы взять вас всех прямо сейчас, и даже не вспотеть ».
  
  Слабо, на задворках его разума, тихий голос здравого смысла кричал предупреждение - но он был не в настроении прислушиваться к нему. Он чувствовал себя хорошо - ростом не меньше десяти футов. Именно такие шансы пробудили в человеке настоящий огонь. Он повернул уверенную улыбку к Саре, которая рвалась вперед с ужасом на лице.
  
  «Не волнуйся, милая, - заверил он ее. «Я выходил из более трудных мест перед завтраком. Просто позволь одному из них что-нибудь начать, вот и все ». Он насмешливо оглядел мрачные лица. «Попробуйте меня, вот и все. Доктор О'Рурк, похоже, вы об этом не подозреваете, но вы развлекаетесь с тремя очень паршивыми персонажами. Мразь, вот что. Другими словами, возбудители молочницы. Они перережут тебе горло и ослепят тебя, вот так! " Он щелкнул пальцами. «Только они не будут, пока я здесь».
  
  "Дядя!" Сара повернулась к О'Рурку в пронзительном страхе. «Что ты с ним сделал?»
  
  "'Дядя!" - эхом отозвался Соло, смеясь. "Вот и все. Мужчина из ДЯДЯ Это я. Не бойся! » Он увидел, как лицо О'Рурка слегка изменилось, тихо затвердело. Сара приподнялась, и сзади раздался холодный голос.
  
  «Сиди и молчи!» Это была Бриджит, и в ее тоне была угроза. «Вы тоже, мистер Наполеон Соло. Просто сиди неподвижно! » И он почувствовал, как холодное дуло оружия прижалось к его голове. «Остальные могут сложить оружие сейчас, я позабочусь об этом. Продолжай говорить, дядя Майк.
  
  Но Трилли хотела возразить. «Это очень интересно, но это пока только разговоры. Он звучит глупо высокомерно, правда. Но это все? А как насчет действий, других симптомов? Он пьян? Это видно? Его можно обнаружить? »
  
  «Обо всем позаботились, доктор Трилли. Нет никаких других симптомов, кроме замедления времени реакции. Он холодный трезвый, судя по любым тестам - на стакан пива, чего еще можно ожидать. И ни один химик в мире не нашел бы ничего подозрительного ни в пиве, ни в его крови… если только он точно не знал, что искать, и, возможно, даже тогда ».
  
  Соло слышал его, но его внимание было сосредоточено на исчезающих пушках, на взвешивании шансов. О'Рурк улыбнулся ему. «Вы во вражеском лагере, мистер Соло. Вы должны это понять уже сейчас. Но, конечно, тебя это не беспокоит! » Мысли Соло были ясны как кристалл. Он взял себя в руки, подмигнул Саре и взорвался бешеным действием. Одна рука взмахнула вверх и назад, чтобы выхватить пистолет у Бриджит, другая нырнула в его пальто, чтобы выхватить свой собственный. Самая профессиональная скорость давала ему преимущество - только по какой-то странной причине это не сработало.
  
  Его руки, казалось, продирались сквозь сироп, и пока он боролся с нерасторопностью, Бриджит наклонилась, вывернула его собственный пистолет из его рук и жестоко ударила его по виску прикладом того оружия, которое она держала. Звезды болезненно вспыхнули в его черепе.
  
  «Как вы видите, - с клиническим спокойствием заметил О'Рурк, - время его реакции снижается обратно пропорционально увеличению его уверенности».
  
  Соло покачал головой, яростно разгневанный этой неудачей, сожалея о потере пистолета, но непоколебимый в своей решимости. И вообще, что было за пистолет? Раньше в Корее не было ни одного человека, который имел бы смелость сразиться с ним в рукопашном бою. Он вскочил на ноги, уклоняясь от Бриджит, которая отступила, чтобы отпустить его.
  
  "Все в порядке сейчас!" - прорычал он. Игра окончена, ребята ...
  
  «Наполеон!» Сара завопила, снова приподнявшись, чтобы протянуть ему руку, когда он попятился к стене. «Что с тобой?»
  
  Дядя злобно зарычал на нее: «Молчи, женщина! Разве вы не видите, что это научный эксперимент? Мистер Фоден, может быть, вы предоставите нам еще немного доказательств?
  
  "Удовольствие!" Фоден ухмыльнулся, показав зубы, и встал, чтобы обойти стол. Наблюдая за его приближением, Соло напряженно пригнулся. Он страдал от гнева и желания избавиться от него. Этот тупоголовый нацист отлично справился бы с этой целью.
  
  Соло тонко улыбнулся. «Я могу лизать любого дрозда в доме», - насмешливо сказал он.
  
  Фоден подошел ближе, сгорбился, чтобы нанести удар - и снова эта смертельная медлительность помешала, когда Соло поднял руку, чтобы защитить его. Удар прошел, отбросив его назад ко всему. Он тщетно боролся, и еще один удар с разворота сотряс его, заставив колокольчики звенеть у него в голове. Это было похоже на дурной сон, только сила этих размахивающих кулаками была болезненно реальной, и он ничего не мог сделать, чтобы их остановить. Сквозь сгущающуюся дымку он увидел, как Фоден небрежно протянул руку, подставляя его левой, убивая правой, чтобы следовать за ним - и это было больно, и он, казалось, не мог заставить свои руки сотрудничать достаточно быстро. Его ноги смягчились, только жесткая стена за спиной удерживала его. Из ужасного кошмара он услышал отрывистый голос О'Рурка:
  
  «Пока хватит, бачок! Оставь его в покое. Возможно, он нам пригодится позже. Удары перестали поступать. Соло с благодарностью оперся на стену и попытался избавиться от грохочущей боли агонии.
  
  «Этот человек - агент ДЯДЯ», - сказала Трилли. «Я много слышал о нем. Он опасен. Мы должны уничтожить его немедленно ».
  
  «Я тоже слышал о ДЯДЯ, доктор Трилли. Тебе незачем указывать мне, что делать. Напомню, я все еще король этого замка и боюсь ДЯДЯ не больше, чем Дрозда. В данный момент он не выглядит таким опасным, вы позволите? И внизу у меня есть темница, в которой будет держаться наш мистер Соло, пока он мне снова не понадобится. Вы протянете руку помощи, мистер Фоден, и проведете его по этой дороге?
  
  «Дядя Майк!» Это была обезумевшая Сара. «Вы не можете этого сделать. Эти люди преступники и убийцы! Я не позволю тебе этого сделать! »
  
  "Мистер. Шичи, не могли бы вы оказать мне услугу, заставив ее замолчать и взяв ее с собой. Она в своем роде умная девушка, но ее высокие и могучие представления всегда немного мешали. Думаю, она выполнила свою задачу. И мы могли бы провести с ней другой эксперимент, если вам интересно, доктор Трилли? Нет? Тогда сюда, мальчики! "
  
  Соло беспомощно покачивался в жесткой хватке Фодена, голова у него кружилась, а ноги неуверенно. Он смутно осознавал ходьбу, темный дверной проем и спускающиеся вниз спиральные ступени, холодную сырость каменных стен и шумное эхо.
  
  «Это было обширное подземелье, - объяснил О'Рурк, - пока я не переоборудовал большую его часть в лабораторию и мастерскую. Я оставил пару старых келий под кладовые. Здесь, мистер Фоден, будьте так любезны. Ах, подожди минутку. Соло неуверенно поднял голову и увидел рядом с собой старое седобородое лицо. «Я человек для стильных вещей, мистер Соло, хотя вы, возможно, не думаете об этом. Всем своим уважаемым гостям, независимо от их убеждений, я хотел бы преподнести мою личную карточку. Ты такой же, как и остальные! » И он почувствовал, как старик что-то засунул ему в нагрудный карман. Это казалось последним штрихом безумия. Затем Фоден мощным толчком послал его пошатнуться, и он беспомощно зашатался о холодную каменную стену. Сару втолкнули вслед за ним.
  
  А затем с грохотом захлопнулась очень тяжелая и прочная дверь, отозвавшаяся эхом в голове Соло, и воцарилась тишина. Он прислонился к стене, прижался лбом к холодному камню и попытался думать. Он услышал беспомощные рыдания Сары. Как будто его разделили пополам. Часть его разума говорила ему, что он находится в безвыходной ситуации, что они оба, но другая половина все еще чувствовала себя гигантом, героем-победителем, отважным и неустрашимым. В его голове был незнакомец, сумасшедший, полный мгновенных схем, чтобы выломать дверь и выбраться наружу, грандиозно сместив всех противников в сторону. Разумно мыслить с этим демоном было тяжелой задачей. «Это, должно быть, наркотик», - задумчиво подумал он. И наркотик, должно быть, был в пивной банке. Но он сам его открыл! Вы же не могли вмешиваться в такую ​​вещь? На мгновение он отказался от этой проблемы, поднял голову с холодного камня и начал оценивать камеру.
  
  Доступный свет был скудным и с зеленоватым оттенком. Он исходил из небольшого окна высоко в стене, окна с толстыми решетками, не достаточно большого, чтобы пропустить мальчика, даже если решетки сняты. Он должен быть на уровне земли, там, наверху, судя по ровной траве, которая наполовину покрывала его и давала зеленоватый оттенок. Идиот в его голове побуждал его прыгнуть туда, вырвать решетку и пробиться сквозь нее. Он заставил себя игнорировать голос, но дьявольские последствия наркотика начали проявляться, когда он подумал об этом. Тонкую разницу между уверенным мужеством и безрассудным безрассудством достаточно сложно судить в любом случае, и еще труднее распознать в себе. Если принять лекарство, стирающее эту грань, результаты могут быть ужасно смертельными.
  
  Кто бы мог заподозрить в одной приятной банке 3-B путь к быстрой смерти? Уж точно не водитель автобуса, утоляющий жажду, или пилот авиалинии, мотоциклист, или мойщик окон, рабочий-строитель на строительных лесах, сварщик, кузнец, электрик, или врач, выполняющий критическую операцию - сойку. Уокер - Список был практически бесконечным. Всем и каждому нужен критический противовес должной осторожности и осторожности. А одной баллончика 3-Б хватило, чтобы его уничтожить окончательно!
  
  Соло застонал и потер голову, обдумывая это. Прекрасное пиво О'Брайена вызывало огромную озабоченность. Из этой пивоварни миллионы галлонов пива текли реками во все уголки англоязычного мира. Старик не преувеличивал, когда заявлял, что может поставить мир на колени в одиночку.
  
  Рыдания Сары прорвались сквозь его мрачные мысли. Он обернулся и увидел, что она сгорбилась у двери, стройная и белая в темноте, которая в шоке и отчаянии выглядела еще прекраснее и уязвимее, чем когда-либо. Он выпрямился, чувствуя, как его разум постепенно проясняется, секунда за секундой.
  
  «Что из этого вы знали?» - потребовал он ответа, и она убрала руки с лица и с горечью посмотрела на него.
  
  «Вообще ничего!» она причитала. «Наполеон, я же сказал вам, я не знаю о действии препарата. Ты должен мне поверить. Я работаю только над производством, над процессом. Делаем вещи. И даже не очень много. Мы сделали всего пару пробных партий, пока не смогли найти для нее рынок. И это все, что я знаю. Это правда, так что помоги мне ».
  
  "Хм! Скажите, сколько 3-B принадлежит вашему дяде, если таковое имеется? "
  
  - Думаю, почти все. Он, знаете ли, по-своему хитрый старик. Я всегда знал, что он был немного эксцентричным. Но сейчас! Наполеон - он зол, не так ли?
  
  Соло медленно кивнул, все еще слыша иррациональное привидение в собственном сознании, бушующее в ярости и разочаровании. «Что это за чушь насчет того, чтобы отдать мне его визитку?» он спросил.
  
  "Я не знаю. Я больше ничего не знаю ». Теперь ее голос дрожал; она была похожа на ребенка, которого ударили, и который только что осознавал это.
  
  Соло нахмурился и обернулся, чтобы осмотреться в узкой камере. У стены прямо за дверью стояла картонная коробка. Он наклонился, чтобы проверить это. Банки пива. Она была открыта, и некоторых из них не было, но он мог легко оценить общее количество. Четыре на шесть - по две дюжины в пачке. На ум пришел большой животрепещущий вопрос.
  
  «Неужели старый дурак не собирается разбрасывать все это без разбора? Какой в ​​этом смысл? Где он выиграет? »
  
  Она провела рукой по глазам, чтобы вытереть слезы, затем отошла от двери, подошла к нему и посмотрела вниз. «Я не знаю - кажется, я не могу ясно мыслить. Банки - новая идея, я знаю ».
  
  "Что ты имеешь в виду, новинка?"
  
  «Ну, я знаю, что вы никогда раньше не видели 3-B в банке. Потому что у нас только что пущен консервный завод. Это новая линия. И пока только за границу. Англия, для начала ».
  
  «Вы уверены в этом?»
  
  "Конечно я! Ни один уважающий себя богобоязненный ирландец никогда не будет пить пиво из консервной банки! Чтобы убедиться в этом, мы провели исследование рынка. Так что первая пробная партия будет в Англию ».
  
  «Будет ? Вы имеете в виду, что это еще не прошло? Никто?"
  
  «Насколько я знаю, нет. Дядя сказал что-то насчет ожидания подходящего момента для выхода на рынок. Не знаю, что он имел в виду. Я бы сам сказал, что эта погода была идеальным временем ...
  
  "Я думаю я знаю!" - резко перебила Соло. «Это массовая демонстрация, все готовы и готовы убедить Траша. Сначала он должен был привлечь Трилли или кого-то вроде него, чтобы проявить интерес, позволить ему увидеть, на что способна эта штука. Следующим шагом будет полномасштабная демонстрация. Вот и все. Оптовый груз в Англию ». Он выпрямился. «Сколько будет в партии груза?»
  
  "Ой! Я знаю это. Три грузовика, по тысяче коробок в каждом.
  
  "О брат!" пробормотал он. «Шесть тысяч дюжин! Смерть от грузовика! Я должен как-то это остановить! "
  
  «Сначала мы должны выбраться отсюда», - сказала она внезапно практично.
  
  «Вы правы», - согласился он. Он подошел к двери и внимательно осмотрел ее опытными пальцами. Слабый свет разгорался быстро. Окно было безнадежным. И дверь тоже была - ему пришлось признать ее после тяжелого осмотра. Очевидно, феодальные ирландцы не верили в замки, замочные скважины или какие-либо другие отверстия, потому что в массивной дубовой доске не было никаких повреждений. Даже петли были надежно закреплены снаружи, чтобы он не мог добраться до них. Он попытался сделать один бесполезный жестокий удар, достаточный, чтобы уверить его, что ничто иное, как таран, не сотрясет этот массивный портал. Он догадался, что снаружи она была закреплена какой-то застежкой-защелкой.
  
  Он вернулся к коробке, достал банку, взвесил ее. Сделал бы исправную дубину или что-нибудь кинуть. На что? Банки пива, полные наркотика, чтобы сводить мужчин с ума. Шесть тысяч дюжин! Безнадежно. Он уронил его, вернулся сюда, она стояла у двери.
  
  "Что мы будем делать?' - мягко спросила она.
  
  «Мы будем рассчитывать на то, что ваш дядя - человек, который верит в то, что нужно делать что-то стильно. Поэтому он будет помнить об этом и захочет нас накормить. Для этого кто-то должен пройти через эту дверь. И это наш единственный шанс, поэтому мы должны максимально использовать его ».
  
  «Но… мы не вооружены!»
  
  «У нас есть мозги», - сказал Соло и на мгновение задумался, не было ли это просто очередным хвастовством, вызванным исчезновением лекарства в его кровотоке. Затем он мысленно пожал плечами - теперь он чувствовал себя достаточно нормально, и у него не было времени задавать вопросы каждому из них. В своих мыслях он решительно сказал: «Дайте мне ваши чулки, а?»
  
  «Для чего они вам нужны?»
  
  «Сара, дорогая, я не могу не указать на твою дурную привычку слишком много говорить. Тебе придется это пережить. А теперь молчи и слушай, пока я объясню. И слушайте внимательно, потому что это должно быть сделано правильно! »
  
  ТРИ
  «Прекрасная ночь для поездки, не так ли?»
  
  МАЛЕНЬКИЙ Пикап стоял у дороги, надежно скрытый густыми кустами, пылающими дикими красными розами. Илья Курякин сидел за штурвалом и смотрел, как лиловый закат сменяется сумерками. Теплый воздух был насыщен запахами и тихим вечерним покоем. Часть его разума ценила окружающую красоту, но большая часть его внимания была сосредоточена на проверке всего, что он сделал, просто чтобы убедиться. Он обследовал замок Кураклэр со всех возможных точек зрения. Он изучал схемы и наброски, пока не знал наизусть каждую стену и каждую комнату в этом каменном форте. В одном он был уверен. Первоначальные строители спроектировали это место так, чтобы в него было трудно попасть, и им это удалось. Единственным официальным входом был путь через массивные главные ворота во внешний двор, и у него не было никаких намерений пробовать этот маршрут. Тщательные вопросы и немного разумных сплетен научили его, что это место хорошо укомплектовано людьми и грубым, но эффективным вооружением.
  
  Он смотрел, как угасает свет, и размышлял о выбранных им методах. На нем был легкий и аккуратный костюм из прочного черного шнура для бичей, его довольно громоздкие очертания из-за разнообразного ассортимента снаряжения, которое он спрятал вокруг себя. Теперь, поверх всего этого, он собирался приспособить кое-что еще. Из кармана приборной панели он вытащил тонкий плоский рюкзак, который сложился в комплект из двух частей из тонкого черного эластичного пластика, прочного и водонепроницаемого. Втиснувшись в эту защитную кожу, он начал отходить от грузовика по дороге, накинув плотно прилегающую черную кепку на свои светлые волосы. Этот чистый материал крепко обнял его, убедившись, что не будет проецируемой неловкости, которая могла бы его заманить в ловушку. Он был тонкой черной тенью, когда он пересек дорогу и подошел к невысокому каменному мосту через ручей. Он соскользнул с берега, как кошка, нырнул под каменную арку и коснулся пучка карандашей на своем запястье. Пятно света поискало и обнаружило зияющую черную дыру, которая, как он знал, будет там.
  
  Это был основной слив из замка, большая четырехфутовая труба. Он благословил научную предусмотрительность О'Рурка, желая создать действительно пригодный для использования водоотвод. Он подробно изучил эту систему труб по чертежам. Теперь он пригнулся и пополз внутрь, тщательно следя за своим продвижением, а луч света непрерывно искал впереди. Странные и нерегулярные потоки воды хлынули ему навстречу по дну трубы. После получаса непрерывного путешествия он подошел к первому из ряда меньших входных отверстий, обрывков свинцовых труб, которые капали или лились. Теперь он пошел более осторожно, сравнивая эту сцену с тем, что осталось в его памяти. Впереди из трубки внезапно хлынула парообразная горячая вода с приятным ароматом. Кто-то только что закончил принимать ванну. Он остановился, позволил потоку уйти и вытащил из своего магазина небольшой контактный микрофон и наушник.
  
  Он лежал неподвижно и слушал. Затем он пошевелился, двинулся дальше и снова прислушался. Пока ничего, кроме случайных щелчков и ударов. Он двинулся дальше, перекладывая микрофон с одного места на другое на глазури трубки над головой. Вдруг он замер и замер, услышав шаги. Они были очень близко. Он поискал лучом и увидел другую трубу, больше остальных, которая вела прямо в магистраль. Он точно знал, где он сейчас. Он молчал, прислушиваясь. Он ясно слышал голоса:
  
  «… Это, конечно, только опытный образец. Модель скамейки. Полноценное оборудование находится в новом крыле моей лаборатории, на заводе. Я позволю тебе взглянуть на это завтра ».
  
  "Так. Доктор О'Рурк, помимо вас, сколько людей знают все детали этого процесса? »
  
  «Ни одного, доктор Трилли, ни одного! Разные люди знают разные кусочки и кусочки, конечно, но я единственный, кто знает все. Я уверен, что вы оцените мудрость этого, а? Что ж, если ты насмотрелся, я думаю, нам пора пойти поужинать… Голоса утихли. Курякин кивнул сам себе. Прямо под лабораторией подземелья, как он и рассчитал. Он убрал микрофон и наушник и достал тонкий инструмент с алмазным наконечником.
  
