Мариани Скотт : другие произведения.

Золото самозванца

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Крышка
  
  Титульная страница
  
  авторское право
  
  Хвалить
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Пролог
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65.
  
  Эпилог
  
  Продолжай читать …
  
  об авторе
  
  Того же автора
  
  О Издателе
  
  ЗОЛОТО САМОГО САМОГО
  
  Скотт Мариани
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  авторское право
  
  Опубликовано AVON
  
  Подразделение HarperCollins Publishers Ltd
  
  1 Лондонская Бридж-стрит
  
  Лондон SE1 9GF
  
  www.harpercollins.co.uk
  
  Впервые опубликовано в Великобритании издательством HarperCollins Publishers 2020.
  
  Авторские права No Скотт Мариани 2020
  
  Дизайн обложки - Генри Стедман No HarperCollins Publishers Ltd, 2020
  
  Фотографии на обложке: Каменное окно No Эвелина Кремсдорф / Arcangel Images; Рисунок No Марк Оуэн / Trevillion Images; Пейзаж No Shutterstock.com
  
  Скотт Мариани заявляет о моральном праве называться автором этой работы.
  
  Каталожную копию этой книги можно получить в Британской библиотеке.
  
  Этот роман - полностью художественное произведение. Изображенные в нем имена, персонажи и происшествия - плод творческой фантазии автора. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, событиями или местностями полностью случайно.
  
  Все права защищены в соответствии с Международной и Панамериканской конвенциями по авторскому праву. Оплатив необходимые сборы, вы получили неисключительное, непередаваемое право на доступ и чтение текста этой электронной книги на экране. Никакая часть этого текста не может быть воспроизведена, передана, загружена, декомпилирована, реконструирована или сохранена или введена в любую систему хранения и поиска информации в любой форме и любыми средствами, электронными или механическими, известными сейчас или в дальнейшем. изобретено без явного письменного разрешения HarperCollins.
  
  Источник ISBN: 9780008236014
  
  Электронная книга No Май 2020 г. ISBN: 9780008236021
  
  Версия: 2020-04-08
  
  
  
  Откройте для себя серию, от которой невозможно оторваться…
  
  «Если вам нравятся извилистые заговоры, резкие действия и невероятно лихие герои, то не смотрите дальше - серия Бен Хоуп - это именно то, что вам нужно»
  
  Марк Доусон
  
  «Смертельные заговоры, сокрушительное действие и измученный герой с сердцем… Скотт Мариани наносит настоящий удар»
  
  Энди Макдермотт
  
  "Джеймс Бонд знакомится с Джейсоном Борном и знакомится с " Кодом да Винчи "
  
  Дж. Л. Каррелл
  
  «Непрерывное действие - эта книга приносит пользу»
  
  Стив Берри
  
  'Полный аутентичных деталей и захватывающее дух действие - настоящая захватывающая поездка'
  
  Эд Мэйси
  
  'Скотт Мариани - потрясающий писатель'
  
  Крис Кузнески
  
  «Мрачные интриги, опасность за каждым углом, летящие пули, сексуальная напряженность и бесконечные нападения мерзких злодеев… все, чем должен быть триллер, и многое другое»
  
  Джо Мур
  
  «Если у вас есть пульс, вы полюбите Скотта Мариани; если нет, то, может быть, вы пересекли Бен Хоуп?
  
  Саймон Тойн
  
  «Действие происходит динамично и быстро, и в его постановке использованы фирменные навыки и аутентичность Мариани. Современный мастер беспредела '
  
  Журнал Shots
  
  "Поклонникам Дэна Брауна это понравится"
  
  Ближе
  
  «Волнение… Я подсел на этот сериал»
  
  5 * Обзор читателя
  
  'Захватывающее приключение, великолепно написанное'
  
  5 * Обзор читателя
  
  «Кинематографический стиль, быстрый темп и, прежде всего, сказочные персонажи»
  
  5 * Обзор читателя
  
  
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Крышка
  
  Титульная страница
  
  авторское право
  
  Хвалить
  
  Пролог
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65.
  
  Эпилог
  
  Продолжай читать …
  
  об авторе
  
  Того же автора
  
  О Издателе
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  Лох-Ардаич
  
  Шотландское нагорье
  
  «Вы можете поверить в эту чушь?» Росс Кэмпбелл пробормотал себе под нос, глядя сквозь дождливое лобовое стекло фургона на узкую сельскую дорогу впереди, уходящую на бесконечные мили в темноту. Декабрьский холод и дождь не подавали никаких признаков ослабления, и у него была перспектива хорошенько вымокнуть, когда он достигнет своего отдаленного пункта назначения.
  
  Какой облом. Какое сопротивление. Конечно, эта работа должна была обрушиться на него в самый мрачный, унылый и самый удручающий день, который только можно себе представить. Сегодня, когда исполняется ровно двенадцать месяцев с тех пор, как Катрина оставила его, чтобы сбежать с этим богатым ублюдком косметическим дантистом из Инвернесса.
  
  Росс твердо чувствовал, что вместо этого он должен сутулиться в своем кресле дома, лелея свое тлеющее негодование перед телевизором с несколькими бутылками «Old Jock» Бротона у его локтя. Да, ему все еще было жалко себя. Да, он плохо переносил это и позволял своему хроническому гневу взять над ним верх. И всем, у кого есть проблемы с этим, лучше держать свое мнение при себе. Понял, приятель?
  
  Но как бы Росс ни чувствовал, что должен провести этот ужасный зимний день, его обязанности в качестве партнера в фирме McCulloch & Campbell, Chartered Building Surveyors, обязывали его быть здесь. Его задача: разведать и оценить западный периметр участка застройки в сосновом лесу Лох-Ардаич, прямо в лесах в тридцати милях к северу от Форт-Уильям. Как будто его еще не исследовали и не оценивали уже десяток раз, но какой смысл жаловаться?
  
  Чем ближе он подходил к месту назначения, тем агрессивнее дождь хлестал его лобовое стекло. Дорога местами сужалась до однопутной полосы, когда она следовала за бесконечной серией S-образных изгибов вдоль засаженных деревьями берегов озера Лох-Ардайх. Покрытые вереском холмы вздымались повсюду, их вершины были окутаны туманом и облаками. Время от времени он проезжал мимо одинокого коттеджа или заброшенных руин старого каменного двора. В ясный день иногда можно было заметить скопу, кружащую над водами озера, или даже орла; и нередки случаи, когда благородный олень внезапно выскакивал из укрытия и перепрыгивал дорогу прямо на пути встречного транспорта, пугая невнимательного автомобилиста. Однако Росс прожил здесь всю свою жизнь, и для него пейзажи и фауна отдаленного западного нагорья, которые ежегодно привлекали тысячи посетителей со всего мира, не вызывали удивления или восхищения.
  
  Наконец впереди показались забор из проволочной сетки и главные ворота строительной площадки. Неблагоприятные погодные условия отпугнули большинство протестующих, но твердые приверженцы все еще мрачно держались. Росс застонал, увидев небольшую толпу, свернувшуюся в дождевиках у ворот, готовую размахивать промокшими транспарантами и выкрикивать оскорбления в адрес любых транспортных средств, въезжающих или выезжающих из огороженной строительной зоны. Росс готов был поспорить, что Джеффри Уоткинс был среди них. Проехав весь путь из Англии, чтобы устроить как можно больше неприятностей, Уоткинс был самым воинственным из всех.
  
  У Росс лично не было много времени на психов-экологов в целом, хотя он должен был признать, что они могли быть правы в этом случае. Это, безусловно, был один из самых спорных проектов, в котором участвовала его фирма, и он часто жалел, что его старший партнер, Юэн, не согласился взяться за него. Планы Highland Manor, чемпионского поля для гольфа на восемнадцать лунок и закрытого жилого комплекса с домами на миллион фунтов для богатых пенсионеров, вызвали немалый гнев местных жителей. Двести акров древнего соснового леса были предназначены для уничтожения в рамках этой схемы, что вызвало яростное сопротивление и попытку судебного иска со стороны одной из более крупных и более организованных групп эко-воинов. Защитники окружающей среды проиграли судебное дело в суде несколько месяцев назад, но, несмотря на вынесенное против них решение, они по-прежнему храбро делали все возможное, чтобы помешать развитию. Их методы были достаточно креативными, чтобы вызвать длительные и чрезвычайно дорогостоящие задержки. Компания, которая изначально заключила контракт, была практически остановлена ​​легионом протестующих, которые вторглись на территорию, приковали себя цепями к деревьям, лежали на пути бульдозеров, оскорбляли лесников и вообще сделали невозможным получение раскопки ведутся. Когда компания построила устойчивый к масштабам забор, достойный тюремного комплекса, и ввела сотрудников службы безопасности для изгнания протестующих, эко-воины просто усилили свою игру, саботируя строительные машины, резали шины и поджигали огромное количество ценной техники. пока, в конце концов, руководители компании не были вынуждены сократить свои убытки и сдаться.
  
  Теперь еще три строительные фирмы соревновались в выборе удачливой бригады на их место. Все это время ходили упорные слухи о том, что кучу грязных денег переходят из рук в руки и смазывают ладони, чтобы проект получил зеленый свет. Если верить сплетням, некоторые местные чиновники выиграют от сделки - если и когда она действительно будет завершена. Ситуация была беспорядочной.
  
  Росс вел свой служебный фургон, маленький белый «Пежо Биппер» с гордо вышитым на боку логотипом инспекторской фирмы, магнитом для неприятностей. Не очень желая, чтобы его машина подверглась нападению и обстрелу ракетами, он ускользнул от главных ворот и обогнул западный периметр площадки к небольшому боковому входу, который протестующие, к счастью, решили оставить сегодня без охраны. Он припарковал фургон и слушал, как дождь стучит по крыше. Земля там превращалась в слякоть, ужасающую даже по нормальным стандартам шотландской зимы. За забором стоял густой темный лес, древний и неприступный. Местный фольклор хранит жуткие старинные сказки о боглах, слуахах и других злых духах и хобгоблинах, которые прячутся в лесах, охотясь на несчастных. «Какое дерьмо», - подумал Росс, но ему все еще не нравилось входить внутрь.
  
  Он переоделся в резиновые сапоги и натянул плащ, прежде чем выйти из фургона, затем сделал решительный шаг. Спустя несколько мгновений он расстегнул замок, удерживающий боковые ворота, и позволил себе пройти через забор, закрыв его за собой, прежде чем тащиться к деревьям.
  
  Лес был очень густым и труднопроходимым, и Росс определенно не был заядлым туристом. Он споткнулся и споткнулся почти на четверть мили, используя навигатор GPS, чтобы сориентировать его к западной границе. Без GPS он скоро был бы безнадежно потерян, вероятно, обречен на вечное блуждание. Высокие деревья качались на ветру, их ветви звенели и звенели, как рога оленей в сезон гона. Глубоко, глубоко в лесу он выругался вслух - кто, черт возьми, мог его услышать, - поскольку ему пришлось перелезть через скользкий, покрытый мхом упавший ствол, который преградил ему путь, и не было другого выхода, кроме как сквозь заросли ежевики, остановил бы танк. Еще более яростно он выругался через несколько метров, когда был вынужден преодолевать крутой спуск, где часть земли была смыта потоками дождя, обнажив корни деревьев и большое количество гнилых и сильно пахнущих овощей.
  
  Черт возьми. Почему это должно было случиться со мной? По крайней мере, если это было хоть какое-то утешение, дождь прекратился.
  
  Он был на полпути вниз по скользкому склону, когда потерял равновесие. Он вращал руками, пытаясь восстановить равновесие, но безрезультатно. Затем он кувыркался и скользил по мутной грязи, отчаянно хватаясь за корни, пытаясь остановить спуск, но не мог удержаться, пока не перекатился и не сальто кувыркался до неуклюжего хлюпающего дна.
  
  «О, ради бога!» - закричал он, когда ему удалось сесть прямо, весь покрытый с головы до ног мокрой, приторной, капающей, ледяной мерзостью, которая капала с его пальцев и спутывала его волосы. - Я, черт возьми, в это не верю! Затем последовала череда гораздо более грубых оскорблений.
  
  Но затем его слова внезапно замерли во рту, когда его внимание привлекло очень странное и неожиданное зрелище.
  
  Он протянул руку и начал копаться в земле, чтобы обнаружить оставшуюся часть блестящего, блестящего объекта, угол которого смотрел на него с земли рядом с ним. Что-то твердое, маленькое, тонкое и круглое, которое он поднял и поднял, чтобы рассмотреть поближе. Когда он вытер с него грязь, сквозь сосновый полог наверху проникал рассеянный луч солнечного света. Он отражался от предмета в его пальцах, и казалось, будто кто-то посветил ему в лицо золотым светом. Он ахнул от удивления.
  
  Затем, несколько мгновений спустя, он нашел в грязи еще несколько золотых монет. Грязно, но идеально и красиво. Шесть, семь, восемь, девять, десять штук. Проливной дождь, смывший часть берега, должен был вывести их из укрытия. Как долго они пролежали незамеченными в этом отдаленном и малоизвестном перешейке леса?
  
  Внезапно неудачное падение Росса Кэмпбелла и его очищение от грязи стало лучшим, что с ним когда-либо случалось. Как только он успевал засовывать монеты в карманы пиджака и брюк, все больше появлялось вокруг. За несколько минут он собрал их десятки. Это было так невероятно, что он смеялся и улюлюкал про себя, как ребенок. Когда он загрузил все, что мог унести в карманы, он с трудом поднялся по скользкому берегу со своей добычей, поклявшись, что вернется, чтобы выкопать сотни других, которые, как он был уверен, лежат там похороненными.
  
  Возвращение к фургону, казалось, заняло у него примерно половину времени. Он был так ошеломлен и в восторге, что почти не заметил колючих кустов и коварного ландшафта и ни на мгновение не подумал о своей грязной, мокрой одежде или о том, что под ней он промок до костей. Подойдя к фургону, он свалился на водительское сиденье и вытащил из кармана несколько монет, чтобы еще раз осмотреться. Они были старые, очень старые. Он не был экспертом, но был уверен, что они должны стоить кучу денег. Кровавое состояние, пролежавшее в грязи сотни лет в ожидании, когда он придет и найдет его.
  
  Росс с трудом сдерживался. Задача дня была почти полностью забыта. Он просто сказал своему деловому партнеру Эвану, что погода слишком ужасная, чтобы выполнить работу, и пообещал вернуться как можно скорее. Он имел точное местоположение, отмеченное на его устройстве GPS.
  
  А пока ему нужно было как можно быстрее добраться домой. Горячий душ и чашка чая, прежде чем он застал смерть. Затем он проводил остаток дня и, вероятно, вечер, убирая, считая и пересчитывая свою великолепную добычу. Сколько могут стоить монеты? Сотни фунтов каждый? Тысячи? Цифры росли в его голове, пока у него не закружилась голова. Уже формировались фантазии. Он мог для начала представить себя бросающим работу, а затем вылезающим из этой богом забытой дряни и направляющимся в путь куда-нибудь с теплыми песчаными пляжами, пальмами и красивыми девушками в бикини, которые, возможно, никогда не вернутся. К черту Катрину и ее дантиста! Он им покажет.
  
  Конечно, ему нужно будет провести независимую оценку монет. Интернет мог бы сказать ему очень много. Но это должно быть осторожно. И желательно сделать это специалистом в другой части Великобритании, может быть, в Эдинбурге или Лондоне. Кому-то, кому никогда не сообщат точное место открытия. И никто другой, конечно, никто из местных. Поскольку казалось, что он один знал об этом, он хотел сохранить это в том же духе. Меньше всего Росс хотел, чтобы другие пришли на поиски. А поскольку проект по развитию озера Лох-Ардаич так удобно приостановлен, у него будет много возможностей возвращаться сюда так часто, как ему нравится, в поисках новых сокровищ.
  
  Дрожащей рукой Росс завел двигатель фургона и рванул вперед. Ему не терпелось вернуться домой. Это был, вне всякого сомнения, самый замечательный и волнующий день в его жизни.
  
  Он также окажется одним из последних. Он еще не знал этого, но он никогда не доживет до того, чтобы его фантазии сбылись. Он не имел ни малейшего представления о цепи событий, которые должно было привести в действие его странное открытие.
  
  Если бы Росс Кэмпбелл не нашел золотые монеты, которые все это время прятали в лесу, люди не были бы ранены или убиты. Ничего из того, что должно было произойти, не произошло бы. И люди, которым вскоре предстояло попасть в сеть опасностей, не стали бы в этом участвовать.
  
  В частности, один мужчина. Человек, которого Росс Кэмпбелл никогда не встретит.
  
  Мужчина по имени Бен Хоуп.
  
  Но Росс Кэмпбелл нашел их, и теперь надвигалась буря.
  
  
  
  Глава 1
  
  Одиннадцать дней спустя облака рассеялись, а небо стало ярким и голубым. Но никто из собравшихся на кладбище в селе Кинлочардаич, чтобы посмотреть погребение гроба, не улыбался.
  
  Какая невыразимая трагедия. Росс Кэмпбелл был очень любимым членом общества, даже несмотря на то, что за последний год у него были личные взлеты и падения, и не всегда такой веселой и беззаботной душой, которой он когда-то был. В этом сплоченном сообществе было трудно хранить секреты, и все знали, что его бывшая давняя подруга Катрина Уилсон теперь живет с кем-то еще в Инвернессе. С другой стороны, те, кто разговаривал с Россом за несколько дней до его безвременной смерти, сообщили, что его настроение внезапно радикально улучшилось. По причинам, которые оставались неясными, он казался странно счастливым, даже ликующим, как будто он наконец освободился от эмоциональных проблем, которые мучили его с момента разрыва отношений. Это казалось настолько ироничным, что, как только его жизнь, казалось, повернула за угол, он стал жертвой такой ужасной аварии.
  
  Это был Патч Кедди, одноглазый орнитолог, который был одним из самых ярких представителей сообщества, который обнаружил тело, плавающее лицом вниз среди тростников на окраине озера Лох-Ардаич, во время своих уединенных блужданий по сельской местности с рюкзак и зрительная труба, четыре дня назад. Потрясенный и расстроенный ужасным открытием, Патч поспешил к месту, где он мог получить телефонную стойку, и вызвал скорую помощь, но было уже слишком поздно.
  
  Казалось, Росс, должно быть, исследовал берег озера, когда поскользнулся и упал в воду. Позже фургон его геодезиста был найден довольно далеко, припаркованным у ограды строительной площадки Highland Manor. Это вызвало много озадаченных споров о том, что Росс делал у кромки воды, в доброй четверти мили или больше от места, которое он исследовал. Возможно, он забрел туда, чтобы просто насладиться великолепными видами. В любом случае, так как он так и не научился плавать, у него было мало шансов избежать ледяной воды. Он был не первой жертвой, пострадавшей из глубины озера.
  
  Среди скорбящих у могилы был партнер Росса по фирме, тридцатичетырехлетний Юэн Маккалок. Склонив голову и помрачнев, Юэн был заметно потрясен потерей своего делового партнера и друга. Хотя они проработали вместе всего пять лет, как и большинство людей в этом сплоченном сообществе с относительно небольшим количеством пришельцев, они знали друг друга почти всю свою жизнь.
  
  Среди других участников похорон были больные родители Росса, которые теперь жили недалеко от Инвернесса. Миссис Кэмпбелл горько плакала во время изнурительной церковной службы и была так подавлена ​​горем, что едва могла оставаться в вертикальном положении, наблюдая, как гроб ее единственного ребенка уходил в землю. Ее муж выдержал свою агонию в стоическом молчании, но выражение его глаз было ужасным.
  
  Катрина Уилсон, бывшая девушка, бросалась в глаза своим отсутствием. Никто не был ужасно удивлен, что ненадежная маленькая корова не удосужилась явиться. Также присутствовали Маири Андерсон, администратор геодезического офиса; Уильям и Морин Рид, которые управляли Kinlochardaich Arms, единственным пабом в деревне; Рэб Хантер, местный механик, который знал и Росса, и Юана еще с начальной школы; Патч Кедди, слезы текли из единственного глаза; и Грейс Кирк.
  
  Грейс была на пару лет моложе Юана, ходила в те же начальные и средние школы, а затем уехала на время, чтобы продолжить карьеру в полиции в большом городе. Она вернулась на место своего рождения несколько месяцев назад и была единственной женщиной-офицером в этом районе. Сегодня она была вне службы и без формы, пряча покрасневшие глаза за темными очками, когда она стояла в глубине толпы, сложив руки и опустив плечи.
  
  Когда, наконец, мучительная церемония закончилась, последовали торжественные рукопожатия, объятия, соболезнования и еще больше слез, прежде чем собрание начало расходиться. Бедную миссис Кэмпбелл пришлось буквально унести в ожидавшую машину. Юэн надеялся сказать несколько слов благодарности Грейс Кирк, но когда он отвернулся от могилы, он увидел, что она уже ушла. Он разделил тихую минуту с Рабом Хантером, который хлопнул его по руке и сказал: «Тяжелые времена, чувак. Ты в порядке?' Как только ты преодолел устрашающие мускулы, пиратскую бороду и серьгу, Раб в душе стал большим мягкотелым. Его глаза наполнились слезами, и он продолжал моргать.
  
  «Да, я в порядке», - соврал Юэн.
  
  Раб покачал головой и снова моргнул. - Я все еще не могу забить себе голову, понимаете? Он был здесь с нами, а теперь его нет ».
  
  «Я тоже не могу в это поверить», - ответил Юэн, на этот раз правдиво. Он тоже с трудом приспосабливался к реальности смерти Росс. Они расстались, и он медленно пошел обратно по территории кладбища, мимо старой серой каменной церкви к тому месту, где припарковал свой фургон. Это был маленький белый «пежо» с названием компании на двери, идентичный тому, который вел Росс. У Юана не было собственной машины. Его единственным личным автомобилем был обветшалый старый кемпер, который в настоящее время не используется для проезда на дорогах. Может быть, однажды он добьется этого.
  
  Направляясь домой, Юэн задавал себе тот же вопрос, который задавал несколько дней: что, черт возьми, Росс делал там, на берегу озера? Он не мог быть потерянным; он знал местность как никто другой. Юэн тоже не верил, что восхищается пейзажем. Россу было наплевать на такие вещи. Он пил? Пару раз за месяцы, прошедшие после отъезда Катрины, Юэн думал, что чувствует запах алкоголя в дыхании Росса в рабочее время. Возможно, ему стоило обратиться к своему другу, предложить поддержку, но в то время он ничего не сказал. Теперь он опасался, что эмоциональное состояние Росса могло быть более серьезным, чем кто-либо предполагал.
  
  В глубине души Эвана была неописуемая мысль, которая никуда не исчезнет.
  
  Самоубийство. Было ли это возможно?
  
  Конечно нет. Росс был не из тех, кто превозносит себя. Но ведь у каждого человека есть предел. Что, если Росс просто добрался до своего? Что, если очевидное улучшение его настроения в течение последних нескольких дней - да, Юэн тоже это заметил - на самом деле была последней отчаянной попыткой отчаянного человека замаскировать мрачное отчаяние, поглощавшее его сердце и душу?
  
  Если это было правдой, то Юэн действительно подвел своего друга.
  
  «О боже, Росс. Мне очень жаль.'
  
  Когда Юэн вернулся в маленький дом, в котором жил один, он пошел прямо на кухню и налил себе крепкого виски из бутылки, которую клиент подарил ему на позапрошлое Рождество. Он не особо любил выпивку, но, возможно, сейчас самое подходящее время, чтобы привыкнуть к этой привычке. Он тяжело сел в деревянный стул у стола, проглотил свой напиток и налил себе еще. К его горю примешивался непонятный вопрос о том, как будет развиваться бизнес, если он будет единственным оператором. Для двух партнеров уже было слишком много работы, особенно если крупное предприятие, которым был проект поля для гольфа, было реализовано. Внезапное отсутствие Росса оставило зияющую дыру, которая грозила поглотить и Юана.
  
  Он был не в состоянии выполнять какую-либо работу с тех пор, как четыре дня назад получил известие о смерти. Он также не собирался идти завтра в офис. Скорее всего, ни на следующий день. «Давай просто посидим здесь и выпьем», - подумал он. К тому времени, как он допил второй стакан виски, боль улеглась, и он решил, что третий поможет еще больше. Он знал, что, вероятно, пожалеет об этом, но какого черта.
  
  Юэн проснулся в темноте. Телефон звонил. Сколько было времени? Он, должно быть, спал несколько часов и не помнил, чтобы переместился с кухонного стола на диван в гостиной. У него болела голова, а во рту был привкус содержимого корзины для белья борца. Он никогда не должен был так много пить. С мутными глазами и сбитым с толку он сумел встать, включить свет и, спотыкаясь, пересечь комнату, чтобы ответить на звонок. Кто мог звонить?
  
  Он взял. 'Привет?' - прохрипел он.
  
  На линии была тишина. Юэн повторил: «Алло?»
  
  
  
  Глава 2
  
  - Это Юэн Маккалок?
  
  Звонивший говорил с местным акцентом. Его голос был хриплым и низким, с явной шепелявостью, которая показалась Юэну знакомой, хотя и очень далекой. Он попытался подумать, где он мог раньше слышать этот голос, но не смог определить его. Его голова кружилась от виски. Взглянув на часы, он увидел, что уже почти полночь. Ему удалось собрать все вместе достаточно, чтобы ответить: «Это он. Могу я спросить, кто звонит?
  
  «Неважно, кто я», - сказал шепелявый голос. «Это то, что я знаю, должно вас волновать. Это то, что я видел. Я не могу больше держать его в себе. Это не верно.'
  
  Юэн моргнул и в замешательстве остановился. 'Мне жаль? Я не понимаю. О чем ты говоришь? Я тебя знаю? Послушайте, уже очень поздно, и я как бы устал ».
  
  «Заткнись и послушай меня. Я говорю о твоем человеке Россе Кэмпбелле. Это не было случайностью, понятно?
  
  «Нет, я не понимаю», - совершенно сбитый с толку ответил Юэн. 'Что ты хочешь этим сказать?'
  
  - А если вы думали, что он это сделал сам, подумайте еще раз.
  
  'Это кто?' - потребовал ответа Юэн. «Вы уверены, что я вас не знаю? Мы встречались?' Чем больше говорил звонивший, тем больше Юэн был уверен, что слышал этот голос раньше, как будто в какой-то другой жизни он едва мог вспомнить.
  
  «Они убили его».
  
  «Они что ? Повтори.'
  
  - Вы меня слышали, - коротко продолжил звонивший. «Бастурты поймали его в лесу, вытащили на берег озера и бросили в воду, чтобы все выглядело так, будто он утонул». Он вздохнул. 'Там. Теперь вы знаете правду ».
  
  Ошеломленный Юэн отнес телефон к дивану и рухнул на него. Он мечтал? Нет, звонивший казался вполне реальным. И очень трезвый, серьезный и уверенный в своих словах. «Но… ты говоришь о…»
  
  «Да, я. Вот что это было. Другого слова для этого нет. Хладнокровное убийство ».
  
  «Я… что… как…?»
  
  'Откуда мне знать?' - закончил за него звонивший с кислым смешком. «Потому что я был там, вот как. Ловлю лосося, что это не моя правильная рыба, если вы понимаете, что я имею в виду. Я проверял свои сети, когда увидел этих пятерых мужчин, появившихся из леса. Сначала подумал, что это патруль судебных приставов, поэтому я спрятался глубоко в кустах, гадая, как, черт возьми, мне сбежать. Они поймали меня раньше. Но они меня не видели. У них были другие дела на уме ».
  
  Юэн ущипнул себя за переносицу и зажмурился, отчаянно пытаясь думать правильно. «Я… это просто безумие».
  
  «Было почти темно, - продолжал звонивший. Но я все ясно видел. Когда они подошли ближе, стало очевидно, что пятый мужчина был никем из них. Они держали его за руки, как будто он был пленником. Он боролся и боролся. Кричал на них, пусть его отпустят. Но бедняга не мог уйти от них, и у него не было шанса. Они вытащили его за край берега. Я не мог поверить своим глазам. Не хотела смотреть. Затем, когда он ударился о воду, раздался большой всплеск. Двое из них несли лодочные крюки на длинных металлических шестах, они же телескопические. Он попытался затащить себя на берег, но эти лохи продолжали подсовывать его и заталкивать под землю. Снова и снова. Прошло пять-шесть минут. Может дольше. Я хотел чем-нибудь помочь. Но я боялся, что они со мной сделают. Затем, когда он перестал сражаться, и я увидел, как он плывет по воде, они подтолкнули его еще несколько раз, чтобы убедиться. Я слышал смех одного из бастуртов. Затем они повернули и пошли обратно в лес. И это был последний раз, когда я их видел.
  
  Эван не мог говорить, едва мог дышать. Его разум кружился от чего-то большего, чем просто от выпивки. Росс убит? Это был какой-то безумный сон? Эван впился ногтями в кожу и кусал себя до боли, но звонивший продолжал говорить.
  
  Это был не сон.
  
  «Я мог пойти и попытаться вытащить его из воды», - сказал звонивший. Но я знал, что он уже мертв. Я был шокирован. Мое сердце так сильно билось, что я думал, что упаду в обморок. Так что я просто подождал, пока они уйдут, а затем протянул ногу. Бежал, как в аду, и продолжал бежать. Я бы хотел, чтобы у меня не было, но это то, что я сделал. Я просто не хотел участвовать в этом. До следующего дня, когда они нашли тело, я знал, кого они убили. С тех пор беспокоился об этом. Cannae закрой ей голову.
  
  Наконец, Юэн смог собраться с мыслями достаточно, чтобы задать очевидный вопрос. «Эти четыре человека. Кто они?'
  
  На линии была пауза, пока звонивший обдумывал свой ответ. Когда он снова заговорил, его голос казался испуганным. - Простите, мистер Маккалок. Было бы лучше, чем стоить моей жизни, сказать тебе еще одно слово.
  
  - Вы их узнали, не так ли?
  
  Еще одна тяжелая пауза. Затем «Двое их». Это все, что я скажу.
  
  «Пожалуйста, - сказал Эван. 'Мне нужно знать.'
  
  'Забудь это. Я уже слишком много тебе сказал. До свидания.'
  
  'Подожди. Не вешай трубку. Пожалуйста! Если ты не хочешь мне говорить, то хотя бы сообщи в полицию о том, что ты видел. А еще лучше, мы могли бы пойти туда вместе. Скажи мне кто ты. Я мог бы встретить тебя где-нибудь прямо сейчас. Мы могли бы поехать в полицейский участок в Форт-Уильяме первым делом с утра ».
  
  - Мистер Маккалок…
  
  «Нам не нужно рассказывать им о браконьерстве на лосося, если вас это беспокоит. В данных обстоятельствах я не думаю, что они вообще будут беспокоиться о…
  
  «Послушайте, я просто хотел, чтобы вы знали правду о том, что произошло», - сказал звонивший. - Или столько, сколько я осмелюсь сказать. Динна заставляет меня сожалеть о том, что я позвонил тебе. Никто, кроме вас, понятия не имеет, что я видел. Я намерен сохранить это так. И если у вас есть хоть немного здравого смысла, вы тоже оставите это себе. Это все, что я могу сказать. Спокойной ночи, благослови Бог и удачи ».
  
  А Юэн остался с неработающим телефоном. Он попытался набрать 1-4-7-1-3, чтобы узнать номер звонящего и перезвонить ему, но информация не разглашалась.
  
  Была только полночь, но Юэн был уверен, что больше не уснет. Он не мог даже закрыть глаза. Он отчаянно расхаживал по полу, мысли его кружились. Это была какая-то дурацкая шутка? Масштабы заявления таинственного звонящего были ошеломляющими. Нелепо. Невозможно.
  
  И все же ... что, если бы это было правдой?
  
  Продолжая расхаживать в течение следующего часа, Юэн размышлял о проблемах и гневе, которые вызвала схема развития поля для гольфа. Многие люди в этих краях были в ярости из-за этого, не в последнюю очередь самопровозглашенные эко-воины, которые, поклявшись никогда не отказываться от борьбы, мучили строительную компанию, пока те не сбили инструменты и не ушли. Несколько месяцев назад кто-то сделал угрожающий анонимный звонок в офис McCulloch & Campbell, сказав, что их фирма пожалеет об этом, если они останутся связанными с проектом. Конечно, Юэн сообщил о звонке в полицию Форт-Уильяма, которая, похоже, ничего не сделала с этим. В течение следующих нескольких недель он все ожидал, что его автомобильные шины порезаны или разбито окно в офисе, но из этого ничего не вышло, и он быстро забыл об этом эпизоде.
  
  Однако многие другие люди, в том числе и администратор фирмы Майри, были убеждены, что серьезные травмы - лишь вопрос времени. Некоторые из протестующих принадлежали к группе боевиков. Кто знал, на что они могут быть способны?
  
  Бить окна и вандализировать строительную технику - это одно. Убийство было совершенно другим. Но учитывая, что и Юэн, и Росс были широко известны своей связью с проектом, хотя и косвенно, что, если ...
  
  Иисус. Может быть, это было правдой!
  
  Чем больше Юэн думал об этом, тем глубже его паника. Он хотел позвонить Майри и рассказать ей. Но он не хотел тревожить ее, пока не станет более уверенным в своих фактах. С кем тогда поговорить? Опять полиция? Возможно, Грейс Кирк? Даже если бы у него был ее номер, она бы только подумала, что он сошел с ума. У него не было реальных доказательств. Что, если это все было ложью?
  
  Эван долго думал, к кому обратиться за помощью и советом. Его дядя был на пенсии и последние несколько лет наслаждался спокойной жизнью в итальянской деревне со своей неаполитанской женой Миреллой. Он всегда был рядом со своим племянником с тех пор, как умерли родители Эвана. Он провел свою карьеру в армии, хотя редко когда-либо рассказывал о том, что делал, и о своих безумных приключениях в те дни.
  
  Хотя вы не должны были об этом говорить, все в семье знали, что дядя Эвана не был обычным солдатом, но долгое время был вовлечен в секретный и скрытый мир спецназа. Теперь он был старше, но все еще силен и мудр, за камень, за который можно было держаться. Кому-то, кому вы действительно могли бы довериться.
  
  Да, это то, что нужно было сделать Эвану.
  
  Вскоре он нашел этот номер в своей адресной книге. Почувствовав себя немного более уравновешенным, ему удалось несколько часов подремать на диване. В шесть утра, в семь утра в Италии, он сварил крепкий кофе, затем снял трубку.
  
  
  
  Глава 3
  
  Дядю Юана звали Арчибальд, но никто его так не называл. По какой-то причине, которая никогда не была слишком ясна для Юэна, его дядя всегда звали Бунзи. Бунзи Маккалок. Юэн подумал, что это могло быть старое армейское прозвище, которое прижилось.
  
  Слышать его голос по телефону было большим облегчением. Несмотря на то, что Бунзи прожил много лет в Италии, акцент был таким же сильным, как в тот день, когда он покинул Шотландию. Он был счастлив получить известие от своего единственного племянника. Но Юэн подумал, что его дядя выглядел усталым, а его голос был немного слабее, чем в прошлый раз.
  