  В воздухе висели брызги пыли и блестящие пятна глазури, когда он проводил глубокую линию на глазури трубки, пока не добрался до каменной крошки внизу. Терпеливо и упорно он прорезал еще одну линию, затем еще одну, пока не образовал изогнутый квадрат. Когда он был удовлетворен, он отложил резак, снял ботинок, собрался и нанес сильный, точный удар вверх. Затем он быстро прошел по разломам тонким зубилом, и изогнутый отрезок трубы упал в его ждущие руки. На мгновение потекла грязь, затем он снова принялся за долото. Он ударил по совпадающим краям плитки на полу, оторвал одну вверх и в сторону, затем другую, проделав дыру. Вскоре он стал достаточно большим, чтобы доходить до его плеч. Он прошел сквозь скамейку, дотронувшись рукой до нижней части скамейки, схватившись за нее и выбравшись из нее.
  
  Не изменив своего серьезного намерения на лице, он послал луч света, мерцающий по лаборатории. Он был хорошо обставлен. Один взгляд настолько привлек его, что позволил ему опознать большую часть оборудования. Центрифуга, испаритель, колбы для перегонки, весы, хроматографическая колонка, осциллограф и ряд банок 3-Б. Он приподнял бровь. Затем луч уловил нечто гораздо более интересное. На полу рядом с высоким шкафом для документов стоял тяжелый старомодный стальной сейф. Он подошел и присел, чтобы изучить его, затем повернулся, чтобы снова осмотреть лабораторию. Он попробовал один или два ящика в шкафу. Все бесплатно и открыто.
  
  Все под открытым небом, кроме сейфа. Следовательно, это было то место, где были ценные вещи, если таковые имеются. Секреты. Он постучал по штуке рукой в ​​перчатке и увидел, что в нее не так уж и сложно проникнуть.
  
  Он нащупал карманы, вытащил плотно свернутую полоску похожей на замазку пластиковой взрывчатки, отрезал кусок и аккуратно затолкал его в небольшие щели у петель двери. Он работал быстро и сосредоточенно. Это нужно было сделать правильно. Тонкие провода и детонатор встали на место. Он огляделся и схватил пару маленьких подушек с лабораторных сидений, снял белый плащ с крючка на внутренней стороне двери лаборатории, скатал все в толстую подушку, похлопал и сложил. Он прижал подушечку к месту, прислонился к ней спиной и присел, чтобы удерживать ее на месте, прислонившись к ней. Он держал оголенный провод, дотронулся до контакта, и раздался глухой удар, приглушенный удар, который бросил его вперед на колени. Он тут же вскочил и, развернувшись, хлопнул тлеющую ткань и потушил ее. Затем он собрался с силами и поднял тяжелую дверь, откладывая ее в сторону.
  
  Танцующий свет показал ему несколько случайных бумаг, ничего важного, небольшой набор бутылок и коробок - и плоский блокнот в черном переплете. Он схватил ее, присел и позволил свету светить на страницы, пока переворачивал их. Молекулярные диаграммы. Он поспешно прочитал несколько слов, перевернул другую страницу и увидел блок-схему процесса. «Вот оно, - решил он.
  
  Он аккуратно убирал книгу, когда его настороженное ухо уловило приближающийся топот шагов. Он мгновенно выключил свой свет, вытащил пистолет и быстро подкрался к двери лаборатории, внимательно прислушиваясь. Ступеньки приблизились, были на камне и с эхом. Он приготовился, отступая. Раздалось странное дребезжание, как будто кто-то нес поднос с тарелками и чашками. Пистолет выровнялся в его руке. Шаги стали очень громкими и неуклонно продолжались мимо двери. Нахмурившись, он попробовал ручку и приоткрыл ее чуть-чуть, затем шире и прищурился. Коридор снаружи был с каменным полом и ярко освещен рядом голых лампочек на сводчатой ​​крыше, достаточно ярких, чтобы показать ему Скичи с подносом.
  
  Он ставил его сейчас, ворча, наклонившись и поставив рядом с массивной деревянной дверью. Затем он осторожно отступил, вытащил пистолет и громко заговорил.
  
  «Ты там! Я открою дверь. Ты хочешь поесть, ты должен прийти и получить это! » Затем он наклонился вперед, ухватился за массивную балку, которая крепко держала дверь, шумно скользнул ею, ударил один раз кулаком и снова нырнул. "Все в порядке сейчас!" он позвал снова.
  
  "Выходи очень медленно!"
  
  Ни звука, ни движения, ни ответа. Курякин с любопытством наблюдал, как Шичи заерзал и нахмурился, а затем снова нырнул вперед, держа наготове ружье, чтобы схватить дверь и вскочить - и отпрыгнуть назад. Тяжелая дверь со скрипом медленно открылась. Шичи повысил голос.
  
  «Давай, давай, режь комедию! Вы хотите жратвы ... Эй! Что за черт!" Его голос стал резким от внезапного удивления, и он ворвался в дверь. Курякин, двигаясь, как кошка, хлестнул по коридору, чтобы посмотреть, услышал, как он сделал три тяжелых шага, а затем раздался хрип и глухой удар. Шичи рухнул лицом вниз, и человек, который рубил его из засады у стены, теперь отчаянно рванулся и выхватил пистолет из этой безвольной руки, когда он упал. Курякин это видел. Он также увидел через сидящие на корточках фигуры двух воюющих, в камеру и через дальнюю стену, где из толстых решеток крошечного окна висела ужасно безвольная фигура девушки с повернутой набок головой. шелковый чулок на шее, тянущийся до этих прутьев. За шею повешен! Стальной взгляд Курякина снова упал на человека, который теперь выпрямлялся, сжимал в руке ружье, кружился.
  
  «Привет, Наполеон», - мягко сказал он. «Я всегда думал, что ты убийца женщин, но это немного экстремально, не так ли?» Соло уставился на него, затем расслабился с кривой ухмылкой. «Но ведь это сработало, не так ли? И это не так плохо, как кажется ». Он развернулся и подошел к стене. «Все в порядке, дорогая, все кончено. Подожди минутку, теперь можешь спуститься. «Мертвая» девушка стряхнула волосы с лица, выскользнула из ремня, который держал ее под мышками, сняла скрученные чулки с горла и оставила их свисать с оконных решеток. Соло взял свой пояс и накинул на талию. Девушка с содроганием посмотрела на Шичи, затем ее взгляд упал на новоприбывшего и она поднесла руку ко рту. «Кто… кто это?» она дрожала.
  
  «Это мой случайный человек, дорогая. Илья Курякин - Сара О'Рурк ».
  
  «Надеюсь, ты не такой кровожадный, как твоя кузина Бриджит», - пробормотал Илья, слегка наклонив голову. "Она, Наполеон?"
  
  "Не этот. Король Майк спасал нас двоих для нескольких своих ужасных экспериментов. Она на нашей стороне. Как ты сюда попал? "
  
  «Вверх по лабораторному полу. Это казалось самым простым способом. Тебе есть на что задержаться? "
  
  «Ничего подобного, а здесь полно ирландских дробовиков. Поскорее убираемся отсюда! »
  
  «А как насчет мафии здесь?»
  
  «Он может храпеть вместо нас. Ему это не повредит ». Соло задвинул поднос ногой внутрь, захлопнул дверь и толкнул решетку. "Ничего не поделаешь. Веди! »
  
  Они поспешили в лабораторию, где Илья показал им дыру под скамейкой. «Спускается в канализацию, а затем проходит полмили. Вы идете вперед; Хочу оставить прощальный подарок. Я буду сразу после тебя.
  
  Он смотрел, как они падают, затем начал вытаскивать еще кое-что. К двери уперлась небольшая, но тяжелая коробка. Остальная пластиковая взрывчатка была упакована вокруг него. Провода. Крошечный механизм времени, который он установил по часам. Он двинулся сейчас, вспомнив о том, чтобы взять одну из банок с пивом. Затем он быстро соскользнул в яму и направил вперед фонарик. Соло и Сара были далеко, и все они стали карабкаться быстрее с помощью света. Он догнал их, когда они вышли в прохладную ночь под небольшим мостом. Ручей тихо журчал. Воздух был приятен на их теплых лицах.
  
  «Минуточку», - прикинул Илья, крепко держа часы и глядя, как тикают секунды. Последовал угрюмый грохот и сильный грохот воздуха по трубе, сотрясение земли и отдаленный рев в воздухе. «Это была всего лишь маленькая бомба», - с сожалением сказал он. «Недостаточно, чтобы взорвать целый замок; Но это разрушит лабораторию и немного запутает их ».
  
  «Я чувствую себя намного лучше от этого», - сказал Соло. «Еще лучше, когда я увижу, что у этого итальянского болвана, по крайней мере, хватило здравого смысла принести мое собственное ружье. Нам лучше путешествовать, Илья. Как мы закреплены за подвижностью? »
  
  «У меня небольшой пикап примерно в пяти минутах ходьбы по этой дороге. Ну давай же. Кстати, у кого-нибудь есть открывалка? Он взмахнул банкой из-под пива, и Соло выхватил ее у него с подавленным проклятием, швырнул в ручей и прицелился. Пистолет закашлялся в руке, и из консервной банки раздался выстрел .
  
  «Не для тебя, старик, - сказал он. «Я объясню через минуту. Во-первых, отсюда можно найти пивоварню?
  
  "Я так думаю. Срочный?"
  
  "Очень. Шесть тысяч дюжин банок 3-B должны быть отправлены в ближайшее время по суше. Мы должны каким-то образом остановить эту поставку ».
  
  «Ты не стал внезапно сторонником сухого закона, не так ли, Наполеон? Я не могу винить тебя за то, что ты не испытываешь привязанности к королю Майку, но это же не повод выбивать ему пиво, не так ли?
  
  «Вы не знаете, что в этом материале», - прорычал Соло. «Все пиво в этих банках содержит молекулы Майка». Он продолжил заполнять предысторию и свои собственные рассуждения, пока они карабкались по берегу и переходили дорогу. Курякин внимательно слушал и кивнул.
  
  «Звучит логично», - согласился он. «Ты хоть представляешь, что делает этот материал? Я получил известие от ДЯДЯ Один, но только намек на то, что это может быть галлюциноген. Это достаточно расплывчато. Вы знаете что-нибудь еще? "
  
  "Множество!" - с чувством возразил Соло. "Это - один из лучших. Это не что иное, как банальное мужество, без всякой причины преувеличенное. Король Майк без предупреждения попробовал один на меня. Это динамит! » Он продолжил описывать и каталогизировать свои «симптомы» настолько ясно, насколько мог объективно в отношении них, но подчеркнул, что в то время он чувствовал себя совершенно нормально.
  
  «Вы совершенно уверены, что не были пьяны?»
  
  «На одной банке пива? Чуть меньше полпинты? Что вы думаете? Но я чувствовал себя полком гигантов, стремящихся и желающих в одиночку справиться с китайской угрозой. Я мог бы пройти сквозь стены. На самом деле, - он печально усмехнулся, - я настолько замедлился, что Фоден бил меня, когда и как хотел.
  
  Они добрались до грузовика, и Курякин проскользнул на сиденье водителя, Сара влезла рядом с ним, а Соло вошел последним, захлопнув дверь. А потом фыркнул так, что Курякин критически посмотрел на него и спросил: «Что-то у тебя на уме, Наполеон?»
  
  "Ага. Лекарство наконец изнашивается, и узор нарастает на несколько стежков. Попробуй по размеру, Илья. Король Майк не дурак, а старый хитрый планировщик. Он собирается отправить шесть тысяч дюжин банок пива с добавками для перевозки в Англию. Мы знаем, на что это способны. Мы можем представить, какой будет результат. Я даже допускаю, что это массовая демонстрация, устроенная стариком, чтобы показать Дрозду свои мускулы. Но-"
  
  "Но что?"
  
  «Подумайте, что будет дальше. Смерть и катастрофа в большом и шокирующем масштабе, верно? Затем закон начинает проверять. Каков их первый вопрос, скажем, в автомобильной аварии или любой другой аварии, которая, как кажется, вызвана безрассудством? - Он пил? И рано или поздно они свяжут совпадения и возложат вину прямо на 3-Б. Это означает, что у Майка проблемы. По крайней мере, финансовый крах. В худшем - множественное непредумышленное убийство. Конечно, к тому времени большая часть ущерба будет нанесена, но все же с его стороны это небрежное мышление. Либо это?"
  
  "Напротив." Курякин слегка улыбнулся, глядя в темноту. «На самом деле это очень хитрая психология старика. Совсем недавно я работал в Англии. В настоящее время они очень обеспокоены вождением в нетрезвом виде и работают над эффективным способом узнать, пьян человек или нет. Вы бы никогда не убедили их, что одна банка пива может повлиять на мужчину. Они просто не поверили бы этому ».
  
  «И дядя Майк действительно сказал, - предложила Сара, - что ни один химик никогда не сможет обнаружить что-либо неправильное ни в этом человеке, ни в пиве!»
  
  «Я могу в это поверить», - кивнул Курякин. «Дробные следы трудно найти, даже если вы знаете, что искать. Интересный материал ». Он взглянул на Соло. «Интересно, как это повлияет на того, кто не самодоволен от природы?»
  
  «Что в кузове грузовика?» - спросил Соло, игнорируя насмешку.
  
  «Переносной генератор и разные беспределы». Они тронулись и набрали скорость. «Никогда не знаешь, что тебе может понадобиться, чтобы попасть в замок». Некоторое время они катались в дружеском молчании, эти двое, которые были так непохожи по темпераменту, но так близки по духу. Сара сидела между ними, дрожа, и даже сейчас с трудом могла поверить, что кошмар на какое-то время закончился.
  
  «Как вы думаете, - тихо спросила она, - что дядя Майк действительно имел в виду убить меня?»
  
  «Мы никогда этого не узнаем», - сказал Наполеон. «И, со своей стороны, я бы сразу же оставил все как есть. Одно можно сказать наверняка. Он намерен убить кучу людей этой партией пива, если мы не найдем способ остановить это ». Они подошли к низкому гребню, и он мягко позвал: «Держи, Илья. Разве это не пивоварня, Сара? Они смотрели вниз на огромное квадратное пространство, заполненное аккуратными и функциональными блоками зданий. Большая часть его лежала в темноте, но был один угол, где горел свет и люди ходили по своим делам. Она смотрела вниз.
  
  «Вот и все, - заявила она. «И что-то происходит. Вот там загрузочные ворота. А грузовики, понимаете?
  
  "Пошли!" - рявкнул Соло, и грузовик с ревом рванул вниз по пологому склону. Эти черные массы тут же вызвали в его голове ужасное подозрение. Пиво сейчас загружалось. Из-за поворота на них светили фары, и Курякин вытащил грузовик, чтобы обнять обочину, в то время как небольшой фургон с ревом пролетел мимо в другом направлении.
  
  «На что вы готовы поспорить, - мягко предложил он, - что они едут на помощь в замке?»
  
  «Спасательные операции? Возможно. Возможно, мы сможем использовать эту идею ». Грузовик врезался в квартиру и с ревом свернул на поворот, выехав на длинную прямую дорогу, которая пролегала рядом с высокой проволокой и стальным забором. Впереди они увидели красные огни задних фонарей, и эти огни двигались.
  
  «На что ты ставишь, - сказал Соло, - что там идет наш драгоценный груз смерти? После них Илья!
  
  "С чем?" - ответил практичный русский. «Мы могли бы их поймать, это правда. Но что потом? »
  
  «У вас есть идея получше?»
  
  "Возможно. Мисс О'Рурк, вы что-нибудь знаете о лабораторных работах, о переработке?
  
  "Да. Почему?"
  
  «Используете ли вы оборудование для гомогенизации? Ультразвуковые мешалки, если быть более конкретным? »
  
  "Верно. Последний-"
  
  «Нам придется сыграть, Наполеон; это наш единственный шанс. Нам нужно это оборудование. Мисс О'Рурк, вы можете заставить привратника говорить, пока мы проезжаем мимо и входим? Скажи ему все, что хочешь, но мы должны туда добраться ».
  
  «Хорошо, я попробую», - пообещала она и проскочила мимо Соло, когда грузовик подъехал к воротам. «Когда вы пройдете, лаборатория будет слева от вас», - позвала она и приоткрыла дверь. Курякин нажал на тормоз, резко повернул колесо, протолкнув грузовик через все еще открытые ворота, притормозил, чтобы дать ей вылететь, затем ускорился и повернул влево, чтобы бежать вдоль длинного невысокого здания, которое было почти полностью стеклянным. спереди. Он остановился и выскочил.
  
  «Надеюсь, она не забыла принести ключи», - пробормотал он, когда они побежали к двери. Соло пошел, доверяя своему товарищу достаточно, чтобы не спорить, но с любопытством.
  
  «Что ты задумал, Илья? Ультразвуковые мешалки? »
  
  - Ты сказал шесть тысяч дюжин, Наполеон. Ты пробил дыру в банке, которую взял у меня. Почему? Потому что недостаточно остановить эти грузовики или сбить их с дороги, даже если бы мы могли. А, вот она и с ключами. Умная девушка!"
  
  Сара прибежала, стройная черная фигура во мраке, с лязгом ключей в руке. Когда дверь открылась, она включила свет, и все они мигнули, глядя на мириады отражений от блестящей хромированной детали.
  
  "Очень аккуратный!" - одобрил Курякин, и они поспешили в бродильную. «Действительно, очень аккуратно. И вот тот парень, который нам нужен, прямо здесь. Он умело возложил руки на приземистый стальной корпус устройства в форме пушки, которое стояло на коротком постаменте, уткнувшись дулом в борт огромного чана. Он начал выкручивать барашковые гайки.
  
  «Я отключу электросеть!» Сара ахнула. «Сможете ли вы справиться? Это тяжело!" Соло уловил идею, что нужно, и принялся за барашек на противоположной стороне.
  
  "Размешайте немного, а?"
  
  "Верно!" Курякин хмыкнул. «Это используется для перемешивания пива, ускорения брожения, выдержки и обеспечения идеального смешивания. Бесплатно на твоей стороне? Следите за весом сейчас. Как кабель? "
  
  Сара поспешила со свободным концом, чтобы пропустить его под и закрепить, пока двое мужчин поднимают тяжелый отряд. «Сделайте его вдвое, - предложил Курякин, - и мы сможем использовать его как носитель. Вот и все. Отлично. Брось легко, Наполеон. А теперь, если мы возьмемся за петли… Они хмыкнули и вздрогнули, и она побежала вперед, чтобы держать двери открытыми, пока они переваливались с массивной вещью между ними.
  
  "Умеешь водить?" - спросил Курякин девушку. Она поспешно кивнула, и он улыбнулся. «Хорошо, тогда садись на водительское сиденье. Запускай, как только мы на борту. Мы будем исправлять это по ходу дела ». Они тащились за ней и пытались запихнуть эту штуку в кузов грузовика, а затем забрались внутрь. Она мгновенно включила двигатель, развернув грузовик по крутому повороту.
  
  "Где ты хочешь?" Соло задыхалась. «На крыше кабины?»
  
  «Кажется, лучшее место. Позвольте мне сначала освободить кабель. А теперь - привет! Двое мужчин застонали, когда подняли массивный блок до плеч и скинули его на крышу кабины.
  
  Грузовик с ревом направился к воротам и снова резко повернул, заставив сверкающую стальную массу опасно заскользить. Соло схватился за нее, небрежно протянул руку смотрителю в глаза и крикнул: «Весьма признателен. Спокойной ночи!"
  
  Грузовик снова направился в противоположном направлении и теперь выехал на дорогу. Соло крепко держалась, пока блок раскачивался. Курякин взял конец кабеля и опустился на колени рядом с генератором, чтобы подключить его. Работа была кошмарной: только узкий свет его наручного фонаря и грузовик подпрыгивали и покачивались по дороге, но он терпеливо продолжал ее, пока все не было в порядке. Он потратил несколько драгоценных минут на то, чтобы убедиться, что генератор готов к запуску одним нажатием кнопки, затем выпрямился и повернулся лицом к желанной прохладе ветра.
  
  Соло, мрачно цепляясь за драгоценную единицу, вознесла сердечную молитву, чтобы Сара знала маршрут, по которому пойдут грузовики с пивом. К тому времени, как Курякин встал и объявил, что все готово, грузовичок выехал из Конвея и с рычанием двигался по объездной дороге Энниса, направляясь к Кларкаслу и направляясь на юго-запад. Справа, между редкими группами деревьев, они могли видеть далекие огни аэропорта Шеннон. Курякин положил руку на мешалку, взял часть груза и осветил ее фонариком.
  
  «Как вы собираетесь прицелиться и выстрелить?» - с любопытством спросил Соло.
  
  «Боюсь, что догадываюсь. Знаешь, он не предназначен для прицеливания. Это, видите ли, установка частоты. Мы можем немного это исправить. Чем больше энергии, тем лучше. А это фокусный диапазон. Я установлю это как можно дальше. Судя по циферблату, это двадцать пять футов. И это все, что мы можем сделать. Нет смысла запускать мощность, пока мы не увидим грузовики ».
  