  Потратив пару минут на обычные шутки, Эван укусил пулю. «Это не просто светский звонок, дядя. Я бы хотел, чтобы это было. Дело в том, что у меня проблема.
  
  - Что за проблема, дружище?
  
  «Из тех, что мне нужны, чтобы кто-то вроде тебя посоветовал мне, что делать».
  
  Бунзи спокойно и тихо слушал, как его племянник рассказывал всю историю: смерть Росса, первоначальные предположения Юана о возможном самоубийстве и анонимный телефонный звонок человека, которого он мог назвать только `` браконьером '', который развеял все предыдущие теории. об утоплении и оставил его, Эвана, в таком затруднительном положении. Он рассказал в точности, как это произошло, ничего не упустив. Когда он закончил, Бунзи методично сломал факты и рассмотрел все вопросы, которые крутились в голове Эвана. Это было реально? Может быть, это какая-то шалость? Насколько правдоподобным было утверждение свидетеля? Можно ли это проверить? Был ли какой-нибудь способ идентифицировать этого загадочного звонившего и заставить его выступить или хотя бы рассказать больше о том, что он якобы видел?
  
  Никто с таким крутым и опасным прошлым, как Бунзи Маккалок, не смог бы выжить так долго, не проявляя особой осторожности. Он был никем не дурак, и его ум был острым, как злой обоюдоострый клинок на кинжале коммандос Фэйрберна-Сайкса. Но после долгого обсуждения дядя Эвана смог прийти только к одному выводу. «Я верю тебе, дружище. Если для вас это звучит правдоподобно, то для меня это звучит правдоподобно ».
  
  «Какая-то часть меня желает, чтобы ты отверг все это как полную чушь», - сказал Юэн. «Я был бы счастлив поверить тебе и попытаться забыть этот кошмар, который когда-либо случался».
  
  - Вы говорите, что этот человек казался знакомым, - задумчиво сказал Бунзи.
  
  Юэн ответил: «Я так думал в то время, да. Я был уверен, что где-то раньше слышал его голос. Но чем больше я пытаюсь вспомнить где, тем менее уверен в этом. Я мог вообразить это. Я выхожу из головы в замешательстве. Что, черт возьми, мне делать?
  
  Бунзи ответил без колебаний. 'Ничего не делать. Сиди и жди, пока я доберусь туда.
  
  Юэн понял, насколько глупо он поступил, не предположив, что это будет мгновенная реакция его дяди. 'Нет. Я не могу с этим согласиться. Я не прошу вас бросить все и прийти сюда. Я просто подумал… если честно, не знаю, что я думал ».
  
  - Ага, две головы лучше, чем одна. Дайте мне день, чтобы разобраться в делах и организовать поездку. Я буду с тобой как можно скорее ».
  
  «Ненавижу утаскивать тебя из дома».
  
  «Середина зимы для нас не самое загруженное время года», - усмехнувшись, сказал Бунзи. У него и Миреллы был сезонный бизнес по выращиванию помидоров и базилика, которые они консервировали в пюре и песто для ресторанной торговли в их регионе Кампобассо. Им никогда не стать миллионерами, но это была блаженная мирная жизнь, и пара хотела этим заниматься.
  
  'Все так же. Я чувствую себя дерьмово из-за этого ».
  
  'Уш. Это меньшее, что я могу сделать. Мы сделаем все возможное, чтобы вы об этом не узнали.
  
  Несмотря на чувство вины, Юэн уже чувствовал себя намного лучше. 'А потом? Отнести в полицию?
  
  'Может быть. Сначала давайте удостоверимся, что мы знаем, что здесь происходит. Шаг за шагом, Юэн. Шаг за шагом.'
  
  «Спасибо, дядя. Вы не представляете, как много это для меня значит.
  
  - Я обещал твоему отцу на смертном одре, что позабочусь о тебе, Юэн. Это то, что я имею в виду. Ты как сын, которого у меня никогда не было ». Бесстрашный Бунзи Маккалох тоже не боялся показаться банальным.
  
  «Ох, перестань. Ты смущаешь меня.'
  
  'Я серьезно. Так что оставайся на месте, держи голову в курсе и не двигай ни мускулом, пока я не доберусь туда. Хорошо?'
  
  'Я буду.'
  
  'Клятва?'
  
  'Абсолютно.'
  
  Но, несмотря на свое обещание, по прошествии нескольких часов после их разговора Эван обнаружил, что все труднее и труднее сидеть, вертя руками в ожидании. Утро, казалось, тянулось бесконечно, и он не знал, что с собой делать. Нетерпение нарастало внутри него, как давление пара. Вскоре после одиннадцати утра его растущее напряжение внезапно прервалось, когда его стационарный телефон зазвонил снова, громче свистка поезда, заставив его подпрыгнуть.
  
  Когда он поспешил забрать, ему пришла в голову мысль, что это может быть браконьер, который перезванивает, чтобы сказать, что у него есть сомнения, и он согласится встретиться и рассказать ему все, что он знает. Или, может быть, это Бунзи сказал ему, что он уже в аэропорту и скоро отправится в Шотландию. Бунзи спешит на помощь!
  
  Ни того, ни другого.
  
  «О, привет, мистер Кэмпбелл». Эван чувствовал себя неловко, разговаривая с отцом Росса, и не знал, что сказать. Агония горя этого человека ощущалась по телефону. Он звучал как смерть.
  
  «Речь идет о фургоне Росса, - пояснил мистер Кэмпбелл. «Он все еще здесь, и я полагаю, он вам понадобится».
  
  Юэн совсем забыл о фургоне. По какой-то странной причине полиция попросила службу спасения отбуксировать его к дому Росс. Теперь, когда в обозримом будущем он эффективно управлял бизнесом в одиночку, Эван мало использовал две служебные машины, но он ответил: «О, да. Да, полагаю, сделаю. Затем он стиснул зубы и спросил, как дела у них с миссис Кэмпбелл.
  
  «Не хорошо», - последовал предсказуемый ответ. Они оба блуждали во сне в кошмаре. Эйлин принимала тяжелые лекарства и находилась в коматозном состоянии. Их врач ждал их в Инвернессе, куда они вернутся в тот же день, чтобы забрать кусочки своей жизни. Юэн выразил еще несколько неубедительных соболезнований и сказал, что приедет и заберет фургон. Задача, которую он особенно не любил, но, по крайней мере, заставила бы его ненадолго уйти из дома и дать ему чем-нибудь заняться.
  
  Росс держал закладную на небольшую квартиру на первом этаже красивого двухэтажного каменного дома в паре дверей от «Кинлочардэйч Армс», на другом конце деревни. Это было в нескольких минутах ходьбы от дома Юана, и он отправился пешком. Ветер был холодным; он подумал, не поедет ли снег.
  
  Увидев белый фургон «Пежо Биппер», припаркованный у квартиры Росса, Юэн почувствовал комок в горле. Мистер Кэмпбелл появился в окне и через мгновение вышел наружу, чтобы поприветствовать его с тем же мрачным видом, что и раньше. Они пожали друг другу руки и коротко поговорили. Отец Росса передал ключи от машины, которые были среди вещей его сына, обнаруженных полицией. Затем Юэн сел в фургон и уехал, чувствуя себя несчастным.
  
  Вернувшись домой, ему нечего было делать, и он принялся чистить фургон изнутри. Росс не был самым опрятным из людей. В его квартире всегда были чаевые, а служебный автомобиль он держал как свинарник: смятые упаковки из-под рыбы и чипсов небрежно бросали в спину, раздавленные пустые банки из-под колы катались по полу, хрустящие пакеты запихивали в бардачок, всюду грязь. Тонны грязи. Выглядело так, будто его друг валялся в кровавом фермерском дворе. Трясясь головой, Юэн бросил мусор в мешок для мусора, затем пошел за пылесосом и начал уныло вычищать пылесосом все куски засохшей грязи. Честно говоря, Росс. Извините за это, но какой вы были неряхой.
  
  Юэн чистил сиденье водителя, когда наткнулся на странный предмет, который каким-то образом пробрался под ним. Он поднял его и уставился на него.
  
  'Ебена мать.'
  
  
  
  Глава 4
  
  Золотая монета, казалось, засверкала между его пальцами собственной жизнью. Эван никогда раньше не видел ничего подобного. Он выключил пылесос и сел за руль фургона, чтобы более внимательно изучить монету. Его отметины были покрыты грязью, как будто его не так давно выкопали из земли. Но они все еще были достаточно четкими, чтобы Эван мог их разобрать. На одном лице была голова царственного вида с длинными распущенными прядями волос и благородным патрицианским профилем. По окружности были начертаны буквы LVD.XV.DGFR. ET NAV. РЕКС. На реверсе монеты была выгравирована корона и другая надпись: CHRS.REGN.VINC.IMPER.1746.
  
  Все это ничего не значило для Юэна, кроме очевидной даты 1746 года. И тот факт, что это определенно не кусок латуни. Но теперь внутри него горел вопрос: что, черт возьми, Росс с этим делал?
  
  Импульсивно он выбрался из фургона, опустился на колени у открытой водительской двери и протянул руку под сиденьем, чтобы посмотреть, что еще может быть там. К его еще большему изумлению, его пальцы сомкнулись на второй монете. Как и в случае с первым, он долго смотрел на него. Он был практически идентичен, за исключением отметки даты, которая была на год старше.
  
  Где Росс мог их найти? Конечно, даже заядлый болван не оставит ценные золотые монеты в машине на какое-то время. Они не могли пробыть здесь долго. Возможно, это объяснило, откуда взялась вся грязь. Не этим ли занимался Росс, путешествуя по деревне, копая старые монеты?
  
  Шотландия в целом была невероятно богатой историей, но не более того, чем этот регион. Мифы и легенды о закопанных сокровищах годами привлекали легионы мечтателей и спекулянтов в сосновый лес Лох-Ардайха и окружающие лощины, которые хотели разбогатеть другими способами, вооруженных металлоискателями, лопатками, гадательными прутьями и Бог знает чем еще. Никто никогда не находил ничего значительного исторического интереса, за исключением нескольких ржавых старых наконечников стрел и, в одном интересном случае, средневекового шотландского клинморского меча, настолько разложившегося, что он выглядел как сгнившая палка. Постепенно охотников за сокровищами стало немного, а скептиков и скептиков стало больше и больше. «Там ничего нет» стало общепринятой мудростью.
  
  Но казалось, что Росс вполне мог доказать неправоту скептиков. Почему он не поделился новостью о своем открытии?
  
  Размышляя, Юэн почувствовал укол предательства. Он всегда считал Росс своим другом. Друзья ничего друг от друга не скрывали. Преднамеренный акт секретности Росса имел привкус недоверия и коварства. Что он думал, что Эван попытается украсть его драгоценные монеты? Требовать свою долю, потому что они были обнаружены вовремя компании?
  
  «Но погоди, - подумал Эван. В этом не было никакого смысла. Что вообще делают монеты, валяющиеся в фургоне? Кто бы не занес их внутрь и не позаботился о том, чтобы они были надежно спрятаны? Это означало или подразумевало, что Росс оставил эти две монеты в фургоне потому, что он не знал, что они там есть.
  
  Что, в свою очередь, также означало или подразумевало, что причина, по которой он не знал об их существовании, заключалась в том, что он случайно уронил их в своем типично неуклюжем и небрежном стиле, в то время как его внимание было сосредоточено на чем-то другом. А что еще могло его так отвлечь?
  
  На ум пришел один логичный ответ.
  
  Больше монет.
  
  Юэн прекрасно это представлял. Росс, бредущий от жадной радости от своей находки, рвался домой в такой спешке, что золото буквально выскользнуло из его пальцев. Сколько еще монет он мог найти? Достаточно, очевидно, что он даже не потрудился пересчитать их, пока не вернулся в свою квартиру, иначе он наверняка пропустил бы этих двоих. Их десятки? Очки? Кто мог сказать?
  
  Но затем Юэну пришла в голову еще одна мысль, заставившая его кровь похолодеть.
  
  Если эти две монеты представляли лишь незначительную часть добычи Росса, как подсказывает логика, то где же остальные? Что, если бы Росс держал их при себе, когда предполагаемые убийцы нанесли удар? Что, если бы их забрали убийцы?
  
  И что хуже всего, что, если они убили его из-за золота?
  
  Внезапно все это ужасное событие обрело какой-то смысл.
  
  Юэн положил пару монет в карман и вытащил телефон, чтобы позвонить дяде. Нет ответа и нет службы обмена сообщениями, на которой можно было бы оставить голосовую почту. У Юэна был только итальянский городской номер, по которому с ним можно было дозвониться. Он даже не был уверен, есть ли у Бунзи мобильный телефон. Возможно, не зная его. У него и Миреллы был адрес электронной почты, но Эван давно перестал отправлять на него сообщения.
  
  Эван не мог больше терпеть пассивное ожидание. Он должен был что- то сделать . Об этом надо рассказать людям. Теперь появился не только потенциальный свидетель преступления, но и вероятный и убедительный мотив.
  
  В Кинлочардаихе была церковь, паб, гараж, небольшой магазин и собственная крошечная начальная школа, в которой училось около двадцати пяти учеников, но в нем не было полицейского участка - что многие жители считали благословением. Единственным полицейским поблизости была Грейс Кирк, поэтому Юэн забрался в свой фургон и поспешно поехал к арендованному коттеджу, в котором она жила одна, сразу за окраиной деревни. Он немного нервничал по поводу встречи с ней. Они не были одни вместе с тех пор, как им обоим было по шестнадцать, и время от времени они то и дело гуляли. Не то чтобы это были отношения. Немного рукопожатия, несколько неловких поцелуев и приятный разговор, ничего более серьезного. Но Юэн тайно поклонялся и тосковал по Грейс в течение многих лет после этого, и на самом деле был готов признаться самому себе, что он так и не смог ее полностью забыть. Известие о ее возвращении в Кинлочардайх несколько месяцев назад взволновало его, хотя у него никогда не хватало смелости поговорить с ней, не говоря уже о том, чтобы снова пригласить ее на свидание. Местная фабрика сплетен рассказала, что она и Льюис Гурли, завсегдатай питейного братства The Arms, были предметом обсуждения. Юэн упорно отказывался верить слухам.
  
  В любом случае, ему не нужно было нервничать, потому что Грейс не было дома. Теперь у Юэна оставалось проехать тридцать миль на юго-восток до Форт-Уильяма, ближайшего города любого реального размера, и поговорить там с полицией. Дорога заняла час, благодаря узким и извилистым дорогам.
  
  Полицейский участок представлял собой типичное офисное здание с плитами, расположенное за городом около озера Лох-Эйл, на фоне вырисовывающихся туманных холмов. По прибытии Юэн как мог выпалил свою историю дежурному офицеру, который полностью растерялся, попросил его успокоиться и провел его в безвоздушную комнату без окон для допросов с простым столом и четырьмя пластиковыми стульями. Запертый в комнате и заставленный ждать, Юэн странно чувствовал себя арестованным. Глаз видеокамеры наблюдал из угла.
  
  Через полчаса дверь открылась, и вошли двое мужчин средних лет в штатском, представившиеся как детектив-инспектор Фергус Маклауд и детектив-сержант Джим Коул. Маклауд был крупным дородным мужчиной с шеей, похожей на абердин-ангусский бык, и цветущим лицом, а Кулл был меньшего роста, рыжеволосый парень с щетинистыми усами, худощавый и гибкий, руки его никогда не останавливались. Они сели за стол и попросили его просмотреть счет, который он сообщил дежурному офицеру.
  
  Юэн терпеливо изложил им все в деталях. Они внимательно слушали, и Коул время от времени делал записи в блокноте, который держал близко к груди. Когда Юэн дошел до части о монетах, детективы спросили, могут ли они их увидеть.
  
  «Я взял с собой только одну», - сказал он, показывая им немного более новую, 1746 года. Это была ложь; другой все еще был в его кармане, но какой-то недоверчивый инстинкт заставил его спрятать его. Детективы исследовали его с бесстрастным лицом, затем Маклауд спросил, могут ли они использовать его в качестве доказательства. Юэн, предвидевший это, неохотно согласился. Коул положил монету в пластиковый пакет и заверил его, что за ней будут хорошо ухаживать.
  
  «Не забудьте бросить вторую на станцию, когда представится возможность», - сказал Коулл.
  
  «Конечно», - ответил Эван, думая, что он этого не сделает.
  
  «А теперь расскажите нам еще раз об этом браконьерах, который утверждает, что был свидетелем предполагаемого инцидента», - сказал Маклауд, перегнувшись через стол и скрестив перед собой свои массивные квадратные руки. Термин «предполагаемый инцидент» несколько раздражал Юана, но он терпеливо и вежливо повторил то, что уже сказал им.
  
  «Как я уже сказал, это все, что я знаю об этом человеке. Я не знаю его имени или точно, кого или что он видел, кроме того, что он был свидетелем того, как четыре человека столкнули Росса в озеро и намеренно утопили его. Он все равно не умел плавать.
  
  - Не умеешь плавать, а? - спросил Кулл, покосившись на своего коллегу, как будто это была какая-то подозрительная деталь, имеющая решающее значение для раскрытия дела. К этому времени Эван начал раздражаться их тусклым ответом. Он спросил их, что они собираются делать по этому поводу, теперь у них есть все факты.
  
  Маклаод пожал плечами и пожал плечами. «Честно говоря, мистер Маккалок, я бы не сказал, что у нас есть факты. То, что вы сообщаете, по сути, не более чем слухи. Это очень серьезные обвинения, и в их поддержку требуется нечто большее, чем надуманные анекдотические доказательства ».
  
  «Что ж, если вы хотите, чтобы произошло что-то более существенное, вы могли бы для начала попытаться идентифицировать свидетеля», - сказал Юэн.
  
  - Предполагаемый свидетель, - поправил его Кулл.
  
  - Хорошо, предполагаемый свидетель, - сказал Юэн с приливом нетерпения.
  
  - А как вы предлагаете нам это сделать, мистер Маккалок?
  
  «Учитывая, что он, кажется, имеет привычку ловить лосося на озере, его не так уж и сложно найти. Он сказал мне, что его уже поймали. Так что, возможно, он уже где-то в досье. Я имею в виду, у вас должна быть база данных всех людей, которые были привлечены к ответственности за подобные вещи ».
  
  «Вам придется сузить круг вопросов до чего-то более конкретного», - сказал Коулл. «Мы не знаем, когда его поймали, что именно и где он делал. Это очень много потенциальных имен, которые нужно перебирать, каждое из которых нужно обрабатывать индивидуально. Вы говорите об огромных расходах рабочей силы ».
  
  Юэн уставился на него, думая: « Разве полиция не должна тратить силы, когда кого-то убивают?» - Хорошо, но его, должно быть, можно так или иначе идентифицировать. Тогда, может быть, ты узнаешь то, что он знает. Может быть, в обмен на то, что он закрывает глаза на то, что он затевает. Как сделка о признании вины.
  
  «Это не значит, что дело о признании вины», - сказал Коул, как настоящий придурок.
  
  - Тогда как бы вы это называли.
  
  Маклаод поджал губы и тяжело вздохнул. 'Я понимаю. Вы все продумали, не так ли, мистер Маккалок? Может, тебе стоит делать нашу работу за нас ».
  
  «Есть мысль», - огрызнулся Юэн и тут же пожалел об этом.
  
  С этого момента интервью не стало более продуктивным. Двадцать минут спустя Юэн покинул полицейский участок, сожалея, что никогда не бывал там. На долгой дороге домой он гневно задавался вопросом, какого черта он согласился позволить им сохранить одну из золотых монет в качестве «доказательства», если они почти или совсем не собирались серьезно относиться к заявлению об убийстве.
  
  О, черт возьми. Скоро здесь будет Бунзи, чтобы помочь все уладить.
  
  Но когда он вернулся домой, телефонного сообщения его не ждало. Сердце Юана упало в ужасе.
  
  Остаток дня он провел, пытаясь облегчить свое разочарование такими повседневными задачами, как ремонт сломанной плитки на стене в ванной. В тот вечер он погрузился в Интернет, набирая ключевые слова для поиска, такие как ЗОЛОТЫЕ МОНЕТЫ, ЛОШ, АРДАЙХ, СОСНОВЫЙ ЛЕС, и записывал все, что мог найти на блокноте. Ничего особенного. Затем он начал проверять нумизматические сайты, странный и темный уголок сети, посвященный изучению старых валют.
  
  Изучив надписи на монете и дату 1745 года в Интернете, он смог определить, что перед ним было то, что было известно как Луи д'ор , золотой Луи, предшественник более позднего французского франка в восемнадцатом веке. Его стоимость, судя по тому, что он смог почерпнуть, составляла около пяти тысяч фунтов. Святое дерьмо.
  
  Французские монеты закопаны в Шотландии? Юэн тоже исследовал стоящую за этим историю и сделал больше заметок. Наконец, он провел некоторое время в поисках информации о незаконной ловле лосося в окрестностях. И снова он обнаружил несколько деталей, но ничего особенно полезного для него, и записал их в свой блокнот.
  
  Он посмотрел на свои часы. Уже поздно, а от Бунзи по-прежнему нет вестей. Юэн не хотел приставать к дяде, пытаясь снова позвонить, но, возможно, он мог бы отправить электронное письмо. Думая, что Бунзи должен знать о монетах, он использовал свой телефон, чтобы сфотографировать их, а затем прикрепил изображение к короткому сообщению, в котором только что говорилось: «Росс нашел это». Становится еще более странным. Надеюсь, вы скоро приедете.
  
  Он смотрел, как идет сообщение, и внезапно почувствовал себя очень одиноким и опустошенным. В внезапном приступе безнадежной ярости он вырвал страницу из блокнота, скрутил ее в клубок и швырнул в корзину для бумаг. Он промахнулся и скатился в угол. Он был слишком подавлен, чтобы волноваться.
  
  Он начал волноваться, что, может быть, его дядя вообще не придет.
  
  
  
  Глава 5
  
  Рано утром следующего дня, когда офис геодезистов все еще был закрыт и ничего не слышал от своего дяди, Эван решил поехать на место строительства поля для гольфа и осмотреться. Он избегал вездесущей толпы демонстрантов, которые, казалось, никогда не уставали разбивать лагеря у главного входа, и прокрался к тому же уединенному месту на заборе по периметру, где был обнаружен фургон Росса. Он тихо вошел через запертые боковые ворота и некоторое время бродил среди леса. Шансы найти, где Росс сделал свое роковое открытие, были довольно малы, и он знал это; он действительно не знал, зачем он сюда пришел, за исключением того, что занимало его ум.
  
  От южной границы леса он зигзагами спускался по крутым вересковым склонам к берегу озера. Небо было бледным, а воздух был холодным, из-за чего его дыхание клубилось облаками. Скалистые вершины холмов, окружавшие озеро, словно оборонительные сооружения доисторических крепостей, окутывались туманом, время от времени осколки солнечного света пробивались сквозь облака и бросали золотую полосу на суровый ландшафт. Всю свою жизнь Юэн восхищался великолепными пейзажами, но теперь они навсегда были испорчены трагическим событием, которое здесь произошло.
  
  Некоторое время он болтался, бродя по берегу в смутной надежде обнаружить таинственного браконьера. В лучшем случае это было глупо выдавать желаемое за действительное. Расстояние до озера было двенадцать миль, и ему пришло в голову, что, конечно, место, где был найден Росс, не обязательно было тем же местом, где свидетель утверждал, что видел его убитым. Тело легко могло отлететь на некоторое расстояние. Что еще хуже, маловероятно, что браконьер посетит одно и то же место дважды за такое короткое время, даже при нормальных обстоятельствах. Права на рыбную ловлю на озере жестко контролировались Советом по рыболовству, чьи жесткие судебные приставы, как известно, регулярно патрулировали берега.
  
  Короче говоря, Юэн слишком хорошо знал, что зря зря теряет здесь время. Совершенно деморализованный, он поплелся обратно через лес и подошел к фургону, когда снова пошел дождь. Он резко сел за руль и уехал.
  
  Он не ушел далеко, когда заметил в зеркале машину, которая следовала за ним по извилистой, а в остальном пустой дороге. Массивная полноприводная Audi, казалось, возникла из ниоткуда, но тогда Эван не обращал на нее особого внимания. Теперь, когда это привлекло его внимание, он посмотрел на него в зеркало и подумал, что оно слишком близко следует за ним, например, пятьдесят миль в час по этим хитрым маленьким дорогам недостаточно быстро для этого парня, и он настойчиво пытался сбежать. мимо. «Ладно, ладно, ты напористый ублюдок» , - подумал Эван, сбавляя скорость до сорока и чуть отодвинувшись в сторону, позволяя парню обогнать его.
  
  Но вместо того, чтобы обогнать его, большая Audi тоже притормозила, не отставая от его скорости и оставаясь прямо у него на хвосте, почти бампером к бамперу. Во что играл этот клоун? Эвану это не понравилось, и он снова ускорился, чтобы увеличить расстояние между ними. Как и раньше, Audi не отставала от него, ускоряясь с той же скоростью, что и он. Юэн не хотел надолго отводить взгляд от извилистой дороги, но продолжал смотреть в зеркало. Все, что он мог видеть, были две расплывчатые формы за дождливым ветровым стеклом «Ауди». - Тогда давай, ты хочешь меня догнать или нет? он закричал.
  
  Затем внезапно «Ауди» свернула в сторону и с ревом помчалась мимо него. Как раз в тот момент, когда он был рад, что его расстреляли этого хулигана на заднем дворе, «Ауди» внезапно пересекла его путь, и его стоп-сигналы вспыхнули малиновым светом сквозь дождь.
  
  С сердцем во рту Эван нажал на тормоз и повернул руль, чтобы избежать наезда сзади. Но дорога была скользкой, он ехал слишком быстро, и он чувствовал, что его колеса теряют сцепление с дорогой. Он в панике вскрикнул, когда фургон занесло. К нему мелькнула граница. Его передние колеса с глухим стуком ударились о траву, и нос фургона пролетел через несколько футов земли, прежде чем врезаться в стену из сухого камня, отделявшую край от соседнего поля.
  
  Сила удара резко отбросила Юана вперед на сиденье, и взорвавшаяся подушка безопасности ударила его по лицу. Ошеломленный, он увидел звезды. Он лишь смутно осознавал, что его двигатель заглох, а передняя часть фургона представляла собой сморщенный беспорядок, врезанный в остатки стены из сухого камня. Сквозь туман смятения он почувствовал, что кто-то приближается; затем дверь водителя открылась, и в кабину хлынул холодный воздух. Фигура крупного человека наклонилась к нему и залезла внутрь машины. Эван услышал лязг расстегнувшейся застежки ремня безопасности. Следующее, что он помнил, две сильные руки схватили его за воротник, и он почувствовал, как его грубо вытаскивают из сиденья.
  
  Юэн сделал все, что мог, чтобы сопротивляться, но он был дезориентирован и все еще находился в шоке от аварии, а этот человек был намного больше и сильнее, чем он был. Юэн почувствовал, как его тащат по мокрой траве, а затем бросают на землю у дороги. Он услышал, как двери машины открываются и закрываются, и заметил, что вокруг собирается еще больше мужчин, а он лежит, задыхаясь и моргая.
  
  Все, что он мог сделать, это беспомощно смотреть на них. Четыре неулыбчивых лица уставились в ответ. На каждом из мужчин были объемные стеганые куртки, черные шерстяные шапочки-бини и черные перчатки. Двое из них, включая человека, который вытащил его из машины, были совершенно незнакомыми людьми.
  
  Двое других, сообразил он с приступом парализующего ужаса, нет.
  
  Один из мужчин, которого он узнал, ухмыльнулся ему и сказал: «Привет, Юэн».
  
  
  
  Глава 6
  
  Позднее тем же утром такси, которым управлял местный житель по имени Дункан Лори, подобрал путешественника на крошечной железнодорожной станции Спин-Бридж на линии Вест-Хайленд. Пассажиром оказался пожилой мужчина, худощавый, седой, с бородой цвета соли и перца, а белые волосы были коротко стрижены, что напоминало военную стрижку. Он дал Дункану адрес в деревне Кинлочардаич, в нескольких милях от него, загрузил свою единственную дорожную сумку в багажник машины и сел сзади.
  
  Дункан долгое время водил такси и довольно хорошо разбирался в людях. Его пассажир выглядел жестким покупателем. Не особенно высокий или крупный мужчина, но он был одним из тех закаленных в работе грубоватых парней, которые, казалось, были сделаны из дерева и кожи. «Не с кем связываться, - подумал Дункан. Но в нем не было ничего угрожающего или угрожающего. У него был вид неподвижности и спокойствия. Человек, который имел в виду бизнес. Хотя он был явно шотландец - из Глазго или около того, судя по его акценту, - он выглядел скорее так, как будто последние несколько лет провел в более теплом климате, например, в Греции или Испании. На первый взгляд он мог бы даже сойти за уроженца Средиземноморья, если бы не эти кремневые серые глаза с капюшонами цвета линкора. Глаза, которые, казалось, наблюдали за всем, пили его окружение и не упускали ни одной детали, пока они направились на северо-запад по живописной дороге через долину к Кинлочардаичу.
  
  - Полагаю, ты не отсюда, - сказал Дункан, заводя разговор.
  
  Его кремневые глаза встретились с его глазами в зеркале заднего вида, и пассажир ответил односложным «Нет».
  
  - Значит, здесь в гости, да? У вас есть друзья и семья в Кинлочардаиче?
  
  Пассажир лишь слегка кивнул в ответ. Похоже, не слишком много внимания уделяет светским разговорам. Может, он устал после долгого пути откуда угодно. А может, он просто не интересовался вопросами. Но потребовалось бы больше, чем немного суровости, чтобы подавить общительный характер Дункана.
  
  «Зовут Дункан. Дункан Лори. Я живу в Гайрлоши ».
  
  - Маккалок, - тихо сказал пассажир. «Бунзи Маккалок».
  
  «Рад познакомиться, Бунзи. Если вам понадобится поездка на такси во время вашего пребывания, позвоните мне, хорошо? ' Дункан вытащил визитную карточку и вернул ее через плечо.
  
  «Я сделаю это», - ответил Бунзи, беря карточку. Затем он ничего не сказал, пока они не достигли тихих улочек крошечного Кинлочардаиха.
  
  Такси подъехало к указанному адресу. Бунзи достал сумку из багажника, оплатил проезд и поблагодарил Дункана за поездку. Такси умчалось. Бунзи оглядел пустую деревенскую улицу, которая выглядела так, как будто она не сильно изменилась за последнее столетие или около того, и напомнила ему Шотландию его юности. На заднем плане виднелись туманные горы, а в воздухе стоял запах дыма из труб.
  
  Он проверил адрес, который племянник дал ему по телефону. Вот оно: Уоллес-стрит, 8. Скромный дом с террасами из серого камня, вдали от развалившейся старой усадьбы, которую Бунзи и его жена Мирелла называли своим домом, но не такое уж плохое местечко. Он был счастлив, что его племянник что-то сделал из себя. Мальчику пришлось нелегко - потерять мать в столь юном возрасте и умереть отца спустя несколько лет. Не было дня, чтобы Бунзи не думал о своем покойном брате Гордоне. Хотя он никогда не говорил ни слова об этом ни одной живой душе. Бунзи был таким.
  
  Он позвонил в дверь и стал ждать, улыбаясь про себя в ожидании новой встречи с Юэном. Это было давно.
  
  Без ответа. Бунзи попробовал еще раз пару раз, затем заметил, что парковка перед домом пустует, и поинтересовался, не уехал ли куда-нибудь Юэн. Что было немного досадно. Бунзи ранее звонил из таксофона в аэропорту Инвернесса и оставил сообщение, чтобы сообщить Юэну, когда он приедет. Если бы у Бунзи был мобильный, он бы попытался позвонить ему снова, но он ненавидел эти чертовы вещи и гордился тем, что был последним человеком на планете, у которого его не было.
  
  Его мысли были прерваны звуком распахивающегося окна над головой. Он отступил от двери и, подняв глаза, увидел коренастую женщину с бигуди в волосах, выглядывающую из верхнего этажа соседнего дома.
  
  «Простите, но вы ищете Юэна Маккалока?» она позвала его, и Бунзи кивнул и сказал, что да. «Я дядя Эвана», - объяснил он.
  
  Она сказала: «Полиция была здесь раньше». Она произнесла это по-шотландски, «полис».
  
  Бунзи нахмурился. 'Полиция?' О чем это было? Разве он не сказал Эвану не звонить им, пока он не приедет?
  
  То, что женщина сказала затем, шокировало его. «Да. Юэн ранен. Его доставили в больницу в Форт-Уильям.
  
  'Повредить? Что случилось?'
  
  Соседка покачала головой. «Не знаю, но звучит плохо. Произошло это утро. Тебе следует поскорее туда добраться.
  
  Бунзи шатался, но внешне не мерцал. Он достал визитку из кармана и спросил: «Не возражаете, если я воспользуюсь вашим телефоном?»
  
  Через час Бунзи во второй раз за день выскочил из такси Дункана Лори, взбежал по ступеням Белфордской больницы Форт-Уильяма, врезался в вход в приемную и поспешил к стойке регистрации. «Сегодня сюда был доставлен Юэн Маккалок. Где он?'
  
  «Вы родственник?»
  
  «Я его дядя, Арчибальд Маккалок». Бунзи обычно не любил называть свое настоящее имя, но в этот момент благополучие Юэна было для него единственным, что имело значение. «Он попал в аварию? Он сильно ранен?
  
  - Присаживайтесь, пожалуйста, мистер Маккалок. Кто-нибудь подойдет и заговорит с вами через минуту.
  
  Дикие лошади не могли заставить Бунзи ни на мгновение сесть. Он яростно шагал в течение семи с половиной минут, прежде чем из дверного проема в коридоре наконец появился усталый и измученный на вид доктор в синем хирургическом халате. Медицинский регистратор поспешил из-за стола, тихо посовещался с ней на мгновение и указал в направлении Бунзи.
  
  Бунзи увидел, как доктор бросил на него взгляд. Он заметил выражение ее лица. Он сразу понял, что то, что она сказала ему, не было хорошей новостью.
  
  Подошел доктор. У нее были светлые волосы, собранные в тугой пучок, и именной значок штата, на котором было указано, что она доктор Фрейзер, главный хирург. Прежде чем она смогла заговорить, Бунзи приказал ей: «Итак, скажи мне. Мой племянник мертв?
  
  'Он жив.' Но то, как она это сказала, было полно озабоченности. Бунзи стоял и слушал, стиснув зубы и стиснув кулаки, как доктор Фрейзер рассказал ему, что случилось с Юэном.
  
  «У него эпидуральная гематома, перелом скул, сломанная челюсть, сломанные ключицы, сложный перелом правой руки и еще один перелом левой ноги, плюс сильно вывихнут плечо и массивный синяк. Но ему повезло, что он в такой же хорошей форме. Я думал, мы его потеряем ».
  