  «Думаю, я понял, - пробормотал Соло, - но проверь меня, просто чтобы убедиться. Ультразвуковой луч взбалтывает пиво в банках, верно?
  
  "Верно! Они уже находятся под легким давлением. Когда звуковой луч попадает, его энергия передается жидкости, заставляя ее бурно закипеть ».
  
  "Должно быть весело!" Соло посмотрел вперед, но дорога, насколько он мог видеть, все еще была пустынна. Они очистили Ньюмаркет на Фергусе и быстро приближались к Херлерс-Кросс. Он взглянул на часы. Почти полночь - и все было безлюдно, тихо спало. Если бы сейчас это был Нью-Йорк!
  
  «Эти грузовики ускоряют время, - пробормотал он.
  
  «Мы никогда их не поймаем с такой скоростью. Сможете ли вы справиться с этим в одиночку? "
  
  "Я так думаю."
  
  «Хорошо, давайте посмотрим, что я могу сделать, чтобы немного ускорить процесс!» Он вскочил в кабину и изогнулся, чтобы опустить лицо за борт, чтобы заглянуть в открытое окно. «Будьте готовы переехать; Я иду вниз! » Затем он поменял концы, осторожно спустил ноги, засунул их внутрь и вовремя спустился, чтобы грузовик легко покачнулся. Сара отошла, позволяя ему ухватиться за руль. Моторный шум на мгновение стих, а затем взвыл в новой ярости, когда он резко опустил ногу. Он одарил ее быстрой успокаивающей улыбкой, и она изо всех сил попыталась улыбнуться в ответ. «Я не смею думать», - призналась она. «Если бы я это сделал, я бы сильно испугался!»
  
  «Совершенно нормально - мы все время от времени пугаемся. Это очень полезное чувство. Вот что так смертельно опасно в молекулах вашего дяди.
  
  «Это было ужасно!» Она вздрогнула. «Ты выглядел сумасшедшим - и беспомощным - одновременно. Я думал, тебя убьют.
  
  «Меня это немного беспокоит». Он нахмурился, глядя на дорогу. «Я понял, что будут и другие эксперименты. А сколько синтетических трюков у короля Майка?
  
  Она удивленно покачала головой. «Только два, о которых я знаю. Одно почти зеркальное отображение другого - я имею в виду структурную схему. Но свойства кажутся совершенно другими, от того немногое, что я слышал. Это быстродействующий коллоид.
  
  "Что значит?"
  
  «Ну, при контакте с водой он очень быстро ферментирует, а затем застывает в густом желе. Что-то вроде крахмала, когда его кипятят.
  
  Соло пожал плечами. «Во всяком случае, это звучит не так уж и ужасно».
  
  Прямо над головой Илья Курякин не согласился бы, если бы мог слышать. Этот непоколебимо серьезный молодой человек вскочил на крышу кабины и, обхватив одной рукой ультразвуковой прибор, в другой руке светил лучом фонарика на блокнот в черном переплете и изучал его с большим интересом. В нем было несколько очень интересных диаграмм, а аккуратно написанные пояснения были еще интереснее.
  
  «При температуре жидкости 60 ® F, - прочитал он, - исходный образец ферментирует дрожжевым способом, улавливая воду, объем которой удваивается каждые пятнадцать секунд в течение первого часа. Затем увеличение объема неуклонно спадает, становясь стабильным через восемь часов, когда образуется коллоидная суспензия и вся масса становится чрезвычайно вязкой… - он пролистал страницу или две и наткнулся на еще одну диаграмму, на этот раз электронную схему. Он внимательно изучил его, пока грузовик трясся и покачивался под ним.
  
  "Лимерик!" Сара посмотрела вперед. «Грузовикам здесь придется немного сбавить скорость. «Это небольшая работа - проехать через перекресток к Т 13, которую им, как видите, придется сделать, чтобы добраться до Клонмела, а затем - до дороги в Уотерфорд и лодки».
  
  "Хороший!" Соло кивнул. «Тебе придется пилотировать меня здесь».
  
  Черные громады зданий начали подниматься по обе стороны дороги. Их сотрясали булыжники. Он тянул колесо, безумно раскачивая и раскручивая грузовик в ответ на ее указания. Они проносились над мостом Томонд, и он бросил взгляд на доки и длинные очереди судов.
  
  «Почему бы тебе не отправить свои вещи отсюда?» - подумал он.
  
  "Мы делаем!" она объявила. «Но не в Англию. Для этого рынка проще добраться до Уотерфорда по суше и выбрать короткий морской путь. А теперь ... я думаю, это они впереди, понимаешь?
  
  Соло вгляделся, затем поднял руку с руля и стукнул по крыше над головой, ухмыляясь, когда ответный удар раздался сразу. Сквозь грохочущий рев мотора грузовика он услышал внезапное новое рычание и дрожь и понял, что генератор вращается. Он пристально посмотрел на мигающие задние фонари впереди и выключил свои собственные фары, оставив гореть только ходовые огни. Они ворвались в беспорядок коттеджей, небольшую заводь на окраине города, а затем снова вышли на открытое место. Впереди приближался грузовик, и он мог видеть откидной борт и узкие рейки, удерживавшие дрожащий груз картонных коробок. Приближается быстро. Он напрягся, вспомнив, что сказал Илья о расстоянии двадцати пяти футов. Он подумал, сможет ли водитель впереди, как обычно, вежливо остановиться, чтобы пропустить его. Не то чтобы он собирался, пока нет. Еще ближе. Он снял ногу с газа, вглядываясь вперед и ожидая.
  
  Внезапно верхняя левая картонная коробка разлетелась лопнувшимся потоком янтарной пены, дикой чередой брызгающих струй пены. Его лобовое стекло покрылось густой дымкой, и он отчаянно нажал на переключатель дворников. Он видел, как следующая коробка взорвалась серией выстрелов из хлопков, а затем и следующую. Тяжелый запах пива заполнил кабину, и пена накапливалась на щетках стеклоочистителя, когда картонные коробки одна за другой рвало, превращаясь в разрушение.
  
  На крыше кабины Илья, прищурившись от дождя пены, безжалостно вел скулящий отряд по верхнему ряду картонных коробок, наблюдая, как они превращаются в великолепные развалины. Затем он чуть понизил прицел и повернул назад. Он почувствовал, как грузовик скользко скользит по струящейся пене, и безумно рванулся, чтобы удержать цель. Соло боролся с рулем, как сумасшедший, чувствуя, что водитель впереди заметил проблему и сбавляет скорость. Он инстинктивно подбирал скорости и восхищенно смотрел на невероятную бойню впереди - коробка за коробкой лопались вздымающейся массой пены и брызг, желтое пиво хлынуло в воздух сразу с дюжины разных направлений.
  
  Впереди грузовик замедлил ход и остановился. Соло повторил это, но почувствовал, как его задние колеса проскальзывают, а задняя часть грузовика скользит по траве на краю дороги. Теперь, когда его мотор работал на холостом ходу, он мог слышать пронзительный крик этого ультразвукового устройства над своей головой и постоянно повторяющийся звук - удар - звук, когда банки с пивом разрывались под ударом этого энергетического луча. Его дворники щелкнули. Задняя часть грузовика с пивом превратилась в желтую Ниагарскую пену, а картонные коробки все еще безумно взрывались.
  
  Соло увидел сбитого с толку водителя, который торопился вокруг хвостового борта своего грузовика, бесполезными волнами встречая пенный дождь. В спешке он наткнулся прямо на густой и медленный поток пены, потерял равновесие и рухнул вниз, бешено взмахнув руками и ногами. Штурман, ругаясь, подошел с другой стороны, чтобы скользить и присоединиться к своему товарищу в бушующей пене. Канонада резко прекратилась, и с крыши раздался сильный глухой удар. Соло осторожно отпустил сцепление, почувствовал, как его колеса на мгновение безумно крутятся, а затем схватились, и они снова тронулись. Он нажал ногой на педаль газа, повернул руль и повернулся, чтобы усмехнуться Саре.
  
  «Один упал, осталось двое, а?»
  
  Она безумно рассмеялась. «После этого жизнь будет казаться ужасно скучной!»
  
  Он почувствовал внезапную дрожь, укол опасности. «Мы кое-что забыли», - пробормотал он. «Эта проклятая штука мощная, и кто должен знать лучше меня? Постарайтесь не проглотить слишком много! » Она в ужасе прижала руку ко рту. Он нащупал нагрудный карман и достал носовой платок. "Здесь! Сделай маску из этого и накрой себе лицо! »
  
  Она посмотрела на квадрат льняной ткани, затем на щит, где высыхающая пена слеживалась и развевалась на ветру, а затем на него.
  
  "Нет!" она объявила. «Лучше бы тебе это было. Ты за рулем! » И она положила его себе на колено и быстрыми движениями сложила в треугольник. Она тоже была права. Он сжал челюсти и замер, пока она накрыла тряпкой его нос и рот и завязала концы на его шее.
  
  Он подумал об Илье, наверху и на открытом воздухе, даже без частичного укрытия кабины. Но ему было незачем волноваться. Этот спокойный находчивый ум уже видел опасность и многое другое. Соло ухмыльнулся, увидев перевернутую голову Ильи, крана, спускающегося с крыши, чтобы заглянуть в кабину и крикнуть сквозь маскирующий платок: «Это была не такая уж хорошая идея, Наполеон. Когда мы поймаем следующего, я сначала лопну ему шины, и тогда нам не придется сталкиваться с брызгами, идущими за ним. Верно?"
  
  "Верно!" Соло махнул вверх кулаком и большим пальцем. «Я лучше буду готов быстро остановиться, а?» Теперь он опустил ногу, и они с ревом неслись по сновидящей сельской местности.
  
  Они догнали второй грузовик, который с рычанием несся вверх по пологому склону сразу за деревней, которую Сара определила как Бохер. Соло направил грузовик вслед за ним, настороженный и готовый нажать на тормоза, когда заднее правое колесо взорвалось с грохотом, похожим на пушечный выстрел, который через доли секунды эхом отозвался его компаньоном слева. Грузовик резко остановился. Соло нажал на стояночный тормоз и распахнул дверь.
  
  «Подождите, - предупредил он, - и следите за моими сигналами. Я собираюсь отвлечь экипаж грузовика на некоторое время. Он упал и побежал, услышав первый выстрел лопнувших банок, когда подошел к кабине грузовика с пивом. Сделав невинное выражение широко раскрытыми глазами, он уставился на озадаченный ирландец.
  
  «У вас там есть пара квартир», - сказал он. "Что случилось?"
  
  «Для меня это прозвучало как пара проколов», - возразил водитель.
  
  "Это то, что я сказал. Квартиры. Выбросы. Вы называете это проколами? "
  
  «Верно, проколы. Это то, что это было? Черт, на минуту я подумал, что у меня отключился бэкэнд. Слышишь, Барни? Задние шины ушли! Только сегодня утром я говорила Малдуну, что в эту поездку у нас должны быть новые! »
  
  Барни с сомнением почесал в затылке. «Для меня это не похоже на проколы», - сказал он. - Думаю, больше похоже на пулемет. Там сейчас!" - сказал он, когда вырвался очередной ряд картонных коробок. - Вы это слышали? Кто-то стреляет в нас, если вы спросите меня! »
  
  В воздухе кружились пивные пары. Соло поднял самодельную маску, вытащил пистолет и осторожно попятился. Глаза водителя вылезли.
  
  "Привет!" - воскликнул он сразу. «Кто-то щиплет пиво! Я чувствую его запах! »
  
  Соло осторожно помахал пистолетом. «Просто сиди спокойно, - посоветовал он, - и все будет в порядке. Ничего особенного ». Он еще больше отступил, бросив взгляд, чтобы увидеть, как в кузове грузовика бурлит желтый каскад, который лениво поднимается по бокам, в то время как брызги вулканических струй взлетали высоко в воздух, когда Илья с холодной эффективностью махал своим оружием. . «Четвертое июля никогда не было таким!» - размышлял он, когда последние коробки улетучились в небытие. Он подцепил Саре жест «давай», и грузовичок зашевелился, мурлыкал к нему.
  
  Он улыбнулся изумленной команде. «Гадость, баночное пиво. В следующий раз лучше придерживаться бутылок - так безопаснее. Спокойной ночи!" Он весело помахал рукой и поймал дверь кабины, когда грузовик проезжал мимо. Импульсивно, он использовал инерцию, чтобы развернуть его вверх и вниз в спину рядом с Ильей.
  
  «Это тоже была не такая уж хорошая идея», - нахмурился он. «Если бы эти двое чувствовали себя отвратительно, я бы оказался в затруднительном положении. Я не мог стрелять в них ».
  
  "Верно. Мы должны предположить, что это невиновные стороны. Возможно, нам не так повезло с последним ».
  
  «В третий раз не повезло. Это маленькое чудо, что грузовик все равно не перевернулся. Придется отменить трюк с выбросом ».
  
  «Нам просто нужно выбрать достаточно широкий участок дороги, ехать рядом, идти в ногу с ними и ехать туда».
  
  Соло кивнул. "Все в порядке. Стоит попробовать. А потом он ухватился за поручень, когда грузовичок дико покачнулся через дорогу, чудом выпрямился и снова взревел.
  
  "Я дурак!" воскликнул он. «У нас за рулем сумасшедшая женщина. Она все это время глотала! Мне лучше вернуться туда, пока мы все еще наверху! » Он бросился на крышу, но Курякин похлопал его по плечу и указал вперед.
  
  «Слишком поздно», - сказал он. «Вот и наш последний голубь!»
  
  - Во всяком случае, эта дорога достаточно широкая. Я ей кричу, скажу, что делать. Будем надеяться, что у нее хватит ума повиноваться! » Он вцепился в нее и наклонился под опасным углом, чтобы заглянуть в кабину и крикнуть на нее.
  
  «Подъезжай рядом! Рядом! Даже с ним. Продолжай на той же скорости - ладно?
  
  "Yahoo!" - закричала она в ответ, ее глаза горели. «Долой негодяев-язычников! Эрин, хвастайся! »
  
  «И удачи всем нам», - вздохнул он, приподнимаясь и вставая рядом со своим товарищем. «Кто это сказал:« Защити меня от моих друзей; Я сам могу позаботиться о своих врагах »?
  
  «Это был Вольтер. Я с ним согласен. Я лучше буду драться с дюжиной дураков, чем иметь одного на моей стороне. Тем не менее - нам просто придется смириться с этим ».
  
  Илья поднялся на крышу кабины, присел на корточки и перетащил ультразвуковую установку в горизонтальное положение. Маленький грузовик кренился и вздрагивал, пока Сара безумно ехала на нем, быстро обгоняя вздымающегося гиганта впереди. "Вытаскивать!" Соло молился, закусив губу. «Ради бога, Сара, вытаскивайся!»
  
  И в самый последний момент грузовичок резко качнулся боком через дорогу, врезался в канаву, повернулся назад и подбежал к своей жертве. Теперь Соло с трепетом смотрел, как коробки начали лопаться и лопаться в диком беспорядке, повсюду, сверху, снизу и по бокам, пока Курякин изо всех сил старался прицелиться против сумасшедших раскачиваний и скачков маленького грузовика. Хаос в грузовике с пивом был неописуемым, поскольку коробки и банки одинаково танцевали и пузырились на извергающихся потоках вытекающего пива, подпрыгивая и перепрыгивая через бурлящее море пены и брызг, как множество сумасшедших мячей для пинг-понга на стрельбище. . Они подъехали к кабине гиганта. Соло помахал водителю.
  
  «Прекрасная ночь для езды, не так ли?»
  
  Любопытство вызвало у него темный взгляд подозрений. Они отступили, когда Сара слишком сильно нажала на тормоз. Пивной шквал продолжался. Теперь Джейна могла видеть, как тонкий луч звука прорезал себе путь сквозь пену и брызги, как невидимый нож. Вспышки и брызги исчезли.
  
  Курякин сделал последний утомительный переход и сказал: «Думаю, все, Наполеон. Скажи этой сумасшедшей, что мы хотели бы пойти домой, а?
  
  Соло снова перегнулся через край кабины, чтобы взглянуть на нее. «Иди домой, дорогая. Все кончено. Если знаешь другой маршрут, лучше по нему. Мы не будем слишком популярны там, откуда пришли ».
  
  Она одарила его широкой и ослепительной улыбкой. «Вы знаете, где мы сейчас находимся? Мы почти в Типперэри! »
  
  «Я слышал об этом», - признался он. "Это долгий путь!"
  
  "Нисколько. Еще несколько миль. Хочешь пойти туда? »
  
  "Как-нибудь в другой раз. Пойдем домой, а?
  
  "Дом!" Он видел, как улыбка смыла с ее лица, оставив его сморщенным и несчастным. «У меня сейчас нет дома. Вовсе нет."
  
  Он сразу понял, что то, что она сказала, было абсолютно правдой. Более того, он знал, что она чувствовала смертельное разочарование от последствий наркотика. Он повернул голову и увидел, что последний сломанный грузовик с пивом остановился и отстает.
  
  «Отойди в сторону и остановись», - приказал он ей и качнулся вниз, когда она повиновалась. Двум мужчинам потребовалось всего несколько напряженных минут, чтобы стащить ультразвуковой аппарат с крыши кабины и уложить его в кузове грузовика. Затем Соло сел за руль. Сара села между ними, и в ее глазах выступили слезы, когда она размышляла о своей ситуации. Соло тоже не чувствовал себя слишком чудесно, когда нажимал на педаль газа. Быстрое действие было прекрасным занятием для ума, но когда оно проходило, ум неумолимо возвращался к основным проблемам и беспокоился о них.
  
  «Ты понимаешь, - сказал он Илье, - что мы только на время отложили это дело?»
  
  "Да, это правда. Нам все еще предстоит иметь дело с королем Майком, Трилли и его мальчиками. И пока у них хватит ума оставаться в замке Кураклэр, потребуется армия, чтобы вытащить их ».
  
  «Нам просто нужно кричать о помощи».
  
  «Но мы этого не поймем, Наполеон. Вы забываете одну вещь. Это Эйре. Ирландское свободное государство. Республика! »
  
  Соло схватился за руль и мрачно смотрел вперед, это простое напоминание взволновало его разум и заставило многие вещи внезапно встать на свои места. У этой маленькой страны, такой мирной на первый взгляд, была долгая и горькая история борьбы и вражды с Англией; Эйре был независимым и яростно этим гордился. Многие представители старшего поколения по-прежнему не любят Британию - и именно поэтому король Майк направил свой первый смертоносный план против этой страны. Сара начала тихо плакать, и он посочувствовал ей. Все трое были утомлены и голодны, но у Сары теперь не было ни дома, ни вещей, а только одежда на спине - плюс удручающие последствия наркотика, заставлявшие ее чувствовать себя как смерть.
  
  "Где мы?" - спросил он, чтобы дать ей подумать о чем-нибудь хорошем. «Я просто пойду сюда наугад». Она зажмурилась, и Курякин расстегнул платок и протянул ей. Она поблагодарила его, промокнула и посмотрела, как Соло притормаживает к дорожному указателю. Столб для пальца указывал назад на Килтили, другой - на Гербертстаун. Она понюхала и подумала.
  
  «Мы должны выехать на главную дорогу через минуту или две», - сказала она. «Если повернуть направо, мы вернемся в Лимерик. Это Т 57 ».
  
  - Тогда это для нас. Возможно, офис в Лимерике сумеет что-нибудь придумать. В любом случае мы увидим вас в безопасности.
  
  «Если ничего не получится, - заметил Курякин, - у меня в Эннисе есть очень добрая домовладелица. Я уверен, что она найдет тебе комнату. На трио воцарилась тишина, и каждый погрузился в свои мысли. Курякин слегка нахмурился, как будто что-то тревожило его в глубине души. Наконец он сказал: «Скажите, а ваш дядя тоже занимается электроникой? Радиоустройства и тому подобное?
  
  Она нанесла последний удар платком, вернула его ему и нахмурилась в голубоглазом недоумении. "Не он. Что дало вам эту идею? Да, совсем немного. Я люблю возиться с гаджетами и оборудованием. Почему?'
  
  «Просто кое-что, с чем я столкнулся». Он выудил загадочную маленькую записную книжку, которую извлек из сейфа, и пролистал страницы, пока не наткнулся на любопытную принципиальную схему. "Этот. Похоже, это коротковолновый передатчик с критически избирательной выходной длиной волны ».
  