  В некотором смысле история звучала как ужасное эхо того, что Бунзи уже знал о судьбе Росса Кэмпбелла. Врач рассказал, как местный житель, который утром ехал по озеру, чтобы навестить друга, наткнулся на автомобильную аварию и неподвижное тело, лежащее на обочине дороги под проливным дождем, и позвонил в службу 999. Бывшая медсестра, она проверила пульс жертвы, осознала серьезность его травм и сделала все правильно. Если бы не ее вмешательство и удача найти его вовремя, Эван вполне мог бы не выжить.
  
  Как и в случае с Россом, все сначала предполагали, что с жертвой произошел несчастный случай. Врач объяснил: «Так поначалу казалось, когда его привезли. Только когда я более внимательно осмотрел его травмы, я понял… конечно, я сразу же уведомил полицию. Они изучают этот вопрос, пока мы говорим ».
  
  «Что понял?» - спросил Бунзи. Мышцы на его горле были сжаты так сильно, что он едва мог говорить.
  
  «Мне очень жаль, что это еще не все», - ответил доктор Фрейзер. - Похоже, ваш племянник стал жертвой умышленного, возможно, преднамеренного и очень жестокого нападения. Судя по размеру и типу травм, нападавших было как минимум двое. Может, больше, не знаю. Что я точно знаю, так это то, что травмы выглядят так, как будто они были нанесены одним или несколькими твердыми орудиями поражения. Что-нибудь с круглым профилем, как бейсбольная бита. Она покачала головой. «Честно говоря, я никогда раньше не видел ничего более ужасного. Таких вещей в этом регионе просто не бывает. Фактически они избили беднягу до полусмерти и оставили его умирать ».
  
  Бунзи переваривал эту информацию, и страх и ярость внутри него начинали превращаться в ледяную воду в его жилах. Он помолчал несколько секунд. Затем лаконично спросил: «Выживет ли он?»
  
  «У меня нет оборудования для сложной нейрохирургии, поэтому мне пришлось трепанировать череп. Вот когда-'
  
  «Я знаю, что такое трепанация, - сказал Бунзи. Много лет назад, во время маленькой кровавой войны в джунглях, которая официально никогда не происходила и теперь была в значительной степени забыта всеми, кроме людей, которые сражались и наблюдали, как гибнут их товарищи, он видел, как медик SAS отчаянно пытался спасти жизнь солдат с тяжелым сотрясением мозга в полевых условиях, просверлив в своей голове дыру, чтобы уменьшить давление на мозг. Солдат выжил, но уже никогда не был прежним.
  
  Доктор Фрейзер взглянул на часы. «Он вышел из операции чуть больше часа назад и сейчас находится в реанимации. Пока что он, кажется, чувствует себя хорошо при данных обстоятельствах, но мы сможем лучше представить его прогноз, когда он придет в сознание. Очевидно, меня больше всего беспокоит черепно-мозговая травма. Кома может длиться часами, а может длиться дни, недели или дольше ».
  
  «Или навсегда».
  
  «Есть такая возможность, к которой мы должны быть готовы».
  
  - Каковы его шансы, пятьдесят на пятьдесят?
  
  «Я не хотел бы строить догадки, мистер Маккалок. Все могло пойти по-разному, и еще слишком рано говорить об этом ».
  
  - Я ценю вашу честность, доктор, - прорычал Бунзи.
  
  «В таких случаях родственники всегда извещаются. Но, похоже, найти ближайшего родственника не удалось ».
  
  «Я его единственная семья. Могу ли я увидеть его? Хотя бы на мгновение?
  
  Она заколебалась. «Тебе может быть неприятно видеть его в таком состоянии».
  
  Если бы хороший доктор знал ужасы бойни, свидетелем которых стал Бунзи при жизни. «Я справлюсь», - ответил он.
  
  - Тогда только на мгновение. Иди сюда.'
  
  
  
  Глава 7
  
  Пару часов назад, когда Юэн Маккалок еще находился на операционном столе, произошел телефонный разговор. Это был очень личный и секретный звонок, но если бы кто-то снаружи его слушал, он бы быстро понял, кто из звонивших был подчиненным, а кто явно отвечал за него.
  
  «Какую часть этого вы не понимаете? Ваши инструкции заключались в том, чтобы выбить из него правду, а затем убить его. Это не ракетостроение ».
  
  «Мы пытались вытащить это из него. Похоже, он ничего не знал ».
  
  - Значит, вы не только вернулись с пустыми руками, но и оставили его в живых. Ты дурак?'
  
  «Это была не наша вина. Я же говорил тебе, машина подъехала, прежде чем мы смогли его прикончить. Нам пришлось перебить его, прежде чем нас заметили ».
  
  «Да, да. Я понимаю. Четыре крутых парня, напуганные какой-то чертовски старой бидди в одиночестве. Что за сборище жалких трусов.
  
  «Что мы должны были сделать, выбить из нее и дерьмо, среди бела дня? А что, если бы появился еще кто-то?
  
  «Дорога мимо озера Лох-Ардаич - это не совсем M25. Вы бы легко справились с этим ».
  
  «Что ж, нам не повезло, вот и все. Кредит, где подлежит оплате, начальник. Мы позаботились о другом придурке, не так ли? Никаких проблем ».
  
  'Да вы сделали. Но теперь мне интересно, не повезло ли тебе просто с Кэмпбеллом. Может, мне стоило позвонить Хакеру из Кореи домой, чтобы он занялся работой. Он не зависит от удачи ».
  
  «У вас были свои причины. Хакер работает лично на вас. Вы не хотели быть слишком тесно связаны с этим ».
  
  «Видимо, это была моя ошибка, доверив кучке бесполезных дураков извне простейшие задачи. Возможно, я недостаточно заплатил вам?
  
  - Дай нам передохнуть, ладно? Мы неплохо обыскали дом Маккалоха. Заходил и уходил, двадцать минут, никто не догадывался. Если бы у него были припрятаны еще монеты, мы бы их нашли. А что до него, тебе не о чем беспокоиться. Он в коме. Люди в коме много не говорят ».
  
  «Также известно, что они вышли из них».
  
  «Я не думаю, что это вероятно. Мы ударили его довольно сильно. У него что-то, что называется эпидуральной гематомой. Кровотечение в мозгу. Они оперируют его, пока мы говорим. Скорее всего, если он когда-нибудь проснется, он будет пускать слюни овощем, сосущим трубку всю оставшуюся жизнь ».
  
  - Надеюсь, ты прав насчет этого. Потому что тебе тоже есть что терять, как и мне, если он вдруг вспомнит, кто его обманул, и начнет болтать. Следующее, что ведет ко мне след ».
  
  «Этого никогда не случится».
  
  «Черт возьми, не будет. Я хочу, чтобы вы внимательно следили за происходящим в больнице. Если Юэн Маккаллох хотя бы хлопает веком или дергает пальцем, я хочу знать об этом. А потом я жду, что вы закончите то, что начали. Мы здесь не рискуем ».
  
  «Убить человека в больнице - это будет нелегко. Не когда доктора и медсестры приходят и уходят круглосуточно ».
  
  «Разве вы не смотрите новости? Медицинский персонал постоянно убивает пациентов. Если лучшие из лучших в Национальной службе здравоохранения могут это сделать, вы справитесь. Меня не волнует, как это делается. Я просто хочу, чтобы он навсегда исчез из поля зрения. Все, что нужно. Понимать?'
  
  'Я понимаю.'
  
  «Приятно слышать. А теперь перестань тратить мое время и больше никогда не лажай. Нет, пока ты работаешь на меня. Или вы окажетесь в гораздо худшем состоянии, чем чертов Юэн Маккалок.
  
  
  
  Глава 8
  
  Бунзи покинул больницу Белфорд с ужасным образом Юэна, лежащего смятым и съежившимся в постели, покрытого трубками и подключенного к машинам, глубоко запечатлевшимся в его сознании. Доктор Фрейзер не пустил его в изолятор интенсивной терапии и строго разрешил ему всего несколько минут, чтобы через толстое стеклянное окно взглянуть на своего племянника внутри.
  
  Достаточно было нескольких мгновений. Он сдержал свой гнев, когда вышел на ветреную, залитую дождем автостоянку. Оглядевшись в поисках такси Дункана Лори, он увидел, что его больше нет. Парень явно устал ждать.
  
  Время приближалось к полудню. Тело Бунзи сказало ему, что он голоден, но ему это было неинтересно. Он думал о своем следующем шаге и о том, что ему нужно будет завести какой-нибудь собственный транспорт, когда кто-то окликнул его по имени сзади. - Мистер Маккалок? Подожди минутку. Я могу с тобой поговорить?'
  
  Он повернулся и увидел, что из входа в больницу вышла женщина и поспешила к нему. Он предположил, что ей было чуть больше тридцати. На ней были джинсы и дождевик, и холодный ветер развевал ее длинные темные волосы струями по ее лицу, когда она приближалась. Она смахнула его. Бунзи видел, что она расстроена. Он понятия не имел, кто она такая и откуда она узнала его имя.
  
  «Я Бунзи Маккалок», - сказал он. - Чем могу помочь, девочка? Когда ты дожил до возраста Бунзи, все моложе сорока пяти лет были девчонками или девчонками.
  
  Она представилась как Грейс Кирк и сказала, что она подруга Эвана. «Я приехала к нему, но меня не пустили. Мне сказали, что его дядя был здесь в гостях. Только члены семьи ».
  
  - Там мало чего можно увидеть, девочка, - серьезно сказал Бунзи. «Он в плохом состоянии».
  
  «Он… он…?»
  
  'Он жив. Остается только догадываться, останется ли он таким или у него будет какая-то жизнь после этого. Доктор Фрейзер, кажется, знает, что делает. Я ей доверяю ». Бунзи Маккалок сказал, что это было очень важно.
  
  Грейс закрыла лицо руками. 'О Боже.' Несколько мгновений она боролась со своими эмоциями. Когда она подняла глаза, ее глаза были влажными и розовыми. «Не могу поверить, что с ним могло случиться что-то подобное».
  
  «Мне нужно пойти поговорить с полицией», - сказал Бунзи. «Вы знаете, где находится станция?»
  
  'Я делаю. Я там работаю.'
  
  - Вы женщина-полицейский? Бунзи подумал, что она не такая, но опять же, что он знал?
  
  Она кивнула. «Я сейчас не при исполнении, но моя смена начинается через час. Теперь они не пускают меня к Юэну, я собирался вернуться туда. Вы можете следовать за мной на своей машине ».
  
  «Если бы у меня был такой, я бы стал».
  
  - Тогда почему бы мне не подвезти вас?
  
  Грейс водила старинный зеленый «лендровер», покрытый грязью снаружи и настолько минималистичный, насколько это может быть автомобиль внутри. «Боюсь, это не совсем роскошь», - сказала она, когда они поднялись на борт.
  
  Бунзи это понравилось. «Часы, которые я провел в этих вещах. Вернет меня, я вам скажу.
  
  Она поняла. 'Военный?'
  
  «Да, давным-давно. Я живу в Италии, нет.
  
  «Хорошее место для пенсии».
  
  'Выходить на пенсию? Мне? Не в твоей жизни.
  
  «Мне очень жаль, - подумал я…»
  
  «Вы думали, что я стар». Может быть, подумал он.
  
  'Я приношу извинения. Что вы делаете?'
  
  «Выращивайте помидоры», - ответил он, затем сменил тему. - Так я так понимаю, вы не один из офицеров, которые следят за тем, что случилось с Эваном?
  
  «Я слишком близка к этому», - ответила она задумчиво. «Они бы не привлекли меня к делу, зная, что мы друзья. К тому же я всего лишь констебль. Инспектор Маклауд и сержант Коул возглавляют расследование ».
  
  - Тогда я должен поговорить с ним. Он посмотрел на нее. - Значит, вы с Юаном должны хорошо знать друг друга?
  
  «Давным-давно», - ответила она немного уклончиво. «Я только что вернулся в этот район после нескольких лет работы в Глазго».
  
  «Вот откуда я. Родился и вырос.'
  
  Она сверкнула грустной улыбкой. 'Без шуток? Никогда бы не догадался ». Затем улыбка снова исчезла, как солнечный луч, поглотивший быстро движущиеся облака. «Это место для меня рай. Не могу поверить, что здесь могло произойти что-то подобное. Особенно для кого-то вроде Эвана.
  
  «Да, ну, это так».
  
  Когда они добрались до полицейского участка, Грейс ввела Бунзи внутрь, и вскоре его провели в комнату для допросов с двумя офицерами, ведущими расследование, которые представились инспектором по расследованию Фергусом Маклаудом и сержантом Джимом Куллом. Бунзи подумал, что детектив-инспектор и детектив-сержант - это много лошадиных сил, которые можно выделить для простого нападения и батарейного отсека, хотя и серьезного. Они пригласили его сесть, но Бунзи просидел за время своего путешествия в Шотландию, чтобы продержаться какое-то время, и остался стоять. Грейс парила на заднем плане, все еще без формы, в то время как детективы использовали свои стандартные фразы с Бунзи, призванные успокоить, успокоить и внушить доверие, используя такие фразы, как «привлечь к ответственности» и «не оставлять камня на камне».
  
  Бунзи перешел к делу: «Так у вас еще есть подозреваемые?»
  
  - Не сейчас, мистер Маккалок. Еще очень рано.
  
  «Кажется, вы имеете дело с двумя взаимосвязанными преступлениями», - сказал Бунзи. У Юана были основания полагать, что то, что случилось с его деловым партнером Россом Кэмпбеллом, не было случайностью. Теперь его тоже никто не поймает.
  
  «Мы знаем о подозрениях вашего племянника относительно смерти мистера Кэмпбелла, - сказал Коулл. «Он был здесь два дня назад и рассказал нам всю историю. Я должен сказать, что это была настоящая сказка. Что-то о браконьерах, работавших на лососе во время предполагаемого инцидента. Также о некоторых золотых монетах, которые были у мистера Кэмпбелла. Кулл добавил последнюю часть, приподняв бровь и выжидательно.
  
  Визит Юана в полицейский участок Форт-Уильяма стал новостью для Бунзи. Золотые монеты были тем более. Он промолчал какое-то время, задаваясь вопросом, почему Эван не упомянул их. Все это могло произойти с тех пор, как они в последний раз разговаривали, пока Бунзи занимался определенными делами перед тем, как отправиться в путь.
  
  «Я так понимаю, вы и он был в контакте», - сказал Маклауд. - Просто из интереса, он случайно не упомянул вам о монетах, не так ли? Например, где именно мистер Кэмпбелл мог их найти?
  
  Бунзи показалось, что копы выуживают здесь конкретную информацию, хотя он понятия не имел, что и почему. - Нет, я впервые об этом слышал. При чем тут золотые монеты?
  
  «Боюсь, это дело полиции», - сказал Маклауд, зажимая крышку чем-то, что выглядело слишком похоже на довольную улыбку. «По поводу отдельного расследования».
  
  Тридцать три года в армии, двадцать шесть из которых в качестве унтер-офицера, поднимающегося по служебной лестнице в самый элитный полк британской армии, отточили навыки Бунзи в чтении людей. Ни Маклаод, ни Кулл не производили на него хорошего впечатления. Он чувствовал, что они сдерживаются. Ему не нравилось, что его держат в темноте.
  
  «Отдельное расследование? Так вы говорите, что не считаете эти два случая связанными?
  
  «Опять же, еще рано говорить, мистер Маккалок», - ответил Кулл вкрадчивым снисходительным тоном, от которого щетина на затылке Бунзи стала еще сильнее. Коулл добавил: «И поскольку мы, как правило, не имеем обыкновения разглашать подробности наших текущих полицейских расследований для общественности, могу ли я предложить вам пойти домой и позволить нам позаботиться об этом? Будьте уверены, мы найдем людей, которые это сделали ».
  
  Бунзи хмыкнул. «Да, мы уже слышали это дерьмо».
  
  Маклауд резко сказал: «Что это значит?»
  
  Это означает, что я приехал сюда из Италии, чтобы меня отпугнули, в то время как мой племянник лежит на больничной койке с лицом, похожим на сырые рубленые бифштексы, и жареную пищу, от которой он, возможно, никогда не оправится. У вас было два долгих дня, чтобы разобраться в том, что Эван сказал вам о браконьерах, и мне кажется, что вы навалились на свою большую жирную задницу '' Установленный на башне «Браунинг» пятидесятикал. для нацеливания на Коулла - «и в твою крошечную тощую задницу».
  
  Когда копы на мгновение были слишком ошеломлены и возмущены, чтобы произнести ответ, Бунзи сердито посмотрел на них обоих со стальным неодобрением и добавил: буду.'
  
  Стоящая на заднем плане Грейс Кирк не произнесла ни слова. Бунзи показалось, что он увидел, как она весело скривила губы, но затем она быстро подавила его.
  
  У двух сыщиков таких улыбок не было. Маклауд первым пришел в норму. - Вы не проявляете большого уважения к офицерам закона, мистер Маккалок.
  
  - Ты получаешь то, что причитается, сынок. Nae mair, nae less.
  
  «Надеюсь, у вас нет идей о проведении какого-либо расследования частного гражданина», - сказал Коулл, и щеки его покраснели, как дешевое вино. «Полиция очень смутно относится к подобным вещам».
  
  - Тогда тебе лучше не ходить на дорогу, - проворчал Бунзи. «В этом бизнесе нет места любителям».
  
  - Вас предупредили, Маккалок! Маклауд агрессивно поднялся со стула. Он был на четыре дюйма выше и значительно шире, чем Бунзи, и у него были глаза и напряжение, как у серебристой гориллы, готовой к атаке. Это была демонстрация запугивания, от которой большинство мужчин уклонилось бы, но Бунзи не уклонился. Он смотрел на Маклаода, спокойный и холодный, и продолжал смотреть, пока коп, казалось, не сдулся и снова сел, не сказав больше ни слова.
  
  На этом обсуждение было окончено. «Прости, девочка», - сказал Бунзи Грейс и вышел из комнаты.
  
  
  
  Глава 9
  
  Грейс снова догнала его в тихом коридоре, когда он возвращался к стойке регистрации. Бунзи сказал: «Я полагаю, ты доставишь мне неприятности из-за того, что там произошло».
  
  Она покачала головой, скорее с недоверием, чем с несогласием, и, несмотря на всю грусть момента, он увидел на ее лице то же самое веселое мерцание, которое она пыталась замаскировать в комнате для допросов. - Честно говоря, мистер Маккалок. Какой способ поговорить с моим начальством. Большая толстая задница и маленькая тощая задница?
  
  - Разве они это не восприняли слишком хорошо?
  
  «Вы говорите это так, как видите, это точно».
  
  'Есть ли другой способ?'
  
  «Что это за хрень про браконьера на лосося? Я не понял ».
  
  Бунзи часто не спешил доверять людям, но он хорошо относился к Грейс Кирк. Он вкратце пролистал то, что сказал ему Эван о странном телефонном звонке, который он получил вечером на похоронах Росса.
  
  «Как вы думаете, это правда?» - спросила она в глубоком недоумении.
  
  «Эван наивный лжец».
  
  «Но был ли браконьер правдой? Что, если это была просто глупая розыгрыш? Какой-то идиот звонит, чтобы взбесить?
  
  - Я так не думаю. Юэн думал, что знает его ».
  
  Грейс уставился на Бунзи. «Знал его? Отсюда? Кто это?'
  
  «Эван не смог назвать это имя», - сказал Бунзи. «Все, что мы знаем, это то, что браконьер - это человек, у которого есть секрет. Кому нужно было снять его с груди и предупредить Юана, чтобы тот следил за его спиной.
  
  Она недоверчиво покачала головой. «Все это безумие. Это Кинлочардаич. Убийств здесь не бывает ».
  
  «До того дня, когда они это сделают», - ответил Бунзи.
  
  «А что с золотыми монетами? Я тоже не понял этой части ».
  
  - И я, курица. Юэн никогда ничего не упоминал.
  
  «Мне это совсем не нравится. Пожалуйста. Я спрашиваю вас. Не могли бы вы просто пойти домой и позволить полиции разобраться с этой ситуацией?
  
  Лицо Бунзи стало твердым, как гранит. Он ответил: «Я пришел сюда помочь Эвану. Слишком поздно для этого. Но я не уйду, пока не найду людей, которые это сделали ».
  
  Грейс видела, что никакая сила на земле не может изменить его мнение. Она остановилась, оглянулась через плечо, словно желая убедиться, что никто не наблюдает, затем быстро вынула из кармана клочок бумаги и сунула его ему в руку. Это была продуктовая квитанция, на обратной стороне которой она нацарапала номер телефона.
  
  «Это мой личный мобильный. Ты позвонишь мне, если тебе что-нибудь понадобится?
  
  Бунзи сказал: "Что, например?"
  
  Она слегка покраснела, пожала плечами. «Мы с Юаном… когда-то, давным-давно, мы были близки. Тогда мы были не более чем детьми. Во всяком случае, он часто говорил о тебе. Сказал, что ты ему как отец. После того, что случилось, я просто подумал - только между вами и мной, понимаете? - что если я могу чем-то помочь…
  
  Бунзи был тронут ее словами. Его не удивило то, что она и его племянник знали друг друга лучше, чем она показывала поначалу. Он не пропустил многого и заметил, как она говорила об Эване. У него также сложилось впечатление, что ее не слишком впечатлило то, как ее провинциальные коллеги-полицейские вели дело. Но он держал все это при себе и просто ответил: «Это очень мило с вашей стороны, девица. Я ценю это.'
  
  «Только, пожалуйста, не копайся слишком много».
  
  - Из-за чего могут подумать эти клоуны Маклауд и Коул?
  
  «Нет, потому что ты выглядишь как хороший человек, и, очевидно, есть какие-то неприятные персонажи, и мне не хотелось бы думать, что тебе больно. Этого уже было слишком много ».
  
  Он улыбнулся. «В свое время я встретил несколько неприятных персонажей, и я все еще здесь. Не волнуйся обо мне, девочка.
  
  Дверь распахнулась, и через нее вышла пара офицеров в форме, разговаривая. Один из них улыбнулся Грейс. Другой просто посмотрел, потом взглянул на Бунзи. Грейс сказала: «Мне лучше подготовиться к смене. Куда ты сейчас идешь?
  
  «Назад к Кинлочардаичу».
  
  «Ты будешь в порядке? Не многие автобусы ходят туда ».
  
  'Я буду в порядке.'
  
  - Береги себя, хорошо?
  
  Бунзи еще раз поблагодарил ее и смотрел, как она спешит. Он был прямолинейным человеком, который либо любил людей, либо нет, и он решил, что Грейс Кирк - одна из хороших людей.
  
  Насчет автобусов она тоже была права. Прошло почти два часа, прежде чем Бунзи наконец вернулся в деревню. По пути из полицейского участка он остановился у стойки регистрации и, как ближайший родственник, получил конверт с некоторыми личными вещами, которые были у Юана, когда они его привезли. Их было немного: бумажник, мелочь, ключи. Нет телефона. Бунзи предположил, что детективы цеплялись за это, чего бы оно ни стоило.
  
  Когда он отпирал входную дверь Юэна, чтобы войти внутрь, было неправильно оставаться здесь одному. Бунзи хотел, чтобы его присутствие как можно меньше повлияло на дом его племянника. Если бы ему пришлось остаться здесь на несколько дней, он бы скорее устроился на диване, чем в спальне, и не стал бы пользоваться кухней. Бунзи приучили спать спокойно, жить за счет земли и не оставлять следов своей смерти, и он провел много лет, прививая те же навыки другим. Старые привычки тяжело умерли.
  
  Но в тот момент, когда он вошел в дом, такие мысли были забыты, поскольку он увидел очевидные признаки того, что здесь был кто-то еще. Кто-то не так беспокоился о том, чтобы разрушить это место.
  
  Дом Юана был полностью перевернут.
  
  
  
  Глава 10
  
  Бунзи и раньше видел кражи со взломом и сразу понял, что это что-то другое. Кто бы ни ворвался, он что-то искал. Ящики были разорваны, диванные подушки порезаны, а набивка вытащена. Даже ковры были задраны, как будто кто-то хотел проверить половицы. Это был беспорядок. Это была работа не одного злоумышленника. Скорее всего, двое или трое работают вместе, чтобы обыскать место и быстро выбраться.
  
  Вскоре Бунзи обнаружил вход для злоумышленников, разбитое окно подсобного помещения в задней части, выходившее на заросший сорняками двор, заполненный мусорными баками, хламом и припаркованным автофургоном. Доступ был через переулок между задними стенами домов. Злоумышленники протянули руку через разбитое стекло, чтобы открыть окно и залезть внутрь. Он запер окно и затем вернулся в главные комнаты, где была большая часть повреждений, в поисках каких-либо улик.
  
  Эван использовал небольшую обеденную зону рядом с гостиной в качестве основного домашнего офиса с небольшим рабочим столом у стены. Бунзи заметил пустое место на столе, прямоугольник из пыли с того места, где что-то убрали. Там были принтер и сканер, множество запутанных проводов, пара отключенных компьютерных динамиков и экран монитора, но сам компьютер отсутствовал. Злоумышленники забрали его. Но кто они были и что искали?
  
  Бунзи подумал о том, чтобы сообщить об этом новом событии в полицию, но передумал. Зачем все усложнять, особенно с этими двумя бесполезными идиотами, ведущими дело? Он уже знал, что ему нужно делать, а они только встанут у него на пути.
  
  Опечаленный состоянием этого места, он принялся наводить порядок, как мог. Работая, он обнаружил скомканный кусок почтовой бумаги, лежащий в углу за корзиной для бумаг. Развернув его, чтобы увидеть, что это, он обнаружил, что он был исписан почерком, который он узнал как Юэна.
  
  Бунзи оставил свои очки для чтения дома, в Италии, и ему пришлось внимательно вглядываться в газету, чтобы прочитать, что на ней написал Юэн. Верхняя треть страницы была каракулями заметок, которые Бунзи толком не понимал. Что-то в «Луи д'Ор», а также в некоторых датах и ​​других именах мало что значило для него. Ниже были некоторые заметки о местной истории, относящиеся к восемнадцатому веку, с несколькими известными именами, которые Бунзи узнал, хотя было непонятно, почему Юэн проявил такой интерес к этой теме. Заметки внизу страницы не относятся к истории и касаются незаконного промысла лосося в этом районе. Под ним Юэн заглавными буквами нацарапал слова «КТО ТАКОЕ БРАМНИТЕЛЬ ??» и подчеркнул их так сильно, что поцарапал всю бумагу.
  
  Бунзи разгладил страницу, аккуратно сложил и сунул в карман. Затем повернулся, чтобы осмотреть разрушенную комнату. До сих пор ему удавалось сдерживать свои эмоции. Образ Юана в отделении интенсивной терапии мелькнул в его голове, и он подумал, как его племянник может никогда не выйти из комы, в которую его поместили эти люди. В нем закипела ярость.
  
  - Ублюдки, - пробормотал он.
  
  Бунзи положил руку себе на грудь, когда он внезапно почувствовал странное ощущение под ребрами, за которым последовал приступ боли, заставивший его издать низкий стон. Он слегка покачнулся на ногах и потянулся, чтобы опереться на спинку стула. Он подождал несколько секунд, пока боль утихнет, затем медленно прошел на кухню, чтобы найти стакан и наполнить его водопроводной водой. Он использовал это, чтобы проглотить последнюю пару таблеток из одной из маленьких бутылочек, которые он теперь везде носил с собой. Он ненавидел их брать. В его кармане была свежая бутылка. Он выбросил пустое.
  
  Когда ему стало лучше, он пошел за стационарным телефоном Эвана и позвонил Мирелле. 'Это я. Просто проверяю. Ты в порядке?
  
  Она была счастлива и рада услышать от него. Как правило, они проводили очень мало времени врозь, и она сказала ему, как сильно скучает по нему.
  
  - Слушай, курица, новости плохие. Это о Юане. Бунзи быстро рассказал ей обо всем, что произошло, и поделился своей уверенностью в том, что те же люди, которые убили Росс Кэмпбелл, пытались убить и его. Он рассказал ей о своей встрече с полицейскими и о том, как он решил заняться этим сам.
  
  Мирелла была потрясена и встревожена, но больше всего она беспокоилась за своего мужа, оказавшегося посреди этой ситуации. «Обещай мне, что позаботишься».
  
  «Вы знаете, что я буду. Всегда.'
  
  'Как вы себя чувствуете? Вы принимаете лекарство?
  
  «Ой, я в порядке», - сказал он, отмахиваясь от ее опасений. «Сильный, как бык».
  
  Мирелла знала, насколько он упрям ​​и что ему не нравится, когда из-за него суетятся. Более сухо она сказала: «Что-то пришло для тебя. Электронное письмо от вашего племянника. Он прислал его вчера вечером. Я видел это только сегодня ».
  
  - От Юана? Что насчет?
  
  «Погоди, я тебе прочту». Пауза, пока Мирелла отнесла телефон к компьютеру и открыла письмо. «Хорошо, вот оно. Он просто говорит: «Росс нашел это. Становится еще более странным. Надеюсь, ты скоро приедешь.
  
  - Что нашел Росс?
  
  «К письму был прикреплен файл. Я его открыл. Это фотография старинной монеты. Похоже на золото. Зачем он вам это прислал? Это как-то связано с тем, что случилось с ним и его другом?
  
  Бунзи не хотел обременять Миреллу новыми опасениями, поэтому заверил ее, что скоро все уладится.
  
  «Я ненавижу, что тебя здесь нет», - фыркнула она.
  
  «Я вернусь домой раньше, чем ты это узнаешь, питомец».
  
  «Звони мне каждый день. Не позволяй мне сидеть здесь и беспокоиться ».
  
  «Дважды в день», - пообещал он. Затем он еще раз повторил, как сильно любит ее. Что он действительно сделал, не меньше, чем в тот день, когда он впервые увидел ее и сильно упал. Он заверил ее, что все будет хорошо и не расстраиваться. Прощаться было тяжело.
  
  Когда звонок закончился, Бунзи долго сидел и думал. Эти проклятые золотые монеты просто не исчезнут. Они явно были жизненно важны, чтобы понять, что здесь происходит, но он не знал, с чего начать с чего-то подобного. Напротив, заметки Юана о браконьерстве на лосося натолкнули его на мысль. Если бы он смог найти браконьера, он бы начал все это разгадывать. И для начала не было лучшего времени, чем сразу.
  
  Первое, что нужно было сделать Бунзи, - это разобраться с колесами. Он вернулся в подсобное помещение с разбитым окном и снова посмотрел на автофургон, припаркованный на заднем дворе Эвана. Он был старым, грязным и заброшенным, но идеально подходил для его целей. Он не хотел оставаться в доме. Если бы он думал, что люди, которые его разграбили, могут вернуться, он чувствовал бы иначе и хотел бы подстерегать их, но он знал, что они не вернутся сюда. Автофургон предоставит ему мобильную базу, с которой он сможет преследовать свою цель, куда бы он его ни вел.
  
  Бунзи был человеком многих талантов, даже если многие из них в наши дни использовались недостаточно. Среди навыков, которые он приобрел в полку, было чинить старые машины, которые, возможно, придется захватывать солдатам, пробивающимся глубоко в тыл врага. Он нашел ключи от кемпера на крючке в коридоре и вышел его осмотреть.
  
  Беглый осмотр машины подтвердил его первые впечатления. Кемпер был оборудован двумя койками, спальным мешком и одеялами, плитой, обогревателем и даже крохотной умывальником с кассетным унитазом с химическими веществами. Немного заляпанный путешествиями и изношенный, но не слишком уродливый и кровавая роскошь по сравнению с некоторыми местами, которые он был вынужден разбить лагерем в своей жизни. Двигатель сначала не заводился, но через час он исправил разъеденные соединения аккумулятора как новые, а свечи накаливания заменил на новый комплект, который он нашел в доме, и старушка закашлялась от жизни. первый поворот ключа. Он оставил двигатель работать, чтобы зарядить аккумулятор, и вернулся в дом.
  
  Был полдень, и свет уже начинал тускнеть. Прожив так долго в Италии, он почти забыл, как рано наступают зимние вечера, так далеко на севере. Вернувшись в дом, он работал над планом, который складывался в его голове. Требовались некоторые дополнительные элементы, чтобы привести его в действие. Он выкопал копию Желтых страниц из обломков гостиной Эвана и вскоре нашел то, что искал. До места, куда он должен был отправиться дальше, было больше часа езды, но он успел.
  
  Бунзи запер дом, забрался в автофургон и выехал со двора на улицу. К ночи у него будет то, что ему нужно.
  
  Тогда он будет готов к охоте.
  
  
  
  Глава 11
  
  Пока Бунзи готовился, между теми же двумя людьми, что и раньше, произошел еще один телефонный разговор.
  
  Подчиненный сообщил: «Произошло еще одно событие, шеф».
  
  Его начальник довольно раздраженно ответил: «Что за развитие?»
  
  «Кто-то еще на месте происшествия. Старый парень. Родственник Маккаллоха.
  
  «Я думал, что у Маккаллоха нет семьи».
  
  - Оказывается, знает. Дядя. Его тоже зовут Маккалок. Живет в Италии. Приехал сюда сегодня утром.
  
  Начальник нетерпеливо вздохнул. 'Хорошо. А теперь скажи мне, почему мне нужно беспокоиться о каком-то старике, который живет в Италии ».
  
  «Потому что он не просто старый старик. Он, наверное, в два раза лучше большинства мужчин вдвое моложе. Правильный тяжелый случай ».
  
  'А почему это проблема?'
  
  Подчиненный сказал: «Во-первых, он не верит в теорию случайного утопления о Кэмпбелле. Кажется, он думает, что дела связаны ».
  
  «Интересно, откуда у него эта идея. Браконьер?
  
  «Его племянник рассказал ему всю историю».
  
  - Полагаю, этого следовало ожидать. Продолжать.'
  
  - У дяди Маккалока есть небольшая проблема с отношением. Не счастливый парень. И он намерен продолжить собственное расследование ».
  
  'Я понимаю. Один из тех.'
  
  - Но вот что беспокоит, шеф. Парень бывший военный. Унтер-офицер британской армии в отставке. Мы попытались проникнуть в его досье Минобороны и ударились о кирпичную стену. Секретное дерьмо. Вы знаете что это значит.'
  
  «Какого черта я должен знать, что это значит?»
  
  «Это означает неприятности», - ответил подчиненный. «Так получилось, что у меня есть шурин, который работает в министерстве. Я смог попросить об одолжении и…
  
  «Я занятой человек. Почему бы тебе просто не перейти к делу и не рассказать мне, что ты узнал?
  
  - Что ж, передо мной целая биография Маккаллоха. Как я и думал, оказывается, этот ублюдок не был обычным солдатом. Я действительно считаю, что тебе стоит это послушать ».
  
  - Тогда давай послушаем.
  
  «Родился в Глазго в 1953 году. Вступил в семнадцать лет и был принят в парашютный полк два года спустя, в 1972 году. Проработал с ними пять лет, прежде чем в феврале 1977 года прошел отбор на 22-ю специальную воздушную службу».
  
  - Вы говорите мне, что у этого придурка Юэна Маккалока был дядя в SAS. Большой. Просто прекрасно.'
  
  «Он прослужил с ними двадцать шесть лет. Специалист по борьбе с угонами самолетов и терроризму. Адский рекорд, шеф. Я имею в виду, вы называете это, он был там и сделал это. Операция «Нимрод», 1980 год. Осада иранского посольства. Затем в следующем году в Гамбии он был одним из членов специальной группы, которая вошла и спасла жену и детей президента от левых повстанцев. Война за Фолклендские острова, 1982 год, он был в эскадрилье D для знаменитого штурма острова Пеббл, когда они уничтожили половину аргентинских ВВС всего за тридцать минут ».
  
  «О, замечательно».
  
  «В 1987 году он уничтожал повстанцев ИРА в Северной Ирландии. В том же году его подразделение SAS было развернуто, чтобы положить конец беспорядкам в тюрьме Петерхед здесь, в Шотландии. Ворвались внутрь и остановили его еще до того, как бунтовщики узнали, что происходит. Через четыре года после этого была проведена операция «Буря в пустыне» - поисково-уничтожающие ракеты «Скад», которые иракцы пытались запустить в Израиль. Затем в Боснии в 1997 году он был в отряде, который застрелил сербского военного преступника по имени Симо Дрляца ».
  
  «Это становится все лучше».
  
  «В следующем году они провели в Сербии захватную миссию против другого военного преступника, Стевана Тодоровича. Выследил парня до отдаленного укрытия в горах, похитил глубокой ночью и увез в Боснию для ареста. После этого, в 2001 году, его отправили в Афганистан для участия в операции «Трент», воевавшей против Талибана…
  
  «Хорошо, хорошо, я понимаю».
  
  «Вероятно, есть еще много всякой ерунды с секретными операциями, о которой никто без высшего допуска даже не знает. В конце концов он ушел в отставку в 2003 году в звании цветного сержанта. Переехал в Италию с женой, с тех пор живет там ».
  
  «А теперь он чествует нас своей компанией здесь, в Шотландии. Нам повезло.
  
  «Это беспокоит. Кто-то со способностями этого ублюдка может быть опасен, если начнет обнюхивать ».
  
  «Я бы назвал это преуменьшением. Могу добавить, что все благодаря тебе.
  
  «Шеф, этот парень появился бы, даже если бы мы убили Маккалока. Фактически, это, вероятно, только ухудшило бы положение ».
  
  «Я бы сказал, что это и так достаточно плохо, не так ли? Где он теперь?'
  
  - В доме племянника. Бэрд следил за ним раньше и наблюдает за этим местом. Я говорил с ним как раз перед тем, как позвонить тебе. Старик все еще там. Что нам делать? Вы хотите, чтобы о нем позаботились?
  
  «Если я сказал« да », что заставило тебя думать, что ты справляешься с работой после прошлого раза?»
  
  «Это будет другое. Больше никаких лаж ».
  
  «Ему нужно исчезнуть. Ушел. Исчез. Ни следа. Чем раньше, тем лучше, прежде чем он начнет разговаривать со слишком большим количеством людей и привлекать внимание ».
  
  - Бэрд с этим справится. Работа с ножом, быстрая и грязная, без свидетелей, пока старик все еще дома. Он даже не увидит его приближения.
  
  'Нет. Бэрд просто жестокий дебил. Судя по тому, что вы говорите, старик прогрызет его и выплюнет кости. Я думаю, тебе лучше оторвать Бэрда от хвоста Маккалока, пока он не был замечен или каким-то образом сумел все испортить для нас. У меня есть другие планы.'
  
  'Как что?'
  
  «Чтобы иметь дело с профи, нужен профессионал. Я посылаю Хакера.
  
  
  
  Глава 12
  
  Побережье Нормандии
  
  Спустя два дня
  
  Бен Хоуп всегда был бегуном. По его мнению, если вы не двигались постоянно вперед, вы двигались назад. Это никогда не было вариантом для человека с его беспокойным характером, которому нужно было упорно продвигаться от одной сложной цели к другой. Где-то в глубине души он верил, что, как большая белая акула, если он перестанет двигаться, он упадет на дно и умрет. Он физически поправлялся с подросткового возраста, бегая, катаясь на велосипеде и лазая по скалам, как будто его преследовали демоны. Это было до того, как он присоединился к британской армии, и суровые, крикливые люди в знаках отличия инструктора физкультуры подняли его на новый уровень и выше. За свою карьеру он смог достичь невероятной физической формы, мотивации и приверженности. Теперь, все эти годы спустя, он все еще бегал каждый день.
  
  Он любил менять свой распорядок дня. Иногда его можно было встретить бродящим по лесным тропам и холмистым лугам полевых цветов вокруг сельской усадьбы площадью тридцать акров, которой он совместно владел здесь, во Франции, в местечке под названием Ле Вал. В других случаях он уезжал на этот длинный уединенный пляж всего в нескольких милях от побережья. Он пришел сегодня на пляж, чтобы размять ноги и испытать себя во время простоя.
  
  Зима была сезоном, когда Бен любил бегать больше всего. С моря дул холодный ветер, неся очаги шквального дождя, промочившего его до костей. Это была его стихия, и физический дискомфорт только заставлял его напрягаться. Плохая погода в этот холодный декабрьский день означала, что пляж был совершенно безлюден, за исключением него и его немецкой овчарки Шторма, которые не любили ничего больше, чем следовать за своим хозяином на этих суровых тренировках, виляя хвостом и покачивая длинным розовым языком. из. Бен любил пустоту. Это позволяло ему бежать на пике и побыть наедине со своими мыслями.
  
  Пару раз в неделю, как он делал сегодня, ему нравилось поднимать планку выносливости еще на одну ступень, неся берген, отягощенный сорока фунтами песка. В свое время он и его товарищи из спецназа использовали гораздо большие нагрузки, чем на бесконечные мили как на тренировках, так и в бою. По сравнению с этим было легко. Но этого было достаточно, чтобы поддерживать его в лучшей форме, чем большинство более молодых ребят, которые приехали, чтобы испытать свои силы в Le Val.
  
  Бен руководил центром тактической подготовки вместе со своим деловым партнером и близким другом Джеффом Деккером. Карьера Джеффа шла по тому же пути, что и карьера Бена, годами он служил в специальной лодочной службе ВМФ. Вместе с бывшим солдатом Вторник Флетчером и остальной частью их команды они были заняты всеми военными, полицией и личным персоналом личной охраны, которые приезжали в свой тихий уголок сельской Нормандии со всего мира, чтобы отточить свои навыки и учиться на опыте. Лучший.
  
  Бен закончил пробежку и вернулся туда, где припарковал свою новую машину среди дюн на подходе к пляжу. Это был последний в линейке высокопроизводительных седанов BMW Alpina темно-синего цвета. Как бы он ни любил марки, он, похоже, продолжал их громить. Последний был застрелен в перестрелке под Алансоном несколькими месяцами ранее. Он распахнул замки, пока шел по рыхлому песку. Его тело казалось расслабленным и накачанным. Десять трудных миль, и он едва запыхался. Не слишком потрепанный. Собака устала больше, чем он.
  
  Бен бросил свой берген в заднюю часть «Альпины», выпил пол-литра родниковой воды в бутылках, а затем сменил свои песчаные кроссовки. Собираясь вернуться в Ле Вал, он увидел, что на телефоне его ждет новое голосовое сообщение.
  
  Это было от Джеффа. Он не выглядел очень счастливым, но это не было сюрпризом, так как он сломал кость в запястье во время тренировок двумя неделями ранее, и в настоящее время был прикован к офисным обязанностям с гипсом и повязкой. И все же Бен сразу понял по его тону, что что-то еще не так. Джефф казался необычно обеспокоенным. Все, что он сказал, было: «Перезвони мне как можно скорее».
  
  Бен сделал это сразу. «Получил ваше сообщение. Как дела?'
  
  «Жена Бунзи только что позвонила по номеру офиса».
  
  - Мирелла?
  
  'Ага. Вторник получил звонок и передал его мне. Есть какая-то проблема. Она выглядела очень расстроенной ».
  
  «Она сказала, что за проблема?»
  
  «Нет, она хотела поговорить с тобой об этом. Думаю, тебе лучше поговорить с ней, приятель. Звучит серьезно.
  
  Бену было понятно, что Мирелла предпочла бы поговорить с ним, поскольку Джефф не знал старого товарища Бена Бунзи и его жену-итальянку так же хорошо, как Бен. Но Бену не было никакого смысла в том, что звонила Мирелла, а не сам Бунзи. Что-то явно было не так.
  
  Вместо того, чтобы ждать, пока он вернется домой, Бен набрал стационарный номер Бунзи и Миреллы в свой мобильный. Он сидел в машине, наблюдая, как накатываются волны, пока происходит звонок, и он слышит итальянский гудок. Шторм прыгнул в спину, тяжело дышал в другое ухо Бена и пытался лизнуть его лицо. Он осторожно оттолкнул собаку, когда на линии раздался голос Миреллы: «Пронто?»
  
  Джефф был прав. Она совсем не звучала хорошо.
  
  Бунзи выучила итальянский вскоре после переезда в Кампобассо и упорно настаивала на том, чтобы говорить на нем все время с ней, поэтому Мирелла так и не смогла усовершенствовать свой английский. И это было нормально, поскольку Бен очень хорошо говорил по-итальянски. «Мирелла, это Бен».
  
  Она казалась еще более обезумевшей, чуть не заплаканной, когда поблагодарила его за то, что он перезвонил так скоро.
  
  Он спросил: «Что случилось?»
  
  «Это Арчибальд». Мирелла никогда не называла мужа по прозвищу. Учитывая, что Бунзи обычно угрожал ужасным насилием против любого, кто осмеливался называть его иначе, очень немногие люди это делали.
  
  Бен приготовился к новости о том, что его дорогой старый друг тяжело заболел или получил ужасный медицинский диагноз, ему оставалась неделя жизни или он уже мертв. Не то чтобы Бунзи был особенно древним. Даже если бы он был таким, седой старый воин был одним из тех людей, которых вы ожидаете жить вечно, вырезанным из гранита и таким же стойким и неизменным, как горный хребет.
  
  Но ответ Миреллы шокировал его еще больше. «Он пропал».
  
  Бен хмуро молчал, пока Мирелла рассказывала ему историю, которая разыгралась за последние несколько дней. Она объяснила, как Бунзи отправился в высокогорье Шотландии, чтобы навестить своего племянника Эвана, у которого были проблемы. Бен даже не знал, что у Бунзи есть племянник. Он продолжал слушать, как она описывала предысторию партнера Юана по геодезическому бизнесу, недавно утонувшего в результате очевидного несчастного случая, который, по мнению Юана, имел основания подозревать в нечестной игре.
  
  Чем больше говорила Мирелла, тем быстрее текли слова. Бену пришлось закрыть глаза и сосредоточиться, чтобы не отставать от потока. Он прервал ее поток словами: «Подожди. Почему он так подумал?
  
  «Потому что он получил анонимный телефонный звонок от человека, который утверждал, что является свидетелем преступления», - ответила Мирелла. «Они сказали, что видели, как какие-то люди убили друга Эвана».
  
  Пока она продолжала объяснять то, что она знала о таинственном свидетеле, Бен внимательно слушал и пытался во всем этом разобраться. - Итак, Бунзи - Арчибальд - поехал туда, чтобы помочь Юэну в чем? Выследить этого парня, рыбака лосося?
  
  - И узнай, что случилось с Россом. Но теперь Юэн тоже ранен. Арчибальд думал, что те же люди, которые убили Росса, пытались убить его ».
  
  - Причастна ли к этому местная полиция?
  
  Он пошел поговорить с ними, но это не произвело на него впечатления. Он решил пойти своим путем. Вы знаете его, каким независимым он может быть. И в лучшие времена он не доверяет полиции ».
  
  Бен определенно знал его, а также мог согласиться с его причинами, по которым он решил действовать в одиночку. Но это звучало так, будто Бунзи попал в какую-то плохую ситуацию, и это беспокоило Бена. Он спросил: «Когда вы в последний раз говорили с ним?»
  
  'Два дня назад. Он не пользуется мобильным телефоном. Он позвонил мне из дома своего племянника. Именно тогда он рассказал мне, что случилось с Юаном, как сильно он был ранен и что полиция ничем не поможет. Затем я рассказал ему о письме, которое ему пришло ».
  
  "Какая электронная почта?"
  
  «От племянника». Мирелла повторила Бену то, что уже сказала мужу, дословно зачитывая короткий текст сообщения Эвана. Она описала файл изображения, который Юэн приложил к нему. «Это была фотография золотой монеты. То, что должен был найти Росс. Это все, что я знаю.'
  
  Бен нахмурился при упоминании монеты. По его опыту, золото и убийство идут рука об руку, как клубника и мороженое, и это делает подозрения в нечестной игре более правдоподобными. Он сказал: «Можете ли вы прислать мне файл изображения?» И назвал ей адрес электронной почты, на который его нужно отправить.
  
  Мирелла была немного более сообразительной с новомодными гаджетами, чем ее муж-технофоб. «Я делаю это сейчас».
  
  Спустя несколько мгновений электронное письмо попало в почтовый ящик Бена. Он включил громкую связь, открывая файл и внимательно рассматривая картинку. Это была хорошая фотография, сделанная с близкого расстояния. Нет сомнений в том, что это была золотая монета. Старая, с датой 1745 года. Вероятно, ценная, хотя на тот момент Бен не имел четкого представления.
  
  - Что это, черт возьми, Мирелла?
  
  «Не знаю», - беспомощно ответила она. «Арчибальд не сказал много, когда я рассказал ему об этом. Но он звучал так, как будто это не было неожиданностью. Как будто он уже что-то знал ».
  
  «Он сказал, что будет делать дальше? Куда он направлялся после дома Юана?
  
  «Если у него был план, он не сказал мне, что это было. Он просто пообещал мне, что скоро будет дома, и не волноваться. Но я, Бен. Я так отчаянно волнуюсь. Обещал поддерживать связь. Сказал, что звонит дважды в день, чтобы рассказать мне, где он был и что происходит. Но прошло целых два дня, а я от него вообще ничего не слышал! Я все время представляю себе разные ужасные вещи. Я схожу с ума здесь сама. Я должен был с тобой поговорить ».
  
  Бен несколько мгновений ничего не говорил, думая о своем друге. Бунзи Маккалох был одним из самых стойких старых боевых псов, которых когда-либо знал Бен, и он знал некоторых. Парни, которых вы бы поблагодарили за Бога, были на вашей стороне, а не на стороне врага. Бунзи также был известен своей сдержанностью в разговорах о своих прошлых подвигах. Бен был уверен, что даже Мирелла знала лишь часть того, что ее муж пережил и выжил в свое время.
  
  «Он довольно стойкий, Мирелла. Тот факт, что вы ничего о нем не слышали, может не означать, что у него проблемы. Возможно, он ненадолго ушел в землю и не может вам позвонить. Может, он это сделает в любое время. И тогда все снова будет хорошо ».
  
  «Есть кое-что еще», - сказала она глухим, лишенным энергии голосом. «То, что он никогда бы не хотел, чтобы я никому рассказывала. Он заставил меня поклясться молчать об этом. Как будто, если бы об этом никогда не говорили, это бы больше не было реальным, и это просто исчезло бы. Но это реально. И так легко это не уйдет ».
  
  «Я не понимаю. О чем ты говоришь?'
  
  А потом она рассказала ему о болезни Бунзи.
  
  
  
  Глава 13
  
  Мирелла сказала: «Я могла сказать, что у него проблемы. Он выглядел уставшим намного чаще, чем обычно, а иногда и выглядел бледным. Что-то явно его беспокоило, но он продолжал настаивать, что с ним все в порядке, и он разозлится, если я приставлю к нему по этому поводу. Затем, около шести месяцев назад, он наконец признался, что испытывает все более сильные боли в груди и начинает беспокоиться о них ».
  
  Бен спросил: «Насколько это серьезно?»
  
  «Я уговорил его обратиться к частному специалисту в Кампобассо. Врач провел несколько анализов и вскоре диагностировал болезнь сердца. Сказал, что существует риск остановки сердца, если болезнь не лечить. Арчибальд просто отмахнулся, не хотел принимать диагноз. Когда мы вернулись домой, он даже не стал об этом говорить. Я был так зол и расстроен. Этот человек упрям, как мул.
  
  «Расскажи мне об этом» , - подумал Бен. Он с нетерпением ждал, чтобы услышать больше.
  
  «В любом случае, конечно, боли усилились. В конце концов он согласился, что нужно что-то делать. Два месяца назад он попал в больницу, где ему поставили кардиостимулятор ».
  
  Это было новостью, хотя Бен и Бунзи регулярно поддерживали связь. «Я разговаривал с ним всего шесть недель назад или около того. Мне показалось, что он звучит немного устало, но он ни разу не упомянул мне ни слова об операциях и кардиостимуляторах ».
  
  «И он ненавидел бы любого, кто знает. Даже больше, чем он ненавидит это. Он уже не так силен, как раньше, и ему приходится принимать все эти таблетки каждый день. Конечно, он работает вдвое усерднее, чтобы проявить себя. Но я могу сказать, Бен, он борется. У него приступы обморока. Я читал, что некоторые из этих дефибрилляционных имплантатов иногда могут работать со сбоями или что могут возникнуть всевозможные осложнения даже через год после операции. Когда он сказал мне, что ему нужно поехать в Шотландию, я умолял его остаться, но он не послушал. Что, если с ним там что-нибудь случится? Иначе почему бы он не позвонил мне снова через целых два дня?
  
  - Мы этого не знаем, Мирелла, - сказал Бен, понизив голос, чтобы он казался более обнадеживающим.
  
  «Я уже звонил в больницу, на случай, если его туда отвезли. Это в городе под названием Форт-Уильям. Единственным пациентом по фамилии Маккалок был его племянник Юэн. Но это не значит, что ничего не произошло. Город находится в нескольких милях от того места, где живет Юэн. Это глухое место, глубоко в холмах. Арчибальд мог быть где-то там, и некому помочь, если он попадет в беду. Он мог снова упасть в обморок или у него случился сильный приступ, и никто не мог даже узнать об этом, пока… - Голос Миреллы достиг пика тревоги и теперь перешел в рыдание.
  
  Бен долго молчал. Затем он сказал: «Назови мне название этого места».
  
  Она прочитала это ему, борясь со странным иностранным написанием. Бен записал это и немедленно составил свой план.
  
  «Вот что мы собираемся делать, Мирелла. Я доберусь туда как можно быстрее. Вам нужно оставаться у телефона и немедленно звонить мне, если вы услышите от него известия. Хорошо?'
  
  'Ну конечно; естественно.'
  
  «Мне нужно от вас как можно больше информации, чтобы помочь мне найти его», - сказал Бен. «Например, он арендовал машину в аэропорту?» Знание того, какой автомобиль использует Бунзи, было бы полезным активом. Регистрационный номер даже лучше. Существовали способы обмануть подобные знания у компаний по аренде.
  
  «Он ехал поездом».
  
  Бен подумал, что в этом районе будут такие удаленные станции, а не пункт проката автомобилей на много миль вокруг. - Тогда как он путешествует?
  
  'Я не знаю. Мне жаль.'
  
  «Не беспокойся об этом. А что там с другими контактами? Он знает кого-нибудь еще в деревне, он называл вам какие-нибудь имена? Может быть, друг Юана? Или, может быть, он забронировал место для проживания, например, отель или гостевой дом? »
  
  «Он никогда не упоминал мне об этом».
  
  Бен ничего не сказал. Когда он туда доберется, ему нечем будет заняться. Но для него в этом не было ничего нового.
  
  Мирелла сказала: «Я не знаю, как тебя за это благодарить, Бен. Я не знал, к кому еще обратиться. Я не мог поехать в Шотландию один. Я бы не знал, с чего начать ».
  
  «Тебе не обязательно», - сказал ей Бен. «Вот для чего я нужен тебе. Поиск людей является то , что я делаю лучше всего, и я буду найти его. Это обещание ».
  
  И вот как буквально через несколько часов Бен готовился к очередной неожиданной миссии. У них была привычка приходить к нему как раз тогда, когда он возвращался к постоянному распорядку дня, и жизнь казалась сравнительно нормальной и мирной. Он никогда не отказывал людям, нуждающимся в его помощи. И он был чертовски уверен, что не собирался быть рядом с одним из своих старейших и самых близких друзей в мире.
  
  Вернувшись в Ле Вал, график работы Бена на следующие несколько дней был быстро изменен. Уроки были отменены, а другие пришлось перенести на стойкого Вторника Флетчера, который уже справлялся с нагрузкой, с которой Джефф не мог справиться с одной рукой на перевязи. Излишне говорить, что оба мужчины с радостью бросили бы все и закрыли двери Ле Вала, чтобы поехать с ним в Шотландию, но Бен этого не допустил. Даже Джеффу пришлось признать, что он бесполезен с переломом запястья.
  
  «Во всяком случае, - сказал Бен, - это вряд ли работа для трех человек. Старый педераст, вероятно, веселится там наверху и просто забыл позвонить домой.
  
  В частном порядке он хотел бы быть настолько уверен в себе. Внутри его грызло покалывание. Это было чувство глубокого предчувствия, как будто какая-то часть его разума предсказывала, что он идет в опасность. Он попытался избавиться от этого чувства, но оно нависло над ним, как облако.
  
  Шербур был ближайшим аэропортом к Ле Валь, и первый доступный рейс в Инвернесс вылетал поздно вечером. Бен забронировал билет через Интернет, а затем упаковал несколько вещей в свою потрепанную, много путешествовавшую холщовую армейскую сумку. На севере будет холодно. Тепловое снаряжение и зимние носки? Проверять. Его самая теплая пара непромокаемых армейских ботинок? Проверять. Холодная погода Norgi Top? Проверять. Запасные пачки сигарет? Существенный. Разделив легкий ужин с Джеффом и Вторником в уютной обстановке кухни старого фермерского дома, без вина, он надел свою старую коричневую кожаную куртку, тепло попрощался со Штормом и пошел в «Альпину» со своей сумкой.
  
  Зимняя ночь была свежей и морозной, и по прогнозу грозил снег. Когда Бен ехал в аэропорт, он все время поглядывал на свой телефон в подставке на приборной панели, подключенный к автомобильной акустической системе, готовый к звонку Миреллы, чтобы сказать, что она наконец получила контакт от Бунзи и все в порядке. Он бы ничего не любил больше, чем возможность вернуться домой. Но звонка не последовало, и вернуться назад было невозможно. Он постоянно курил сигареты Gauloises всю дорогу до Шербура, чтобы не волноваться. Это тоже не принесло пользы.
  
  Самолет Бена прибыл вовремя, чего бы он ни стоил. Полет представлял собой разочаровывающий двенадцатичасовой марафон, который пролегал по маршруту через Лион и Амстердам и вскоре заставил его пожелать, чтобы он проехал тысячу или около того километров прямо. Он проверял свой телефон на каждой остановке. Ничего от Миреллы. Затем, после задержки, чтобы очистить взлетно-посадочную полосу от снега, он наконец сел на самолет KLM для третьего этапа своего путешествия.
  
  Каждый потраченный впустую час только заставлял его нервничать еще больше. Когда они в конце концов поднялись в воздух, Бен закрыл глаза и попытался заснуть, но не смог заставить свой разум расслабиться. Его мысли наводнили старые воспоминания. Некоторые хорошие, некоторые менее хорошие. Некоторые действительно очень противные.
  
  С момента его последнего путешествия в Шотландское нагорье прошло несколько лет. Это было в 2004 году, когда он совсем недавно был из полка. Его целью в тот раз было организовать неожиданный визит к бывшему командиру спецназа, человеку по имени Лиам Фальконер. Эта поездка не удалась, по крайней мере, для Фальконера и нескольких человек из его свиты. Это была цена, которую он заплатил за участие в некоторых секретных операциях, которых он не должен был проводить, темных и темных даже по стандартам мира секретных операций, который Бен только что покинул.
  
  Мужчины погибли. Бен был тем, кто убил их. Ему не нравилось лишать жизни людей. Это было то, чему его научили делать по необходимости, и он делал это достаточно умело, чтобы быть уверенным, что он был единственным человеком, который вышел из этой ситуации.
  
  Он надеялся, что на этот раз в Шотландии его не ждет ничего плохого, но чувствовал, что надежды напрасны. Его не покидало дурное предчувствие. Оно становилось все глубже и опаснее с каждой милей, которую он приближал к своей цели. Тот же знакомый страх с оттенком адреналина, который он так много раз испытывал в прошлом, когда солдат направлялся в самое сердце войны.
  
  Бунзи Маккалок, ты где, черт возьми?
  
  
  
  Глава 14
  
  Наконец, спустя слишком много долгих часов после вылета из Франции, самолет Бена упал с холодного серого неба, и он впервые увидел Инвернесс. Тихий аэропорт находился в семи милях от города и когда-то был военным аэродромом. Теперь это были ворота в горы и острова, стоящие в уединении на фоне туманных холмов и далекого Северного моря.
  
  Выйдя на берег, Бен был рад, что принес теплую одежду. Пронизывающий ветер чувствовал себя так, как будто он дул прямо из Исландии, и мокрый снег обещал превратиться в снег, если температура упадет еще ниже.
  
  Его первым действием было позвонить Мирелле и узнать то, что он уже знал, глубоко внутри: по-прежнему никакого контакта с Бунзи. Шел третий день с тех пор, как она в последний раз от него слышала. «Я найду его», - заверил ее Бен.
  
  Но он должен был добраться туда первым.
  
  Он искал место для проката автомобилей и с облегчением нашел небольшую независимую фирму, которая, очевидно, не слышала о почти полномасштабном запрете, наложенном на него большинством их более крупных конкурентов. По какой-то особой причине последние, казалось, возражали против того, чтобы их машины возвращались им с дырами, сожженными или взорванными. Но на этот раз он решил проявить особую осторожность.
  
  Деревня Кинлочардаич, последнее известное местонахождение Бунзи, лежала в семидесяти милях от берега к юго-западу. Бену требовалась машина, которая могла бы доставить его к месту назначения как можно быстрее и была достаточно прочной, чтобы зимой преодолевать отдаленные части западного нагорья, поскольку нельзя было предсказать, какие дороги или условия он может там встретить. Ответом на его нужды стал большой, коренастый полноприводный «Мерседес». Быстрый и удобный, немного роскошный для его нужд, но чертовски крепкий.
  
  Его маршрутом была A82, одна из самых известных автомагистралей в Шотландии, так как на многие мили она вплотную примыкала к береговой линии озера Лох-Несс, дома легендарного существа. Бен был слишком озабочен достижением своей цели, чтобы любоваться видами на рябь и таинственные воды озера. Когда дворники смахивали мокрый снег, а обогреватель «Мерса» изрыгал на полную мощность, он прорвался через руины замка Уркхарт и деревню Драмнадрочит, где в это время года не было отдыхающих, но повсюду были усыпаны указателями для тематических туров по Нессиленду и монстрам. От форта Август дорога шла по Каледонскому каналу через Глен Мор и вдоль озера Лохи. Более бесконечные, красивые пейзажи, которые Бен категорически игнорировал, гнав за собой большой «мерседес». Дорожные знаки были двуязычными, на английском и гэльском языках.
  
  Вместо того, чтобы полагаться на GPS, он запечатлел в памяти карту местности. Семьдесят миль заняли у него чуть больше часа, за это время его извилистый путь увел его вглубь все более отдаленной страны, и его машина долгое время оставалась в одиночестве на дороге. Сгущающийся мокрый снег ударил по лобовому стеклу, и температура на улице упала чуть выше нуля, но внутри был пузырь тепла. Первым мельком его места назначения был восточный край озера Лох-Ардайх, его беспокойные серые воды, окруженные лесом и скалистыми холмами, вершины которых были окутаны туманом. Он последовал за одиноким указателем, который вел его в сторону деревни Кинлочардаич, и вскоре после этого он пробирался по тихим узким улочкам.
  
  Дома были в основном из серого камня, сросшиеся в себе по прошествии столетия и более. Он миновал старую церковь с кладбищем, деревенскую заправочную станцию ​​с мастерской и парой насосов, деревенский магазин и почту; и вскоре после этого он нашел улицу, имя которой дала ему Мирелла.
  
  Адрес Юэна был бы одним из первых портов захода Бунзи, когда он прибыл сюда, не считая посещения своего племянника в больнице, так что это также будет адрес Бена. Он припарковался на пустом месте прямо перед домом Эвана, который располагался в ряду террас прямо на улице. Он вышел из «мерседеса», вытянул ноги и спину после поездки, зажег «Гаулуаз», затем запер машину и подошел к дому. Мокрый снег утих, но ветер был прохладным, и Бену показалось, что он чувствует запах снега в воздухе.
  
  Как и ожидалось, дом закрыли. Бен выглянул в окно передней комнаты, но ничего не увидел через сетку. Он отошел от входной двери и прошел немного вверх по улице к тому месту, где проход между домами, как он догадался, вел за заднюю часть дома.
  
  Его предположение было верным. Задний двор Эвана представлял собой небольшой участок пустыря, заросший сорняками и заброшенный. Бен на мгновение постоял, вдаваясь в подробности. Он заметил участок земли, на котором до недавнего времени стояла машина. Автомобиль размером с фургон, судя по зазорам между вмятинами голого колеса в грязи. Единственное темное масляное пятно просочилось на землю, отсутствие отдельных пятен говорило ему, что автомобиль долго не двигался, прежде чем уехать.
  
  Он также заметил выброшенный набор свечей накаливания, которые кто-то вытащил из двигателя и бросил в сорняки. Они не были достаточно ржавыми, чтобы пробыть там больше пары дней. Рядом лежала скомканная полоска наждачной бумаги, покрасневшая от того места, где кто-то полировал ржавый металл.
  
  Бен подумал, не забрал ли фургон Бунзи. Он хорошо чинил старые автомобили, и, добравшись до него поездом, ему понадобился какой-нибудь вид транспорта, чтобы передвигаться. Это имело смысл.
  
  Обдумывая движения Бунзи, он заметил разбитое окно в задней части дома Эвана и подошел, чтобы осмотреть его. Кто-то явно проник в окно. Бен осторожно протянул руку сквозь зазубренные осколки стекла и попытался защелкнуть окно изнутри, но с тех пор оно было заперто. Он тоже задумался об этом.
  
  Задняя дверь была надежно заперта изнутри, что могло объяснить, почему тот, кто вломился, выбрал окно. Три минуты спустя Бен последовал их примеру, но ничего не сломал и не оставил никаких следов. То, что SAS научило его тайному проникновению, было только началом его образования. Если бы жизнь сложилась иначе, он мог бы стать довольно успешным грабителем кошек.
  
  Внутри Бен нашел то, что боялся найти. Каждая комната в доме была тщательно разгромлена человеком или людьми, которые, очевидно, что-то искали. Бен заметил, что с тех пор кто-то еще ненадолго попытался очистить гостиную. На его любопытство по поводу того, кем этот кто-то мог быть, ответил, когда он обнаружил на полу пустую бутылку из-под таблеток. Это точно не злоумышленники оставили здесь. Этикетка была напечатана на итальянском языке и показывала, что таблетки были прописаны SIG. A. McCULLOCH. Знак "SIG." сокращение от «синьор» и «А». для Арчибальда.
  
  Бунзи был здесь, хорошо.
  
  Бен предположил, что ему могла дать ключ от дома полиция, поскольку он был ближайшим родственником Юана. Затем, поскольку он не бронировал места для проживания в другом месте, Бунзи мог приехать сюда с намерением использовать дом своего племянника в качестве базы. Бен подумал, не заставило ли Бунзи из-за шока, обнаруженного этим местом в таком беспорядке, положить последние таблетки в бутылку с лекарством. Это была потенциально тревожная деталь. Но в любом случае Бунзи, очевидно, передумал оставаться здесь и, не теряя времени, двинулся дальше. Куда, был другой вопрос.
  
  Бен обыскивал обломки гостиной, пока не нашел то, что искал. Домашние документы Юэна Маккалока, включая страхование дома, счета, квитанции и выписки по кредитным картам, уже были осмотрены злоумышленниками и были разбросаны по перевернутым ящикам его стола. Бен больше интересовался автомобильными документами. Он предположил, что что-нибудь вроде служебной машины или фургона будет храниться в служебных помещениях Эвана, но что все, что связано с личным автомобилем, будет отправлено на его домашний адрес. И снова его предположение было верным. Среди разбросанных документов был регистрационный документ, письмо о продлении срока действия страховки, напоминания о дорожном налоге и старый сертификат ТО на автофургон Ford. В бортовом журнале указано, что ему пятнадцать лет, что, вероятно, объясняет, почему он некоторое время стоял в стороне от дороги и требовал некоторой работы, чтобы запустить его.
  
  Теперь Бен был уверен, что Бунзи одолжил автофургон. Какой бы грубой и готовой она ни была, она могла бы стать идеальной мобильной базой. И теперь, когда Бен знал детали машины, он уже сделал важный шаг к поиску своего пропавшего друга.
  
  Он задержался в доме еще на несколько минут, гадая, почему кто-то захотел его обыскать, и насколько это связано с таинственной золотой монетой, о которой рассказывала ему Мирелла. Но он не собирался ничего больше узнавать, оставаясь здесь. Он вышел из дома так же, как и пришел, и пошел обратно по задней дорожке на улицу.
  
  Температура воздуха упала на полградуса, когда он находился в доме Юана, и хотя было еще не четыре часа дня, свет уже быстро угасал. Зимой в этих краях рано наступали сумерки. Темнеющее небо было затянуто облаками, и первые тонкие хлопья того, что грозило перерасти в более сильный снегопад, свободно катились вниз. Запах древесного дыма витал в воздухе, когда жители деревни разжигали свои дровяные печи, готовые к холодной ночи. Бен застегнул куртку, достал из кармана черную шерстяную шапку и надел ее. В другом кармане была свежая пачка «Голуаз» и его зажигалка «Зиппо». Он вытащил сигарету и закурил, проходя мимо припаркованного «мерседеса» и продолжая идти по деревне.
  
  Курение помогало ему думать, когда он исследовал незнакомое новое окружение. Его мысли были неудобными. Он разделил глубокую озабоченность Миреллы по поводу состояния здоровья Бунзи и пожалел, что его друг остался дома, чтобы позаботиться о себе. Но беспокойство Бена стало глубже. Хотя Кинлочардайч мог казаться тихим и мирным, даже причудливым и романтичным, его врожденное шестое чувство предупреждало его об угрозе и темных секретах, скрывающихся за фасадом, как зоркие глаза хищников, прячущихся в кустах.
  
  Подозреваемое убийство. Жестокие избиения. Незаконный въезд в дом. Очевидное исчезновение человека, пришедшего с расследованием. Список рос. И теперь Бен тоже рискнул войти в опасную зону.
  