  "Это мое!" Она подошла ближе, чтобы посмотреть через его плечо и указать. «Дядя Майк давно просил меня разобраться с этим. Он не сказал, для чего он должен быть, только то, что он должен выдавать точно настроенную частоту и ее можно регулировать - вот, понимаете?
  
  Соло покосился на две близко расположенные головы и криво усмехнулся. В своей серьезной и тихо-напряженной манере Илья сам был чем-то вроде женского убийцы. В этот момент он определенно интересовался Сарой. Два технических ума вместе. Ну что ж, это делало ее счастливой, хотя бы ненадолго. Он обратил внимание на дорогу впереди. Его захватила полная тишина и покой этой земли. Неудивительно, что дети Эрин были всемирно известны философией и литературой. Это была страна, в которой человек мог думать и не торопиться.
  
  Он погрузился в полузадачу, в которой, казалось, отошел и наблюдал, как мысли и идеи формируются и превращаются в конструкции и узоры. Мало-помалу какой-то узор сшился в форму, и это его беспокоило. Он пошевелился, снова пропустил, и это все еще его беспокоило. Он сел.
  
  - Илья, - пробормотал он нарочито небрежным тоном. "Я подумывал."
  
  «Вы можете так повеселиться, если не переусердствуете».
  
  «Я думал, - повторил он намеренно, - что бы я сделал, если бы всю ночь мирно вел грузовик с пивом, а потом, без видимой причины, он внезапно разнесся на куски за моей спиной. . И особенно, если я увидел, как сразу после этого проплывет небольшой пикап ».
  
  "Что бы вы сделали?" - потребовал ответа Илья.
  
  «Ну, я думаю , что у меня будет минутка или две, чтобы собраться с мыслями, но потом я подъеду к ближайшему телефону и сообщу место, откуда я только что уехал. Не так ли? »
  
  "Я предполагаю." Илья с тревогой согласился. «Это если у них есть телефоны!»
  
  «Мы не что назад!» - воскликнула Сара. «Конечно, у нас есть телефон!»
  
  "Да!" Соло задумчиво смотрел на длинный прямой участок безлюдной дороги впереди. - Я вроде как думал, что у тебя как-то было. Ну, а затем я начал представлять, что подумает человек на другом конце провода. Я имею в виду диспетчер. Сначала звонит один водитель и сообщает, что его груз разбомбили. Потом второй. А потом третий. И каждый также сообщает о мешающем маленьком пикапе, появляющемся из ниоткуда на пустынной дороге ».
  
  "А потом?" Сара, казалось, затаила дыхание.
  
  «Кто-то складывает три и получает три с плюсом. Кто-то смотрит на карту и что-то прикидывает. Кто-то посылает кого-то другого - кого-то во множественном числе, с мускулами, - чтобы узнать, что происходит ».
  
  «Следующий вопрос, - пробормотал Курякин, - пойдут ли они по маршруту грузовиков, что было бы довольно бессмысленно и с задержкой, или они проявят смекалку и попытаются перехватить нас другим маршрутом?»
  
  «Вопрос поставлен правильно. У меня такое чувство, что ответ будет предоставлен бесплатно. Вдалеке я вижу, как на нас падают фары. Первые признаки движения, которые я заметил с тех пор, как мы оставили последний грузовик! »
  
  Двое других поспешно посмотрели вперед и увидели далекие глаза, быстро приближающиеся им навстречу. У Сары перехватило дыхание.
  
  Курякин сказал: «Если они будут соответствовать форме короля Майка, они должны быть крупными мужчинами с дробовиками, но я сомневаюсь, что у них под рукой будет что-нибудь еще. Как долго ты скажешь, Наполеон?
  
  - Пятнадцать минут снаружи, судя по их скорости. Мы можем съехать с дороги и позволить им пройти ».
  
  «Я сомневаюсь, что это сработает. Должно быть, они видели наши огни так же, как мы видели их. Придется устроить для них отвлекающий маневр.
  
  Соло, не теряя времени, спросила, что именно. Он чуть отодвинул ногу от газа. "Что ты хочешь, чтобы мы сделали?"
  
  «Если это они, как мы подозреваем, лучше остановитесь, когда они скажут, и оставьте их в догадках минут пять. Возможно, мисс Сара могла вести себя пьяной. Мне нужно всего около пяти минут. Как только вы услышите мой крик, снова катитесь. Я тебя подберу."
  
  Без лишних слов он встал, выскользнул из двери кабины и выскользнул из кабины в заднюю часть грузовика. Соло глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и натянуто улыбнулся Саре.
  
  «Ты собираешься бросить свою репутацию в грязь и ходить по ней», - сказал он ей. «Если это комиссия по перехвату пивоварни, то некоторые из них узнают вас в лицо. Вы не возражаете?"
  
  «Я бы предпочла их презрение, чем пару стволов картечи», - практически сказала она. Она пристально вгляделась в пристальные огни, которые теперь были очень близко. «С ними все в порядке. Похоже на наш местный грузовик. Фары начали зигзагообразно плыть по дороге, так что не могло быть никаких сомнений, что они хотели, чтобы пикап остановился. Чтобы убедиться в этом, раздался двойной всплеск желто-красного пламени, шепчущий крик выстрела, отрикошетивший от дороги, а затем грохот взрывов. Соло выключил газ и нажал на педаль тормоза, надеясь, что Илья очистится.
  
  Вражеский грузовик остановился примерно в трех ярдах на противоположной стороне дороги, и два крупных человека прыгнули сзади, каждый сжимая в руке ружье. Погасли огни, двигатель заглох, и из кабины выскочили еще двое крупных мужчин, тоже вооруженные. Как будто они это репетировали, один человек прошел впереди остальных, наткнулся на два ствола своего дробовика и вонзил его в боковое окно в пределах дюйма от носа Соло.
  
  «Держи все прямо здесь!» - скомандовал он. «Я хочу поговорить с вами о некоторых партиях пива». Затем внезапно его сверхуверенность с бычьей шеей задрожала и сломалась, а его темное лицо подошло ближе, чтобы заглянуть в кабину поверх своего оружия.
  
  «Святая Богородица Михаила!» - выдохнул он. «Это мисс Сара, не так ли? Какого дьявола ты здесь делаешь? "
  
  «Ну вот, Дэн Финнеган!» она жаловалась. «Вы испортили его после всех усилий, которые мы старались сохранить в секрете».
  
  "О чем?"
  
  «Почему, мистер Соло и я. Мы прошли долгий путь, особенно для того, чтобы все подумали, что мы уехали в Типперэри или еще какое-то место, чтобы мы… могли прокрасться обратно в Лимерик и пожениться. А теперь ты его испортил. Ты скажешь дяде Майку, правда?
  
  "Погоди!" - запротестовал Финнеган, нахмурившись. «Что это за женитьба? Я впервые слышу об этом! »
  
  "Я тоже!" - вмешался Соло, придя в себя и решив запутать проблему еще больше. «Это все ложь. Она убегала из дома, и я верну ее. Собственно говоря, я рад вас видеть. Сама по себе она для меня слишком много. Я мог бы использовать ...
  
  "Замолчи!" Финнеган резко подчеркнул свое замечание, а затем сердито посмотрел на Сару. «Если ты женишься, - он изо всех сил пытался уловить смысл сказки, - тогда зачем ты пришел сегодня вечером на завод и забрал что-то из лаборатории? - скажи мне это! О'Коннор видел тебя собственными глазами. И что вы сделали с этими грузовиками с пивом? » Наконец он добрался до главной мысли с мычанием. Сара истерически хихикнула, и рука Соло захотела схватить пистолет. Эта шарада не могла длиться дольше. Остальные трое стойких приверженцев были расставлены кольцом, все нацелены на грузовик. Где был Илья?
  
  Внезапно ночная тишина была нарушена бешеной очередью выстрелов, как если бы полдюжины человек открыли огонь по крайней мере из трех разных точек в нескольких ярдах сзади. Соло почувствовал, как волосы у него на затылке расползаются. Это было хорошее место, чтобы побыстрее уйти оттуда. Очевидно, три стража чувствовали то же самое. С молчаливой быстротой, говорящей о тренировках, они быстро растворились в живой изгороди по обе стороны.
  
  Выстрелы продолжались, в изобилии. Финнеган бросил обеспокоенный взгляд назад и по сторонам. Соло не хотел ничего большего. Он схватился за дверную ручку, захлопнул ее и распахнул ногой одним резким движением. Ствол дробовика, застрявший в распахивающейся двери, внезапно и болезненно ударил Финнегана, выдернув его из равновесия и поставив на капот грузовика. Соло вывернулся, схватился за ствол и вонзил приклад Финнегану в живот. Здоровяк, тяжело дыша от него, наклонился вперед, его лицо снова оказалось напротив ягодиц, когда Соло дернул ее вверх. Он вернулся на дорогу и перевернулся.
  
  Соло одной рукой отбросил дробовик, другой вытащил пистолет и огляделся в темноте. Ружье должно было быть взведено, потому что оба ствола выпустили двойной выстрел, когда он упал на землю. Далекие выстрелы раздались снова, яростно, и Соло почувствовал, как воздух вокруг него сгустился от летящего свинца. Затем он услышал пронзительный и хриплый крик, который, казалось, исходил откуда-то прямо впереди. Он вспомнил предупреждение Ильи, снова вскарабкался в грузовик, запустил двигатель и завел грузовик. В нескольких ярдах из ночи возникла темная фигура и бросилась в дверь.
  
  "Снять!" Курякин задыхался. «Я понятия не имею, какова эффективная дальность стрельбы из дробовика, и предпочитаю не узнавать».
  
  Соло поставил ногу на пол, и грузовик отскочил. Уменьшаясь вдалеке, он все еще мог слышать битву таинственных вооруженных людей из ниоткуда. Он нахмурился про себя.
  
  «Откуда взялась армия?» он потребовал. «С чем мы столкнулись, частной войной?»
  
  «Фейерверк», - лаконично объяснил Курякин. «Просто много больших петард - я разбросал несколько пригоршней тут и там».
  
  Соло ухмыльнулся. «Это нормально, но их недолго обмануть. Они будут за нами ".
  
  «Если они это сделают, то пешком». Курякин повернул запястье, чтобы изучить часы. Казалось, он рассчитывал на себя. Затем он кивнул, и темная ночь за их спиной излучала яркую красно-белую вспышку, а затем угрюмый гулкий гул. «Бомба-прилипатель», - сказал он. «Я засунул его им под капот, пока они слушали фейерверк».
  
  Соло усмехнулся и снял ногу с педали газа. Сара пошевелилась.
  
  «На этот раз я действительно порвал его».
  
  "Что ты сделал?" - с любопытством спросил Курякин.
  
  «О, ничего особенного», - сказала она с нарочитой небрежностью. «Я только сказал вслух в присутствии свидетеля, что собираюсь выйти за мистера Соло здесь».
  
  "Так?" - потребовал ответа Соло, чувствуя себя неловко.
  
  «Мы очень старомодны в таких вещах в этой стране. Сейчас я почти скомпрометирован, если мы не доведем его до конца ».
  
  - Вы имеете в виду, жениться? А теперь подожди! Ого! Держись! » Соло немедленно возразил. «Ты не можешь так поступить со мной!»
  
  - Не уверен, - задумчиво пробормотал Курякин. «У тебя здесь могут быть серьезные неприятности. Я не совсем уверен в законе, но до меня дошли слухи о нем. Но я не понимаю, о чем вам нужно беспокоиться. Я уверен, что вы оба будете очень счастливы ».
  
  "Это безумие!" - сказал Соло. «Один свидетель, и это был человек, нацеливший на меня дробовик! Они не могут сделать эту палку. Я утверждаю, что это было под принуждением. Во всяком случае, я это отрицал. Я сказал, что все это ложь. Не так ли? » Он обратился к Саре, которая посмотрела на него обиженным взглядом голубых глаз.
  
  «Разве ты не хочешь выйти за меня замуж, Наполеон?»
  
  В переполненном такси нарастала и сгущалась тишина, когда он пересматривал свою позицию. Затем она не могла больше сдерживать самообладание и взорвалась беспомощным хихиканьем. Он посмотрел, затем впился взглядом, потом посмотрел через ее трясущуюся голову туда, где широко улыбался Илья.
  
  «Двойка», - прорычал он. «Я должен выбросить вас двоих и позволить вам гулять!»
  
  Они не были впечатлены. «Кстати об электронике, - пробормотал Илья, - что ты об этом думаешь?» Он достал свой миниатюрный трансивер, чтобы показать ей. Она отнеслась к нему с профессиональным восхищением и уже собиралась прокомментировать, когда инструмент издал двухтональное блеяние, которое эхом разнеслось из кармана Solos. Курякин схватил его обратно, но Соло не выдержал и нажал кнопку.
  
  «Соло здесь. Какие?"
  
  «Трилистник на Волгу. Как сейчас стоки? »
  
  Соло уставился на эту штуку, но Курякин ухмыльнулся и сказал: «Волга в Трилистник. Теперь стоки очищены. Устранены некоторые незначительные препятствия, есть несколько интересных событий, на которые следует обратить внимание ». Соло кивнул, понимая. Это был офис в Лимерике.
  
  Тихий голос вернулся незамедлительно. «Отменить разработки; готовьтесь к эстафете от двоюродного дедушки! » Двое мужчин напряглись, ожидая, гадая, что должно было произойти. Щелчок, а потом и сам Уэверли.
  
  "Мистер. Соло, ты меня слышишь? А господин Курякин, вы там?
  
  «Оба здесь, сэр, громко и ясно. Вперед ». Соло нахмурился, глядя на своего светловолосого коллегу. Это должно было быть что-то большое, чтобы вывести старика из его логова.
  
  "Хороший. Я говорю с вами с частного чартерного самолета; мы приземлимся в Шенноне в течение получаса. Вам нужно срочно встретить меня там. Хорошо?"
  
  "Мы будем там!" - решительно сказала Соло и услышала щелчок закрытия канала. Он резко нажал на педаль газа и обменялся мрачными взглядами с Курякиным, когда пикап взревел на бешеной скорости. «Похоже, старик обеспокоен, и все из-за прекрасного пива О'Брайена!»
  
  «Думаю, что нет», - тихо сказал Курякин. «Это будет вторая молекула. Между тем, что нам с тобой делать? Эта вечеринка выглядит так, как будто она будет жесткой ».
  
  "Я иду!" - очень твердо заявила Сара. «Я больше не боюсь. И если это как-то связано с дядей Майком, то я замешан. Что вы имели в виду про вторую молекулу? Фермент? »
  
  "Да. Вы знаете, сколько из них было произведено? "
  
  - Думаю, около центнера. Это мелкий белый порошок, похожий на крахмал. Последнее, что я видел, это складывали в пластиковые канистры, большие, ярко-желтые, с вставкой на одном конце. Трое из них."
  
  «Мне не нравится, как это звучит». Курякин печально покачал головой, и Соло нахмурился.
  
  «Что у тебя на уме, Илья?»
  
  «Лучше подожди и посмотри, что скажет мистер Уэверли». Они мчались сквозь тихую ночь, мчась против тикающей стрелки времени, в то время как вся Ирландия мирно спала вокруг них в старинном очаровании изгородей цвета фуксии и зеленых холмистых лугов, блаженно не подозревая о темных предчувствиях страха, которые угрожали поразить ее. .
  
  ЧЕТВЕРТАЯ
  «Боюсь, что птицы улетели».
  
  АЛЕКСАНДР УЭВЕРЛИ провел суд в небольшом офисе, который сотрудники аэропорта отвели для него. Его морщинистое лицо более обеспокоено, чем обычно, в руке тревожно сжимает незажженную трубку, он рассматривает напряженные лица, которые ждали его слов. Маленькая комната была переполнена. Когда вошли трое утомленных, Соло увидел несколько знакомых лиц и обменялся кивками. Правоохранители, да и хорошие тоже. ДЯДЯ показывал свои мускулы. Он представил Сару и приготовился слушать.
  
  «Я изложу вам суть дела очень простыми словами, джентльмены», - сказал Уэверли. «Доктор. Майкл О'Рурк должен быть остановлен любой ценой. Конечно, я бы предпочел, чтобы мы вернули его живым, но если это невозможно… - Он позволил фразе повиснуть, предоставив им возможность сделать выводы. Его глаза искали Сару, глядя на нее из-под лохматых бровей. «Это может быть неприятно для тебя, моя дорогая. Если вы не хотите слушать?
  
  «Я хочу все это услышать», - заявила она. «Мне пока не за что благодарить дядю Майка. Разве он не пытался меня прогнать и убил бы меня, если бы здесь не мистер Соло и мистер Курякин? Говорите - говорите, что вам нужно! »
  
  "Очень хорошо. Наши специалисты проработали большинство последствий синтетики O'Rourke. В одной форме это лекарство, усиливающее неосмотрительность и безрассудство, подавляющее осторожность, и было бы чрезвычайно опасным, если бы его выпустили на ничего не подозревающего населения ».
  
  «Мы собрали так много», - предложил Соло. «У нас было немного». Далее он кратко рассказал о том, что они сделали и испытали. «Таким образом, мы смогли остановить отгрузку», - заключил он. «Теперь у нас есть время, чтобы предупредить власти и немедленно осудить банки 3-Б. Это работа для налоговиков ».
  
  Вэйверли кивнул. "Да. Отличная работа. Об этом мы позаботимся. Но наша настоящая и крайне важная задача - разобраться со второй формой синтетического материала, пока не стало слишком поздно ».
  
  - Я не совсем понимаю опасность, сэр, - мягко перебил Курякин. «Я видел формулу и читал отчет о ее свойствах. Это фермент, очень быстрый, очень быстро увеличивающийся в объеме. И он гидрофильный, то есть поглощает воду с бешеной скоростью. Но-"
  
  «Соленая вода, господин Курякин. Морская вода! » Тихое исправление Уэверли походило на серию ледяных шариков в густой тишине. Курякин вздохнул, а затем кивнул, внезапно понимая. В остальном Уэверли продолжила объяснения.
  
  «Мы попробовали несколько миллиграммов в большом резервуаре с соленой водой. Через несколько минут все превратилось в бродильную массу, которая прекратилась только потому, что израсходовала всю воду. И реакция заканчивается превращением в густую желеобразную массу, достаточно твердую, чтобы ее можно было разрезать ножом. Объемное увеличение просто колоссальное. Вот простые факты. Любой, кто достаточно хорошо знаком с преобладающими приливами и отливами в этой географической области, не столкнется с какими-либо трудностями в рассеянии количества этого вещества - это не займет много времени - и тем самым покроет все Ирландское море, западное побережье Англии, Ла-Манш, большие достигает французского побережья, а затем и Северного моря, с этим ужасным брожением. Я не думаю, что мне нужно объяснять это, не так ли? Подумайте о параличе судоходства, о засоренных реках. Электростанции будут выведены из строя, водоснабжение загрязнено и отключено. Рыбы будут умирать миллионами из-за недостатка кислорода. И для этого не потребуется много материала ». Он сделал паузу, чтобы изучить напряженные лица, наблюдающие за ним, затем добавил: «Мы сделали некоторые грубые подсчеты. Все, что я описал, и даже больше, можно сделать, используя не более ста фунтов синтетики! »
  
  Сара в ужасе поднесла руку ко рту. «У нас уже есть центнер!» - воскликнула она, и Уэверли мрачно опустил свои лохматые брови.
  
  «Центнеров было бы более чем достаточно, чтобы парализовать Великобританию и значительный участок французского побережья. И снова этого количества хватило бы для ликвидации Балканского полуострова. Одна тонна этого, стратегически разбросанного, покрыла бы весь Североамериканский континент удушающим желеобразным осадком, и мне не нужно объяснять вам, что это будет делать. Но дело идет еще дальше. Джентльмены, четыре пятых поверхности нашей Земли - это океан. Все мы зависим от этого, в конечном счете, в самой нашей жизни. А доктор Майкл О'Рурк может по своему желанию загрязнять моря мира! "
  
  В маленькой комнате царила тишина, пока собравшиеся люди делали собственные выводы и строили в уме ужасающие картины того, что могло случиться. Мистер Уэверли подождал достаточно долго, пока он осядет, затем вздохнул и снова заговорил:
  
  «Вот оно, джентльмены. Доктора О'Рурка нужно остановить, и как можно скорее ».
  
  «Это будет нелегко», - вслух задумался Соло. «Это настоящий замок - и довольно хорошо укомплектованный. Если только мы не попытаемся его подорвать. Илья? »
  
  «Это заняло бы слишком много времени и в любом случае было бы слишком рискованно, просто найти одного человека. Придется осадить его фронтально. Хотя, возможно, мы сможем покрутиться ».
  
  - Вы имеете в виду, уговорите их передать короля Майка? Сара, как насчет этого?
  