  Проходя мимо, он приятно улыбнулся и пожелал доброго вечера паре встреченных им жителей. Любой, кто его увидит, подумает, что он просто еще один посетитель этого района: может быть, проезжающий деловой путешественник или приключенческий турист в зимнем походе в горы. Но для Бена его обычная прогулка по деревне была похожа на разведывательную миссию, ничем не отличавшуюся от секретного военного передового отряда, совершающего вылазку в тыл врага. Разведка земли. Сбор разведданных. Оценка силы и местоположения врага. Выявление любых потенциальных угроз. Его чувства были полностью возбуждены, и ни одна деталь его окружения не ускользнула от его внимания, пока он бродил по улицам.
  
  Это был его эпицентр. Его зона боевых действий. Так не было, пока нет. Но если там были плохие люди, делающие плохие вещи, и если эти плохие люди были достаточно глупы, чтобы причинить какой-либо вред другу Бена, то разразится война здесь - только вопрос времени. Бен разорвет это место на части, пока не найдет виновного. И они заплатят за то, что сделали.
  
  Снег начал падать все гуще и устойчивее, когда он увидел теплое сияние, исходящее из окон паба дальше по улице. Подойдя ближе, он увидел табличку над дверью с надписью «КИНЛОЧАРДАЙХ ОРУЖИЕ». Заведение было удалено от дороги. Снаружи было припарковано несколько автомобилей, их крыши и капоты были покрыты порошкообразной белой пылью в янтарном свете уличных фонарей.
  
  По опыту Бена, нет лучшего места для начала разведки, чем местный трактир. Он посмотрел на свои часы. Всего четыре пятнадцать, но с наступлением темноты и резким падением температуры это почувствовалось гораздо позже.
  
  Время выпить.
  
  Он толкнул дверь паба и вошел внутрь.
  
  
  
  Глава 15
  
  Попасть в Kinlochardaich Arms было похоже на шаг назад в прошлое. И в абсолютном выражении, поскольку интерьер паба, вероятно, не претерпел каких-либо существенных изменений с 1850 года, за исключением добавления электрического освещения и музыкального автомата, а также лично для Бена, поскольку интерьер с его древними балками и традиционным декором вернул его прямо в старые питейные притоны, которые были его излюбленным местом в те годы, когда он жил на западном побережье Ирландии.
  
  Обстановка, но не атмосфера. Его любимые ирландские пабы были теплыми и веселыми местами, наполненными оживленным весельем, где разговоры и смех текли так же радостно, как и Гиннесс, и не было ничего необычного в том, что скрипки, мандолины, жестяные свистульки и бодхраны материализовались из ниоткуда для импровизированного cèilidh джем-сейшн. Но когда Бен вошел, он быстро понял по мрачной атмосфере, что незнакомые люди в Кинлочардаике не могут ожидать, что их встретят с большим добрым гостеприимством горцев. Даже огонь, потрескивающий в старом каменном камине, казался холодным и сдержанным.
  
  Большинство пьющих в лаунж-баре собрались за одним большим круглым столом у огня. Это была группа мужчин от тридцати до пятидесяти, сгорбившихся над пивом и переговаривающихся между собой тихими, невнятными голосами, как будто они замышляли свергнуть правительство. На спинках пустующих стульев были беспорядочно наброшены тяжелые зимние куртки и шерстяные ткани. В дальнем конце лаунж-бара за столиком на двоих у окна женщина с длинными темными волосами и рыжеватый рыжий парень пили кружки чего-то горячего и дымились. Женщина стояла спиной к Бену, а парень смотрел на падающий снег и говорил что-то, чего Бен не слышал.
  
  Единственной другой женщиной в этом заведении была молодая рыжеволосая барменша, сидящая за пивными насосами, без интереса читающая журнал и игнорирующая волчьего вида жениха, который опирался на стойку и делал все возможное, чтобы произвести на нее впечатление своим остроумием. Когда Бен пересек пол, глаза официантки оторвались от журнала и на мгновение остановились на нем, а она застенчиво улыбнулась. Однако никаких следов улыбки от группы за большим столом. Некоторые взгляды, которые обращались в его сторону, были просто взглядами незнакомца, другие задерживались в жестких и откровенно враждебных взглядах. Разговоры стихли, и все замолчали на несколько секунд, прежде чем возобновиться тем же бормотанием.
  
  Бен подумал, что он, вероятно, почти справится с таким уровнем дружелюбия. Он здесь не для того, чтобы подружиться. Не обращая на них внимания, он подошел к бару, снял шляпу и поднял один из простых деревянных стульев. Буфетчица отложила журнал. Вблизи она была больше девушкой, чем женщиной. На ней было слишком много макияжа, на веках блестели. С застенчивой улыбкой все еще на ее губах и ее взглядом, окидывающим его взглядом, она бочком подошла к нему и спросила, чего он хочет.
  
  Несложный вопрос, поскольку, находясь в Шотландии, священной родине его любимого напитка, для него было бы ересью прийти сюда и заказать пинту эля. Бен пробежался глазами по ряду односолодовых виски за стойкой. Это была приличная коллекция. Некоторые имена были довольно неясными, хотя как знаток он перепробовал их все в свое время. В его книге не было плохого односолодового виски. Он сделал свой выбор и попросил двойную меру. Барменша подала его, снова улыбнувшись. Что парню, который пытался поговорить с ней, очевидно, не очень нравился, мрачно глядя на Бена, когда Бен благодарил ее и платил за выпивку. Бен проигнорировал его. Она сделала то же самое, и через несколько мгновений парень сдался, нахмурившись с отвращением, и пошел прочь, чтобы посидеть со своими друзьями.
  
  Она оперлась локтями о перекладину и наклонилась вперед, молчаливо приглашая Бена взглянуть на ее топ, что, естественно, он был слишком сдержан и джентльмен, чтобы сделать. «Вы не отсюда», - сказала она. Такая наблюдательность. Но это было приглашение, на которое Бен согласился, потому что это дало ему возможность упомянуть цель своего визита в Кинлочардаич.
  
  «Нет, я просто прохожу», - сказал он, и она выглядела немного разочарованной. Он добавил: «Пришел к другу».
  
  «О, да? Я знаю всех в Кинлочардайхе ». Она подмигнула. - Леди друг, не так ли?
  
  «Ничего особенного, - ответил он.
  
  В этот момент один из собравшихся за круглым столом встал и подошел к бару, стукнул своим пустым стаканом по пивной циновке и хрипло сказал: «Опять то же самое, Холли, любовь моя». Это был крупный мужчина примерно возраста Бена или на пару лет моложе, но на четыре дюйма выше, то есть примерно шесть-три. У него были черные вьющиеся волосы, сломанный и искривленный нос, а шея и плечи у него были как у пауэрлифтера. Его рукава были закатаны, показывая мускулистые предплечья, от запястья до локтя татуировками с пламенем. Бен сидел и молча пил виски, пока Холли наполняла бокал здоровяка. Мужчина пролил немного денег на прилавок, бросил на Бена кратчайший взгляд, который тот заметил, но не заметил, а затем вернулся к столу со своим пивом. Полы в пабе скрипели под его весом.
  
  Прерывание закончилось, Холли вернулась на свое место, прислонившись к стойке, и возобновила флирт. - Так откуда ты? - спросила она, гораздо больше интересуясь Беном, чем тем, кем может быть его друг, и не пытаясь скрыть это. Девятнадцатилетняя или двадцатилетняя девочка застряла здесь, в одинокой сельской деревне, и, очевидно, не так много странных и интересных новых мужчин, проходящих через ее жизнь. «Она больше подходила Джуду», - подумал Бен. Его сын в тот момент был между подругами, все еще жил в Штатах, но говорил о возвращении домой в Великобританию. Может, Бену стоит отправить его на север, чтобы познакомиться с Холли здесь. Она, безусловно, внесет освежающие изменения по сравнению с прошлым, воином социальной справедливости и добрым политическим активистом по имени Рэй Ли.
  
  «Я живу за границей, - сказал Бен.
  
  «Думал, ты англичанин». Хотя это, похоже, не оттолкнуло Холли.
  
  Он ответил: «Наполовину ирландец. Но и я там не живу ».
  
  «Как долго вы сказали, что вы здесь?» Теперь становлюсь смелее с флиртом.
  
  «Только пока я не найду своего друга. Что я надеюсь сделать в ближайшее время. Может быть, день или около того ».
  
  «Ой, как жаль. Вы сказали, что ваш друг местный?
  
  «Нет, он просто проходит, как и я. Его зовут Бунзи Маккалок. Он дядя Юэна Маккалока. Вы знаете Юана?
  
  Она кивнула. «Да, я знаю Юана. Хотя слышал, что он в больнице. Он в порядке?
  
  'Не совсем. Вот почему его дядя поехал в этот район. Я надеялся догнать его здесь, в Кинлочардайхе, но без всякой радости. Я подумал, может, он был здесь, чтобы выпить последние пару дней? Пожилой парень. Короче меня, жилистого телосложения. Седые волосы, борода. Говорит, как будто он из Глазго.
  
  Холли выглядела сомнительной. «Не думаю, что видел его. Я имею в виду, что у нас есть много пожилых клиентов, которые выглядят так, но вы первое новое лицо, которое было здесь в последнее время ». Она добавила: «Я должна знать».
  
  - Тем не менее, у меня есть его фото, если вы не против взглянуть. Могу позвонить в колокольчик.
  
  Она пожала плечами. «Конечно, но, как я уже сказал, я почти уверен, что он не заходил сюда».
  
  Это казалось долгим выстрелом, но Бен достал телефон и перешел к своим сохраненным изображениям. Фотография Бунзи была сделана несколько лет назад, когда Бен навещал его и Миреллу в их доме в Италии, но он был уверен, что Холли узнала бы его, если бы увидела его. В мире был только один Бунзи Маккалок, и он не сильно изменился. Бен повернул телефон так, чтобы Холли могла видеть. Она еще больше подалась вперед через стойку, прижавшись грудью к стойке и пощекотав его руку свисающими кончиками своих волос. Изображения были сохранены в порядке дат, начиная с самых последних. Ему придется прокрутить весь путь назад, почти до начала, чтобы добраться до того, что он хотел ей показать.
  
  Но Холли остановила его, когда увидела самую первую фотографию, последнее добавление Бена к файлу. Это было изображение золотой монеты Эвана, которое Мирелла отправила ему по электронной почте в тот же день. Холли заметила это и сразу сказала: «Эй, это кажется знакомым. Ты тоже нашел закопанные сокровища?
  
  Бен уставился на нее. 'О чем ты говоришь?'
  
  'Что.' Она указала на картинку длинным блестящим ногтем. «Не каждый день можно увидеть, как вспыхивают такие шикапы. Это реально? Выглядит реально. Прямо как другой ».
  
  - Когда вы раньше видели что-то подобное?
  
  Она отстранилась от телефона, как будто насмотрелась. «Ох, всего несколько дней назад. Он сидел прямо там, на том же табурете, что и вы ».
  
  «Кто здесь сидел?»
  
  Брови Холли нахмурились, и она заколебалась, прежде чем ответить: «Росс Кэмпбелл».
  
  - Росс Кэмпбелл, парень, который утонул?
  
  Она печально кивнула, все еще хмурясь. - Вы, должно быть, слышали об этом дома, откуда приехали, а? Как будто случайные утопления в отдаленных частях Шотландии стали большой международной новостью. «Это было ужасно. Я не очень хорошо знал Росса, но был так расстроен, когда узнал об этом ». Холли подумала об этом на мгновение, затем добавила полутона: «Знаешь, некоторые называют это самоубийством. Но я в это не верю. Когда он был здесь в ту ночь он смотрел путь слишком порадовал Wi 'себя суицидальным тип.
  
  «Объясни мне это», - сказал Бен. Росс Кэмпбелл был здесь несколько ночей назад, и у него была с собой золотая монета, такая же, как на фотографии? Вы это говорите?
  
  Холли снова кивнула. «Да, должно быть, было день или два назад… до того, как это случилось. Может, даже накануне. Я не помню.
  
  - А вы действительно видели монету?
  
  «Он показал это мне». В ее глазах не было ничего, кроме чистой искренности. Она говорила правду.
  
  'Зачем?'
  
  «Ну, если честно, он был немного зол. Продолжал рассказывать о том, что он разбогател, нашел материнскую жилу и все такое. Сказал, что он собирается покинуть эту дрянную дыру, уйти на тропический пляж и больше никогда не вернется. Попросил меня приехать к нему. Мне. Ты можешь в это поверить?' добавила она с короткой задумчивой улыбкой. «А потом он был мертв».
  
  - У него была только одна монета?
  
  Она покачала головой. «Это все, что он мне показал, но он сказал, что у него где-то припрятан целый груз. Я подразнил его, сказал: «Росс Кэмпбелл, где ты взял в руки большую кучу золота?»
  
  - И что он на это сказал?
  
  «Не сказал бы мне. Сказал, что это его большой секрет, и он был единственным, кто знал об этом. Я сказал: «Нет особого секрета, если ты болтаешь об этом в этом кровавом месте».
  
  Бен совсем забыл о том, чтобы показывать Холли фотографию Бунзи. Это было важнее. Теперь золотой след привел к мертвому деловому партнеру Юэна Маккалоха, и вся загадка стала еще глубже. Что еще более важно, одна монета превратилась в целую их копилку. И если счет Холли был верным, это также означало, что только Росс знал секрет происхождения золота. Это означало, что Юэн сам мало или ничего не знал об этом. Он мог даже не наткнуться на монету до смерти Росса.
  
  Бен собирался задать ей еще вопросы, но у него не было шанса. Потому что в этот момент он почувствовал, как за его спиной возникло большое, тяжелое присутствие, и громкий голос сказал: «Что это за хрень за Росс Кэмпбелл?»
  
  Бен повернулся. Парень с татуировками пламени вернулся и выглядел не очень счастливым.
  
  
  
  Глава 16
  
  Парень с пламенем подошел к бару и положил два больших мускулистых кулака на стойку. Его костяшки были грубыми и испещрены маленькими белыми шрамами от драки. Возможно, некоторые проиграли, судя по сломанному носу, но его уверенное отношение говорило, что он тоже выиграл. Он бросил враждебный взгляд на Бена, затем нахмурился на Холли. 'Услышь меня? Nae mair o 'that fucking shit talk, понятно?
  
  Бену захотелось спросить парня, в чем его проблема, и посоветовать ему сделать шаг назад и остыть. Но он пока ничего не сказал. Холли сердито ответила: «Смотри на свой гребаный язык, Ангус Бэрд! И я не помню, чтобы спрашивал ваше мнение, так что не думайте о том, чтобы создавать здесь проблемы!
  
  Но Ангус Бэрд еще не закончил. Он угрожающе указал на нее пальцем и сказал еще громче: «Росс Кэмпбелл был крошечной долбанной когтистой лапой, и он, черт возьми, знал это. Вот почему он, черт возьми, сам себя накрыл, а скатертью скатертью от плохой чуши. А что касается того другого болвана, Юэна Маккалока… - Бэрд плюнул в пол.
  
  - Думаете, что вы такой особенный, не так ли, большой никчемный бампот? - крикнула ему в ответ Холли.
  
  Бен не имел четкого представления, что такое когтистые лапы, удавы и бампоты. У этих людей был свой язык. Но он наблюдал за Бэрдом и точно знал, что должно было случиться дальше. Этот парень был вулканом ярости, ожидающим извержения.
  
  Бэрд крикнул: «Смотри, что ты мне скажешь, сука!» В следующее мгновение, как и предсказывал Бен, большая правая рука ударилась о Холли. Она уклонилась, но даже если бы она этого не сделала, удар никогда бы не достиг ее. Бен выхватил руку Бэрда из воздуха, поймал ее большим пальцем и использовал как рычаг, чтобы повернуть свое запястье вокруг себя и вернуться обратно в болезненный замок. Бэрд вскрикнул от шока и удивления. Он не мог высвободить большой палец, опасаясь его сломать. Все, что он мог сделать, это попытаться скрутить свое тело, чтобы облегчить боль, но Бен только скрутил его сильнее. Это был самый простой ход, почти как карточный фокус. Практически не требуется никаких усилий, используя всего два пальца. Не имело значения, насколько они были большими и сильными, когда вы посылали в их мозг такие болевые сигналы.
  
  При условии, что у них есть мозг. В случае с Бэрдом Бен был даже немного удивлен, что замок сработал так хорошо. Он сказал: «Бить женщин - просто неприятное занятие, Ангус. Разве мама не учила вас манерам?
  
  Бэрд упал на колени на полу паба, подняв руку вверх, и теперь ревел и ревел, как бык, пойманный в загон для кастрации. Двое его друзей из круглого стола тут же вскочили на ноги и были готовы прийти ему на помощь. Бен тоже предвидел это. Один из них схватил пустой стакан из-под пинты и разбил его о край стола. Он указал на зазубренные зубы Бену в сторону и зарычал: «Отпусти его, бастурт!»
  
  «Нет, пока он не извинится за свое антиобщественное поведение и не согласится тихонько уйти отсюда», - сказал Бен. «Мы с дамой разговаривали наедине».
  
  «Кенни Митчелл, поставь стакан!» - закричала Холли. У девушки был дух, это точно. Но ни Кенни Митчелл, ни его приятель, прилетевший на помощь Бэрду, не собирались отступать. Они сделали еще несколько шагов к бару, готовые броситься к Бену сразу. Обычный распорядок. Их стратегия, грубая, но теоретически эффективная, заключалась в том, чтобы атаковать его клешнями и сокрушать его яростным шквалом ударов. Как только он окажется на полу, игра будет окончена.
  
  Во всяком случае, это была идея. Но что сделало эту ситуацию немного сложнее, так это разбитое стекло в руке Кенни Митчелла. Он выглядел довольно серьезно, собираясь использовать его, и в первый же день в Шотландии Бен не думал, что это будет плодотворная поездка. Это должно быть решено соответствующим образом.
  
  Он сказал: «Простите за беспорядок, Холли».
  
  Она посмотрела на него. «Что за беспорядок?»
  
  В этот момент вошла пара. Митчелл справа от Бена, размахивая стеклом, как кинжалом, и его приятель слева от Бена, сжав кулаки и оскалив зубы. Бен использовал рычаг на руке Бэрда, чтобы заставить его подняться на ноги и толкнуть все его двести пятьдесят фунтов в парня слева. Удар прозвучал так, как будто два игрока в регби врезались друг в друга всей шкурой. Бэрд был тяжелее, и второй отлетел назад, и он растянулся на круглом столе. Стол опрокинулся, повсюду разлетелись бокалы и пиво. Их друзья, которые до этого момента оставались на своих местах, теперь все вскочили, но никто другой не выглядел готовым вступить в бой.
  
  В результате все внимание Бена было сосредоточено на более серьезном деле с Кенни Митчеллом, который все еще находился в середине атаки с намерением разрезать его зазубренными осколками своего пинтового стакана.
  
  У Бена было около полсекунды, чтобы обдумать свои тактические варианты. Для него полсекунды были как полчаса. Он мог бы составить подробный список всех способов, которыми он мог бы навсегда отключить этого идиота и заставить его съесть проклятый стакан, прежде чем Митчелл даже узнал, что происходит. Ни один из этих вариантов не был приемлемым. Бен пришел сюда не для того, чтобы подружиться, но и не для того, чтобы никого убивать. Нет, если только ему действительно не пришлось. И арест за нападение тоже не сослужил ему хорошую службу.
  
  Так что Бен просто подождал, пока Митчелл почти догнал его, затем аккуратно уклонился и сбил его с толку. Митчелл мог упасть на разбитое стекло, что было бы для него вредно, но было бы полностью его собственной ошибкой. В конце концов, стекло вылетело из его руки и упало в угол, когда он плюхнулся животом на половицы с грохотом, обрушившим пыль с потолочных балок.
  
  Затем настала очередь Ангуса Бэрда снова принять участие в соревновании, чтобы посмотреть, кто может получить больше всего повреждений. Он подошел к Бену с безумным визгом ярости. Обычно в бою с достойными противниками Бен не повторяет один и тот же трюк дважды. Но это были не достойные противники, и та же уловка сработала отлично. Бен стоял спиной к бару. Пока Бэрд неистовствовал к нему, большие костлявые кулаки были готовы раздробить этого дерзкого незнакомца, осмелившегося унизить его, Бен отскочил в сторону, нежно схватил Бэрда за воротник, когда он проходил мимо, и просто позволил безумной инерции большого человека унести его с головой. лицом вперед в стойку из массива дуба. Толстый череп Бэрда врезался в твердую древесину со звуком, похожим на выстрел из винтовки, и со звуком, от которого бутылки за стойкой зазвенели и покачнулись. Он соскользнул на пол, его тело обмякло, и он лежал неподвижно, уткнувшись носом в левую щеку, как раздавленный помидор.
  
  - Этот бардак, - сказал Бен Холли.
  
  
  
  Глава 17
  
  Элфи перегнулась через край стойки, чтобы посмотреть на фигуру на полу. Бэрд был похож на кита, выброшенного на берег. 'Иисус Христос. Он умер?'
  
  «Нет, но я надеюсь, что в деревне есть аптека. Когда он проснется, ему понадобятся таблетки от головной боли. Не говоря уже о небольшой реконструктивной хирургии лица.
  
  Бэрд совершенно не чувствовал себя холодным, и еще какое-то время. Его друг Кенни Митчелл был ошеломлен и стонал на полу, а третий парень все еще был похоронен среди обломков перевернувшегося стола. Три из трех, и Бен не нанес ни единого удара ногой. Большинство их собутыльников теперь галантно сбежали из здания, вместо того чтобы вступиться за своих товарищей. Никто из оставшихся посетителей паба не подходил ни к Бену, ни к телам на полу.
  
  Кроме одного. Это была женщина, которую он заметил, когда вошел, сидящей у окна в дальнем конце комнаты, спиной к нему. Теперь она подошла к ней, сжимая сумочку, которую принесла со стола. Ей было около тридцати, с узкими джинсами и темными глазами, которые соответствовали цвету ее волос. Ее приятный рыжеволосый друг остался на своем месте и выглядел нервным, но у нее были целеустремленные и хладнокровные манеры, которыми Бен восхищался еще до того, как узнал, кто она такая.
  
  Женщина подошла к Бену и вытащила из сумочки ордер. 'Офицер полиции. Оставайся там, где стоишь ».
  
  Имя на карте было ПК Грейс Кирк. Бен ответил: «Добрый день, констебль. Я никуда не собирался. Я еще не допил.
  
  «Они начали это», - возразила Холли, указывая мимо Бена на свалившиеся на полу фигуры.
  
  «Я видел, что произошло». Констебль Кирк взглянул на неподвижное тело Ангуса Бэрда, затем на двух других.
  
  «С ними все будет хорошо», - сказал Бен. «Только что выпили немного пива и взбудоражились ни из чего».
  
  Она уставилась на него. 'Кто ты?'
  
  Бен назвал свое имя, вытащил бумажник из куртки и вытащил водительские права, чтобы показать ей. Она взяла его у него и проверила, осторожно сравнивая его лицо с фотографией и обратно. Он спросил: «Вы меня арестовываете, офицер?»
  
  'Я думаю об этом.'
  
  'За что? Я едва коснулся их двумя пальцами. Как с бабочками ».
  
  Она подумала над этим еще несколько мгновений, затем, казалось, приняла решение и вернула ему лицензию. - Дело в том, мистер Хоуп, я не знаю, за что вас арестовывать. Вы только защищали себя и Холли. Я не могу обвинить вас в нападении, если вы применили минимальную силу. И казалось, что ты почти ничего не делаешь ».
  
  «Мне не пришлось», - сказал Бен. «Они не такие уж плохие мальчики. Они просто так думают ».
  
  «Скажите это всем другим людям, которых они добились большего успеха, пытаясь победить. Похоже, на этот раз они отклеились. Даже трое против одного, с битым стеклом. Вряд ли честный бой.
  
  Чтобы иметь хоть какой-то шанс на честную схватку с Беном, таким, как Ангус Бэрд и его друзья, пришлось бы вооружиться чем-то большим, чем битым стеклом. Тридцатимиллиметровые пушки могли бы немного уравновесить ситуацию, если бы знали, как ими пользоваться. Но Бен держал это мнение при себе. Возможно, это было не то, что нужно было услышать контролеру Грейс Кирк.
  
  «Итак, учитывая все обстоятельства, нет, считай, что тебе повезло, потому что я тебя не арестовываю», - сказала она.
  
  «Спасибо, офицер».
  
  Но считайте себя предупрежденным. Больше никаких проблем, хорошо?
  
  «Зачем мне создавать проблемы? Я просто обычный путешественник, занимающийся своими делами ».
  
  Грейс Кирк посмотрела на него с любопытством, как будто она никогда раньше не встречала никого, похожего на него, и не знала, что с ним делать. «Вы уверены, что с вами все в порядке? Тебе нужно сесть? Поговорить с кем-нибудь? Шок может повлиять на людей по-разному ».
  
  - Я смотрю на вас в шоке?
  
  «Нет, я бы сказал, что вы выглядите невероятно спокойным и собранным, мистер Хоуп». Она оглянулась на раненых. Кенни Митчелл начал шевелиться и попытаться подняться с пола. «Простите меня на минутку, пока я разбираюсь с этим джентльменом, прежде чем он решит уйти».
  
  «Тебе нужна помощь?»
  
  Она жестом велела ему оставаться на месте. - Просто сиди и допивай. После этого я хотел бы задать вам еще несколько вопросов ».
  
  «Я же сказал тебе», - сказал Бен. «Я пока никуда не пойду».
  
  Он сидел и смотрел, как Грейс Кирк ухаживает за Кенни Митчеллом. Во всех своих отношениях с правоохранительными органами он всегда уважал хладнокровие и храбрость женщин-офицеров, имеющих дело с крупными, агрессивными мужчинами, вдвое превосходящими их силу. Сообщив Митчеллу, что он находится под арестом, она спокойно и эффективно закрепила его парой наручников, которые носила в сумочке. Хороший полицейский никогда не бывает на работе. Бен подумал, что она, вероятно, носит там дубинку и перцовый баллончик. Затем настала очередь другого идиота. Ангус Бэрд все еще не участвовал в подсчете. Грейс взяла свой телефон и сделала несколько звонков, говоря слишком тихо, чтобы Бен мог услышать, но он предположил, что она звонила в полицию, а также в скорую помощь. Неизвестно, как долго будет время отклика, здесь, в палках.
  
  Вскоре после этого дверь паба открылась, и вместе с потоком снега вошла пара средних лет, которые оказались хозяевами, ужаснувшись и качая головами при виде этого места. Грейс Кирк объяснила им, что произошла драка, и сказала, что они ждут, когда ее коллеги из Форт-Уильяма приедут и заберут преступников. Бен не упоминался. Тем временем Холли мыла битое стекло и проливала пиво с пола, время от времени останавливаясь, чтобы улыбнуться ему.
  
  Рыжий парень, сидевший с Грейс Кирк за столиком у окна, тихо допил кофе и ушел, прощаясь с ней. Грейс все еще разговаривала с владельцами, когда снаружи показались синие огни. Спустя несколько мгновений в дверь толкнули трое полицейских в форме, на плечах которых лежал снег, похожий на перхоть, а за ними следовала пара медработников из машины скорой помощи, приехавшей с машинами полицейского реагирования. «У них не было плохого времени», - подумал Бен.
  
  К тому времени Ангус Бэрд начал приходить в себя, в то время как два его друга в наручниках были полностью в сознании и громко заявляли о своей невиновности. - Да там этот бастурт! Он нахрен на нас напал! Медики осмотрели Бэрда, прежде чем его официально арестовали и погрузили в машину скорой помощи, в то время как полицейские в форме вывели двух других наружу и поместили каждого в заднюю часть отдельной машины. Грейс сопровождала своих коллег на улицу. Бен мог видеть ее через окно и наблюдал, как она запрыгнула на переднее пассажирское сиденье одной из машин. Когда через пару минут она снова вышла, он был почти уверен, что она вела поиск по его имени в национальной базе данных о преступлениях. Она бы там ничего не нашла. Типы файлов, которые были на него, требовали более глубокого изучения, а также высокого уровня официального разрешения.
  
  Выйдя из машины, она задержалась на несколько мгновений на заснеженной улице, чтобы поговорить с военными. Затем тронулась процессия машин, мигали огни. Грейс вернулась в паб, стряхнула порошкообразные белые хлопья со своих волос и одежды, затем подошла к тому месту, где он сидел. Владельцы казались слишком озабоченными ущербом, чтобы вообще его заметить, и теперь исчезли через дверь ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА. Холли тоже исчезла. Было трудно сказать, был ли паб открыт или закрыт на тот момент. Хотя на улице снег падал сильнее, чем когда-либо, казалось маловероятным, что в ближайшее время больше клиентов покинут свои дома.
  
  Грейс поставила барный стул рядом с табуретом Бена и со вздохом села. «Все готово и вычищено. То, что вы должны делать в свободное от работы время.
  
  «Я бы предложил вам выпить, но за баром никто не смотрит», - сказал он.
  
  «Спасибо за мысль. Я все равно не пью.
  
  «Вы сказали, что хотите задать мне несколько вопросов».
  
  «Просто формальность. Если хочешь, можешь уйти ».
  
  Бен выглянул в окно. Снег не собирался останавливаться. 'Я вся твоя.'
  
  
  
  Глава 18
  
  Огонь угас. Оказавшись в одиночестве в пустом пабе, они подошли к камину, и Бен положил несколько деревянных палочек из плетеной корзины на тлеющие угли, положив сверху поленья побольше. Вскоре пламя снова ожило. Грейс села рядом и протянула руки, чтобы согреть их жаром пламени. «Через Кинлочардайх проходит не так много незнакомцев. Особенно таких, как ты ».
  
  'Это вопрос?'
  
  «Мне просто любопытно, вот и все».
  
  «Не волнуйтесь, я не планирую оставаться здесь дольше, чем нужно».
  
  «Могу я спросить, каков ваш визит?»
  
  Бен ответил: «Личное».
  
  - То есть, ты не хочешь сказать?
  
  «Нет, потому что я личный друг семьи Маккалок».
  
  Она удивленно приподняла бровь. - Вы приходили к Юэну?
  
  - Кажется, все здесь знают Юана. Включая нашего друга Ангуса Бэрда, который, похоже, не очень любит его ».
  
  Она сделала небрежный жест одной рукой. «Это небольшое сообщество. Мы все друг друга знаем. Может быть, иногда даже слишком хорошо. Люди склонны укрывать много вещей. Старые обиды, дурная кровь, соперничество, которое иногда уходит корнями в прошлое. Что до Бэрда, он просто злой придурок, который всех ненавидит. Забудь о нем ».
  
  Бен был счастлив сделать это. «Как Юэн? Я только что приехал и еще не был в больнице ».
  
  «Он чувствует себя примерно так же хорошо, как и любой другой, после того, как ему сломали половину костей в теле и почти выбили мозги. Он все еще не пришел в себя. Может, он никогда этого не сделает ».
  
  'Мне очень жаль.'
  
  'Ага. И я тоже.' Бен видел глубину печали в ее выражении лица и чувствовал, что она хотела сказать больше. Она сделала паузу, а затем добавила: «Мне было очень тяжело, потому что мы с Юаном гуляли. Очень очень давно. Откуда ты его знаешь?'
  
  'Я не. Должен признать, Юэн не главная причина моего пребывания здесь. Его дядя - мой старый друг. Я пришел его искать ».
  
  Она нахмурилась. - Что ты имеешь в виду, искать его?
  
  «Я имею в виду, он был здесь, а теперь, кажется, исчез».
  
  Она нахмурилась еще сильнее. - Вы говорите о Бунзи?
  
  Теперь настала очередь Бена удивляться. - Вы знаете Бунзи?
  
  «Вряд ли очень хорошо, но он мне понравился. Я встретил его в Форт-Уильяме, в больнице. Подвезли его на станцию, и я был там, когда он разговаривал с детективом Маклаудом и Д.С. Коуллом. Не очень сердечное интервью.
  
  - Бунзи вообще не особо думает о полиции. Я уверен, за исключением нынешней компании.
  
  «Моему начальству он тоже не очень понравился. Особенно, когда он объявил, что намерен бродить по местности и проводить собственное частное расследование того, что случилось с Юаном. С тех пор я его не видел. Я подумал, что он, должно быть, только что нарисовал бланк, сдался и уехал домой в… Италию, не так ли?
  
  «Рисовать бланк и сдаваться - это не способ Бунзи». Бен на мгновение помолчал, бросив в огонь еще одно полено. Размышляя о том, стоит ли ему кормить ее тем, что он знал. Его инстинкт сказал ему «нет», но вопреки себе он чувствовал, что может ей доверять. Грейс Кирк может оказаться полезным контактом. Даже если она была копом. Он сказал: «Если бы он так скоро собирался отправиться домой с пустыми руками, он бы не одолжил автофургон своего племянника».
  
  - Он забрал кемпер Юана?
  
  Бен кивнул. «Я пошел в дом. Есть признаки того, что Бунзи был там до меня. И машины нет. Для меня этого достаточно. У меня есть регистрация, если хочешь.
  
  Она криво улыбнулась. «Я полиция, мистер Хоуп. Я думаю, что смогу получить эту информацию. Но спасибо.'
  
  «Вы можете называть меня Беном».
  
  «Хорошо, Бен. Еще слишком рано начинать полное расследование пропавших без вести, но мы можем уведомить местных офицеров, чтобы они высматривали кемпер. Как вы думаете, как долго у него это было?
  
  - Вероятно, сразу после того, как вы встретили его в Форт-Уильяме. Он бы вернулся к Юэну, чтобы начать строить свои планы, и ему нужен был собственный транспорт ».
  
  Она кивнула. «В последний раз я его видел, он возвращался в Кинлочардайх на автобусе».
  
  «И насколько я знаю, с тех пор его никто не видел и не слышал», - сказал Бен. «Что оставляет открытыми определенные возможности».
  
  'Такие как?'
  
  «Ну, во-первых, у него серьезное заболевание сердца».
  
  'Дерьмо. Я этого не знал. Он казался здоровым для человека своего возраста ».
  
  - Я тоже до вчерашнего дня.
  
  - Вы думаете, у него могли быть проблемы со здоровьем?
  
  «Это один из вариантов. Тот, который больше всего беспокоит его жену Миреллу. Меня это тоже беспокоит. Но я также думаю, что он мог попасть в другие неприятности. Кажется, здесь много чего происходит. Сначала деловой партнер Юэна Маккалока, затем сам Юэн. Теперь его дядя.
  
  Грейс выглядела задумчивой. Она вздохнула. «Я предупредил его, чтобы он не задавал слишком много вопросов. Я сказал ему, что беспокоюсь, что он может получить травму ».
  
  - Зачем ты ему это сказал?
  
  «Потому что он был убежден, что то, что случилось с Россом Кэмпбеллом и Юэном, было связано. И потому что, пока мы не поймаем людей, напавших на Юана, там будут какие-то отвратительные ублюдки.
  
  'Есть ли связь?'
  
  Она покачала головой. «Это конфиденциальное дело полиции. Я не могу обсуждать это с вами ».
  
  - Есть ли у полиции какие-либо потенциальные зацепки на нападавших на Юана?
  
  Тот же ответ. В любом случае это не мое расследование. Я не в этом кругу ».
  
  «Кто за это отвечает?»
  
  «Мои те же два начальника, которые разговаривали с Бунзи, детектив-инспектор Фергус Маклауд и детектив-сержант Джим Коул».
  
  «Вы можете быть не в курсе, но вы по-прежнему заинтересованы в том, чтобы узнать, что с ним случилось. У вас должно быть какое-то представление.
  
  «Насколько мне известно, подозреваемых пока нет. Я высовываю шею и говорю тебе даже об этом. Поверьте, я хотел бы знать больше ».
  
  «Я тоже», - сказал Бен. «Если только убедить меня, что я ошибаюсь. Мне не нравится, как эта фотография складывается до сих пор ».
  
  «Если у вас есть информация, которой можно поделиться, я должен ее услышать».
  
  - Даже если ты мне ничего не скажешь?
  
  «Я полиция. Вы гражданин. Вот как это работает ».
  
  «Я сыграю в твою игру», - сказал Бен. «Первая часть - просто логическая дедукция. Если Бунзи разыскивал зацепки и приближался к тому, чтобы узнать, что случилось с Юэном, он представлял угрозу для плохих парней. Тогда им нужно было бы принять меры, прежде чем он узнал бы слишком много ».
  
  «Это достаточно очевидно».
  
  «Вторая часть менее очевидна, если только вы не знаете Бунзи Маккалоха так же хорошо, как я. Его нельзя запугать или отпугнуть. С сердечным заболеванием или без сердечного приступа, он сильнее, чем вы можете себе представить ».
  
  «Я работал в Глазго. Я знаком с тем, что значит жесткий ».
  
  «Нет, - сказал Бен. «Вы не представляете, с чем он может справиться. Чтобы кто-то смог одолеть его, он должен быть чрезвычайно опытным. Это не праздное заявление. Я знаю, о чем говорю.
  
  Она прищурилась, на мгновение подумала, затем сказала: «Хорошо, как скажешь. Продолжать.'
  
  Следовательно, если предположить, что все это связано и что тот, кто напал на Юэна, - это тот же человек или группа людей, которым впоследствии понадобится убрать Бунзи со стола для защиты своих интересов, мы не говорим только о ваших обычных провинциальных мошенниках. Вам нужно будет смотреть на более широкий круг подозреваемых, на кого-то гораздо более высокого уровня в пищевой цепочке. Члены организованной преступной группировки или аффилированные с ними. Хардкорные профессионалы со стороны ».
  
  - Все это вы получили из логической дедукции?
  
  'Не все.'
  
  «Мне это кажется чертовски гипотетическим», - сказала она. «Начнем с того, что у тебя нет мотива. Нет причин объяснять, почему профессиональные преступники извне должны иметь хоть какой-то интерес к тому, что происходит в нашем унылом и незначительном крошечном сообществе Кинлочардаич. Нам нечего им предложить ».
  
  «На самом деле да, - сказал Бен. «И это не догадки. Я думаю, дело в деньгах ».
  
  
  
  Глава 19.
  
  'Какие деньги?' спросила она.
  
  Бен ответил: «Дело не в деньгах. Это то , что вид денег.
  
  - Хорошо, а что за деньги?
  
  Бен достал телефон, вызвал изображение золотой монеты, которую показал Холли, и протянул ее Грейс. «Такой, который выглядит вот так».
  
  - Вам лучше объяснить.
  
  Грейс слушала, как Бен рассказывал ей, что он узнал об открытии Росс Кэмпбелл. «Этим монетам сотни лет, и я предполагаю, что они стоят гораздо больше, чем просто их вес в золоте. Не только серьезным коллекционерам, которых, вероятно, тысячи, но и всем, кто имеет связи с тем, чтобы оградить украденные предметы старины на черном рынке ».
  
  - Украденные древности, вы в этом разбираетесь?
  
  «Достаточно знать, что многие люди в этом мире готовы на все, чтобы заработать деньги. Включая убийство всех, кто встанет у них на пути ».
  
  Грейс задумчиво смотрела на картинку на телефоне Бена. «Есть старые истории о спрятанных в этих краях сокровищах. Я никогда не думал, что в этом есть правда. Где Росс их нашел? Сколько у него было?
  
  Бен ответил: «Где он их нашел, было его маленьким секретом. Что до того, сколько их, должно быть, было несколько, иначе он бы не ходил по деревне, хвастаясь, что он достаточно богат, чтобы покинуть Кинлочардайч и устроиться на тропическом пляже на всю оставшуюся жизнь ».
  
  «Вы только что пришли. Откуда вы все это знаете?
  
  Бен не хотел, чтобы Холли была замешана в полицейских делах. «Это засекречено, офицер. Я предпочитаю не раскрывать свой источник ».
  
  «Утаивание информации от полиции является правонарушением».
  
  «Так арестуйте меня».
  
  Некоторое время она смотрела на него, затем вздохнула. 'Все в порядке. Что еще ты знаешь?
  
  - Этот Юэн нашел по крайней мере одну из монет, которые были у Росс. Вероятно, это произошло случайно, потому что я не думаю, что Росс намеревался раскрыть секрет своему партнеру или что он планировал уйти. Но, возможно, тот, кто напал на Юана, этого не знал. Может быть, они предполагали, что он в равной степени замешан. Может, они избили его, чтобы он показал, где находится остаток золота. Или, может быть, это было для того, чтобы заставить его раскрыть личность анонимного свидетеля, этого браконьера, который утверждал, что видел, как убивают Росса. Вот только Юэн понятия не имел, кто браконьер. Чтобы выяснить это, ему потребовалась помощь дяди. Вот почему Бунзи приехал в Шотландию ».
  
  Грейс ничего не сказала. Бен видел, как у нее в голове крутятся колеса, но о чем бы она ни думала, она держалась при себе.
  
  Бен сказал: «Свидетель - это ключ, который откроет эту штуку. Если он говорил правду, то тот, кто убил Росса Кэмпбелла, был после того, что он нашел, и инсценировал случайное утопление или возможное самоубийство, чтобы замести следы ».
  
  Грейс молчала. Все еще напряженно думаю.
  
  Бен продолжил: «Можете быть уверены, что когда Бунзи уехал в автофургоне Эвана, это было для того, чтобы выследить браконьера и узнать то, что он знал. Вот что я бы сделал на его месте. Это то, что должна делать и полиция. Они?'
  
  Грейс покачала головой. «Я сказал вам, что не могу обсуждать конфиденциальные вопросы, касающиеся продолжающегося полицейского расследования».
  
  - Даже если бы вы знали подробности и не остались в стороне от DI Macleod и DS Coull?
  
  'Верный.'
  
  'Справедливо. Правила есть правила. Я понимаю. У вас есть ко мне еще какие-нибудь вопросы?
  
  «Мне было любопытно, что тебя ждет дальше. Куда вы собираетесь идти отсюда?
  
  «Нигде. Пока я не найду Бунзи. Куда бы это ни привело, я пока не готов покинуть Кинлочардейч ».
  
  «У вас есть, где остановиться?»
  
  «Я так и не успел подготовить такой вариант», - сказал он. «Может, я просто куплю палатку».
  
  'В декабре?'
  
  Он мог бы сказать ей, что три месяца, проведенные в суровой жизни в замерзшем Гиндукуше на севере Афганистана, в то время как охота на террористов-повстанцев были гораздо более суровым испытанием, чем все, что могло предложить Шотландское нагорье. Тренировки зимних боевых действий за Полярным кругом в Норвегии с учебными кадрами горных командиров Королевской морской пехоты тоже не были прогулкой по парку. Он просто сказал: «У меня было и хуже».
  
  «Плохая новость в том, что в Кинлочардайхе нет магазина товаров для кемпинга. На самом деле в Кинлочардаике почти ничего нет. Ни гостиницы, ни даже гестхауса ».
  
  «Похоже, тогда мне придется нагибаться в машине».
  
  «Но я действительно знаю, что пустой коттедж старой миссис Ганн все еще сдается».
  
  - Миссис Ганн?
  
  - Самый старший житель деревни. Она казалась древней, даже когда я был ребенком. Должно быть, ему сейчас миллион лет, но он все еще острый, как бритва. Она будет рада отдать его вам на несколько дней. Хотя, возможно, вам придется заплатить ей за неделю вперед. Она такая ».
  
  Бен подозревал, что Грейс Кирк помогает ему только для того, чтобы следить за ним, поскольку она явно была хитрым полицейским. Но пока он был счастлив подыгрывать. А спать в машине особо не понравилось. Может, он стареет и слишком привык к мягкой жизни. Кроме того, он мог легко опровергнуть Грейс в любое время, когда захотел. Он ответил: «Нет проблем. Как туда попасть?'
  
  - Почему бы мне сейчас не отвезти вас туда и не познакомить?
  
  «Моя арендованная машина остановилась у Юана».
  
  «Это всего лишь другой конец деревни. Вы можете легко вернуться назад и потом забрать свою машину ».
  
  Они вышли в снег, и она повела его к старому «лендроверу», припаркованному немного дальше по улице. Она заметила, что он улыбается ей. «На чем вы ожидали, что я буду водить, маленький розовый« Фиат »с ресницами на фарах?»
  
  'Мне это нравится.'
  
  - Бунзи тоже понравилось.
  
  Они забрались внутрь. Двери с лязгом захлопнулись. Грейс зажег двигатель, включил фары и щелкнул дворниками, чтобы очистить лобовое стекло от снега. Из вентиляционных отверстий обогревателя хлынула слабая струя холодного воздуха. Грейс включила ручку и выехала на пустую улицу.
  
  Когда они ехали через деревню, Бен спросил: «Так вы с мужем живете здесь, в Кинлочардаиче?»
  
  Она посмотрела на него с пустым выражением лица.
  
  Бен сказал: «Извини, я подумал… может, мне стоит сказать« партнер », но я ненавижу это слово. Я видела, как вы сидите вместе, когда зашла в паб.
  
  'Льюис?' Она смеялась. «Ой, нет. Мы не предмет ».
  
  'Виноват.'
  
  'Все нормально. Я знаю, что о нас говорят, но его это вполне устраивает. Ему нравится скрывать от деревенских сплетен тот факт, что он на самом деле гей. У нас в Кинлочардаиче не так много ЛГБТ-сообщества ».
  
  В мире Бена ЛГБТ было военным аббревиатурой от бомбы с лазерным наведением. Но он понял общую идею и мудро кивнул, когда Грейс продолжила: «Вы должны много работать, чтобы сохранить свою конфиденциальность в этом месте, понимаете? Все они следят за каждым вашим движением из-за своих занавесок. Что до меня, я одинокая девушка, если это то, что вы пытались выяснить ».
  
  «Я не был».
  
  Она улыбнулась. «В ваших водительских правах указано, что вы живете во Франции». Меняя тему.
  
  'Нормандия.'
  
  'Что ты делаешь там?'
  
  «Я учусь».
  
  'Учитель?'
  
  «В некотором роде».
  
  - До этого вы служили в армии с Бунзи?
  
  - Он сказал вам, что служил в армии? Бен был поражен. Бунзи никогда не говорил о своем военном прошлом.
  
  - А насчет выращивания помидоров в Италии. Люди говорят мне разные вещи. Не знаю почему. Полагаю, у меня просто такое лицо.
  
  «Я не говорил тебе этого о себе».
  
  «Нет, но я как бы догадался. Не только из-за того, что я видел, как вы сняли два печально известных местных тяжелых дела, не вспотев и даже никого не ударив. Это то, как вы говорите, как работает ваш разум. Ты тоже вроде как выглядишь, хотя я думаю, твои волосы тогда были бы немного короче. Сколько времени прошло?'
  
  'Мои волосы?'
  
  Она ответила. 'Не глупо. Как давно вы ушли из армии и переехали жить во Францию?
  
  - Вы заслуживаете уважения своей наблюдательностью. По крайней мере, вы должны быть детектив-сержантом.
  
  «Работаю над этим», - сказала она. «Так я прав?»
  
  Бен сказал: «Я отсутствовал какое-то время».
  
  - И вот где вы встретили Бунзи в армии?
  
  «Он уже был там навсегда, когда я присоединился. Мы вместе служили, но недолго, прежде чем он ушел. Он тренировал меня. Научил меня. Он был моим наставником, а позже и другом. Он один из лучших людей, которых я когда-либо знал ».
  
  «Я восхищаюсь тем, что вы прошли весь этот путь ради него. У всех нас должны быть верные друзья. Тот, кто бросил бы все, чтобы присматривать за нами, чего бы это ни стоило ».
  
  Бен не был уверен, искренна ли она, или окольным путем пытается выудить его намерения. - Я имел в виду то, что сказал, что не уйду отсюда, пока не узнаю, что с ним случилось. Никто не станет этому препятствовать ».
  
  - Ты похож на него. Например, когда он сказал моим старшим офицерам: «Держитесь дороги». Она идеально имитировала тон и акцент Бунзи. «Честно говоря, я был немного обеспокоен тем, что он проводит свое личное расследование. Надеюсь, у нас не будет с вами таких проблем. Мы?'
  
  «Я пришел сюда не для того, чтобы создавать проблемы, - сказал Бен.
  
  «Или положить местных тяжеловесов в больницу».
  
  «Это был их выбор, а не мой. Меня интересует только одно. Безопасность и благополучие моего друга ».
  
  'Я рад слышать это. Я очень надеюсь, что с ним тоже все в порядке ».
  
  И с этим они прибыли в дом старой миссис Ганн.
  
  
  
  Глава 20.
  
  Самая высокопоставленная жительница Кинлочардайха была морщинистой, как галапагосская черепаха, глухой, чем камень, и твердым переговорщиком с очень определенным чувством ценности своего пустого коттеджа по соседству. Переоборудованные конюшни были пристроены к большому каменному дому, в котором миссис Ганн жила одна на окраине деревни. В качестве временной базы это вполне соответствовало потребностям Бена. Однокомнатная спальня была маленькой и простой, в крохотной гостиной была дровяная печь, а в сарае стояла груда бревен и топор. Он всегда путешествовал с достаточным количеством денег, чтобы покрыть непредвиденные расходы, и как только сделка была завершена на максимальном объеме, Бен выложил арендную плату за неделю вперед. Сжимая деньги в костлявом кулаке, она протянула железный ключ размером с суповую ложку, и коттедж принадлежал ему.
  
  «Добро пожаловать в Кинлочардайх», - сказала Грейс, когда миссис Ганн удалилась в свой дом, и они вдвоем остались одни. Они вышли в янтарный свет уличного фонаря. Она спросила: «Вы хотите, чтобы к вашей машине подвезли?»
  
  Снег прекратился, и облака рассеялись, обнажив миллиард звезд, мерцающих под бесконечным куполом чернильно-черного неба. Глядя на его необъятность, северо-запад Шотландии казался просто еще одним булавочным уколом, медленно вращающимся по внешним краям Млечного Пути. Бен не мог вспомнить, когда в последний раз дышал таким чистым и бодрящим воздухом. «Думаю, я пойду, спасибо».
  
  «Что ж, я думаю, увидимся, мистер Бен Хоуп. Постарайтесь больше не попадать в неприятности, ладно?
  
  «Вы все время говорите так, будто я человек с дурной репутацией».
  
  «Нет, я уверен, что ты действительно идеальный джентльмен. Сам мистер Чарм.
  
  Он притворился удивленным. «Так меня зовут. Как ты узнал?'
  
  «Ой, убирайся отсюда».
  
  «Мне нравится, как вы, шотландские дамы, говорите« ох »».
  
  Она улыбнулась. - Знаешь, я все еще могу тебя арестовать.
  
  «Было приятно познакомиться, Грейс».
  
  'Да правильно.' Затем с последней кривой улыбкой, которая очень понравилась Бену, она прыгнула обратно в свой «лендровер» и взлетела, выпустив клубы дыма и скрипя шинами по снегу.
  
  Бен смотрел, как ее задние фонари исчезают на пустой улице. Занавески миссис Ганн были задернуты, сквозь щель просвечивала полоска света, снаружи доносился рёв телевизора. Он запер коттедж, сунул массивный ключ в карман и медленно пошел дальше. Температура упала до отметки ниже нуля, и ледяной воздух превращал снег на тротуарах в скользкую изморозь. Было только семь вечера, но деревня уже устраивалась на ночлег, мягкий свет в окнах наверху и запах древесного дыма на ветру. Он был единственным, кто вышел. Он наслаждался одиночеством, как холод ночи. Не торопясь, он миновал старую каменную церковь и кладбище, где, как он предполагал, не так давно был похоронен Росс Кэмпбелл; затем через несколько сотен ярдов, через улицу, он увидел лужу желтого света - единственный в деревне магазин, открытый поздно.
  
  Бен не ел с тех пор, как приземлился в Шотландии, и внезапно почувствовал себя пустым от голода. Он перешел улицу и вошел в магазин. Вывеска над дверью гласила: «МАГАЗИНЫ КИНЛОЧАРДАЙХ». Старик с густыми белыми усами, хотя, вероятно, примерно вдвое моложе миссис Ганн, ухаживал за стойкой и приветствовал Бена дружеским «добрым вечером», когда тот вошел.
  
  Это был своего рода деревенский универсальный магазин, в котором продавалось все, от продуктов до скобяных изделий и сельскохозяйственных товаров. Бен осмотрел полки, бросил несколько банок тушеного мяса и мешок риса в корзину вместе с банкой растворимого кофе, на что и не надеяться. Живя во Франции, он пристрастился к красному вину, но он также опасался вин, которые продаются в магазинах Kinlochardaich. Выбор пива был более многообещающим, хотя и немного необычным. Бутылки местного эля были промаркированы такими интересными именами, как Sheepshagger, Kilt Lifter и Skull Splitter. Он взял по одной и бутылку односолодового виски. Что-то, что согреет его в предстоящие холодные ночи. Надеюсь, их не слишком много.
  
  Оплачивая покупки, он достал телефон и вытащил фотографию Бунзи, чтобы показать старику. «Это мой друг. Он посещает этот район и, возможно, был здесь. Интересно, видели ли вы его?
  
  Старик с любопытством посмотрел на Бена, затем пристально посмотрел на телефон, прищурившись. Спустя долгое время он медленно кивнул и сказал: «Да, я так думаю. Пару дней назад. Я помню, «потому что он умел водить автофургон Юэна Маккалока».
  
  «Мы все знаем друг друга» , - сказала Грейс. Бен видел, что в этом она была права. «Мой друг - дядя Эвана, - сказал он старику. «Я пытаюсь найти его. Он случайно не упомянул что-нибудь о том, куда собирался?
  
  Старик покачал головой. «Только что купил кучу вещей и уехал».
  
  'Что за вещи?'
  
  Кладовщик почесал в затылке, пытаясь вспомнить. - Дай мне посмотреть. Как будто он собирается в поход в это время года. Консервы, вода в бутылках, кофе. И еще кое-что ». Он жестко указал пальцем на аппаратную часть. «Должно быть, он знал, что придет снежный волшебник, потому что он купил там лопату».
  
  Бен посмотрел на лопаты, и что-то с тысячами ледяных ножек поползло по его спине. Это было оборудование хорошего качества. Прочные деревянные стержни, большие квадратные стальные лезвия, покрытые тускло-черной эмалью. И он знал, что Бунзи не думал копать снег, когда купил его.
  
  Нет, Бунзи думал, что, когда он догонит людей, которые погрузили его племянника в кому, он не собирался их просто наказывать. Он собирался убить и похоронить их.
  
  «Спасибо за информацию, - сказал Бен старику.
  
  «Добро пожаловать. Надеюсь, ты найдешь своего друга ».
  
  «Да, я тоже».
  
  Бен вышел из магазина с его припасами в сумке-переноске и направился туда, где была припаркована его машина. В доме Юэна Маккалока было темно и тихо, как в могиле. Бен поехал обратно на «мерседесе» по тихим улочкам к коттеджу Ганна. Его квартирная хозяйка все еще смотрела телевизор. Он позволил себе вернуться в свои новые раскопки, бросил холщовый мешок на пол и отнес продукты на кухню. Он порылся в шкафах в поисках пары кастрюль, налил в одну воду для риса и вылил банку тушеного мяса в другую. Кусочки говядины в каком-то соусе, пахнущем так, как будто Шторм хотела бы съесть, но сойдет. Как он всегда говорил, ему было хуже.
  
  Он сел за синий кухонный стол Formica, чтобы поесть, и запил свою еду пинтой Kilt Lifter. Затем он ополоснул стакан, схватил бутылку виски и прошел в гостиную. Там было холодно в шкафчике для мяса, поэтому он сложил в дровяную печь немного растопки и дров из плетеной корзины вместе со смятым газетным клубком и зажег его своей зажигалкой. Дымоход был холодным, и огонь несколько мгновений дымился, затем вспыхнуло яркое пламя и поглотило дым, и вскоре чугунный ящик печи щелкал и тикал, когда металл расширялся от тепла.
  
  Бен устроился в кресле у камина, приоткрыл скотч и налил пару мер, затем закурил «Голуазу». Миссис Ганн ничего не сказала о том, чтобы не курить, и даже если она и сказала, Бен решил, что он платит за эту привилегию. Наблюдая, как растет огонь и чувствуя, как тепло медленно распространяется по коттеджу, он потягивал виски и смотрел, как струйки его сигаретного дыма стекает к потолку, и думал о том, как обстоят дела и что ему нужно делать дальше.
  
  Дело в том, что Бунзи мог быть где угодно, живым или мертвым. Каким бы искусным ни был Бен, даже у него не было особых шансов найти своего друга на тысячах квадратных миль холмов и лесов, имея только номерной знак автомобиля. Но был способ сузить поле поиска до четкой цели, и это заключалось в том, чтобы поставить себя на место Бунзи. Подражайте его методике. Следуйте по его стопам. Прибытие в ту же точку на дороге.
  
  Найдите браконьера.
  
  Все стрелки были выровнены в одном направлении. Браконьер знал или утверждал, что знает, кто убил Росс Кэмпбелл. По ассоциации, если предположить, что он говорил правду, он, вероятно, также знал, кто ввел Юэна Маккалока в кому. И, по дальнейшим ассоциациям, если с Бунзи случится что-то плохое, то информация браконьера потенциально приведет Бена прямо к двери виновных.
  
  Он поставил стакан и достал телефон. Кинлочардаичу, возможно, не хватало многих современных товаров, но он получал сильный сигнал мобильной связи. Он открыл Google, оракул с ответом на все вопросы, и ввел в поисковой запрос ключевые слова: БРАКОВСТВО НА ЛОСОСЯ, ШОТЛАНДИЯ.
  
  Незаконный пресноводный рыбный промысел был темой, о которой Бен вообще ничего не знал, и, беспорядочно перелистывая от одной веб-статьи к другой, он удивлялся тому, насколько это большой бизнес. Из того, что он смог почерпнуть, была двоякая причина, по которой охранникам рыболовства было так трудно ловить нарушителей. Во-первых, было почти невозможно контролировать воды тысяч озер и рек Шотландии, общая площадь которых была больше, чем у некоторых морей. Одно только Лох-Несс содержало более семи миллионов кубических метров, больше, чем общий объем воды во всех озерах Англии и Уэльса.
  
  Вторая причина, по которой нелегальный промысел лосося было так трудно остановить, заключалась в том, что он был настолько прибыльным, потому что отсутствие отслеживания украденных товаров означало, что многие из них оказывались на столах лучших ресторанов Эдинбурга или Лондона, которые были рады заплатить наличными. и не задавайте вопросов в обмен на качественные товары.
  
  Сложите эти проблемы вместе, и получится очень заманчивое занятие. Настолько заманчиво, что у властей даже возникли трудности с тем, чтобы помешать своим собственным сотрудникам правоохранительных органов тайно ловить рыбу. Еще больше привлекали пресноводные баунти преступные банды, члены которых, как известно, нападали или угрожали охраной рыболовства, угрожая ножом, когда их поймали на месте преступления.
  
  Бен не думал, что таинственный браконьер был одним из таких. Скорее всего, это был какой-то местный парень, который клал еду на стол или, возможно, делал несколько фунтов на стороне. Для законных рыболовов официальный сезон лосося закончился в октябре и не должен был начаться снова до января или февраля, после того как сезон нереста пополнил запасы новым поколением молоди рыбы. Но преданный браконьер, который не чувствовал необходимости соблюдать правила и был достаточно выносливым, чтобы выдержать суровые условия, мог свободно ловить рыбу в озерах и реках в течение всей осени и зимы.
  
  Это означало, что в декабре был реальный шанс найти этого парня на озере. Проблема, с которой столкнулся Бен, была та же проблема, с которой столкнулись силовики: проблема географии. Он закрыл свой поиск и перешел на Google Maps, которые сказали ему, что Лох-Ардаич находится в двенадцати милях с запада на восток. Это было много воды и еще больший участок берега, чтобы один человек мог патрулировать в поисках маленькой движущейся цели. Бен чувствовал бы себя неадекватно оснащенным даже с командой SAS из четырех человек и авиационной поддержкой.
  
  Но опять же, были способы уравнять шансы. Согласно тем немногим малоизвестным новостным сообщениям, которые Бен смог найти в Интернете, тело Росс Кэмпбелл было найдено недалеко от восточной оконечности озера, недалеко от нового гольф-курорта Highland Manor, куда он в тот день попал в связи с его геодезическими обязанностями. И это позволило Бену резко уменьшить площадь озера, которую ему нужно было покрыть. Бен охотился на многих мужчин, во время службы в армии и с тех пор. Он был исключительно хорош в этом, потому что у него была способность поставить себя в мировоззрение своей жертвы, думать так, как думали они. Итак, он закрыл глаза, позволил мыслям блуждать по течению и подумал так, как думал бы браконьер.
  
  Если то, что утверждал этот человек, было правдой, то он был чертовски напуган. Он был свидетелем убийства. Он нес тяжелое бремя темной и опасной тайны. Не исключено, что он вообще будет держаться подальше от озера, останется дома, заглядывая через занавески. Или что он найдет другое озеро или реку, или на время переключится на охоту на оленей. Но если он все же решит продолжить браконьерство на Лох-Ардаике, он будет держаться как можно дальше от места преступления. Следовательно, если и есть шанс застать его на работе, то это будет на противоположном конце озера, на западной стороне. И хотя факты указывают на то, что предполагаемое убийство произошло в дневное время, браконьер с гораздо большей вероятностью решился бы выйти на улицу только под покровом темноты. Чрезвычайно осторожный человек. Даже параноик. Зная, что по ночам его искали сотрудники Рыболовства. Зная также, что некоторые другие будут иметь сильную мотивацию уничтожить любого свидетеля, который мог бы обвинить их. Он был бы осторожен, как дикое животное, и, как дикое животное, он мог бы легко прибегнуть к насилию, чтобы защитить себя, если бы его загнали в угол.
  
  Бена это не волновало. Он пошел за более опасными и опасными людьми, нашел их и выжил.
  
  В коттедже было комфортно и тепло, но Бен не собирался там спать в ту ночь. По прошествии часа он начал свои приготовления.
  
  Пора на охоту.
  
  
  
  Глава 21
  
  В ту ночь Бен был намечен на дальнюю западную оконечность озера Лох-Ардайх, но он не проехал туда до конца. Он направился на восток от деревни и обогнул двенадцатимильную протяженность озера против часовой стрелки по одиноким извилистым дорогам, пока не прошел параллельно примерно в полумиле от его северного берега. В часе пути от западной оконечности он остановился и оставил машину спрятанной в глубине бездорожья, в тени сосен.
  
  Он использовал свой телефон, чтобы отметить координаты GPS, затем отправился пешком с сумкой на плече и хрустящими ботинками на морозном снегу. Лес прижимался к западной стороне озера, сосны стояли толстые и прямые, как копья, а их вечнозеленый навес с белыми шапками низко спускался над землей. Сова ухнула со своего невидимого насеста над головой.
  
  К тому времени, как он достиг кромки воды, накатился туман, плывущий, как дым поля боя, над поверхностью и заслоняющий звезды. Здесь было тихо и спокойно, слышны были только легкий ветер, шелестящий соснами, и мягкий плеск воды о берег. Бен двинулся на восток вдоль южной стороны, всего лишь медленно движущийся участок тени, который останавливался то тут, то там на долгие мгновения, чтобы напиться тишины и осмотреть каждый дюйм своего окружения. Когда через две мили он ничего не увидел, он двинулся обратно тем же путем, которым пришел. В самом широком месте озеро было несколько сотен ярдов в поперечнике, но на крайнем западном конце водное пространство сужалось до конуса, немного шире ручья, забитого ветвями и плавающими обломками. Он обогнул круг и начал подниматься по северной стороне. Туман медленно усиливался, тени вокруг него сгущались, пока чернильная чернота почти не поглотила деревья и воду.
  
  Бен следил за северным берегом около получаса, когда увидел огни. Пара ярких белых фонарей в сорока или пятидесяти ярдах впереди, недалеко от берега озера, проносилась влево и вправо, как прожекторы. Он присел и смотрел на них. За фонарями он мог различить темные силуэты трех мужчин, пробирающихся сквозь кусты, окаймлявшие берег. Они направлялись в его сторону, но их факелы были слишком малы, чтобы добраться до него. «Это могла быть банда браконьеров», - подумал он. Если бы они были таковыми, его человек мог бы быть среди них - хотя психологический профиль Бена предполагал, что его не было бы. Или они могли быть судебными приставами рыболовства. Или еще кто-нибудь. Бену было интересно узнать, кто.
  
  Он двинулся к свету, прижимаясь к земле, как его давно учили подкрадываться к врагу. Подойдя ближе, он увидел, что у троих мужчин не было рыболовных снастей. Это исключило их как браконьеров на лосося. Но они что-то несли. Свет отражался от двух стволов дробовика. Именно тогда он понял, что подошел слишком близко. Один из факелов пронесся над ним, заколебался и вернулся. Его сетчатка ослепляла белая ослепительная вспышка. Он пригнулся, но слишком поздно. Раздался хриплый возбужденный крик: «Вон там! Кажется, я его видел!
  
  Бен ускользнул в густые кусты. Но за ним последовал сильный белый свет. Секунду спустя тяжелый ударный взрыв дробовика расколол ночь и эхом разнесся над озером. За ним последовал другой. Первый выстрел прошел далеко от Бена, но второй срезал ветки с дерева прямо над ним и осыпал его сосновыми иглами и порошковым снегом. Если бы они не были браконьерами, они, черт возьми, не были и официальными судебными приставами. Нет, если только их отдел не принял новую политику стрельбы на поражение, никого не проинформировав.
  
  Бен отошел немного дальше от береговой линии, затем остановился и остался неподвижным, как камень, прислушиваясь. Он слышал голоса. Местные акценты.
  
  «Думаю, я его поймал».
  
  - Куда он пошел?
  
  Три фигуры теперь двигались быстрее, производя много шума, охотясь за ним. Один из них крикнул: «Мы знаем, что вы там, жирный бастурт со шрамом на лице! Давай!
  
  Этого было достаточно, чтобы убедить Бена вне всяких сомнений, что люди охотились на кого-то другого. Шрамы у него могут быть, но на лице их нет. И никто не мог назвать его толстым.
  
  Затем другой голос сказал: «Разделитесь, мальчики. Он не может быть далеко ». Имея между собой лишь пару факелов, двое мужчин оторвались в одном направлении и рискнули углубиться в деревья, подальше от Бена, их луч прочесал подлесок перед ними. Третий мужчина продолжал приближаться к нему, снег и ветки хрустели под его ногами, когда он подходил ближе.
  
  Мужчина остановился всего в трех или четырех шагах от Бена. Бен услышал лязг выстрела парня. Звук выбрасываемых гильз и мягких приземлений в кусты. Пауза, когда он заряжал два свежих патрона в свои патронники, а затем закрыл ружье. Его голос звучал очень близко, когда он повторял: «Я знаю, что ты где-то там, большой идиот». Покажи себя, или я начну трахаться!
  
  Бен предпочел, чтобы этого не происходило. Если бы этот придурок начал стрелять вслепую по окружающим деревьям и кустам, у него были бы неплохие шансы случайно застрелить Бена.
  
  Бесшумный, как пантера, Бен вышел из своего укрытия, подошел к мужчине сзади и схватил его, прикрыв одной рукой рот, запрокинув голову назад, а другой вырвав дробовик из его хватки. Мужчина не смог сопротивляться и не издать ни звука, когда Бен затащил его в кусты у подножия дерева и обхватил рукой за горло, заперев его удушающим захватом, который лишил его мозг кислорода и в течение нескольких секунд поставил его. спать. Бен прижал его крепко и крепко, пока не почувствовал, что его тело обмякло.
  
  Бессознательное состояние длилось не более пары минут. К тому времени Бен надеялся, что двое других мужчин уйдут подальше, и он сможет заставить этого одного сказать ему имя человека, которого они ищут, почему и для кого.
  
  Тем временем Бен хотел взглянуть на свою жертву. Он поднял упавший фонарь и приложил ладонь к линзе, так что свет сквозь его пальцы сиял тусклым и красным. Он высветил это парню на голове и плечах. Это был довольно крупный мужчина лет тридцати пяти, лысеющий, небритый, с ямками от прыщей на щеках, с серьгой в левой доле. Он был одет в зимнюю куртку с камуфляжным рисунком, стянутую вокруг его толстой середины пояс с патронами для дробовика.
  
  Бен узнал в нем одного из мужчин из паба. Очевидно, приятель Кенни Митчелла и Ангуса Бэрда. Что Бен внезапно показалось действительно очень интересным. Он отстегнул ремень с патронами вокруг талии парня и перекинул его через плечо. Затем он заглянул в пиджак парня и нашел бумажник. Он собирался открыть его, чтобы найти документы, когда что-то пролетело очень близко к его голове и резко треснуло о ствол дерева прямо рядом с ним. Летящие осколки коры ужалили его лицо сбоку.
  
  Затем, через долю секунды, в потоке сверхзвуковой пули, раздался приглушенный кашель далекого выстрела из винтовки с глушителем.
  
  Бен уже нырнул в кусты, на ходу схватив сумку и ружье потерявшего сознание человека. Вторая пуля пронзила ночь и сильно ударилась о землю всего в нескольких дюймах от него, образовав воронку в грязи и подняв брызги песка и снега. Снова закройте. Слишком близко. Бен продолжал двигаться, больше не заботясь о том, чтобы молча пробираться сквозь подлесок, потому что у него больше не было такой роскоши. Он прорезал между деревьями тропу, которая изгибалась в сторону от двух других искателей, но, когда свет факела теперь вернулся в его сторону, он понял, что они уловили звук его движения. Они были ярдах в тридцати справа от него. Один парень направляет факел, другой сжимает дробовик, преследуя его через лес, как если бы он был бегущей белкой. Затем дробовик выстрелил с громким БУМОМ, и дробовики разорвали укус соснового ствола вслед за Беном.
  