  «Я сомневаюсь, что это принесет пользу», - призналась она. «Ирландцы - отличные люди, которые верят в отчаянное дело. Они все скорее умрут, чем сдадутся. Во всяком случае, я знаю, что дядя Майк сдался бы. И он ключевой ».
  
  «Мы уверены в этом?» - потребовал ответа Вэйверли, и Курякин кивнул.
  
  - Я сам слышал, как он говорил это Трилли. Частицы его открытий записаны. У меня есть его записная книжка, которую я достала из сейфа, и Сара кое-что знает. Но основные приемы процесса известны только ему и запомнены. Он так сказал. Мы должны поймать его - прежде чем он сможет рассказать об этом кому-либо еще ».
  
  «Тогда мы сделаем это окончательно». Вэйверли вздохнул. «Мы привезли тяжелую технику. Мистер Соло, вы отвечаете за прямую операцию. Возьмите все, что, по вашему мнению, вам понадобится. Стивенс, вы и Хейкрафт пойдете вместе с мистером Соло. Паттерсон, я бы хотел, чтобы вы немного воздержались.
  
  «Что ты готовишь для него?» - потребовал ответа Соло.
  
  «Я пытаюсь заказать вертолет; это займет немного времени. Паттерсон может принять это вместе с любым убеждением, которое он считает целесообразным, а затем он может прийти и поддержать вашу наземную атаку. Тебе понадобится все, что у нас есть. Замок! И будет рассвет через час ».
  
  «Я думаю, мы все продумали». Соло почесал подбородок. «Главное - добраться туда быстро, прежде чем он успеет заподозрить что-нибудь неладное. Где вы будете, сэр? - спросил он Уэверли, когда толпа начала просачиваться через дверь.
  
  «Я буду в нашем офисе в Лимерике, чтобы дергать за ниточки, чтобы внести это пиво в черный список. Власти должны быть с нами так далеко. Я отнесу туда ваши отчеты.
  
  Не прошло и пятнадцати минут, как маленький пикап снова яростно рванул вперед. Генератор и ультразвуковой блок были убраны сзади, чтобы освободить место для нескольких гораздо более смертоносных частей оборудования. Соло вел машину сосредоточенно, думая наперед, пытаясь спланировать стратегию. Курякин был втихомолку занят проверкой различных своих приспособлений. Это был шанс, что ему, возможно, придется совершить еще один набег на эту водосточную трубу. Он надеялся, что нет, поскольку это было бы плохое место для ловушки, но он намеревался быть как можно более готовым.
  
  Сара села между ними и старалась не дрожать. Она знала, что им по пятам грохочется большая черная машина, и в ней два очень компетентных на вид агента плюс какое-то смертоносное оружие. Она понятия не имела, что ждет впереди, но предполагала, что это будет неприятно. «Этот кошмар длился долго, - подумала она.
  
  «Смотри сейчас, Стив». Соло предупредительно заговорил в свой трансивер. «Мы должны быть в поле зрения груды через минуту или две, и они увидят нас так же быстро, как мы их».
  
  Подтверждение пришло незамедлительно. Он отодвинул устройство и прищурился в темноте. Эта дорога шла в гору, единственный подход, и Кураклэр командовал гребнем. Первоначальные строители сделали правильный выбор. Это будет крепкий орешек. Теперь он видел его серо-черную массу на фоне горизонта и мог восстановить детали по памяти. Массивная крепостная стена десяти футов высотой и трех футов толщиной. Один отличный шлюз, из которого легко просматриваются все окна. Широкий двор для перехода, под дулами дробовиков и, возможно, еще чего-нибудь.
  
  Ворота приблизились: ярдов на сотню… меньше… Они призывно открылись. Это показалось мне слишком привлекательным. Он увидел внезапную вспышку огня оттуда на зубчатой ​​стене крыши, а затем еще одну. Шквал выстрелов вылетел из капота грузовика и ударил по лобовому стеклу, а затем раздался двойной грохот вдалеке.
  
  «Это было лишь слабое предчувствие», - подумал он, когда он резко крутанул колесо и отправил грузовик, качнувшись по траве, съехал с дороги и направился к стене слева. Он повернул голову и увидел, что следующая машина поняла намек и с ревом уехала направо. Он заглушил двигатель.
  
  «Пока, - сказал он, - все хорошо. Они не могут выбраться. А теперь посмотрим, сможем ли мы убедить их впустить нас! »
  
  Курякин толкнул дверь сбоку и выскользнул в темноту, чтобы обогнуть грузовик и выбрать винтовку с инфракрасным прицелом и запасным обоймой. Сара шла за ним по пятам.
  
  "Что я могу делать?" она потребовала. «Я хороший стрелок».
  
  «Вы во многом очень умная девушка, - сказал Курякин, улыбаясь в темноте. «Ты пойдешь сюда со мной». И он дал ей сильную руку, чтобы она поднялась на крышу кабины. "Пригни голову! Подожди минутку. Он повернул винтовку в готовность и наклонился вперед, чтобы быть ближе к стене, закинув дуло над ней. Он протянул ей свой носовой платок. «А теперь - вы просто быстро помашите этим над уровнем стены, а затем пригнитесь. Готовый? Теперь!"
  
  У человека на крыше, кем бы он ни был, были острые глаза. Едва белый цвет затрепетал, когда раздался резкий треск и крик пули, вырвав искры из верхней части стены и с воплем улетевшей прочь. «Это был не дробовик!» - пробормотал Курякин, производя три быстрых выстрела в то место, где была эта вспышка. Ему показалось, что он услышал оттуда задушенный вой. Сара, очевидно, тоже это слышала.
  
  «Ты его ударил!» - воскликнула она, возбужденно размахивая рукой. Оттуда, из другого места, посыпалась еще одна струя пламени, и носовой платок был вырван из ее пальцев. Курякин свирепо замахнулся, сделал еще три выстрела и услышал крик, а затем удар падающего тела.
  
  «Я сказал, опусти голову!» - напряженно сказал он через плечо. «Там их было двое!»
  
  «Но ты попал первым!» - запротестовала она, наклоняясь, чтобы собрать разорванное белье и снова взмахивая им. Он качнулся назад, когда еще одна вспышка послала смертельный крик у ее щеки, и нанес еще три выстрела в ту область. Затем он отпрянул, схватил ее за руку и тоже потянул вниз.
  
  «Дайте мне платок! Ты погибнешь! » Он взял рваную белую коробку, накинул ее на дуло винтовки и осторожно поднял. Ничего такого. Он подтолкнул ее выше, выше - и из окон наверху вырвался грохот огня, разнесший белье. «Во всяком случае, мы очистили крышу», - решил он.
  
  Наполеон Соло, тем временем, лежал ничком у края ворот, изучая ситуацию. Периодическая стрельба велась с крыши черной машины. Он слышал успешные попытки Ильи сбить снайперов с крыши. На плече у него была заряженная и готовая базука. Серый свет стал достаточно ярким, чтобы он мог различить более темные пятна на окнах.
  
  «Я думаю, - размышлял он, - что мы начнем наверху и спустимся вниз». Он тщательно прицелился; базука закашлялась и рванулась вперед. Бомба покатилась вверх на хвосте дыма. Раздался треск стекла, а затем грохот! когда взрыв послал дым и пламя из разбитого окна. Почти из-за отдачи из нижнего окна донесся заикающийся град пулеметных выстрелов, который поднял грязь перед его лицом и выдолбил каменную пыль со стены. Он поспешно пополз обратно.
  
  "Я понимаю!" пробормотал он. «Мы готовы к осаде?» Он вытащил свой трансивер и заговорил в него, чтобы поднять Стивенса по другую сторону ворот. «Они хотят усложнить задачу. Думаю, нам лучше им помочь. Гранаты и газовые бомбы, да?
  
  Он перевернулся и встал у стены, затем обогнул грузовик и забрался в кузов. Он поднял гранату, хлопнул Сару по щиколотке, чтобы привлечь ее внимание, и сказал: «Смотри внимательно. Вы вытаскиваете эту булавку и говорите: «Ини, мини, ми, мо!» а ты бросаешь его туда! " Он вздрогнул от удара с другой стороны стены, а затем усмехнулся ей. Курякин вскочил, быстро выстрелил в окна и снова пригнулся.
  
  «Все это очень зрелищно и шумно, Наполеон, но это ни к чему не приведет. Все, что им нужно делать, это держаться подальше от окон и смеяться над нами. У нас нет ничего, что могло бы касаться стен такой толщины - даже бомбы-базуки не вмятины в них ».
  
  Двое мужчин уставились друг на друга в сером свете. "Безвыходное положение!" - пробормотал Соло. «И с каждой минутой свет улучшается, это им на пользу. Мы можем попытаться блефовать. Предположим, вы поговорите с ними в мегафон, Сара? Они знают твой голос. Вы можете пообещать им, что, если они выйдут с поднятыми руками ...
  
  "Ждать!' Курякин указал вниз с холма и там на серое небо. «Может быть, это склонит чашу весов на нашу сторону». Они повернулись и увидели вращающиеся лопасти вертолета, рассекающего небо.
  
  «Это Петерсон!» Соло ухмыльнулся и вытащил трансивер. «Измельчить в измельчитель. Хорошая работа, Пит, как раз вовремя. Было бы здорово, если бы вы могли сразу отложить хорошее тяжелое яйцо - эй! Какого черта он делает? Пит? Входи, Петерсон!
  
  Он озадаченно смотрел, как вертолет отскочил в сторону, а затем устремился назад, почти параллельно стене. Прямо над черной машиной он выпустил небольшой падающий предмет. Инстинктивно двое мужчин нырнули в укрытие грузовика, Курякин утащил Сару за собой. Грузовик поднялся и откатился назад с силой взрыва. Соло поднял голову и посмотрел на воронку от бомбы в земле прямо перед воротами, затем на вертолет, который покачивался и кружился.
  
  «Тот, кто там наверху, - мягко сказал он, - не на нашей стороне, это точно!»
  
  Это было долгое, унылое и унылое бдение для Ллойда Гамма и его партнера Луи Аддела. Их инструкции были четкими и краткими: доставить мисс Сару О'Рурк в безопасное место в Шеннон и домой, а затем остаться в аэропорту, наблюдать за прибывающими и исходящими рейсами и убедиться, что она больше не улетает, Выводок Рурков ушел, и никто не вошел, чтобы помешать доктору Трилли и его операции. Когда руководитель Thrush отдавал приказы, разумнее всего подчиняться безоговорочно. Таким образом, скучающая пара наблюдала за всеми полетами весь день и, в утомительных сменах, всю ночь.
  
  Гамм был в злобном настроении, когда Аддел вытащил его из унылого сна, но подавил раздражение, когда его партнер объявил: «Они здесь, Ллойд. Сам Большой Дядя и его команда в частном самолете. Похоже, это разборка! Что мы делаем?"
  
  «Мы смотрим и видим, что они делают, глупый!» Итак, они смотрели и видели, как загружается пикап и черная машина, а затем увидели, как они оба с ревом улетели. «Мы должны внести свой вклад», - без особого энтузиазма заявил Гамм.
  
  «С помощью чего, пистолеты?» - саркастически сказал Аддел.
  
  Пока они колебались и размышляли, они увидели, как Петерсон приближается к чиновнику в форме, и они были достаточно близко, чтобы подслушать.
  
  «Сколько времени до того, как этот вертолет будет готов? Может быть, мне пора выпить чашку кофе? "
  
  «Вы должны просто выжить, сэр. Я прослежу, чтобы тебя позвали, как только он будет для тебя готов ». Когда Петерсон поблагодарил и поспешил прочь, Гамм отвел своего напарника в сторону.
  
  «Это мы», - сказал он. «Я могу летать на одной из этих штуковин. Ну давай же!"
  
  Они вышли к частному уголку поля, где двигатель закашлялся, а огромные лопасти ветряной мельницы начали вращаться и набирать скорость. Уклонившись от нисходящего потока, они подбежали к такси, и Аддель сунул туда голову.
  
  - Вы подбрасываете дядю, мистер?
  
  Пилот повернулся, чтобы улыбнуться и кивнуть, и Аддел выстрелил в него, где он сидел, затем залез внутрь, а Гамм последовал за ним, чтобы взять на себя управление. «Толкните его в спину, чтобы не было видно!» он заказал. «Мы подождем некоторое время».
  
  «Какого черта? Пойдем прямо сейчас! »
  
  "Ждем!" Гамм зарычал. «Дядя парень будет через минуту, и нам нужно то, что он несет. А теперь сдвинь это тело и заткнись! "
  
  Лезвия развернулись на полной скорости, и теперь Петерсон, пошатываясь под весом двух больших мешков, нырнул в сторону кабины из плексигласа. Он поднимал сумки по одной, а затем забирался внутрь.
  
  «Двое из вас, а? Хорошо, может мне пригодится помощь. Пойдем!" А потом Аддель выстрелил в него, оттащил в сторону, занял свое место, и вертолет взлетел и улетел, стремительно пролетая над широкими водами устья Шеннона.
  
  В холодной серой заре никто не заметил, как два тела упали в спящую воду.
  
  Соло посмотрел вверх, когда вертолет снова кружил над своими гусеницами, затем он бросился вниз и в сторону, когда грохочущая машина внезапно выплюнула ливень свинца, собирая пыль и камни с земли пунктирной линией. Пуля отлетела от переднего крыла пикапа. Он увидел, как Стивенс рухнул в кучу, и выругался в беспомощной ярости.
  
  Илья Курякин скорчился в кузове грузовика, его винтовка была прижата к борту кабины, его серые глаза были спокойными и холодными. Он мог разглядеть фигуры в том кабине из плексигласа. Он выстрелил, и вертолет, казалось, покачнулся в воздухе и ускользнул прочь, вокруг и над территорией замка. Он мрачно проследил за ним, увидел, как кто-то пытается встать и что-то бросить. Он выстрелил снова и увидел, что человек отступил.
  
  Затем ковшовая машина превратилась в огромную пелену красного огня и пламени, и взрыв достиг их ушей. Осыпав горящие обломки, он стремительно упал, ударился о край крыши замка, и раздался еще один взрыв, вдвое более сильный, чем первый. А потом еще один, и пылающий шар обломков упал с края и скрылся из виду. На мгновение все они были ошеломлены и замолчали. Затем Сара вскрикнула.
  
  «Конюшни! Они загорятся! Лошади!" И она спрыгнула с грузовика, небрежно побежала через ворота и прочь, направляясь к дальнему концу, где обрушились огненные обломки.
  
  «Бесполезно перезванивать ей!» - сказал Курякин. «Нам просто нужно развести прикрывающий огонь». Он прыгнул к стене, целясь и стреляя так быстро, как только мог, посылая град свинца в эти угрожающие окна. Соло снова придумал базуку и сбросил бомбу на верхние этажи. Хейкрафт, находившийся на крыше черной машины, добавил свой огонь в огонь Курякина. Вдруг большая арочная дверь темно распахнулась, и появилась палка с грязным белым носовым платком на конце. Стрельба прекратилась. Курякин всмотрелся, уловил движение от края крыши, съежился, когда пуля послала ему в лицо каменную пыль, и в ответ произвел выстрел. Он увидел, как Шичи встал и повис на мгновение, а затем упал в вихре безвольных рук и ног, чтобы лежать совершенно неподвижно. Палка раскачивалась взад и вперед.
  
  "Все в порядке!" - крикнул Соло. "Выходи!" Он и Курякин упали и побежали к воротам, когда на рассвет вышла мрачная шеренга избитых защитников. Курякин отвел взгляд туда, где пропала Сара.
  
  «Я лучше пойду за ней, Наполеон. Здесь ты справишься, и она сама обязательно столкнется с какими-то проблемами.
  
  Он поспешно побежал, обогнув изгиб стены, в клубящиеся пальцы дыма. Он видел, как она металась и ныряла, пытаясь поймать и освободить тяжелую дверь, и кашляла, когда дым перехватил ее дыхание. Наклонная крыша была хорошо освещена, и он услышал, как лошади внутри кричали от ужаса. Бросив винтовку, он закрыл лицо рукой и влетел внутрь, поймал засов, выдернул его и открыл дверь. Она нырнула вместе с ним, когда полдюжины охваченных паникой лошадей безумно скакали прочь.
  
  "Есть еще один!" воскликнула она. "Молли! Молли!" Он услышал визг изнутри, глубоко вздохнул и бросился в удушающий дым, чтобы найти гнедую кобылу, оседланную и готовую, но неспособную вырваться. Поводья обвязывались петлей и завязывались узлом с помощью ригеля. Он выдернул их и отпрянул, когда кобыла вскинула голову и ускакала.
  
  «Как раз вовремя», - сказал он, кашляя, когда вышел на открытое место и услышал, как крыша конюшни рухнула с треском и ливнем искр. «Похоже, кто-то приготовил его к быстрому бегству».
  
  «Интересно, кто это мог быть?» - воскликнула она, когда они побежали обратно к привокзальной площади и к сцене замешательства. Хейкрафт стоял прямо у ворот с прицелившимся ружьем, пока Соло отвечал за пленников.
  
  Он только что надел легкие наручники на Фодена и Бриджит, соединив их вместе, когда одна из напуганных лошадей испугалась дымящейся воронки от бомбы в воротах и ​​закружилась, шкнув копытами. Фаден увидел отчаянный шанс и воспользовался им. Жестоко дернув Бриджит почти с ног, он перебросил руку через скачущую лошадь и вскочил ей на спину. Она закричала, когда ее протащили на несколько футов. Хейкрафт выругался, нацелил винтовку, но не смог пристрелить других лошадей, слоняющихся вокруг. Соло развернулся, и Молли сбила его с ног. Фоден зарычал что-то, чего они не могли услышать, сделал огромное усилие и поднял Бриджит за собой, вонзился пятками в лошадь и помчался галопом через ворота.
  
  Курякин стремительно подбежал и увидел, как Соло схватил Молли за развязанные поводья и сел на сиденье.
  
  «Дай винтовку, Илья!» он звонил. "Они далеко не уедут!"
  
  - Верни ее живой, если сможешь, Наполеон. Она почти так же ценна, как и сам старик! "
  
  "Я посмотрю что я могу сделать!" - пообещал Соло, схватив винтовку и позволив Молли наступить ему на пятки. После того, как она встряхнула головой и ударила пару ног, ей пришла в голову идея, она вскинула голову и побежала. Ему потребовалось мгновение или две, чтобы снова почувствовать себя в седле, но как только он успокоился, он был в настроении наслаждаться этим. Кобыла обладала сладко-мощным движением, и она тоже могла путешествовать, если задумалась.
  
  "Легкая девушка!" пробормотал он, балансируя винтовку на коленях. «Пока что не нужно биться о землю. Давайте сначала посмотрим, что они планируют сделать, не так ли? Фодену скоро придется что-то делать. Он не может обогнать нас с двойной нагрузкой ».
  
  Пара впереди теперь вырвалась на широкий холмистый зеленый участок, на котором не было ни препятствий, ни укрытий. Соло ехал настороженно. Ему нужно было свести счеты с Фоденом, и у него не было причин испытывать привязанность к Бриджит, но он не хотел стрелять в невинную лошадь. Свет был теперь очень хорош, солнце поднималось над холмами впереди в сиянии золотой славы. Мягкий зеленый цвет под ногами теперь был слишком ровным и гладким, чтобы быть естественным. Соло уставился и понял, что едет по полю для гольфа.
  
  «Я надеюсь, что комитет зеленых не слишком расстроится из-за всего этого», - пробормотал он и пригнулся, когда впереди раздался выстрел из пистолета, затем еще один и пронзительный вой пролетающей мимо. «Если ему не повезет, - подумал он, - Фоден не имеет ни малейшего желания ударить меня из пистолета с такого расстояния и из седла». Он, должно быть, сошел с ума. Единственное, что он может сделать, - это напугать своего скакуна. И, похоже, это именно то, что сделал дурак!
  
  Ибо скачущая впереди лошадь внезапно вскинула голову с диким визгом и в бешеной ярости устремилась прочь, направляясь прямо на невысокий холм. Соло поставил каблуки перед Молли, и она сразу же ответила. Снова раздался треск бесполезных выстрелов. Он увидел, как Фоден поднял свободную руку и в ярости ударил сопротивляющуюся лошадь по голове, когда она с грохотом взмыла вверх по холму.
  
  - Так долго не выдержишь, - пробормотал Соло и напрягся, ставя кобылу на первые склоны. Впереди всадники казались черными силуэтами на фоне восхода солнца, лошадь ныряла и замедляла ход, а затем останавливалась прямо на гребне. Соло быстро соскользнул вниз и положил винтовку поперек седла, чтобы очень осторожно прицелиться, пока лошадь наверху качнулась боком. Он выстрелил, увидел, как Фоден резко дернулся, а затем упал, а вместе с ним и Бриджит. Он срочно подошел к Молли и посадил ее на склон так быстро, как она могла.
  