  Он не стрелял в ответ, потому что не хотел замедляться или позволять дульному выстрелу выдать его позицию скрытому стрелку. Он мчался на полной шкуре через деревья, перепрыгивая обнаженные корни и упавшие стволы, густая трава и ежевика рвали его ноги. В любой момент он ожидал вспышки белого света и ощущения кувырка, когда третья пуля стрелка оказалась той удачной, которая снесла его на пол.
  
  После тридцати секунд упорного бега Бен оглянулся и не увидел позади себя ничего, кроме тьмы, и понял, что ему удалось выдержать расстояние между собой и своими преследователями, чтобы потерять их. Единственными звуками были его шаги, скрип его дыхания и стук ледяного дождя, который начал падать на лес. Он немного замедлил свой темп, чтобы продолжить движение тише и с меньшим риском врезаться лицом в дерево.
  
  Бену потребовалось больше часа, чтобы добраться до места, где он спрятал машину, и он останавливался каждые несколько ярдов, чтобы убедиться, что его не отслеживают. Подойдя к машине, он подошел очень медленно и с особой осторожностью. Ничто не может напугать даже самого способного солдата сильнее, чем леденящее кровь знание о том, что снайпер может спокойно наблюдать из скрытой позиции, глядя в прицел, палец на спусковом крючке, просто ожидая, когда вы войдете прямо в зону поражения. Бена было нелегко сбить с толку, но последние шаги к машине были самыми болезненно затянутыми и напряженными несколькими минутами, которые он пережил за очень долгое время.
  
  Но он добрался до машины, и ни один бесшумный выстрел не нашел его из темноты. Он щелкнул замками, прыгнул внутрь и зажег двигатель и фары, ненавидя внезапный шум и свет, которые были маяком для его положения, и желая уйти как можно быстрее. Он вырвался по ухабистой местности, добрался до дороги и сильно ударил ногой. Ледяной дождь усиливался, и дорога становилась скользкой. Он был доволен причудливой системой контроля тяги внедорожника, когда он на высокой скорости преодолевал опасные повороты. В его зеркале заднего вида не было света. Никто не следил.
  
  На полпути к Кинлочардаичу Бен свернул с однопутной дороги в проезжую часть, остановил машину и откинулся на сиденье, чтобы зажечь «Голуазу». Он пробормотал: «Дерьмо».
  
  Только тогда, пытаясь уравновесить дрожащее пламя на кончике сигареты, он понял, что его руки дрожат.
  
  
  
  Глава 22
  
  Чтобы успокоить его, потребовалось две сигареты. Когда он сидел и тихо курил в темноте машины, глядя, как ледяной дождь скользит по его лобовому стеклу, он пытался понять, что, черт возьми, только что там произошло.
  
  Он не сомневался, что люди пришли на берег по той же причине, что и он: искать браконьера. Бен знал только, что у него избыточный вес и на лице шрам. Но охотники за ним явно знали гораздо больше. Убийцы каким-то образом узнали личность звездного свидетеля и приближались, намереваясь убрать его из поля зрения и тем самым замести следы. Прикрывая также связь, которая, как теперь понял Бен, существовала между убийцами и людьми, которые пытались напасть на него в оружии Кинлочардайч.
  
  Бен вспомнил предыдущие события и вспомнил, как именно разговоры Росс Кэмпбелл спровоцировали агрессивную реакцию Ангуса Бэрда. Это было больше, чем просто плохая кровь и Бэрд, злобный идиот, ненавидящий всех, как сказала Грейс. Это было поведение виноватых, которым было что скрывать. Зная это, у Бена возникло сильное желание поехать прямо в полицейский участок в Форт-Уильяме, найти путь внутрь камер, где держали Бэрда и его приятеля Митчелла, и извлечь из них немного правды. По опыту Бена, в целом тюрьмы было легче проникнуть, чем выбраться из них. Но немного терпения могло спасти его от неприятностей. Такое простое дело о драке, как этот, они, вероятно, будут освобождены через пару дней до суда. Тогда Бен сможет их догнать.
  
  Как бы ему ни хотелось поговорить с Бэрдом и Митчеллом, на самом деле он хотел узнать личность спрятанного снайпера. Чем больше он думал об этом, тем больше убеждался, что этот человек был миром, отличным от его товарищей на берегу озера. Головорезы с факелами и дробовиками были шумными, неповоротливыми и дилетантскими. Стрелок из винтовки был совсем не таким. Интервал времени между попаданием пули и подавленным отчетом сказал Бену, что парень был на некотором расстоянии, вероятно, скрючился в снайперском гнезде на возвышенности с приличным видом на местность внизу. Съемка в условиях кромешной тьмы означала, что он определенно использовал какой-то инфракрасный прицел ночного видения, технологию усиления изображения Gen 2+ или лучше. Дорогой, профессиональный комплект. И тот факт, что он был способен делать точные выстрелы через плотное укрытие, намекал на мастерство и подготовку, которые были намного выше, чем у марионеток, с которыми он был с ним.
  
  Они могли работать вместе, но этот парень не был одним из них. Бен был в этом уверен. Что предполагало действующую иерархию команд. Это было похоже на то, как если бы снайпер использовал своих подчиненных более низкого ранга в качестве загонщиков, чтобы спугнуть свою жертву, чтобы он мог казнить его на расстоянии, чисто и хирургически.
  
  И эта участь почти постигла Бена, когда убийцы приняли его за браконьера. Первая пуля прошла мимо его головы примерно на полтора дюйма. В тех условиях такая близкая стрельба по-прежнему была отличной меткой. Траектория пули могла быть слегка отклонена веткой дерева на полпути к цели; если бы его не было, он попал бы точно в цель, и Бен не сидел бы здесь, задаваясь вопросом. Он будет полуобезглавленным трупом, лежащим в лесу. И это была тревожная мысль. Иногда вы сталкиваетесь со смертью настолько близко и лично, что чувствуете ее запах. Бен почувствовал это сейчас. «Преодолей это», - ругал он себя.
  
  Одна вещь, которую он не мог преодолеть, - это его растущее беспокойство о том, что могло случиться с Бунзи. Он вспомнил свои слова, сказанные Грейс ранее: чтобы кто-то смог одолеть его, он должен быть чрезвычайно опытным. И это точно был стрелок.
  
  Бен поклялся, что тоже найдет его. Чтобы подобраться достаточно близко, чтобы сделать это, ему нужно было соответствующим образом экипироваться. Это будет завтрашняя миссия.
  
  Еще не рассвело, когда он вернулся на свою базу, усталый, страдающий и деморализованный. Ледяной дождь сделал снег на тротуарах твердым и скользким. Внутри коттеджа пожар потух, в комнатах было холодно. Бен снова зажег дровяную печь, снял влажную одежду и повесил ее на спинку стула для просушки. Он принял душ и переоделся, затем выпил пинту горячего черного растворимого кофе и час поспал в кресле у камина. Чувствуя себя немного оживленным, когда он проснулся, он упал на пол и заставил свои усталые мышцы сделать сотню отжиманий и серию упражнений на растяжку.
  
  Двуствольный дробовик, который он отобрал у своего противника прошлой ночью, все еще был в машине, спрятанный за передними сиденьями. Он вышел на улицу с одеялом, чтобы закатать его, затем обнес вокруг дома к сараю, где нашел старую ножовку с довольно острым лезвием, висящую на гвозде над верстаком. Он зажал ружье в тисках и пил пилой срезал стволы на одном уровне с деревянным цевьем около двенадцати дюймов в длину. Затем он проделал то же самое на другом конце, сняв приклад, оставив только пистолетную рукоятку. Теперь у него была ручная пушка с двенадцатью стволами, которая была бесполезна для большинства обычных целей, для которых годился дробовик. Но если человеку нужен разрушительный бластер для ближнего боя, который ненавязчиво поместится в сумке, ему незачем искать дальше.
  
  Вернувшись в коттедж, Бен проглотил еще одну пинту черного кофе, пока искал в Интернете магазины, торгующие охотничьим и уличным снаряжением. Он нашел один из них в Инвернессе, и 140-мильная поездка туда и обратно стала его первой задачей на день.
  
  Магазин стоял между газетным киоском и маленьким рестораном на узкой улочке напротив наклонных, скульптурных задних лужаек замка Инвернесс, резиденции городского суда шерифа. Бен ждал снаружи, когда хозяин открыл это место для бизнеса. Когда он толкнул дверь, зазвенел колокольчик, и его ударил неповторимый запах магазинов верхней одежды и охотничьих принадлежностей: запах полированной кожи и слегка затхлого вощеного хлопка, смешанный со смешанными ароматами крема для обуви и оружейного масла. Это была пещера Аладдина, заполненная от пола до потолка полками и витринами, набитыми и установленными оленьими головами и рогами, занимающими все неиспользуемое пространство на стенах. Владелец был дряблым парнем средних лет с потертой зачесанной прической и очками толще, чем дно из пинты, которые увеличивали его глаза, как у маленького ребенка. Бен вежливо кивнул ему с добрым утром и принялся пробираться через лабиринт деревенской одежды, рыболовных снастей, туристического снаряжения, походных принадлежностей и одежды, связанной с огнестрельным оружием, чтобы выбрать предметы из своего списка.
  
  Рядом со стойкой стрелковых курток с подкладкой из тартана, которые дамы и джентльмены из высшего класса могли надеть на эксклюзивную резню с фазанами в шотландском поместье, Бен нашел что-то в целом более утилитарное и подходящее для его целей. Двухкомпонентный костюм маскировочного костюма использовался охотниками на оленей и лесными охотниками, а также военными снайперами, покрывая владельца с головы до пят искусственной мшистой листвой, как что-то, что только что вылезло из чащи: лучшая форма камуфляжная одежда когда-либо изобреталась. Бен снял его с вешалки, положил на прилавок и отправился за покупками.
  
  Он остановился, чтобы взглянуть на стеллаж с охотничьими ружьями с оптическим прицелом, одно из которых прекрасно подошло бы к костюму гилли, если бы у него были необходимые британские лицензионные документы на огнестрельное оружие. Вместо этого он обошелся чем-то более тихим и столь же смертоносным - ножом для выживания Ka-Bar с острым как бритва лезвием из черной углеродистой стали. Последним предметом в списке Бена была пара инфракрасных очков ночного видения. Несколько сотен фунтов за комплект, неотличимый от того, что спецназ использовал пятнадцатью годами ранее, теперь доступен широкой публике. Идеально подходит для бродяг, подглядываний, извращенцев и людей, которым нужно иметь возможность преследовать опасных убийц ночью в темном и отдаленном лесу.
  
  Владелец магазина улыбался, когда Бен вывалил остатки своих покупок на прилавок и достал бумажник, чтобы расплатиться. «Не продавайте так много костюмов гилли, даже меньше очков ночного видения», - радостно прокомментировал он. «А потом внезапно оказалось, что по две штуки продано за одну неделю».
  
  Бен посмотрел на него. Владелец магазина продолжал ухмыляться и кивать. «Да, продал последнюю пару джентльмену постарше. На самом деле, как ни странно, он купил те же вещи, что и вы. Думать об этом почти сверхъестественно ».
  
  Бен почувствовал, как что-то щелкнуло у него в голове. Он достал телефон и показал фотографию Бунзи, чтобы показать ему, как накануне он поступил с буфетчицей Холли и стариком в магазинах «Кинлочардайч». «Это был бы он?»
  
  Владелец магазина выглянул из-за оправы своих очков, чтобы сфокусироваться на фотографии, затем снова поднял глаза и кивнул в знак признания. 'Что объясняет его. Значит, твой друг?
  
  «Мой папа», - сказал Бен. «Мы планировали немного погулять по лесу. Тогда, может быть, съездим в Глен Этив, чтобы посмотреть, сможем ли мы поймать благородного оленя ».
  
  Папа. Бунзи убил бы его за это.
  
  «Ой, это мило», - сказал владелец магазина. 'Отец и сын. Как в старые добрые времена. Как это должно быть ».
  
  «Я думал, что мы собираемся экипироваться вместе, но этот хитрый старый такой-то очень конкурентоспособен. Всегда пытается на меня напасть, как будто ему есть что доказывать ». Бен улыбнулся и пожал плечами. - Полагаю, именно в его стиле.
  
  'Я знаю, что Вы имеете ввиду. Мой отец был таким же, упокой Господи его душу ». Глаза кустарника затуманила нежная ностальгия.
  
  - Так вы говорите, что он купил точно такие же вещи? - спросил Бен.
  
  'Насколько я помню.'
  
  Как говорится, великие умы думают одинаково. Но тренированные умы думают еще более одинаково. Бунзи шел по тому же следу, что и Бен, только он был на несколько шагов впереди. Бену приходилось надеяться, что он сможет мчаться достаточно быстро, чтобы наверстать упущенное. Он спросил: «Когда он был здесь?»
  
  «Думаю, два или три дня».
  
  'Два? Три? Который? Я был бы очень признателен, если бы вы мне сказали точно.
  
  Может быть, если бы Бен не раскошелился на несколько сотен фунтов, владелец магазина, возможно, не захотел бы помочь, но он задумался на мгновение, а затем сказал с улыбкой: «Моя память не та, что была раньше. Подождите, я могу вам точно сказать. Он потратил несколько секунд на то, чтобы постукивать по своей компьютеризированной кассе и выказывать прямоугольные отражения экрана на его линзах. 'Вот. Это было четыре дня назад. Я вспомнил. Ваш отец был последним клиентом дня. Он появился как раз в тот момент, когда я собирался закрываться.
  
  Бен разработал график. Четыре дня назад означало, что Бунзи посетил магазин в свой первый день в Шотландии, всего через пару часов после последнего разговора с Миреллой.
  
  Владелец магазина сказал: «И, моя ошибка, ваш отец сделал одну дополнительную покупку, которой, похоже, не было в вашем списке».
  
  'Какие?'
  
  'Один из тех.' Владелец магазина помахал висящей над прилавком витрине. Бен поднял глаза и увидел, что в нем есть набор арбалетов. Большинство из них были пластичными и похожими на игрушку, но некоторые из них выглядели как высокоэффективное оружие, способное пробить болт с острым наконечником носорога и пробить пару кирпичных стен на своем пути.
  
  Это были те, на которые владелец магазина щурился сквозь очки, продолжая говорить: «Экскалибур, сделано в Канаде». Самый мощный в своем роде на рынке. Лицензия не требуется. Твой отец попросил насадки для охотничьих стрел. Я напомнил ему, что в Великобритании незаконно охотиться с живым карьером, но он все равно купил его. Сказал, что это не проблема ».
  
  Бен указал. - Не могли бы вы снять для меня одну, пожалуйста?
  
  Хозяин магазина засветился. - Вы тоже хотите его купить?
  
  «Я хочу сначала увидеть это».
  
  Владелец магазина снял одну из них и передал Бену. Вы могли почувствовать скрытую силу, протекающую через оружие, как электрический ток. Он казался легким и сбалансированным. Бен положил его на плечо и направил бортовой телескоп через окно на улицу. Прицел был высокотехнологичным, со встроенным лазерным дальномером и электронной оптической сеткой с красной точкой, которая ярко светилась на цели для стрельбы в условиях низкой освещенности. Увеличение высоты в миллиметрах показывает, где удерживать цель на больших дистанциях, чтобы компенсировать силы тяжести. После того, как его проткнули, ничто не могло выжить. Лук был в высшей степени смертоносным предметом снаряжения, особенно когда его вкладывал в руки такой воин, как Бунзи Маккалок.
  
  Бен видел, какие методические шаги предпринял его друг, когда он готовился к предстоящей задаче. Автофургон. Принадлежности. Теперь маскировочный костюм гилли, боевой нож, очки NV и мощный лук завершали картину. Бунзи не собирался охотиться на благородных оленей. Он знал опасности; он не рисковал. А четыре дня назад он активно преследовал свою жертву.
  
  Но был ли Бунзи хищником на этой охоте или добычей?
  
  
  
  Глава 23
  
  Четырьмя днями ранее
  
  За день до взятия Бунзи
  
  Бунзи когда-то почти забыл, как сильно он любил эту игру. Острые ощущения от охоты вернули его на десятилетия назад, в военные дни, смягчаемые только горькой болью в сердце каждый раз, когда он думал об Эване, лежащем в больнице, и о людях, которые его туда поместили.
  
  По возвращении из Инвернесса он спрятал автофургон в глубине тенистого леса недалеко от озера Лох-Ардаиш, где он провел два часа в тот день, усердно срезая сосновые ветки своим новым ножом и кладя их на машину, пока она не исчезла. практически незаметен. Больше работы, чем драпировка маскировочной сетки, но гораздо эффективнее.
  
  Он провел остаток дня, скрючившись в своем скрытом командном центре, разрабатывая свою стратегию. Путем логического исключения он пришел к выводу, что его лучший шанс найти браконьера - это край озера, наиболее удаленный от того места, где был убит Росс Кэмпбелл. Если только это не было так, браконьер просто сбежал из этого района после инцидента. Но Бунзи пришлось попробовать, потому что, если ему не удастся найти этого человека, он никогда не узнает правду.
  
  Он не разговаривал с Миреллой с тех пор, как покинул дом Эвана ранее в тот день, но он часто думал о ней, и ему было больно думать о том, что она сидит одна и волнуется по возвращении домой. Когда это закончится, он пообещал себе, что никогда не оставит ее одну ни на минуту своей жизни.
  
  Бунзи выжидал в кемпере еще долго после наступления темноты, съедая простую еду из зерен и кофе и согреваясь у пламени газовой плиты. Затем, когда приближалась полночь, он вынул арбалет из сумки и зарядил шесть своих охотничьих болтов с острыми для бритвы наконечниками стрел в бортовой колчан. У Бунзи не было оснований полагать, что браконьер будет представлять для него серьезную угрозу, но в данных обстоятельствах он не собирался оставаться безоружным. Затем он надел маскировочный костюм, сначала брюки, а затем верх, оставив головной убор напоследок, чтобы он мог носить его поверх головных ремней очков ночного видения.
  
  Когда он был готов, он выскользнул из автофургона и начал незаметно и бесшумно пробираться через темный лес к северо-западному берегу озера. В очках на глазах все вокруг превратилось в мерцающий водно-зеленый мир, как если бы он шел по дну океана. Было бы легко создать слишком много шума, хрустящего по морозной земле, но Бунзи двигался так, как он учил людей двигаться, когда-то. Навыки, которым он обучал своих учеников, так глубоко укоренились в его сознании, что прошедшие годы ничуть не притупили их.
  
  В четверти мили от края озера Лох-Ардайх хруст ветки поблизости заставил его замерзнуть, покрытые мхом и листвой очертания костюма позволили ему слиться с окружающей средой, и он превратился в еще один клочок листвы в темноте. Мгновение спустя в поле его зрения появилась фигура оленя цвета морской волны. Это была молодая самка, которая в одиночестве кормилась среди деревьев. Ее глаза превратились в два сияющих изумруда, когда она огляделась, настороженная и готовая бежать при первых признаках опасности, но совершенно не обращая внимания на его присутствие.
  
  Бунзи улыбнулся, увидев ее. Во время своего военного прошлого он охотился и убивал многих животных, чтобы выжить, но отнятие любой невинной жизни вызывало у него отвращение. Ему бы и в голову не пришло причинить боль этому прекрасному существу. Она прошла в нескольких футах от него, затем двинулась дальше. Бунзи подождал, пока она уйдет, прежде чем продолжить свой путь, чтобы не тревожить ее резкими движениями.
  
  Прошло еще сорок минут, прежде чем он достиг озера. За опушкой соснового леса вода была тихой и гладкой, кое-где окутанная очагами жуткого дрейфующего тумана, который на снимке NV казался ядовитым туманом. Бунзи проскользнул вдоль береговой линии полмили. Потом снова полмили. Он ничего не видел, но продолжал двигаться с неутомимым терпением, которое так хорошо ему служило в SAS.
  
  Затем, когда он думал, что его ночная охота окажется бесплодной, он заметил далекий зеленый маяк света, танцующий на краю воды, и интуитивный инстинкт подсказал ему со светом удовлетворения, что он нашел своего человека.
  
  Бунзи придвинулся ближе, молча и незаметно. Если бы он мог подкрасться к дикому оленю, то ни одна человеческая добыча не могла почувствовать приближение замаскированной фигуры, ползущей по травянистой береговой линии. Браконьер был крупным и пухлым человеком, одетым в сапоги и длинную непромокаемую зимнюю куртку. Голову укрывала шерстяная шапка. Похоже, он заканчивал ночную рыбалку и готовился к отъезду. Несколько минут спустя, и Бунзи пропустил бы его.
  
  Бунзи остановился и присел, по-прежнему неподвижно сидя в морозных кустах, наблюдая, как браконьер собирает и убирает свой инвентарь. Из тени деревьев у береговой линии торчал задний конец старого полноприводного «Субару», который проехал по лесной дороге. Браконьер открыл заднюю дверь. Бунзи наблюдал, как залитая зеленым светом фигура ходит взад и вперед с кусками оборудования, которые нужно уложить в багажник, не торопясь, чувствуя себя как дома в своей стихии и совершенно не подозревая, что за ним наблюдают. Он с трудом поднялся по берегу к внедорожнику с большой продолговатой коробкой, которая напомнила Бунзи военный ящик с боеприпасами. Бунзи догадался, что в нем была рыба, добытая браконьером. Судя по весу, это выглядело так, как будто он хорошо провел ночь.
  
  Скоро браконьер будет готов к отъезду. Тогда настало время для Бунзи сделать свой ход.
  
  После четырех часов замораживания здесь своих болванов Джейми МакГлашан с нетерпением ждал возможности вернуться в оба, протер свою четверть бутылки Bell's двумя или тремя ломтиками кроличьего пирога и залез в свой спальный мешок с красивой грелкой. . Он мог быть усталым, замерзшим и мокрым, но был удовлетворен тем, что его ночной улов положит ему в живот пару вкусных блюд и, кроме того, принесет еще несколько фунтов.
  
  Это было чертовски лучше, чем зарабатывать себе на жизнь, это было точно. Джейми никогда не везло в этом отделе, и он давно отказался от этого. Он был не из людей. Он любил уединение и тишину отдаленных диких мест, где он провел всю свою жизнь. Здесь было его сердце. Кроме того, ничто из внешнего мира не могло сравниться с приливом тайного возбуждения, когда вы поймали большого сочного лосося. Острые ощущения от запретного плода. Может быть, поэтому он то и дело возвращался к своему любимому озеру, где рыбачил мужчиной и мальчиком. Это была своего рода зависимость.
  
  На крючке . Джейми пришлось посмеяться над собственной шуткой. Сидя на краю двери багажного отделения, чтобы сорвать свои сапоги, он более серьезно задумался о том, что человек должен быть чертовски зависимым, не говоря уже о полном дафти, чтобы отважиться приблизиться к тому месту, где, беспомощный и охваченный ужасом, он видел, как убивают человека. Он никогда не забудет крики Росса Кэмпбелла, когда убийцы швырнули его в воду. Последние минуты паники бедного ублюдка, когда они толкнули его под поверхность. Ужасный момент, когда дикие брызги и бульканье наконец закончились, и он выскочил обратно на поверхность, лицом вниз, скользкий от сорняков и, очевидно, мертвый даже с того места, где Джейми все это наблюдал.
  
  Но что беспокоило Джейми еще больше, чем преследующие мысли о последних моментах Росса Кэмпбелла, так это знание того, кто были убийцы. Во всяком случае, их двое.
  
  Зная то, что он знал, здравомыслящий человек держался бы отсюда подальше. Только не Джейми МакГлашан. Тем не менее, он принял то, что считал разумными мерами предосторожности. Например, сделать место убийства более широким, придерживаясь дальнего западного края озера, примерно в двенадцати милях от него; и например, не вернуться в дерьмовый дом на колесах, за который платили его жилищные чеки, и вместо этого жить сурово в каменном доме, где он разбил лагерь со своим отцом в детстве, когда старик научил его браконьерскому ремеслу.
  
  Это были смешанные воспоминания для Джейми. Его отец был жестоким и непостоянным тираном, которого он ненавидел так же сильно, как и любил. Каждый раз, когда он думал о нем, Джейми касался своей покрытой шрамом губы и думал о наследстве, которое это оставило ему.
  
  Теперь оба они превратились в развалины, но он был доволен тем, что оставался там, пока не утихнет весь жар, и он не мог быть уверен, что убийцы не заинтересованы в нем.
  
  Он сунул свои кулики в мешок для мусора, в котором их хранил, бросил его в заднюю часть «субару» и надел ботинки. По привычке он достал телефон, чтобы проверить свою страницу в Facebook, хотя настоящих друзей у него не было, и он ничего не ожидал. В любом случае, на стойке регистрации было дерьмо. Он положил телефон в нагрудный карман, затем потянулся и зевнул, закрыл крышку багажника, протащил усталые ноги к водительской двери и втянул свою тушу за руль. Он все время становился толще, не то чтобы его это больше беспокоило, потому что вокруг не было никого, кто бы дразнил его по этому поводу.
  
  Когда он открыл дверь, внутренний свет Субару не загорелся. Что не удивило Джейми, потому что практически все остальное в старой обломке рухнуло. Он протянул руку и нажал на выключатель, и салон машины залился тусклым желтым светом.
  
  И Джейми МакГлашан вскрикнул, увидев фигуру, сидящую на пассажирском сиденье рядом с ним.
  
  Привидение было больше похоже на существо, чем на человека. Это было похоже на что-то, что вылезло из болота, все покрытое листвой и зелеными болтающимися мшистыми листьями. На мгновение Джейми решил, что это один из мифических существ, наполнявших истории его деда. Но мифические звери не носили высокотехнологичные приборы ночного видения и не ходили с арбалетами. Этот лежал на коленях у болотной твари, взведен и заряжен и нацелен острием стрелы прямо на большой круглый живот Джейми.
  
  Джейми инстинктивно схватился за дверную ручку, желая выскочить и в ужасе убежать через лес. Это было, когда существо заговорило. Он сказал с сильным гласвежским акцентом: «Динна даже думает об этом, сынок. Оставайся там, где стоишь ».
  
  Кто-то ввел ледяную воду из озера в вены Джейми, где раньше была его кровь. Он едва мог дышать, но сумел выпалить: «Ч-кто ты?»
  
  Существо ответило: «Неважно, кто я. Давай поговорим о том, кто ты . Как тебя зовут, сынок?
  
  В голове Джейми мелькали всевозможные ужасные мысли. Самым пугающим из них было то, что этого человека послали убить его. Его худший кошмар сбылся. Убийцы знали о нем! Он уставился на арбалет, и от мысли о том, что его проткнут внутрь дверцы машины, его рвало от ужаса. - ДЖДЖ-Джим, - пробормотал он. «Джим ССС-Смит».
  
  Существо ничего не ответило, на мгновение задумавшись о нем. Затем покрытая мхом рука со скоростью змеи вылетела и вытащила мобильный телефон из кармана пальто Джейми. Арбалет оставался нацеленным на жизненно важные органы Джейми, пока существо проводило пальцем по экрану, чтобы разблокировать телефон, и какое-то время просматривало его. Джейми сглотнул, вспомнив свою все еще открытую страницу в Facebook.
  
  Существо его уже нашло. И увидел его настоящее имя.
  
  «Ложи меня снова, Джейми МакГлашан, и ты мертвец».
  
  Сердце Джейми загорелось надеждой. Может быть, это значило, что существо не было убийцей, посланной убить его, в конце концов. «Все в порядке! Мне жаль. Я Джейми МакГлашан. Когда к нему вернулся проблеск храбрости, он повторил: «Кто ты?»
  
  Существо протянуло руку и сняло покрытый листвой капюшон, и Джейми увидел лицо человека в маскировочном костюме. Его черты лица были морщинистыми, а волосы и борода были белыми. Глаза незнакомца были такими же холодными, как январское озеро Лох-Ардайх, и загадочными, как глаза мертвого лосося.
  
  - Меня зовут Маккалок. Я дядя Юэна.
  
  Джейми был совершенно сбит с толку. Все, что он мог пробормотать, было «Дерьмо». Мгновение спустя он понял, что выражение его лица выдало его.
  
  Дядя Юэна Маккалока сказал: «Ты говорил с моим племянником. Ночь убийства. До того, как на Юана напали.
  
  'Я-'
  
  - Чушь собачья, Джейми. Я вижу это в твоих глазах. Это ты. Это вы видели, как убили Росс Кэмпбелл.
  
  Больше не было смысла отрицать это. И, как ни странно, было приятно об этом говорить. 'Да! Я смотрел, как ублюдки топили беднягу. Я не забуду этого, пока жив.
  
  - Я пришел сюда не для того, чтобы причинить тебе боль, Джейми. Но я сделаю тебе больно, если захочу. Вы исчезнете в этих лесах, и от вас больше не будет никаких следов. Если я проясняю это особо, то это потому, что я не хочу, чтобы это произошло ».
  
  Джейми попытался отпрянуть, но идти было некуда. Он трепетал: «Тогда что тебе нужно?»
  
  'Информация. Подробности. Описания. Лица. Имена. Все, что вы знаете. Сделай это для меня, я тебя отпущу. Хорошо?'
  
  - А если я этого не сделаю?
  
  Глаза мертвой рыбы слегка блеснули. «Я думаю, ты собираешься поговорить со мной, сынок».
  
  И дядя Юана был прав. Джейми ему все рассказал.
  
  У Джейми МакГлашана на верхней губе был старый шрам, похожий на искривленного червя. Это дало ему легкий дефект речи. Шепелявым голосом он описал, как стал свидетелем того, как четверо мужчин убили Росса Кэмпбелла. Бунзи не хотел знать подробностей того, как, только имена тех, кто. Два имени он никогда раньше не слышал. Но МакГлашан оставил лучшее напоследок. Услышав два других имени, Бунзи понял, почему браконьер так испугался.
  
  Эти два имени были детектив-инспектор Маклауд и детектив-сержант Кулл.
  
  Их упоминания было достаточно, чтобы Бунзи потерял свое знаменитое стальное самообладание. «Тебе лучше сказать мне правду», - прорычал он МакГлашану с такой свирепостью, что браконьер ужасно побледнел в тусклом свете машины. - Или, клянусь Богом, ты пожалеешь. Я нашел тебя однажды. Я снова найду тебя. И в следующий раз я убью тебя ».
  
  - Я тебе не чушь! Вот кого я видел!
  
  Бунзи посмотрел на него с подозрением. "Откуда вы их узнали?"
  
  «Меня арестовывали четыре раза за браконьерство». Я знаю каждую свинью в округе. Поверьте мне. Я не ошибаюсь. Это были Кулл и Маклауд.
  
  'Клятва?'
  
  «На могиле моей матери, мужик!»
  
  Бунзи пристально посмотрел в глаза Джейми МакГлашану и поверил ему. 'Все в порядке.' Он откинулся на спинку автокресла и погрузился в долгое молчание. Он сидел лицом к лицу с этими же ублюдками и выслушивал их заверения, что они поймают нападавших, которые почти до смерти избили его племянника. Если МакГлашан был прав, а Коул и Маклауд были теми же самыми людьми, которые помогли убить друга Юэна, то они почти наверняка были глубоко вовлечены в то, что случилось с самим Юаном.
  
  От ярости сердце Бунзи забилось опасно быстро и сильно. Даже при минусовых температурах зимней ночи он чувствовал себя так, будто горит внутри. Его захлестнула волна тошноты. Ему захотелось проглотить одну из своих таблеток, но он сопротивлялся.
  
  «Что ты собираешься делать?» - неуверенно спросил МакГлашан.
  
  Бунзи не стал колебаться в своем ответе. - Я хочу их найти. Заставьте их признаться. Сделайте им больно за то, что они сделали. А потом я, goantae, поместил их на шесть футов ниже гору, где они и должны быть ».
  
  МакГлашан тяжело сглотнул и взглянул на арбалет. - Нет, я имел в виду, что меня беспокоит?
  
  Бунзи покачал головой. «Я не животное, сынок. Вы со мной играли честно, и я не причиню вам вреда. Иди домой.'
  
  Глаза браконьера наполнились слезами облегчения, и он выглядел так, словно вот-вот заплачет. - Мистер Маккалок?
  
  'Да?'
  
  «Мне очень жаль, что случилось с Юаном. Я пытался его предупредить ».
  
  - Я знаю, сынок. И я ценю это ».
  
  «Надеюсь, с ним все будет в порядке».
  
  Бунзи серьезно кивнул. «Спасибо, сынок. Береги себя, нет.
  
  'Я буду.'
  
  - Но если вам нужен мой совет, убирайтесь как можно дальше от этого места. Все, черт возьми, вырвутся на свободу.
  
  А потом Бунзи толкнул дверцу машины, вышел в ночь и исчез.
  
  
  
  Глава 24
  
  Всего через несколько часов после того, как Бунзи Маккалок поговорил с браконьером, должен был состояться еще один личный разговор.
  
  Человека, которого вызвали в большой дом, звали Карл Хакер. Его не особо предупреждали, и он находился на расстоянии более 5000 миль, когда получил инструкции о том, что личный самолет G5 его работодателя ждет, чтобы немедленно доставить его обратно в Шотландию. Серебряный «Роллс-Ройс Куллинан» подобрал его из Глазго Интернешнл сразу после рассвета и быстро увез его к великолепному участку площадью две тысячи акров в 150 милях к северу от города.
  
  Великолепный замок на самом деле был относительно современным зданием, построенным в стиле восемнадцатого века в точном соответствии с требованиями его владельца. Он величественно расположился у подножия горы, с южной стороны открывался панорамный вид на загородную усадьбу, простирающуюся так далеко, как мог видеть глаз. У работодателя Хакера было множество других резиденций, в том числе вилла на Багамах, роскошная квартира в Монте-Карло и небольшой замок в Бретани, откуда, по его мнению, произошла его семья; но он считал замок своим домом и проводил там почти все свое время. В нем было более чем достаточно спален, чтобы Хакеру было выделено его личное помещение на первом этаже, хотя его международные командировки не давали ему возможности ими пользоваться.
  
  Хакер прошел через величественные коридоры и поднялся по широкой лестнице в кабинет на третьем этаже. Если он и задержался после долгого путешествия, он этого не показал. Он был человеком огромного хладнокровия, чье лицо никогда не выдавало того, что происходило в его голове. Физически он был высоким и худощавым и выглядел моложе своих сорока одного года, его каштановые волосы, подстриженные под гудку, только начинали седеть на висках. На нем был безупречный темный костюм, крой которого подчеркивал его широкие плечи, заостренный торс и узкую талию.
  
  Хакер постучал, вошел в кабинет и тихо закрыл за собой двойные двери. Стены были украшены резными дубовыми панелями, а золотой ранний утренний свет из свинцовых окон, выходящих на восток, отражался от блестящей темно-зеленой кожи с пуговицами и массивов старинного оружия, выставленных по всей комнате. Пара огромных двуручных мечей из клеймора висела скрещенными на знамени семейного тартана его нанимателя и клановом гербе с девизом VIRECIT VULNERE VIRTUS. От раны крепнет мужество. Хакер знал немного о храбрости и ранах.
  