  Сбежавший конь остановился, опустив голову и дуя, когда подошел к нему и уставился в другую сторону. Он как раз успел увидеть, как спутанные тела перекатываются, натыкаясь и тряся последние несколько футов, чтобы нырнуть в гладкую зеленую поверхность, которая, казалось, плескалась при ударе.
  
  "Ад!" он ахнул, понимая, что это было. В мгновение ока он спустился с кобылы и сбрасывал пальто. Он отчаянно размотал сотню футов нейлонового шнура вокруг своей талии, зацепив петлю на одном конце за подпругий ремень кобылы. Как и Курякин, он готовился практически ко всему, но в его ожиданиях не было трясины.
  
  Натянув пластиковые перчатки, он в безумной схватке перевалил через край и спустился по крутому склону, выплачивая верёвку при падении, время от времени лихорадочно оглядываясь через плечо, наблюдая, как эти две неподвижные фигуры медленно исчезают из поля зрения. Фоден - неужели он ударил Фодена? Тогда почему Бриджит была так ужасно неподвижна и безжизненна? Он не мог застрелить их обоих! Дикие догадки наполнили его разум, когда он безумно скатился вниз.
  
  Дно подошло ближе. Фоден был полностью под властью. Бриджит лежала на нем, видны были только ее голова и одно плечо. Он позволил себе болтаться, намотал шнур вокруг одной ноги, опасно вытянулся вниз, чтобы протянуть руку и схватить ее за плечо, вцепившись пальцами в ткань ее платья, сильно вздрагивая. Он почувствовал, как швы расходятся, но она слегка приподнялась. Он вздрогнул сильнее, тонкая веревка впилась в другую руку. Она подошла еще. И более.
  
  Швы на ее платье начали рассыпаться по шву спины. Она выскользнула из его рук. Он отчаянно переместил хватку, и в его руке вылетел кусок мокрый и безвольный. Он отбросил его в сторону и потянулся, чтобы поймать ее под одной подмышкой, жестко схватил твердую плоть и тянул, пока не подумал, что его лопатки расходятся под действием усилия. Но она подошла и встала. Он задержал, перевел дыхание, внезапно схватил ее за талию. Теперь это было проще. Немного больше места, где он мог бы упереться в ноги и по-настоящему взлететь.
  
  Она безвольно подошла в позе складного ножа, одна рука натянута и, казалось, приклеена к желчному зеленому веществу. Он снова вытащил и тяжело дышал. Либо он терял форму, либо она была самой тяжелой девушкой, с которой он когда-либо сталкивался. Он глубоко вздохнул, поставил ноги и тяжело дышал, пока кровь не заструилась в его ушах. А потом он застонал, осознав, что случилось. Ее болтающаяся рука и ладонь вышли из ила, и там была тонкая цепь. И Фоден в конце, там, под болотом.
  
  Он опрометчиво соскользнул вниз, упираясь пятками, потянувшись, чтобы притянуть ее обмякшее тело поближе, чтобы протянуть мимо него. Нащупывая в кармане, он вытащил крошечную термитную бомбу и напрягся, опасно балансируя над грязью, чтобы застрять в звеньях цепи, затем качнулся назад, схватил колпачок воспламенителя дрожащими пальцами, щелкнул его и откинулся назад. с кряхтением, когда вещь вспыхнула в мгновение обжигающего накала, расплавив связи.
  
  Он пошел назад по склону, затем снова встал на ноги и из последних сил поднял ее и освободил от вонючей слизи. Он увидел, как она благополучно устроилась на выступе и упала рядом с ней, чтобы глубоко вдохнуть и согнуть измученные пальцы, глядя вверх на крутой склон впереди и гадая, как он собирается добраться туда и ее, и себя.
  
  Через некоторое время он встал на неустойчивых ногах и уставился на кобылу на гребень. Это был шанс. Он поднял руку, сделал жест и крикнул: «Давай, девочка, давай!»
  
  Кобыла заржала, покачала головой и стала пятиться, таща леску. Он поспешно нагнулся, хмыкнул, когда ему удалось перебросить Бриджит через плечо, взял провисшую веревку и снова закричал: «Ступай! Идти!"
  
  Пятью ужасными минутами позже, мокрый от пота и весь пропитанный слизью, которая капала с нее, он, шатаясь, перевалился через гребень и упал на колени, бросив ее на траву. Она лежала совершенно неподвижно, но он узнал, когда нес ее, что она все еще жива. Он чувствовал, как бьется ее сердце, когда она болталась через его плечо, как безвольный мешок. Он посмотрел на нее и вытер пот с лица. Черный синяк на лбу показал, почему она без сознания. Должно быть, она получила это во время катания по склону с Фоденом. Все, кроме лица и одного плеча, представляло собой слизистую грязь. Он должен был признать, что она очень милая девушка.
  
  Он вздохнул, снял испачканные перчатки, сунул их в карман и мягко, но твердо хлопнул ее по лицу. Она пошевелилась, приглушенно застонала. Импульсивно, он опустил голову, просунул руку ей под шею и крепко прижался губами к ее красным губам в крепком поцелуе.
  
  Она пошевелилась, напряглась и начала бороться, но он крепко держал ее, пока не услышал ее фырканье. Затем он отпустил, поднялся и ушел, наблюдая. Ее глаза были открыты, пристально глядя. Они были яркого и красивого зеленого цвета.
  
  «Что… для чего это было?» она ахнула.
  
  «Давайте назовем это поцелуем жизни, не так ли?»
  
  - Но… - она ​​в замешательстве приподнялась на локте. «Это для того, чтобы утонуть, для того, кто…» И затем он увидел, как все это вернулось к ней в спешке, когда она посмотрела вдоль своего тела и увидела слизь. Она дернула от внезапного ужаса глазами. широко, ее руки тянутся к нему, яростно сжимая, дрожа от страха. Он держал ее крепко.
  
  «А теперь нет нужды в истерике. Все кончено. Некоторое время это было беспорядочно, и вы немного запутались, но теперь вы в безопасности. Совершенно безопасно.
  
  Она издала тихие хныканья, цепляясь за него, а затем заплакала. Он терпеливо держался, зная, что это хороший знак, разрядка напряжения. Через некоторое время ее неистовая хватка ослабла, и она оттолкнулась от него.
  
  «Ты вытащил меня? Спас мою жизнь? Почему?"
  
  «Вы задаете такой глупый вопрос и заслуживаете глупого ответа, но давайте просто скажем, что я ненавижу видеть, как красивая девушка пропадает зря».
  
  «Я сейчас не очень красивая», - мрачно сказала она.
  
  «Я скажу вам лучше, когда вы примете ванну, но, судя по тому, что я вижу, я подозреваю, что вы соответствуете моим довольно высоким стандартам. Боюсь, я порвал твое платье, пытаясь вытащить тебя. Извини, я обычно не срываю одежду с женщин, но это был особый случай ». Она хихикнула, и он внимательно следил за признаками истерии, но теперь она держала себя в руках. «Вы очень добры ко мне, - сказала она. «Но теперь ты собираешься вернуть меня и передать в суд, не так ли?»
  
  «Ну что ж, - мягко сказал он, - ты же была плохой девочкой. Вы, должно быть, знали, что задумал дядя Майк и люди Дрозда. И ты был на их стороне ». Он провел рукой, чтобы коснуться металлической ленты на ее запястье с болтающимися сломанными звеньями. «Я не понимаю, что еще я могу сделать».
  
  «Полагаю, ты прав», - медленно произнесла она. «Сейчас все это кажется дурным сном, будто это случилось с кем-то другим. Когда-то я была маленькой девочкой, я любила дядюшки Майка. Я всегда делал то, что он хотел, и он сказал, что обо мне позаботятся вплоть до прошлой ночи ».
  
  "Вот что случилось потом?" - спросил Соло, внезапно потеряв кротость.
  
  «Он и этот доктор Трилли ушли сами по себе. Они покинули гарнизон, и двое - Шичи и Фоден… - Она взглянула на гребень холма, вспомнила, что случилось с Фоденом, и вздрогнула, и продолжила: «- они должны были остановиться и разобраться со всем. И я. Последние слова дяди Фодену были: «Одна визжащая женщина сбежала - видите, эта не делает то же самое. Она мне больше не нужна, но я не хочу, чтобы она бегала и рассказывала все, что знает! » Вот что он сказал обо мне после всех этих лет. Но я мог видеть, что имел в виду Фоден, и был готов бежать. Вот почему я оседлал Молли, готовую воспользоваться первым шансом, который я смогу получить! »
  
  Соло мог оценить ее чувства по поводу предательства, но его гораздо больше беспокоили новости о бегстве ее дяди. Он пошевелился и поспешно поднялся, поднимая ее на ноги.
  
  «Когда твой дядя ушел с Трилли? Сколько времени?"
  
  «Примерно полтора часа назад. Незадолго до того, как вы пришли с оружием и бомбами. Она говорила тупо, ее плечи обвисли, но у него не было времени тратить время на ее горе. Он нащупал свой трансивер, щелкнул пальцем и сказал:
  
  «Император на Волгу».
  
  Ответ Курякина пришел через несколько секунд, тон рассказывал свою историю.
  
  «Плохие новости в этом конце, Наполеон. Нашего сумасшедшего ученого нигде не найти. Собираем остатки гарнизона и прочесываем все комнаты. Похоже, Дрозд тоже улетел.
  
  «Я только что вытащил Бриджит из болота, и она говорит мне то же самое. Фоден больше нас не побеспокоит. Я возвращаюсь. По ее словам, птицы прилетели около девяноста минут назад.
  
  Он вернул инструмент в карман, жестом показал ей, чтобы она села на Молли, давая ей толчок. Поднявшись за ней, он пустил кобылу в устойчивый галоп.
  
  «Ты мог бы спасти что-нибудь для себя от развалин, - предложил он, - если бы нашел хоть какой-то ключ к разгадке того, куда мог сбежать твой дядя. Если у него где-нибудь есть убежище, ты бы об этом знал.
  
  Она казалась слишком ошеломленной своими неудачами, чтобы быть очень заинтересованной. Ему пришлось подтолкнуть ее и спросить снова. Затем она повернула голову, чтобы посмотреть.
  
  «Куда еще он пошел бы, кроме растения?» - потребовала она ответа, и он мог бы проклясть себя за тупоголовость. Сара уже давно сказала то же самое, что дядя Майк предпочитал встречаться с людьми в своей лаборатории на пивоварне. Он снова потянулся за трансивером.
  
  «Император на Волгу. Илья, вы докладываете мистеру Уэйверли?
  
  «Я до сих пор привел его в курс дела, да. Он не очень счастлив ».
  
  "Я могу представить. Ему меньше понравится, когда он это услышит. За один вы получите десять, которых дядя Майк упал на пивоварню! "
  
  "Да. Возможно ты прав. Это не так уж и хорошо, не так ли? "
  
  Соло яростно ухмыльнулся этому мягкому преуменьшению. Судя по тому, что он видел в темноте, растение занимало площадь в квадратную милю с высоким проволочным забором. И сейчас было светло. Он видел впереди замок, ярко светящийся в лучах рассветного солнца.
  
  Бриджит пошевелилась и повернула к нему свое прекрасное горестное лицо. «Не могли бы вы еще разок подарить мне этот жизненный поцелуй?» прошептала она. «У меня такое чувство, что оно мне понадобится».
  
  Маленький пикап стоял в стороне от ворот замка, его двигатель гудел. Он соскользнул с Молли и снова посмотрел на Бриджит.
  
  «Иди туда и сдайся», - приказал он. «О тебе позаботятся. Не волнуйтесь слишком сильно; вы до сих пор очень помогли. Вы можете гораздо больше помочь, громко и долго разговаривая с нашими экспертами ». Затем он хлопнул лошадь по крупу и послал ее галопом к воротам, грязной и усталой. Он был довольно потрясен, увидев, что Сара была в грузовике вместе с Курякиным.
  
  «Тебе еще не хватило опасностей?» он потребовал; затем, не дожидаясь ее комментария, обратился к своему коллеге. «Как дела, Илья?»
  
  «Не очень умно, Наполеон. Стивенс может ходить, а Хейкрафт невредим, поэтому он позаботится о заключенных. Но остается только трое из нас, чтобы взять эту пивоварню ».
  
  "Три?" Соло перевел взгляд на девушку. «Я не хочу показаться оскорбительным, Сара, но тебе здесь не место».
  
  "Ты можешь говорить!" - возразила она. «Во-первых, вы втянули меня в это еще в Нью-Йорке. Ты не вытащишь меня из этого сейчас. Кроме того, я знаю это растение как свои пять пальцев. Я могу помочь!"
  
  «Она права, Наполеон». Пока они спорили, Курякин заставил грузовик катиться по дороге. «Она могла бы начать с того, что сказала нам, сколько людей мы можем встретить. В такой утренний час наверняка не будет полного штата?
  
  «Нет, не раньше девяти. Давай разберемся ». Она раздвинула пальцы одной руки и отметила их указательным пальцем другой. «Двое мужчин у ворот и двое патрулируют забор. Четыре погрузчика, но их не нужно считать, потому что они уже ликвидированы. И двое мужчин в электростанции. Это все. Шесть мужчин!"
  
  «Плюс дядя Майк и Трилли, - добавил Соло, - восемь. Четыре к одному! »
  
  «С каких это пор три превращается в восемь четыре раза?» она вспыхнула, но у Курякина было другое увлечение.
  
  «Электростанция? Вы производите собственное электричество? »
  
  "Верно. Две турбины по сто киловатт, одна работающая, другая ручная. Практически весь наш персонал контролирует процессы, и отключение электроэнергии было бы катастрофой. Что Вы думаете о?"
  
  «Я бегло осмотрел лабораторию в подвале замка, и было очевидно, сколько электрического оборудования использует ваш дядя. У него, естественно, будет на заводе собственная лаборатория?
  
  «О да», - кивнула она, и ее лицо напряглось, когда она подумала. «Если дядя заперся там, нам предстоит ужасная работа, чтобы добраться до него!»
  
  "Это то, о чем я думал. Он человек, который хорошо охраняет свою частную жизнь ".
  
  "Так?" - подсказал Соло.
  
  «Если мы сможем раздробить силовую установку и остановить все механизмы, это выведет его из корпуса быстрее, чем что-либо еще». Он заставил пикап ползти на вершине пологого подъема, который позволил им взглянуть вниз на организованный порядок пивоварни. Не было никаких признаков жизни или движения. Сара протянула руку, чтобы указать, как будто клуб дыма из высокой трубы не был достаточным ориентиром.
  
  «Это электростанция. А вот это здание - лаборатория дяди ». Они с ревом пошли по дороге, по которой ехали когда-то раньше, и на этот раз они продолжали идти прямо мимо главных ворот, по прямой дороге у забора и к углу, чтобы повернуть направо. Соло ожидал, что его коллега притормозит, когда они приблизятся к району электростанции, но Курякин проехал мимо и остановился.
  
  Бросив взгляд на высокий проволочный забор, он сказал: «Готов поспорить, что телефон снова был занят?»
  
  - Вы имеете в виду четырех парней, которых мы встретили по дороге? - подумал Соло. «Я был бы готов поверить, что им есть что рассказать, но я не вижу здесь никого на страже. Почему мы остановились именно на этом месте? »
  
  «Я искал достаточно влажный участок земли».
  
  "Ой!" Соло кивнул, как будто это имело для него смысл. «Мы собираемся забросать их пирогами из грязи?»
  
  - Нет, - серьезно сказал Курякин, вылезая из-под колеса. «Мы собираемся снять их силовую установку. Следите за возможным вмешательством, Наполеон; и в то время как вы делаете это, есть хороший взгляд на этот забор. Не трогай, просто посмотри. Обратите внимание на изоляторы! »
  
  Соло моргнул, смотрел, как его коллега спешит к задней части пикапа, бросил резкий взгляд вверх и вниз по пустынной дороге, а затем уставился на высокий проволочный забор. Изоляторы? Получив подсказку, он заметил, что верхний, второй, третий и четвертый тросы были подвешены к столбикам с тяжелыми углами на керамических держателях, а сами тросы образовывали непрерывные полупетли вокруг каждого столба. Курякин вернулся тяжеловесным под десятифутовой стальной цепью, которая использовалась для закрепления генератора. Соло нахмурился.
  
  «Электрифицированный забор?»
  
  Сара издала писк, поняв для себя правду. «Раньше я этого не замечал. Как мы теперь войдем? »
  
  Курякин уронил цепь и стал втыкать конец дужки в мягкое грязное пятно. «Ваш дядя отлично разбирается в планировании, - сказал он, - но на этот раз, я думаю, он, должно быть, читал слишком много мрачных романов. Меня всегда удивляло, что в рассказах и фильмах, когда люди сталкиваются лицом к лицу с электрифицированным забором, они волнуются. На самом деле такой забор - вещь очень хрупкая ».
  
  «Нежный?» - повторил Соло. «Когда по этим проводам протекает несколько тысяч вольт, я чувствую себя хрупким. У меня аллергия на это вещество ».
  
  Курякин проигнорировал его, задал Саре вопрос: «Зачем там изоляторы?»
  
  Она мило нахмурилась и сказала: «Это, конечно, для предотвращения утечки тока на землю через столбы».
  
  "Точно. Электричество убежит, если есть полшанса. Я дам ему полтора шанса. Не выключайте двигатель, Наполеон; это не займет много времени ». Конец дужки теперь был надежно закреплен. Он поднял провисшую цепь и остановился у ограждения, сформировал петли, сделал пробный замах, затем закинул лишнюю часть вверх и снова и быстро отступил.
  
  Конец цепи задел верхний провод и закрутился, откинулся назад, и на несколько захватывающих секунд даже яркое утреннее солнце затмила корона сверкающих вспышек и искр, которые брызнули и потрескивали там, где звенья соприкасались с нагруженными проводами. Вдалеке и из-за выброса разряда они услышали мощный и тихий гул турбо-динамо-лифта, внезапно перешедший в вой, а затем протестующий вой. Потом вышли из строя выключатели, пиротехника прекратилась, и далекая динамо-машина перестала завывать - но к тому времени Курякин снова был в кабине грузовика, и она стремительно кружилась от мертвого забора по плотной дуге, чтобы кружить. вокруг и ехать на полном наклоне, где встретились две створки топливозаправочного люка.
  
  Трое внутри пригнулись и держались. Ворота задрожали и взорвались от удара. Грузовик покатился вперед. Пока Соло безумно тянул колесо, чтобы повести их по направлению к лаборатории, все они услышали хриплый рев выходящего пара, когда открылись предохранительные клапаны котла.
  
  «Это займет у них какое-то время, Наполеон, так что нам нужно беспокоиться только о патруле за забором и привратниках».
  
  «И ждать, пока выйдет король Майк», - согласился Соло, нажимая на тормоз и заставляя грузовик остановиться у лаборатории. Он задал Саре вопрос: «Есть ли черный ход в это заведение?»
  
  "Нет. Это единственная дверь. Смотри, там! »
  
  "Я вижу его!" Даже когда она кричала и показывала, Соло вытащил пистолет и выстрелил, наполовину вылетев из кабины. Крупный мужчина, который спешно бежал по тропинке по внутренней стороне забора к ним, продолжал двигаться еще шесть футов или около того, но лицом вниз, а затем он лежал неподвижно, его дробовик соскользнул на один боковая сторона. «Осталось три, Илья. Мы их изнашиваем ».
  
  Тяжелые двустворчатые двери лаборатории оставались непроницаемыми. Курякин обратился к Саре: «Что там внутри, за той дверью?»
  
  «Прямой коридор с офисами, ведущими по обеим сторонам, производственными помещениями и прочим. Ты думаешь войти? »
  
  «Лучше, чем ждать здесь, чтобы тебя забрали. В спине пара винтовок, Наполеон. Немного отговорите оппозицию, пока я пойду туда и позову дядю Майка ».
  
  Нащупывая в кармане один из специальных открывателей дверей UNCLE, русский бросил быстрый взгляд вверх и вниз по небольшой проезжей части, хлопнул своей белокурой челкой, бросился через щель и воткнул маленькую термитную бомбу в замочную скважину, активировал ее и рванул вперед. назад. Как только сигнальная ракета погасла, он снова бросился к двери, распахнул ее плечом и со скольжением спустился вниз головой вниз по полированному полу помещения, его пистолет вывернулся и повернулся по дуге, его глаза нервно заглянули внутрь. попытка смотреть сразу во всех направлениях.
  
  Реакция была полностью отрицательной. Через несколько секунд двери снова распахнулись, впуская Сару в такое же стремительное ныряние. Когда они закрылись за ней, он увидел, что она думала принести винтовку. Они лежали неподвижно и смотрели друг на друга десять ударов сердца, затем он пошевелился и встал на колени.
  
  «Место кажется безлюдным. Придется проверить, но у меня такое чувство, что мы пропустили лодку. Осторожно, как вы указываете на эту штуку! "
  
  С ее помощью он быстро обыскал здание. Это было очень современно, оборудование вызывало у него одобрительные кивки, но было совершенно безжизненным. Если бы О'Рурк и Трилли были здесь, они бесследно исчезли. Курякин вздохнул и указал дорогу обратно ко входу, но прежде чем они смогли добраться до него, они услышали треск ружей и треск ружейного огня. Быстро сориентировавшись, Курякин распахнул боковую дверь, пробежал по длине массивной химической скамейки к дальнему окну и осторожно выглянул наружу. Следующее здание было примерно в пятнадцати ярдах от него, и когда он посмотрел, он увидел струю дыма, вырвавшуюся и унесенную легким ветерком, услышал грохот выстрела. Когда Сара подошла, чтобы подтолкнуть его локтем, он указал, схватил глиняную банку со скамейки и швырнул ее через стекло.
  
  «Следите за нашими хозяевами, пока я разговариваю с мистером Уэверли. Может, у него появятся идеи ». Она кивнула, оперлась локтями о скамейку и сделала предупредительный выстрел в кирпичную кладку у того угла. Он присел на пол у ее ног и вытащил свой трансивер, почти сразу привлекая внимание Уэверли. «Мы в заводской лаборатории, сэр, но я боюсь, что птицы улетели - если они когда-нибудь были здесь».
  
  "Я понимаю. И мы не знаем, где искать дальше. У такого человека, как О'Рурк, может быть тысяча укрытий только в этой стране, и время жизненно важно ».
  
  "Да сэр."
  
  «Илья!» - взволнованно воскликнула Сара. «Я только что подумал - яхта дяди Майка!»
  
  "А?" Он взглянул на нее, мгновенно насторожившись. «Яхта?»
  
  - Ну, он так это называет, но на самом деле это круизер с тридцатифутовой каютой. Принцессы, что ее зовут «.
  
  «Где он, как правило, ставит его на якорь?»
  
  «Это всегда в одном и том же месте. Пляж Регана. Это небольшой частный участок прямо под мостом Томонд ».
  
  «Это в Лимерике?»
  
  "Верно!"
  
  Курякин снова занялся своим инструментом. «Вы поняли, сэр? О лодке. Это очевидный ответ ».
  
  "Да. Если бы мы только знали раньше. Неважно; у нас нет времени на взаимные обвинения. Вы и мистер Соло как можно быстрее добираетесь до Томонд-Бридж. Я встречусь с тобой там.
  
  «Это все очень хорошо, - пробормотал Курякин, снова кладя в карман свой инструмент, - но на улице есть люди, которые пока не хотят, чтобы мы уходили. Следи за противником, дорогая. Я собираюсь поговорить с Наполеоном.
  
  Он добрался до внешних дверей, осторожно спустился на грудь и открыл одну из них, чтобы выглянуть наружу. Он увидел, как Соло внезапно выскочил из кузова грузовика с винтовкой, выстрелил через кабину и снова упал. Сразу после этого выстрела раздался грохот дробовика и тонкий вой свинца, отскочившего от грузовика.
  
  «Наполеон!» он звонил. «Дома никого нет. Они улетели на лодке, и нам нужно убираться отсюда ».
  
  «Я проголосую за это, - крикнул Соло в ответ, - но как ты убедишь там стрелков? Их двое, и у них есть система. Один перезаряжается, а другой стреляет. Я не знаю, где находится третий персонаж, но я жду его в любое время. У нас есть газовые гранаты? Ветерок сейчас в нашу пользу ».
  
  «Извините, я закончил, но вы даете мне идею. Продолжайте нырять! "
  
  Курякин выскользнул из двери и бегом вернулся в лабораторию. Сара прищурилась через плечо, когда он вошел, затем откинула голову как раз вовремя, чтобы увидеть движение в другом углу здания напротив. Размахивая винтовкой, она произвела выстрел, и другой крупный мужчина ринулся вперед, уронив оружие и потеряв всякий интерес к происходящему. Она внезапно почувствовала слабость. Она действительно застрелила мужчину! Затем она собралась и снова повернула голову от любопытства.
  
  «Что ты собираешься делать теперь, Илья?» - потребовала она ответа, увидев, как он взял со стойки пару бутылок с реактивами и подошел к окну, где она присела.
  
  «Элементарная химия», - сказал он, вытаскивая две пробки и приближая их друг к другу. Там, где встречались невидимые пары, она увидела, как мгновенно образуются густые белые пары.
  
  «Аммиак и соляная кислота!»
  
  "Верно! А теперь дайте мне возможность качаться ». Он поднял бутылку, плотно вставив пробку на место, повернул и швырнул бутылку через окно на пешеходную дорожку, где она вела мимо следующего здания. Он ударил и разбился очень удовлетворительно, и он повторил упражнение со вторым, но этот ударил и отскочил, извращенно, не сломавшись. Нахмурившись, он потянулся к своему пистолету, а затем пригнулся, когда в окно, запинаясь, пролетел дождь картечи. Он снова тщательно прицелился, выстрелил, и бутылка разбилась. Словно по волшебству, огромное кипящее облако белого дыма материализовалось прямо за дальней бутылкой и упало в угол.
  
  «Это должно сработать!» - резко сказал он. «Давай, давай убираемся отсюда, пока это длится».
  
  Через несколько секунд, когда Соло все еще стоял на страже в тылу, грузовичок с ревом пролетел вокруг и прочь через разрушенные ворота, направляясь в Лимерик. К тому времени на дороге было немного машин, поэтому они притормозили в первый удобный момент, чтобы позволить Соло снова забраться в кабину, чтобы сохранить вид, и двинулись дальше так быстро, как это было разумно в данных обстоятельствах.
  
  Курякин передал руль Соло и снова вытащил коммуникатор, выражение его лица было более серьезным, чем обычно. Ценное время было потрачено зря, и если сумасшедший ирландец действительно ушел в воду, было бы трудно эффективно следовать за ним. Он поговорил с Уэверли, рассказал ему о событиях, затем выслушал, кивнул пару раз и сделал несколько собственных комментариев. Он не выглядел счастливым.
  
  «Какой прогноз погоды, Илья?» - спросил Соло, когда конференция была завершена.
  
  «Принцесса уехала. К тому времени, как мы доберемся до пристани, для нас должно быть что-то готово. Мистер Уэверли сейчас это исправляет.
  
  «Как вы думаете, он собирается сбросить свои вещи в море?»
  
  «Не здесь, еще нет. Похоже, идея состоит в том, чтобы нанести удар по Великобритании и Франции. И это, конечно, подойдет Трашу.
  
  Соло кивнул. Это имело смысл, и, судя по тому, что он помнил о преобладающих морских течениях, О'Рурку не нужно было идти слишком далеко. Оказавшись вокруг юго-западной оконечности страны, он окажется в правильном направлении. А это было не более ста пятидесяти миль. Недалеко, для скоростного круизера с каютой.
  
  «Есть ли способ остановить эту чертову штуку, Илья?»
  
  «В одну сторону, да. Это упоминается в примечаниях. Если фермент улавливается на первых этапах и покрывается масляной пленкой, это тормозит весь процесс реакции ».
  
  «Высокая температура также нарушает молекулярную реакцию», - добавила она, и Соло фыркнул.
  
  «Теперь все, что нам нужно, - это каким-то образом довести все Ирландское море до медленного кипения. Это должно быть просто! »
  
  «Я только пытался помочь!» она огрызнулась
  
  ПЯТЬ
  «Поговорим о сожжении лодок после тебя!»
  
  Волнообразно помахал им, чтобы они резко остановились в нескольких ярдах от подхода к мосту Томонд. Его морщинистое лицо было мрачным. Он говорил кратко и по существу.
  
  «Я обеспечил для вас переоборудованный военно-морской катер. Это быстро, но полностью лишено укрытия. Он заправлен, и с запасом, но лучше свести к минимуму свое оборудование, чтобы сэкономить вес. У вас может быть долгая пробежка. Опишу принцессы для вы-»
  
  "Нет надобности!" - перебила Сара. «Я иду вместе с ними, и я знаю эту лодку, как свое имя!»
  
  "Действительно!" Старик бросил на нее быстрый и испытующий взгляд, затем коротко улыбнулся. «Очень хорошо, моя дорогая; при этом вы должны быть достойны своего веса. Тогда уходи; вам некогда терять! »
  
  Они уже примерно спланировали, какое оборудование им понадобится, и потребовалось всего несколько секунд, чтобы изменить его и получить самое необходимое. Сара побежала вперед по мощеному пандусу, оставив мужчин следовать за ними с винтовкой, запасными патронами и коммуникатором дальнего действия, который Курякин повесил на шею. Мощные двигатели уже тихонько грохотали, отталкиваясь и падая на стволовые балки.
  
  Запуск действительно был разобран со дня обслуживания. Все, что осталось от надстройки кабины и кабины, - это ветровое стекло из трех частей из плексигласа, которое служило для защиты от ветра для тех, кто стоял за рулем - как сейчас Сара стояла с дроссельной заслонкой в ​​правой руке и ногами на узком мосту, который перебегал из стороны в сторону по открытому колодцу, где ревел мощный двигатель. Вокруг был узкий подиум с несколькими прочными стойками и веревкой, за которую можно было цепляться, и ничего больше. Когда она с силой закрутила дроссель, катер села в воду, подняла лук, чтобы стряхнуть брызги, и начала сильно вздрагивать.
  
  "Тернистый путь!" - крикнул Соло своему товарищу через порывистый ветерок. «Не мое представление об увеселительном круизе!» Ноги Курякина стояли на двигателе, крупом на подиуме, а одной рукой он держался за поручень. Его соломенно-светлые волосы развевались на ветру, когда он кивнул.
  
  «Это всего лишь река. Подожди, пока мы сядем, - Соло оглянулся на широкий след, который они разрезали, и внезапно почувствовал себя очень утомленным, долгие часы непрерывной активности начали настигать его. Его мысли превратились в беспорядочную путаницу обрывков и бликов.
  
  Он всегда представлял Ирландию как страну-мечту, зеленую, тихую и красивую, страну, бегущую по истории в спокойном темпе, довольную смехом на солнышке и легкостью. Возможно, так оно и было. Возможно, у него сложилось неправильное впечатление. Он выкапывал необычные осколки красоты. Сам замок. Вид на широкий лиман Шеннон. Сара… Теперь он посмотрел на нее, щурясь от воющего ветра. Она стояла, расставив ноги, и твердо стояла на доске, руки держали колесо, ее золотые волосы развевались на ветру.
  
  Трудно было поверить, что она лаборант и такая же помешанная на гаджетах, как старый Илья вон там. К тому же жесткая, как хлыст, по-своему. Теперь она действительно была довольна собой.
  
  И Бриджит… Он нахмурился, вернувшись мыслями к ней. Кривый, как грех - или просто введенный в заблуждение властной личностью своего дяди? Существовали доказательства того, что она была такой же умной по-своему, как и остальные представители породы О'Рурков, и не нужно много времени, чтобы отвлечь блестящий ум так или иначе, если вы поймаете его в молодости. достаточно. Может быть, шок от предательства дяди даст ей тот небольшой толчок, который вернет ее на правильный путь? Было бы жаль, если бы такая милая девушка пропала даром.
  
  Внезапно катер взлетел, прыгнул и с сильным стуком ударился о воду. Он крепче сжал веревку. Илья был прав насчет моря. Теперь они бежали по крутой зыби, белые пенные гребни вздымались и падали со всех сторон, катер грохотал и падал, взбираясь по водным склонам, прыгая и разбиваясь обратно в лощины. В высшей точке каждого прыжка они могли просто увидеть землю, далеко влево.
  
  «Мы проезжаем Керри-Хед». - позвала Сара, махая рукой. Соло встал рядом с ней, отчаянно цепляясь за веревку и лобовое стекло.
  
  «Ты когда-нибудь делал это раньше?» - потребовал он, крича против ветра.
  
  «Не так быстро, как это. Молодец, моря не так много, иначе мы бы не успели! » Она пригнулась, когда луки ударились в волну и пролили на них брызги брызг.
  
  Он прищурился и вздохнул. Нет особой надежды найти хоть один круизер с каютами среди всей этой водной пустоши. Но они все равно ревели. Через некоторое время она сказала им, что они огибают остров Бласкет и направляются на юг через залив Дингл. Оба мужчины были уже мокрыми, но она была такой же живой, как всегда, ее лицо румяно покраснело на ветру. Они ныряли и росли, маленький катер раскачивался, катился по гребням волн. Вдруг она испустила дикий град и указала вперед.
  
  «Скажи мне, что ты видишь, прямо перед нами!»
  
  Соло вгляделся, сморгнул лицо, покрытое брызгами, и снова всмотрелся. Это было далеко впереди, и их было видно только тогда, когда они плыли по волнам. Черно-зеленый, с желтым он на надстройке и тонкая мачта с желто-зеленым вымпелом. Когда он описал это, она кивнула, стряхивая волосы с глаз.
  
  «Это принцесса , и мы ее догоняем!»
  
  Двое мужчин встали по обе стороны от нее, схватившись за хрупкое лобовое стекло и глядя вперед. Крейсер неуклонно приближался. Теперь они могли видеть движущуюся фигуру на его верхней палубе. Вид был неровным, когда их корабль поднимался и падал над бегущим морем.
  
  "Посмотрите там!" Курякин протянул руку, показывая. «Они что-то выбросили за борт. Там идет!"
  
  Соло увидел, как крошечный желтый объект на мгновение появился в поле зрения, а затем снова исчез. Он пристально посмотрел на нее. Желтый?
  
  «Это один из тех пластиковых контейнеров, в которых лежит вся эта штука!» он крикнул. "Там! Он плывет! »
  
  "Что же нам теперь делать?" - потребовала Сара.
  
  «Идите к этому. Подбегай к нему как можно ближе! » Он отчаянно оглядел катер, увидел, что там рядом с двигателем спрятан лодочный крюк, и спрыгнул вниз, чтобы вытащить его. Рев постепенно перерос в пульсацию, и катер начал тяжело раскачиваться и катиться, пока она управляла и еще больше снижала скорость. Подскакивающее желтое существо подошло близко и встало из воды, как больной палец. Он подпрыгнул достаточно близко, чтобы до него можно было дотянуться, и еще ближе с крючком. Тогда Курякин опасно наклонился и схватил его, сильно вздрогнул, и он поднялся и попал в борт. Соло нахмурился.
  
  «Зачем им так его выбрасывать?» - прорычал он. «Почему он так стоял в воде?» - возразил Илья. «Тяжелый конец вниз! Давайте посмотрим!" Он поднял, переворачивая канистру. И они увидели. Сара говорила о вставке на одном конце, и вот она. Соло посмотрел, затем с пониманием встретился с мрачными серыми глазами своего коллеги.
  
  «Заряд взрывчатки, и он тикает, Илья!»
  
  "Верно. Придется вытащить это. Держись за канистру, пока я проверю.
  
  Соло схватился за желтую штуку между колен и, подняв глаза, увидел, что Сара смотрит вниз. «Полный вперед!» он заказал. «И если вы знаете какие-нибудь хорошие молитвы, сейчас самое время их испробовать».
  
  Двигатель снова взревел в ярости, и Соло почувствовал, как все расплывается, когда вибрация передается через его позвоночник, где она заклинивает в корпусе двигателя. Он вцепился крепко, наблюдая, как голова Илии низко склоняется над механизмом, как эти умные руки касаются и проверяют, затем они крепко схватились, плечи напряглись от усилия, и смертоносная вставка начала двигаться, вращаться. Илья поспешно повернул его. Он сразу же вышел, блестящий маленький цилиндр из хрома. Он схватил его, взмахнул и отправил по сверкающей кривой в воздух, чтобы плеснуть в воду далеко позади катера. Затем он скрестил руки и посмотрел на часы на своем запястье.
  
  «Семь минут с тех пор, как его бросили», - пробормотал он.
  
  Они ждали, оба смотрели туда. Раздался грохот, похожий на удар молота, по днищу катера, сразу после этого раздался глухой грохот, а сзади бегущие волны внезапно подняли струю тридцати футов высотой.
  
  «Переключатель задержки на десять минут», - тихо сказал Илья. «И у них осталось еще двое!»
  
  Соло осторожно поставил желтую канистру рядом с ревущим двигателем и встал, взяв винтовку, которую отложил в сторону. Он посмотрел вперед, когда подошел к Саре. И снова они быстро приближались к крейсеру. Он попытался твердо стоять на ногах и поднял винтовку.
  
  «Если они бросят еще одну», - сказал он ей, иди прямо к нему, как можно быстрее. Но я посмотрю, смогу ли я отговорить от подобных вещей ». Он увидел движущуюся фигуру на крейсере, тщательно прицелился, проклиная покачивающийся катер, и выстрелил - один, два, три раза. Движущаяся фигура упала плашмя.
  
  «Вот и второй!» - позвал Илья, и Сара начала крутить колесо. Соло держался, наблюдая за этой распростертой фигурой, увидел, как она поднялась и устремилась вперед. Он сделал еще два выстрела, но знал, что было хуже, чем безнадежно пытаться поразить что-нибудь на таком расстоянии в этих условиях. Он положил винтовку и поискал в воде смертоносную канистру.
  
  "Где это находится?" он спросил.
  
  "Я не знаю!" Сара причитала. «Я потерял его! Где-то там!
  
  Все они отчаянно смотрели, пристально глядя на покрытые белыми крапинками отходы. Вот оно! Она снова повернула штурвал, катер сильно кренился, чтобы развернуться и подлететь к нему. Более настойчивые толчки и борьба с крючком, когда он подпрыгивал ближе, затем Илья снова напрягся, схватил, поднял, сел с ним между колен, поднял его и начал яростно вертеться. Он сопротивлялся его усилиям.
  
  «Наполеон! Помогите мне здесь. Они затянули это! " Соло нагнулся и ухватился за него вместе с Ильей. "Хорошо? А теперь - тяни! » Короткая черная крышка неохотно подалась, закружилась. Илья махнул ему в ответ, крутанул его быстрыми ударами ладоней, вытащил и бросил все одним мощным рывком. Он выгнулся, ударился о воду, и взрыв произошел в ту же секунду, что и всплеск.
  
  Сара снова нажала на педаль газа, и на этот раз оба мужчины встали рядом с ней с винтовками, чтобы наблюдать и ждать, пока этот крейсер не подойдет достаточно близко для выстрела. Но отчаявшиеся люди впереди увидели слабое место своей стратегии и предприняли шаги, чтобы исправить это.
  
  «Вот и третий, - прорычал Соло, - и мы никогда не доберемся до него вовремя! Дай ему пистолет, Сара, мы должны попробовать! »
  
  Он пристально посмотрел на эту подпрыгивающую желтую штуку и мысленно отсчитал отсчитываемые секунды. Катер выл в воде, разбрызгивая пену и подпрыгивая от волны к волне. Смертоносное существо приблизилось, и она проверила скорость, резко развернув корму. Курякин присел рядом, переводя взгляд с часов на канистру, напрягаясь. Желтый палец махнул рукой, подбежал ближе, а затем катер накренился на гребне волны, потеряв его равновесие. Они услышали, как тварь ударилась о борт, а затем раздался мощный грохот, ударная волна звука, которая их почти оглушила. Катер вздрогнул и поднялся на дыбы, перевернулся и упал назад.
  
  Соло, отброшенный взрывом, затаил дыхание, когда он погрузился и упал, с трудом выбрался на поверхность, чтобы взорваться и осмотреться, а затем нанести удар. Когда он возложил на него руки, гладкая голова Сары вскинулась рядом с ним. Он приподнялся, увидел, что голова Ильи показалась в дальнем конце. Он повернулся, протянул руку, толкнул Сару в борт и увидел, как Илья торопливо подошел к носовой части, чтобы схватить и освободить галлонную канистру с горючим из крепления. На мгновение ошеломленный, он смотрел в недоумении, затем понял. Лодка теперь опускалась на корму, и на носу пришлось нелегко.
  
  «Вы встанете на ту сторону!» Илья задыхался. «Вылейте его осторожно; мы не можем позволить себе тратить впустую ». Соло кивнул, вытащил банку из зажимов и, наклонившись, отвинтил крышку. Когда он увидел поверхность, объяснять больше не пришлось. По большей части оно было кроваво-красным, то тут, то там с извивающимися нитями болезненно-розового цвета, и оно бурлило, пузырилось и расширялось, даже когда он смотрел на это.
  
  Он наклонился, его живот вздрогнул при виде этого, и пролил густой струей мазут из канистры, чтобы поймать дальний край. Масляная вонь усиливалась, но казалось, что вещество растекается и прилипает к закваске. Он выплеснул еще больше, щедро относился к нему, покрывая эту злобную красно-розовую материю, видя, как она пузырится. Тонкий палец его оторвался к лукам, и он поспешно потушил его. Бросив взгляд, он увидел, что нос катера теперь находится под водой - вода покрыта пятнами яростно пузырящегося красного цвета. Сара была в этом по подбородок.
  
  «Я собираюсь пригнуться и снять крышку с топливного бака», - крикнула она и ушла под водоворотом пузырей. Он продолжал брызгать маслом, пока банка не повисла у него в руке и воздух не стал густым от его запаха. Но было удовлетворение от осознания того, что красное вещество перестало пузыриться и распространяться в его окрестностях.
  
  Внизу у кормы все еще было несколько пятнистых клочков, и он начал двигаться в этом направлении, но остановился, когда появились глотающие пузыри, а затем Сара подпрыгнула, дуя, как тюлень. Вокруг нее масло снизу хлынуло концентрическими кольцами, цепляясь за розовые пятна, словно жаждало их.
  
  Он поднял другую банку и вскарабкался к Илье, чтобы протянуть ему руку. Пятью занятыми минутами позже они смогли расслабиться и собраться в поднятых носах разбитого катера, осматривая место происшествия. В течение нескольких ярдов вокруг вздымающееся море было покрыто масляным пятном, и огромные массы комков, похожих на отвратительную кашу, плыли и медленно поднимались в волнах. Но все это было определенно безжизненным и неподвижным.
  
  «Думаю, нам удалось получить все, Наполеон».
  
  «А как насчет первых двух канистр?»
  
  «Кажется, они застряли рядом с двигателем. Достаточно безопасно. Нет особой опасности, что они лопнут или разъедут. Не полиэтилен ».
  
  - В любом случае, это облегчение. Полагаю, все, что мы можем сделать сейчас, это подождать, пока этот проклятый корабль не рухнет под нами? »
  
  «Я так не думаю. Шток обжиговый, и вес двигателей тянет этот конец вниз, но запас плавучести должен быть достаточным, чтобы удержать нас ».
  
  "Большой! Так что теперь мы просто сидим здесь и ждем, пока эта пара на круизном лайнере заберет нас на досуге! »
  
  «Похоже на то». Курякин мрачно кивнул. «Мы потеряли наши винтовки. Сейчас мы мало что можем с этим поделать ». Он повернулся к Саре с кривой усмешкой. "Мне жаль. Боюсь, мы втянули тебя в это.
  
  «Но ты этого не сделал!» она отважно отрицала. «Я вызвался! И вообще, мы еще не умерли! Разве мы не можем попросить помощи по радио? У тебя там радио! » Она указала на дальнобойный коммуникатор, который Курякин все еще висел на груди.
  
  «Ты плохо соображаешь, Сара, - ласково улыбнулся Курякин. «Я мог бы позвонить, да. И, в конце концов, может прийти помощь. Но к тому времени, когда он дойдет до нас, нам это будет уже неинтересно ».
  
  Соло криво улыбнулся и отвернулся, вытаскивая промокший носовой платок в тщетной попытке стереть следы масла с рук. Он смотрел на вздымающиеся валы, не замечая их. Помощь? Илья был абсолютно прав. Они могут позвонить, но это займет несколько часов. И у них не было часов. В лучшем случае они могли ожидать еще несколько минут.
  
  Его мысли были странно смешанными. В этой его опасной профессии всегда приходилось сталкиваться с перспективой внезапной кончины. Это всегда было в картах. Но почему-то он никогда не мог себе представить, что это будет так, на много миль в море и беспомощный.
  
  Его пальцы наткнулись на что-то постороннее во влажных складках носового платка, и он посмотрел вниз. Это была мокрая и мокрая визитная карточка, на которой еле читалась легенда: DR. МАЙКЛ О'РОРК. Он скривил губы, взял его между пальцами и отмахнулся, наблюдая, как оно затрепетало и упало в тонкую масляную пленку. Король Майк! А сам джентльмен был как раз там, всего в нескольких ярдах от него, в том круизере с каютами. Ему сильно помешали его маниакальные мечты о завоевании мира. В любой момент он будет искать подходящей мести. Соло вздохнул и повернулся назад, чтобы увидеть, как лицо Ильи внезапно стало целеустремленным. Он действительно очень хорошо знал это выражение.
  
  "Какие?" он потребовал. «Что сейчас зарождается в твоей голове?»
  
  "Просто мысль. Что-то она сказала насчет того, чтобы послать радиозвонок о помощи. Это мне напомнило. Этот трюк ».
  
  Русские блондинки внезапно промокнули челку и с напряженным интересом повернулись к Саре. «Давай еще раз подумаем о схеме, которую твой дядя хотел, чтобы ты спроектировал для него. Здесь!" Он изо всех сил пытался залезть в карман и достать блокнот, который все еще был там, мокрый и уплотненный. Он быстро встряхнул ее, чтобы освободить большую часть воды, и начал листать промокшие страницы, пока не нашел то место, которое хотел. "Этот. Итак, в чем именно заключалась идея? "
  
  Две светловолосые головы приблизились друг к другу, всматриваясь и бормоча, и вдруг Курякин поднял глаза, сверкнув голубыми глазами.
  
  «Следи за врагом, Наполеон. Думаю, у нас что-нибудь есть! »
  
  Крейсер с каютами замедлился и начал возвращаться назад, время от времени оказываясь в поле зрения, когда волны поднимали и опускали разбитый катер. Соло наблюдал за этим, пытаясь угадать, каким образом эти умы будут работать там. Осторожность будет в порядке. Не слишком близко, не поначалу. Они все еще могут быть вооружены. Но потом постепенно все ближе и ближе. Убедитесь, что они совершенно беспомощны. А потом с винтовками. Учебная стрельба.
  
  Он нащупал пистолет, хотя знал, что это бесполезно. Он посмотрел на Илью, гадая, что происходит в этой голове, но понимая, что лучше не прерывать процесс бесполезными вопросами. Сара, казалось, во всяком случае понимала, судя по тому, как она энергично кивала. Он снова посмотрел на волнующееся море.
  
  Катер с полуприцепом теперь уносился прочь от нефтяного пятна. Не совсем ясно, но почти. Крейсер с каютами осторожно приближался. Соло мог различить две фигуры, стоящие у перил миделя и глядя на них. У одного был бинокль. Самый высокий, это был бы король Майк. Соло нацелил пистолет очень высоко и выстрелил. Наблюдатели нервно пригнулись назад, но им было не о чем беспокоиться; они были вне досягаемости.
  
  Курякин взглянул на выстрел. "Они так близко?"
  
  «Достаточно близко для них, слишком далеко для меня. Как твой отдел? "
  
  «Я думаю, что у меня есть это. Это займет еще минуту или две и немного удачи ».
  
  Теперь Соло увидел, что возится со своим личным трансивером, сняв крышку и тыкая во внутренности крошечной отверткой. «Тебе лучше пригнуться и позволить нам прикрыть тебя», - посоветовал он. «Они должны начать тренировку по стрельбе в любой момент».
  
  Как будто они услышали реплику, противник открыл огонь. Соло отчетливо видел их обоих: О'Рурк стоял на свободе, расставив ноги и опираясь животом о поручень, Трилли более профессионально упирался в стойку, но оба пристально держали винтовки. Он много раз слышал гневные выстрелы прежде, но никогда не был в таком отчаянном положении, как это. Две винтовки снова заговорили, одна за другой. Пуля попала в корпус катера прямо под ними; другой кричал из воды не более чем в футе правее. «Приближаемся, - подумал он. И у них было все время в мире, чтобы отточить свою цель.
  
  "Ничего не поделаешь!" Курякин поднял голову. "Если он работает!"
  
  «Что ты собираешься делать, сказать им прощальную речь?»
  
  «Прощальное сообщение, да. Я вырезал звуковые цепи и закоротил некоторые резисторы. Он должен дать достаточно энергии, хотя бы для кратковременной вспышки. Летящая сталь вырвала длинный желтый осколок из деревянных конструкций рядом с его головой. Он крепко сжал маленький инструмент. «Это должно сработать. Смотри на этих двоих.
  
  Три пары тревожных глаз сконцентрировались на крейсере с каютами, который теперь был почти достаточно близко для выстрела из пистолета. Две выдающиеся фигуры все еще держали оружие, не спеша прицелились, оперлись на перила.
  
  "Теперь!" - пробормотал Курякин и сильно нажал большим пальцем на кнопку передачи.
  
  В этот момент они увидели, как две угрожающие фигуры внезапно дернулись и застыли. Из груди О'Рурка вылетел струйный клуб дыма, из груди Трилли - поменьше. По воде прогремели два приглушенных взрыва. Затем эти двое мужчин пристегнулись, уронили оружие, сложились, как куклы, через перила, повисли там надолго, а затем соскользнули и упали в море.
  
  «Это самый красивый двойной акт, который я когда-либо видел!» Соло ахнул. «Что, черт возьми, ты с ними сделал, Илья?»
  
  «Это был старый распорядок визитных карточек, Наполеон. Сара дала мне ключ к разгадке. Очевидно, у дяди Майка была эксцентричная привычка дарить свою визитную карточку только очень особенным людям ».
  
  "Верно. Он дал мне одну.
  
  «Ну, король Майк не из тех, кто делает что-либо без уважительной причины. Это было очевидно, когда я добавил его в схему трюков. Эти карты представляют собой пластиковую взрывчатку, в каждой из которых встроена триггерная схема, радиочастотная цепь. Каждая цепь немного отличается от остальных, и каждая пронумерована. У короля Майка был специальный передатчик с переключателем, чтобы он мог выбрать любой из них и взорвать его. Это все на схеме. Все, что я сделал, это настроил свой коммуникатор на широкую полосу, которая взорвет их всех сразу, понимаете?
  
  «Я понимаю. У старика их полный бумажник. И у Трилли был такой. И - эй! Подождите минуту! Он тоже дал мне одну из этих карточек! » Соло инстинктивно хлопнул себя по нагрудному карману, а затем, вспомнив, бросил бешеный взгляд через плечо на масляное пятно, на котором он бросил карту. Он увидел, как огромная прыгающая стена дымчато-красного пламени с свистом перекатывалась по волнам на них, когда разлитое масло вспыхнуло нетерпеливым пламенем.
  
  "Давай выбираться отсюда!" он закричал и бросился в море, двое других только через доли секунды после него. Воображение заставляло море казаться горячим. В течение нескольких безумных секунд они плыли, как если бы вода кипела, затем они замедлились и повернулись, чтобы оглянуться туда, где пламя облизывало остов катера.
  
  Соло выпустил воду из губы и впился взглядом в своего коллегу. «С таким же успехом я решил выбросить эту карту, не так ли? Вы могли что- то сказать о своих планах! »
  
  Курякин пожал плечами в воде. «Мне никогда не приходило в голову, что король Майк даст вам одну из своих карт».
  
  Соло снова посмотрел на горящую реликвию и фыркнул. «Поговорим о сожжении лодок после себя! Что нам теперь делать ? »
  
  «По крайней мере, - сказал Курякин, - огонь устранит любую дальнейшую опасность, связанную с закваской. Он разрушается высокими температурами ».
  
  «Я не очень люблю их. Думаю, нам лучше отправиться на крейсер и прокатиться.
  
  Они развернулись и поплыли к крейсеру с каютами, но не успели сделать и десятка гребков, как услышали уже знакомый звук взрыва, и вода перед ними внезапно взметнулась пеной.
  
  Соло снова фыркнул. «Я никогда не видел ничего подобного. Ирландские матери должны давать своим младенцам в колыбели дробовик, а не погремушку ».
  
  «Сколько было бы в команде?» - спросил Курякин Сару.
  
  «Всего двое - рулевой и матрос. Есть идея. Вы двое до сих пор сделали все умные вещи - теперь моя очередь. Она раскрыла свой план, и им это было совершенно наплевать, но им нечего было предложить, поэтому она победила. «Не уходи сейчас слишком далеко», - предупредила она и направилась плыть к работающему на холостом ходу судну с большим количеством ненужных брызг и волнения. Двое мужчин с тревогой наблюдали, а затем очень тихо пустились в погоню. Они увидели, как мускулистая фигура склонилась над кормой и прицелилась. В самый последний момент, когда они оба ожидали услышать звук выстрела, она подняла голову и начала кричать.
  
  "Помощь! Помощь! Это я - Сара! Они преследуют меня! »
  
  Человек в стволе заколебался, наклонился вперед, чтобы посмотреть. Соло пробормотала: «Она сделала это. Теперь дело за нами ».
  
  Он глубоко вдохнул, нацелился на трап на миделе и погрузился в воду, сильно плывя в этом направлении, продолжая двигаться, пока не почувствовал уверенность, что макушка у него оторвется. А потом, к счастью, он смог разглядеть колышущуюся черную массу крейсера прямо впереди. Он всплыл, сильно дуя и готовый ко всему, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Сара приближается к лестнице, а мужчина на борту поворачивается, чтобы опускаться на пару ступенек и приседать, чтобы протянуть руку, чтобы помочь ей выбраться. Между ними поднялась волна и подняла ее. Она потянулась к этой руке помощи, ухватилась за нее, пробилась на нижнюю ступеньку, затем на следующую, ухватилась за боковой трос, а затем, упершись ногами в борт крейсера, она резко пошла взад и вперед. , вздымающаяся всей ее тяжестью.
  
  Служащий закричал, когда его одноручная хватка вырвалась из-под стражи, поскольку это было затруднено из-за его горячего желания держать дробовик в той же руке. Сцена, казалось, на мгновение повисла в замедленном движении, рулевой описывал дугу над ее головой, ее рука вырывалась из его рук, а затем металась, чтобы поймать падающее оружие. Когда он ударил по воде с сильным всплеском, она взбежала по остальной части лестницы, как кошка, и бросилась на палубу.
  
  Соло поспешно направился к лестнице, взглянул вверх и увидел знакомую двустволку, нацеленную на него из-за носа, и быстро нырнул. Он подошел как раз вовремя, чтобы услышать громкий звук оружия Сары, увидел, что угроза от луков больше не угрожает, схватился за лестницу и поднялся так быстро, как только мог, через узкую палубу к укрытию рулевой рубки, где находилась Сара. деловито закидывает трофейное орудие свежими снарядами.
  
  «Тебе это не понадобится», - выдохнул он. «Позвольте мне занять его своим».
  
  «Это займет нас вдвоем», - возражала она. «У него много прикрытия, и мы должны занять его, чтобы дать Илье шанс».
  
  «Хорошо, займи ту сторону, я возьму эту».
  
  Он снова спустился вниз и продолжил движение, пока не смог выглянуть из-за надстройки рулевой рубки и вдоль палубы. Ничего не двигалось. Вдруг он услышал, как она с грохотом взлетела, и две ноги в морских сапогах срочно упали на палубу на его боку. Он произвел выстрел и поспешно откатился назад, когда струя свинца пронеслась мимо, отскакивая от деревянных конструкций. Он дождался второй бочки и выругался, потому что она не появилась. Этот парень был слишком хитрым, чтобы стрелять сразу из двух стволов.
  
  Сара резко встала и выстрелила вслепую через верх рулевой рубки, а затем вниз. На этот раз последовал незамедлительный ответ, и Соло осторожно огляделся с пистолетом наготове - а затем остановился, увидев, как влажная светловолосая голова поднялась над луками и ухмылкой. Две нетерпеливые руки протянулись, раздался дикий и отчаянный крик, а затем всплеск.
  
  "Вот и все!" Соло выпрямился и вздохнул, внезапно почувствовав себя старым и усталым. «Поговори с этими двумя индейками, а я буду искать веревку, чтобы связать их».
  
  Вскоре после того, как заключенные были надежно привязаны, а двигатели завыли мощную песню, Сара села за руль. «Иду домой», - сказала она. «И теперь у меня есть дом. Ты не придешь и останешься ненадолго? »
  
  "Это зависит от." Соло улыбнулся, пока Курякин управлял передатчиком.
  
  «От Волги до Трилистника».
  
  «Трилистник здесь. Погоди."
  
  Щелчок, затем голос Уэверли. "Мистер. Курякин? »
  
  "Да сэр. Миссия выполнена, фермент уничтожен, королевская семья и дрозд больше не будут нас беспокоить. Взяты пленные; никакого ущерба нам, угроза устранена. Боюсь, мы потеряли катер, сэр, но мы возвращаемся на крейсере. Я хотел бы поблагодарить мисс Сару О'Рурк, сэр. Она мне очень помогла ».
  
  «Я бы согласился. Она кажется самой умной молодой женщиной. Позвольте мне поговорить с мистером Соло, пожалуйста.
  
  Илья передал набор своему спутнику. «Самостоятельно, сэр».
  
  "Мистер. Соло. У меня был долгий и очень интересный разговор с мисс Бриджит О'Рурк. Она тоже оказалась очень полезной. У меня сложилось впечатление, что доктор О'Рурк плохо повлиял на ее жизнь ».
  
  «Я рад, что вы так думаете, сэр. У меня было такое же впечатление ».
  
  "Да. Она говорит мне, что ты спас ей жизнь. Это так?"
  
  «Ну…» Соло заколебался. «Я оказался под рукой, вот и все».
  
  "Я понимаю. У меня сложилось впечатление, что ваш поступок сильно повлиял на ее мировоззрение, которое она хочет изменить. Я понятия не имел, что ты оказал такое благотворное влияние на молодых женщин. Пауза, во время которой Соло нахмурился, гадая, что будет дальше. Затем: «Она очень умна. Посмотри, что ты сможешь с ней сделать, ладно?
  
  Соло в изумлении уставился на инструмент в своей руке. "Какие? Ты имеешь в виду-?"
  
  «Есть ряд неясных моментов, которые нужно прояснить. Во-первых, необходимо возместить ущерб замку. И незаконные процессы на пивоваренном заводе должны быть устранены, а вся информация изъята. Дел много, и эти две девушки являются законными наследниками. Они нуждаются в помощи, совете и руководстве. Я оставляю тебя на время. Используйте свое влияние! »
  
  "Да, сэр!" Соло от души поклялся и подмигнул Илье. "Самостоятельно?"
  
  "Мистер. Курякин поможет вам с технической стороной. Я полагаю, что у вас уйдет как минимум две недели, чтобы все уладить. Думаю, мисс О'Рурк хочет поговорить с вами сейчас. Давай, моя дорогая.
  
  «Привет, Наполеон». Голос ее звучал неуверенно и робко. "Ты это слышал? Мистер Уэверли говорит, что вы должны немного подождать и позаботиться обо всем! "
  
  "Верно." Он намеренно придерживался небрежного тона. «Помогите вам начать все с чистого листа. Надеюсь, ты чист?
  
  "О, да." Ей удалось рассмеяться. «Я принял ванну. Ты сразу вернешься в замок? »
  
  "Сразу." Он взглянул на часы, обменялся улыбкой с Сарой за рулем и добавил: «Мы должны успеть к раннему обеду. Ты умеешь готовить?"
  
  "Не очень хорошо. Полагаю, мне придется начать изучать все эти скучные вещи сейчас. Больше никаких волнений ".
  
  «Что ж, - сказал он и приподнял бровь на слабую ухмылку Ильи, - возбуждение бывает разных форм. Я бы не сказал, что перспектива совсем унылая, почему-то! »
  
  Сара засмеялась и повернулась к Илье. «Скучно, - говорит он! Илья… - И она замолчала, словно пробуя звук. «Странное имя. Есть ли у вас еще один? "
  
  Соло широко ухмыльнулся и открыл рот, чтобы сказать это, но Илья Никович Курякин, видя ужасную перспективу называться «Ники» в течение следующих двух недель, взглянул холодными серыми глазами на своего друга и потянулся за инструментом.
  
  «Наполеон!» - предупредительно сказал он. «У тебя тоже есть другое имя. Вы хотите, чтобы я шепнула это мисс Бриджит прямо сейчас?
  
  Наполеон Соло схватился за себя, поспешно закрыл рот и улыбнулся. «Думаю, ты прав, Илья. Агенты ДЯДЯ должны хранить некоторые секреты! »
  
  bc.jpg
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"