  У окна была очерчена спинка большого кожаного вращающегося кресла, повернутого от стола, лицом к виду поместья. Хакер подошел к столу и встал, заложив руки за спину. Он сказал своим спокойным мягким голосом: «Вы хотели меня видеть».
  
  Стул медленно повернулся назад. Работодатель Хакера выглядел усталым, с темными кругами под глазами, как будто он не спал. Он не поблагодарил Хакера за то, что он все бросил и объехал полмира в такой короткий срок. Это были не те отношения, которые у него были ни с кем.
  
  «Да, хакер. Я перезвонил вам из Кореи, потому что ваши навыки необходимы здесь, в Шотландии. Есть какое-то срочное дело, которым нужно заняться ».
  
  Хакер спокойно ответил: «Я думал, что уже занимаюсь бизнесом. Вы отправили меня в Сеул, чтобы люди Канга не взяли под контроль наши интересы. Который, как ваш международный глава службы безопасности, я занимался, когда получил ваше сообщение.
  
  «Да, да. Но пока не обращайте внимания на Канга. Вместо этого мне нужно найти этого браконьера и разобраться с ним. К тому же этот старый дурак Маккалок превращается в настоящую головную боль, совая нос туда, где этого не хотят ».
  
  Хакер был уже полностью проинформирован о событиях, которые происходили здесь во время его отсутствия. Он ответил: «При всем уважении, нужно ли напоминать вам, что Маккалок и браконьер вряд ли в состоянии исключить вас из многомиллионной сделки по инвестициям в недвижимость? Хотя я могу заверить вас, что Канг и его гангстеры этим занимаются, теперь, когда я повернулся спиной.
  
  Его работодатель отмахнулся от этого раздражающего отвлечения, словно прихлопнул муху. «Все дело в приоритетах, Хакер. Мои нынешние ближе к дому ».
  
  «Не беспокойтесь о браконьерах, - сказал Хакер. - Его найдут и позаботятся о нем, как вы пожелаете. Легкое мясо.
  
  'Хороший. Что касается дяди Юэна МакКаллока, этого человека «Бунзи», я обеспокоен тем, что у нас здесь может быть настоящая проблема. Браконьер - это просто местный идиот, который слишком много видел. Но Маккалок - профессионал. Я никогда не рассчитывал, что кто-то вроде этого вмешается в наши дела ».
  
  «Я думал, у вас есть местные силы, которые следят за ним», - ответил Хакер. «Бэрд и его друзья».
  
  - Я уволил Бэрда с работы. Признаюсь, немного опрометчиво. Но я ему не доверял. Этот мужчина - врожденный кретин. И зная, что мы теперь знаем о Маккалоке благодаря нашим источникам в местных правоохранительных органах, я беспокоился, что он может заметить Бэрда, поймать его и заставить говорить. Это было бы настоящей кровавой катастрофой ».
  
  Хакер согласно кивнул. - Если вы помните, я вообще советовал вам не нанимать Бэрда. Это касается всех этих местных придурков, которых вы подобрали. Что вы сделали, поместили в газету объявление «Разыскиваются приспешники»? »
  
  «Хорошо, хорошо, я понял».
  
  «Больше, чем просто идиот, Бэрд еще и трус с большим ртом. Вы правы - Маккалок, вероятно, сделал бы из него фарш, если бы подошел слишком близко. Но все равно стоило позволить Бэрду оставаться на хвосте, на осторожном расстоянии. Есть ли у нас какие-нибудь представления, где сейчас Маккалок?
  
  Работодатель хакера раздраженно вскинул руки. 'Никто. Он полностью выпал из поля зрения нашего радара. Если бы он сдался и вернулся домой в чертову Италию, мы бы об этом узнали. Все, что мы знаем, это то, что он водит автофургон племянника, потому что Бэрд видел, как он выходил на нем из дома. Но с тех пор от него не осталось и следа. Как будто старый хитрый педераст растворился в воздухе ».
  
  «Это не совсем удивительно. Мужчин вроде него учат делать именно это ».
  
  - И такие люди, как ты. Ты один из них. Вы знаете, как они действуют, как работает их разум ».
  
  Собственная история Хакера была известна очень немногим людям за пределами этой комнаты. « Был одним из них», - поправил он своего работодателя. «Только мне было лучше. Все еще остаюсь.
  
  'Точно. Иначе зачем бы я привез вас сюда и рискнул позволить третьесортному бандиту вроде Канга заключить сделку с недвижимостью, на которую я потратил месяцы? Просто скажи мне, что ты справишься с моей проблемой ».
  
  Хакер долго размышлял, глядя в глаза своему работодателю и понимая, что он серьезен. Босс хакера не был самым богатым бизнес-магнатом в мире, но, тем не менее, его чистая стоимость составляла девять цифр, и он был из тех людей, которые готовы платить все, что нужно, чтобы добиться цели. К тому же с ним нельзя было шутить, отказываясь от его желаний. Даже для Хакера, который был с ним более прямым, чем любой другой человек в его подчинении.
  
  Хакер кивнул. «Я могу с этим справиться».
  
  'Превосходно.'
  
  «Но сначала мы должны его поймать. Судя по тому, что вы мне говорите, Маккалок мог быть где угодно в западном Хайлендсе. У нас нет ресурсов, чтобы выследить такую ​​трудную цель, как он, на тысячах квадратных миль дикой местности. Пока не …'
  
  Его работодатель посмотрел на него проницательными глазами. 'Пока не?'
  
  «Все зависит от того, насколько сильно вы хотите найти этого человека».
  
  «Я сказал, что это срочное дело. Вот что это такое, Хакер. Я хочу, чтобы его нашли вчера.
  
  «В этом случае это просто вопрос расширения наших ресурсов. Деньги и рабочая сила, а также обычные вспомогательные услуги, такие как оборудование и транспорт ».
  
  «Деньги - не проблема, - сказал работодатель Хакера с ноткой раздражения. «Что до остального, это ваш отдел».
  
  Хакер кивнул. «У меня есть определенные контакты, да. Я могу сделать необходимые звонки ».
  
  «Как быстро вы сможете получить эти контакты?»
  
  «Я могу вспомнить четырех человек, базирующихся в Лондоне, которые могут быть доступны для нас через пару дней».
  
  «Не быстрее, чем это?»
  
  «Это занятые люди, - сказал Хакер. «И они дорогие».
  
  'Конечно. Эти люди - часть вашей… организации?
  
  «Это больше похоже на братство», - сказал Хакер. «Братство мужчин с общим прошлым и набором ценностей. Нас целая сеть, но я имею в виду четверых: Бобби Бэнкса, Кева О'Доннелла, Лиама Картера и Митча Грэма ».
  
  'Позвони им. Я могу заказать их на реактивном самолете, как только они будут готовы к отъезду.
  
  «Они захотят точно знать, что влечет за собой эта работа. Поэтому мне нужно знать, каковы ваши намерения. Что тогда, когда мы найдем Маккаллоха?
  
  «Я бы сказал, что это самоочевидно. Его нужно вывести из игры. И я не имею в виду, что заплатил за то, чтобы держать язык за зубами. Я имею в виду, устранены должным образом и навсегда, как и два других ».
  
  «Но желательно с немного большим опытом и аккуратностью», - сказал Хакер. «Бизнес Кэмпбелла был в лучшем случае неуклюжим. Не говоря уже о полноценном собачьем завтраке, который они приготовили из «устранения» племянника Маккалока ».
  
  «Я согласен с тем, что были допущены некоторые ошибки», - немного натянуто сказал его работодатель. «Это не может повториться».
  
  Хакер снова кивнул. «И если я сейчас отвечаю за эту операцию, мы делаем все по-своему. Согласовано?'
  
  Они пожали друг другу руки. Хакер вышел из комнаты и сразу позвонил тем людям, которым, как он знал, мог доверять, чтобы они поднялись на борт.
  
  Маккаллох понятия не имел, во что он ввязался. Дурак был уже почти мертв.
  
  
  
  Глава 25
  
  На следующее утро после встречи с Беном Хоупом Грейс Кирк сидела за своим столом в полицейском участке в Форт-Уильяме и смотрела на груду административной работы перед собой, но не видела этого. У нее были проблемы с уделением безраздельного внимания недавней волне краж сельскохозяйственной техники в этом районе, и она все время уходила, чтобы подумать о более насущных вопросах.
  
  Еще до начала своей дневной смены она зашла в больницу, чтобы проверить Юэна, и ей разрешил увидеться с ним, всего на несколько мгновений, измученным доктором Фрейзером, который, очевидно, был обеспокоен тем, что его кома сохраняется без признаков выздоровления. . Грейс сидела у постели Эвана и, нежно разговаривая с ним, пожала ему руку. «Юэн, это я. Это Грейс. Не могли бы вы вернуться к нам? Было так ужасно видеть, как он лежит там, подключенный к машинам и покрытый трубками и проводами. Он выглядел сморщенным и безжизненным, и было невозможно понять, что, если что-то, происходило у него в голове. Она покинула больницу в слезах.
  
  Также ее отвлекали воспоминания о встрече с интригующим незнакомцем, которого она встретила прошлой ночью, и о загадочных вещах, которые он ей рассказывал. Она не могла выбросить их из головы. Она пролежала без сна половину ночи в недоумении.
  
  Она также не могла забыть звук его голоса или интенсивность его взгляда, когда он говорил. Казалось, что в тот момент ничего и никого в мире не существовало. Только она, он и потрескивающий огонь, вспыхнувший в его зрачках. Что-то было в этом парне, Хоупе. Может, он сошел с ума. Может, он был совсем другим. Он ей нравился. На самом деле, если она была честна с собой, возможно, он ей чертовски сильно нравился.
  
  Когда ей, наконец, надоело писать отчеты об украденных деталях трактора, она переключилась на другую часть компьютерной системы полиции и сделала несколько звонков, чтобы узнать, что происходит с Ангусом Бэрдом и двумя его друзьями-скандалистами. Она была рада узнать, что все трое должны были предстать перед шерифским судом через три дня по обвинению в нарушении общественного порядка. Бэрд все еще лежал в больнице с сотрясением мозга, что не стало неожиданностью для Грейс. Двое других были связаны в тюрьме до даты суда из-за их ранее судимости за насилие. Глупые ублюдки.
  
  Офисное помещение, которое Грейс делила со своими товарищами-офицерами, было тесной кабиной, в которой пахло выстиранной полицейской формой, лосьоном после бритья мужчин-полицейских и плохим кофе из кофемашины в коридоре. Своеобразную коричневую жидкость, которую он выдавал, обычно называли «дерьмом», но все они, тем не менее, потребляли ее в бесконечных количествах. Она подумывала принести чашку, когда один из ее коллег, несколько гиперактивный молодой констебль по имени Пит Финниган, пришел с одной из готовых улыбок, которые он всегда испытывал к ней, и некоторыми неожиданными новостями.
  
  «Привет, капитан». Он подумал, что забавно называть ее так из-за ее фамилии. Найдите фаната Star Trek .
  
  На самом деле Грейс была не в настроении болтать, но она дружески улыбнулась в ответ. «Привет, Пит».
  
  «Слышал последний? Они произвели арест по делу Маккалока ».
  
  Улыбка Грейс исчезла, и она посмотрела на него. 'Шутки в сторону? Кто?'
  
  «Уоткинс».
  
  - Зеленый? Грейс знала о Джеффе Уоткинсе из всей суеты последних месяцев вокруг проекта Highland Manor. Он и некоторые из его товарищей-эко-воинов разбили лагерь типи возле главных ворот строительной площадки и решительно поклялись оставаться там до тех пор, пока подрядчики не уйдут раз и навсегда. Уоткинс специально привлек внимание местной полиции из-за обширной судимости, которую он накопил во время своего идеологического крестового похода в своей родной Англии, который включал все, от драки с офицерами во время шумных климатических протестов до попыток поджогов мясных лавок. Казалось, что некоторым просто нечем было заняться. В 2016 году он провел пару месяцев в тюрьме после особенно неприятного инцидента с диверсантом на охоте, когда лошадь была тяжело ранена, а ее всадник чуть не погиб. С момента его прибытия на место происшествия Уоткинс подозревался в участии в вандализме со строительной техникой на территории поместья Хайленд, но не было достаточных доказательств, чтобы обвинить его в преступном нанесении ущерба.
  
  - Я тебя не срал, - с ухмылкой сказал Финниган, довольный изумлением на ее лице. «Привели его сегодня рано утром, после того как наши офицеры врезались в лагерь во время набега на рассвете, возглавляемого никем иным, как героическим детективом Маклаудом, а его крохотная комнатная собачка Кулл неслась за ним по пятам». Финниган должен был быть репортером из маленького городка, а не полицейским. Он огляделся, не слышал ли он какой-нибудь офисной болтовни.
  
  Грейс сказала: «Я не знала, что Уоткинс фигурирует в расследовании».
  
  - На самом деле, вроде как и ежу понятно. Всем было известно, что Маккалок и Кэмпбелл были геодезистами проекта Highland Manor. Для психа вроде него имеет смысл преследовать директора фирмы за запугивание. С его формой вы удивляетесь, почему Маклауд и Коул не набросились на него раньше ».
  
  - Все, что у них есть на его счет, - это мотив? Есть какие-нибудь прямые доказательства?
  
  Финниган пожал плечами. - Просто говорю вам то, что знаю, капитан. Не то чтобы у нас, черт возьми, нижние кормушки, в нижних рядах, есть внутренняя дорожка для того, что задумали латунь, не так ли?
  
  Грейс нахмурилась. - А что насчет Росс Кэмпбелл?
  
  'Что насчет него?'
  
  «Если у Зеленых был мотив для нападения на одного из сотрудников фирмы McCulloch & Campbell, то это работает для обоих».
  
  «Да, я полагаю, что да, но, насколько мне известно, дело с Россом Кэмпбеллом все еще считается случайным утоплением».
  
  «Похоже на небольшое совпадение, тебе не кажется?»
  
  Финниган снова пожал плечами. «Эй, дерьмо случается». Затем его ухмылка стала шире, и он понизил голос. Но послушайте. Не бери в голову все это. Я должен сказать вам то, что мне только что сказала Кэмми Линтон. Он был в рейде. Заставило меня так чертовски мечтать, чтобы я тоже был там, чувак.
  
  'Почему?'
  
  «Ой, вы не поверите. Итак, когда войска высадились в лагере, там есть Уоткинс и около дюжины его друзей-хиппи, которые забились под одеяла вокруг этой жаровни, чтобы согреться, верно? Затем Уоткинс видит бегущих к нему офицеров, выскакивает из-под одеяла и оказывается совершенно голым, черт возьми ».
  
  «Ой, перестань. Ни за что.'
  
  Улыбка Финнигана так широко распространилась по его лицу, что казалось, что оно вот-вот расколется. 'Ты слышал меня. Минус два градуса, а этот бавхейд в костюме на день рождения. Может быть, они используют какую-то дзен-медитацию, чтобы контролировать температуру своего тела, когда они общаются с Существом. Как бы то ни было, затем Уоткинс взлетает и начинает гонять его, как летучая мышь из ада, по снегу, а Кул и еще шесть офицеров гонятся за ним. Но потом все становится еще лучше, потому что друзья-хиппи Уоткинса - они все тоже полностью в ловушке - они начинают кричать и кричать во весь голос и забрасывать наших парней какашками. Рен экскременты , человек. Как будто они держали их под рукой, чтобы использовать в качестве боеприпасов или что-то в этом роде ». Он удивленно покачал головой. «Вы не могли придумать это. Как бы то ни было, в итоге было произведено еще пять арестов. Благодать? Ты в порядке?'
  
  Пока он говорил, мысли Грейс отвлеклись. Обнаженные хиппи, выбрасывающие экскременты, не слишком ее интересовали, и в любом случае инспектор Камми Линтон была печально известна на станции тем, что крутила всякую странную и чудесную пряжу, на которую мог бы влюбиться только придурок вроде Пита Финнигана. Вместо этого она думала, что если Уоткинс был ответственен за нападение на Юэна Маккалока, то независимо от того, было ли связано утопление Кэмпбелла, это противоречило всему, что Бен Хоуп сказал ей о золотых монетах и ​​его опасениях относительно того, что могло случиться с его друг Бунзи. Если эковоин действительно был виновником, то Хоуп преследовала диких гусей, а очевидное исчезновение дяди Эвана все еще оставалось неизвестным. Если только Бен Хоуп не ошибся.
  
  С другой стороны, Бен Хоуп не произвел на Грейс впечатление парня, который все понял неправильно.
  
  Финниган выглядел немного раздосадованным из-за того, что она не взбесилась его рассказом о набеге на рассвете. «Что с тобой? Это лучшая гребаная история, которую я когда-либо слышал. Я чуть не рассмеялся, когда Кэмми сказала мне.
  
  Она спросила: «Так он поднял руки?»
  
  'Кто?'
  
  - Уоткинс. Он признался в нападении?
  
  Кэмми сказала, что когда они забрали меня, он закричал, что он невиновен, не имеет к этому никакого отношения, и они взяли не того парня, и что это был государственный заговор с целью преследования его за его убеждения. Но ведь все так говорят, не так ли?
  
  Это сказало Грейс, что Маклауд и Коул, вероятно, все еще были там, в суровой комнате без окон для допросов, пытаясь вымучить признание Джеффри Уоткинса. - Полагаю, продолжение следует. Спасибо, что заполнил меня, Пит. Ценить это.'
  
  «Эй, без проблем. Вы хотите чашку дерьма? Я как раз был в пути ».
  
  'Нет, я в порядке.'
  
  - Как скажешь, капитан. Надо спешить. Увидимся.' Финниган поплелся прочь, насвистывая веселую мелодию.
  
  Когда Финниган ушел, Грейс вернулась к своей куче работы, но всякая слабая надежда на то, что она сможет хоть что-то сделать, теперь рухнула. Она откинулась от стола и смотрела в окно на серое небо над Форт-Уильямом и заснеженные холмы вдалеке, пытаясь привести свои мысли в порядок.
  
  Как бы она ни пыталась взглянуть на это, арест Уоткинса просто не имел для нее смысла. Логика работала, насколько это было возможно: история идеологически вдохновленного бандитизма Уоткинса в общих чертах объясняла мотивы нападения, и, конечно же, никто не мог сказать, что у этого парня не было склонности к насилию. Но чем больше Грейс думала об этом, тем больше она сомневалась в том, что Маклауд и Коул имели что-то твердое, чтобы повесить на Уоткинса. Было слишком много коробок, оставленных без галочки, чтобы убедить ее.
  
  Вспоминая встречу между Маклаодом, Коуллом и Бунзи Маккалоком, она вспомнила, как быстро ее вышестоящие офицеры отвергли идею о том, что нападение на Юэна и утопление его делового партнера было каким-то образом связано, подразумевая, что подозрения Юана относительно смерти Росса, и участие браконьера были не более чем выдумкой. Как будто они пытались отпустить Бунзи, дискредитируя все это расследование. Однако всего несколько мгновений спустя они проявили особый интерес к золотым монетам, которые каким-то образом добыл Росс Кэмпбелл, и спросили Бунзи, что он знает о том, где Росс мог их найти. Упоминание о монетах привлекло внимание Грейс в то время, хотя это ничего не значило ни для нее, ни для Бунзи, как она позже подтвердила с ним. Маклауд и Коул пытались вести себя совершенно небрежно, но их вопросы не были слишком тонкими, и Грейс подумала, что она уловила скрытое чувство беспокойства в их тоне и манерах. Настоящая чушь прозвучала, когда Бунзи бросил вызов Маклаоду и Коуллу, и они отключили его, заявив, что этот вопрос относится к отдельному расследованию.
  
  Действительно? Какое расследование? Странность допроса ее начальства резко поразила Грейс в то время, и с тех пор она думала о ней. После того, что Бен Хоуп сказал ей прошлой ночью, она думала об этом еще больше. Как будто Маклауд и Коул играли в двойную игру, что-то скрывали, выуживая информацию, и тайно пытались выяснить, кто еще может знать. Теперь, когда в уравнение вошла вещь Уоткинса, она просто не подходила правильно и казалась слишком удобной, по мнению Грейс. Если Юэна избили из-за его участия в развитии поместья Хайленд, то где же тогда Росс с запасом ценных золотых монет, о котором Маклауд и Кулл так стремились узнать больше?
  
  Она не могла собрать факты воедино, но чувствовала, что происходит что-то странное. Даже если Маклауду и Коуллу удастся добиться признания от Уоткинса, она знала, что никогда не почувствует себя комфортно с таким исходом. Потому что это было о Юане. Хотя их отношения были далеко в прошлом, она по-прежнему глубоко заботилась о нем как о дорогом друге. Благодаря всему этому он пребывал в коме, из которой он мог никогда не проснуться.
  
  Она не могла вынести этой мысли.
  
  Ей нужно было знать правду.
  
  Единственная проблема заключалась в том, как приступить к выяснению. Даже при нормальных обстоятельствах скромный компьютерный компьютер не мог совать нос в расследование вышестоящих офицеров, в лучшем случае не столкнувшись с препятствиями и, скорее всего, подвергнувшись серьезному взбучанию. В любом случае, если ее догадка верна, а у Маклаода и Коулла были какие-то скрытые намерения, последнее, что ей нужно, - это навлечь на себя их подозрения.
  
  Но потом Грейс пришла в голову идея, и она подумала, что, возможно, она могла бы сделать еще что-нибудь.
  
  
  
  Глава 26
  
  Тремя днями ранее
  
  После встречи с Джейми МакГлашаном Бунзи вернулся через лес туда, где спрятал автофургон. Он снял малярный костюм и согрел свое замерзшее тело пламенем газовой плиты.
  
  Он уже тогда знал, что ему делать дальше. Все остальное не имело значения. Его приверженность миссии была непоколебимой, а план был четким и сосредоточенным в его уме. И все же раскаленная добела ярость, которую он испытал, услышав показания браконьера, не покинула его. Ужасная жгучая боль распространилась по его груди и по левому боку и мучила его, пока он, в конце концов, не отказался от попыток бороться с ней одной лишь силой воли и проглотил две таблетки из своего флакона. Он ненавидел себя за свою слабость. Когда, наконец, агония утихла, он смог свернуться калачиком под одеялом и поспать несколько часов.
  
  На следующее утро, задолго до рассвета, Бунзи отправился в Форт-Уильям. Первые несколько миль свежий снегопад за ночь почти поглотил пустынную дорогу под девственным белым ковром, и он ехал осторожно, пока не доехал до трассы A82. Вчера вечером агротуристические грузовики выезжали на дорогу, чтобы посолить дороги, а гудронированное шоссе превратилось в чистую извилистую черную ленту, пересекающую зимний пейзаж.
  
  Достигнув Форт-Уильяма сразу после восьми утра, он миновал больницу, где находился Юэн, и серьезно подумывал о том, чтобы остановиться там, чтобы проверить его. Но сначала ему нужно было заняться другими делами. Из больницы он проследовал по маршруту, по которому Грейс Кирк отвезла его в полицейский участок. Когда он добрался до места, было еще темно, но движение уже пробивалось через главные ворота здания, когда ранние пташки отправились на работу, и он надеялся, что не слишком поздно.
  
  В более городской среде Бунзи предпочел бы найти место для парковки на улице где-нибудь напротив здания, откуда можно было бы установить наблюдение за своей целью. Штаб-квартира полиции Форт-Уильяма сидела в одиночестве посреди большой площади пустыря, недалеко от объездной дороги, недалеко от кольцевой развязки, и ему негде было установить его наблюдательный пункт за пределами территории. Вместо этого он проехал прямо внутрь и припарковался на боковой стоянке для посетителей, в пределах видимости от входа в здание.
  
  Если бы кто-нибудь подходил к нему и спрашивал, что он там делает, он отвечал, что пришел поговорить с детективом Маклаудом или сержантом Коуллом о нападении на его племянника. Что, по сути, было правдой. Хотя то, что имел в виду Бунзи, выходило за рамки простого разговора.
  
  Автофургон был прекрасным автомобилем для наблюдения. В нем было боковое окно, завешенное кружевной занавеской, а под ним спальное место, которое, когда не использовалось, складывалось в диван-кровать. Бунзи снял прицел с арбалета и устроился на подушках дивана, чтобы из-за шнурка наблюдать, как подъезжают штабные машины и их пассажиры входят в здание примерно в шестидесяти ярдах от него. С максимальным увеличением прицела он мог легко различить их лица с такого расстояния.
  
  Через минуту после его прибытия серебристый седан «форд» свернул через ворота и припарковался на стоянке для персонала, за ним последовала маленькая синяя «Киа». Он наблюдал, как их водители, мужчина лет тридцати и женщина с обесцвеченными волосами соответственно, вышли из машины и вошли в парадные двери здания, прицеливая прицел прицела на их лицах. Ни один из них не интересовал его. Он продолжал ждать.
  
  У Бунзи в кармане был мобильный телефон Джейми МакГлашана. Он взял его у браконьера на случай, если он пригодится, предпочитая анонимность использования чужого, чем необходимость покупать его на свое имя. Он чувствовал это там, прожигая дыру в боку, говоря ему, что он должен использовать это, чтобы позвонить домой. Он вынул телефон и уставился на него, раздираемый нерешительностью. Часть его ужасно хотела поговорить с Миреллой, узнать, как у нее дела, и сказать ей, что с ним все в порядке. Но он знал, что она будет очень эмоциональной, и боялся, что звук ее голоса и ее слезы могут сломить его решимость и заставить его отказаться от своих поисков и броситься домой, чтобы снова быть с ней.
  
  Вместо этого он воспользовался телефоном, чтобы найти в Интернете номер больницы Белфорд, набрал его и дозвонился до главной стойки регистрации. Он представился, спросил, свободна ли доктор Фрейзер, и ему сказали, что она только что вошла. Ожидая, пока доктор позвонит, он наблюдал, как подъехали еще три машины. Желтый VW, коричневый Land Rover Discovery и фиолетовый хэтчбек Suzuki. Две женщины, один мужчина, все лица незнакомые и не имеющие для него никакого значения.
  
  Наконец, к телефону подошла доктор Фрейзер, которая только-только приступила к работе и уже говорила так, будто бежит сразу в восьми направлениях. Бунзи повторил, кто он такой, и спросил об Эване. Он был готов к худшему, но даже в этом случае известие о том, что в состоянии его племянника не произошло заметных изменений, заставило его чувствовать себя подавленным и мрачным. Он все равно поблагодарил ее за новость, дал ей свой номер и спросил, позвонит ли она, если будут какие-нибудь изменения, хорошие или плохие. Доктор Фрейзер пообещал, что так и будет.
  
  Бунзи отложил телефон и продолжал ждать и смотреть. В 8.47 утра первый отблеск солнечного диска заглянул над холмами на востоке. Две с половиной минуты спустя, ровно без десяти девять, черный роскошный «ягуар» резко свернул в ворота и подъехал к зданию. Водительская дверь распахнулась, и Бунзи почувствовал, как небольшое острое лезвие боли и ярости пронзило его сердце, когда его цель номер один, детектив-инспектор Фергус Маклауд, вышел из машины, схватил портфель и дождевик сзади, а затем направился к дому. Вход. Лицо Маклаода было покрыто пятнами и покраснело, и он шел неудобно, как будто этим утром набил себя яичницей с беконом. Бунзи ненадолго подумал о том, чтобы снова прикрепить прицел к арбалету и прижать его, как бабочку, к дверному проему, прежде чем он вошел внутрь, но затем отклонил эту идею как, возможно, непрактичную. Маклауд скрылся в здании. Бунзи записал марку, модель и регистрацию своей машины.
  
  Он заканчивал записывать номер, когда подъехала красная Тойота Королла и припарковалась в нескольких местах от черного «Ягуара». Бунзи приставил телескоп к глазу и увидел, что это Джим Кулл. Он увидел, как его цель номер два вошла в здание, записал регистрационный номер и снова принялся ждать.
  
  С девяти утра полицейский участок постепенно оживал. Транспортные средства приходили и уходили как с парковок персонала, так и со стоянок посетителей. Бунзи сварил кружку крепкого черного кофе и продолжал наблюдать за зданием на случай, если хоть одна из его целей ускользнет. Время прошло. Если кто-то и заметил автофургон, стоящий на парковке для посетителей, похоже, никого не заинтересовало, чтобы подойти и проверить его.
  
  Бунзи не волновало, сколько ему нужно ждать. У него были еда и вода, отопление и туалет, и при необходимости он мог оставаться там весь день. В любом случае ему не пришлось ждать слишком долго. Через три часа после того, как они явились на дежурство, из здания вместе вышли инспектор Маклауд и сержант Коул. На Маклаоде был плащ, и он все еще выглядел в пятнах. По дороге к автостоянке они погрузились в серьезный разговор. Пара зависла там еще полминуты, продолжая разговаривать, зимний ветер трепал их волосы, затем разделились и направились к своим машинам. Бунзи было интересно, куда они идут. Он прошел по узкому проходу к месту водителя, когда взлетел черный «Ягуар», а за ним - красная «Тойота». Бунзи завел автофургон и позволил ему мягко выехать с парковки для посетителей вслед за ними, соблюдая приличное расстояние.
  
  Когда они достигли ворот, Jag повернул налево в сторону объездной развязки, а Corolla направилась в противоположном направлении. Теперь Бунзи не знал, за кем следовать. Он решил пойти за Маклаодом в «Ягуар».
  
  Бунзи отступил и позволил нескольким другим машинам проскользнуть между собой и «Ягуаром», пока Маклауд вел его по заснеженной дороге, огибающей Форт-Уильям. Пару миль спустя они вошли в жилой район на окраине города, заполненный современными домами с белыми крышами, которые выглядели как клоны друг друга. К этому времени машины, стоявшие между ними, отфильтровались, и Бунзи нужно было быть осторожным, чтобы не быть замеченным, и в то же время не терять из виду Ягуар слишком долго, на случай, если он исчезнет среди лабиринтов Леголенда на пригородных улицах. Наконец Маклауд подъехал к подъездной дорожке к большому особняку с аккуратным садом и гаражом на две машины. Бунзи оттолкнул кемпер у обочины в восьмидесяти ярдах назад, быстро двинулся назад к завешенному сеткой боковому окну и схватил подзорную трубу, чтобы посмотреть, как Маклаод вылезает из «Ягуара» и направляется к дому.
  
  Похоже, коп шел домой на обед, и в этом случае он мог быть там какое-то время. Бунзи решил последовать за Маклаодом внутрь и противостоять ему там. Если мужчина был один, тем лучше. Если нет, Бунзи придется с этим разобраться. Его план состоял в том, чтобы заставить Маклаода признаться во всем, а затем заставить его позвонить своему миньону Куллу, чтобы заставить его прийти в дом под предлогом необходимости тайной встречи.
  
  Тогда Бунзи решал, что с ними делать. Его нынешний излюбленный вариант - выгнать их в глуши и перерезать им глотки, прежде чем он похоронит их.
  
  Он снова прикрепил прицел к луку, затем взвел курок и установил охотничий болт, прежде чем установить предохранитель и сунуть его в сумку для переноски. Когда он собирался выйти из кемпинга и начать свой путь к дому, он увидел, как Маклауд снова вышел из парадной двери и быстро зашагал к своей машине, разговаривая по телефону. Он нырнул за руль «Ягуара», и через несколько мгновений машина резко выехала с проезжей части и умчалась. Куда бы он ни шел в такой спешке, Бунзи намеревался следовать за ним.
  
  «Ягуар» Маклаода вывел его из города, и вскоре они оказались далеко в заснеженной сельской местности. Бунзи все еще свешивался назад, отчасти для того, чтобы его не заметили в зеркало заднего вида Маклаода, но отчасти потому, что старый хриплый автофургон с трудом угнался за быстрой машиной.
  
  Более восьми миль в глуши, Jaguar свернул с дороги и, натыкаясь, скатился по извилистой дороге с обветшалым забором из колючей проволоки, заросшими кустами дрока и ежевикой с обеих сторон. Бунзи подождал, пока машина не скрылась из виду, и осторожно последовал за ним. Он проехал по тропе еще сто ярдов, пока не увидел «Ягуар», припаркованный еще в сотне ярдов впереди, у подножия склона, рядом с мертвым деревом и руинами старой серокаменной часовни.
  
  Бунзи въехал за заросли дрока и выбрался из кемпинга с взведенным арбалетом в руках, ножом в ножнах и горсткой дополнительных охотничьих болтов, воткнутых в пояс. Ледяной ветер обернулся вокруг него, и его дыхание затуманилось, как дым. Он понятия не имел, что делал Маклаод, но видел свой шанс поймать согнутого копа в одиночку там, где не будет свидетелей. Глядя на местность, он увидел естественную тропу через кусты и заснеженный холм, с вершины которого он сможет обойти позади разрушенной часовни и незаметно приблизиться к Маклауду. Костюм гилли не принесет ему никакой пользы в этой местности, даже если бы он успел его надеть.
  
  Бунзи преодолел забор из колючей проволоки и вскарабкался вверх по склону, его ноги царапали заросли дрока, а ступни проваливались в глубокий снег. Добравшись до вершины холма, он прижался к земле и пополз вперед, пока не увидел машину Маклаода под другим углом. И кое-что еще, чего он не мог видеть с трассы: еще одна машина, припаркованная в нескольких ярдах от «Ягуара» у стены разрушенной часовни. Вторая машина представляла собой большой серебристый бак от «роллс-ройса». Бунзи понял, что Маклауд уехал в это отдаленное место на встречу с кем-то, с кем он явно не хотел встречаться на публике.
  
  Это могло быть интересно.
  
  Остаток пути Бунзи спустился по склону и подошел к задней части старой часовни без крыши. Он слышал голоса: двое мужчин разговаривали, хотя он не мог разобрать, что они говорят. Заглянув в разрушенное окно, он увидел Маклаода, стоящего под остатками арки и разговаривающего с другим человеком, которого Бунзи никогда раньше не видел. Другой мужчина был старше и стройнее Маклауда, и гораздо лучше был одет в твидовый костюм под длинным кашемировым пальто. Его волосы были серебристыми, как его «роллс-ройс», с дорогой уложкой и зачесанными назад с высокого лба. Бунзи было интересно, кто он такой.
  
  Есть только один способ узнать.
  
  Он вышел из-за угла часовни и направил арбалет на двоих мужчин.
  
  Они замолчали и уставились на него. Цветные черты лица Маклаода стали цвета свеклы, и он громко сказал: «Как ты думаешь, что ты делаешь, Маккалок?» Он выглядел рассерженным, но неожиданно не удивился внезапному появлению Бунзи.
  
  Бунзи держал лук в их направлении. Он подошел ближе.
  
  «Вы делаете очень большую ошибку, Маккалок».
  
  Бунзи сделал еще шаг и покачал головой. «Это были бы вы, - ответил он, - когда вы и ваш приятель Коул убили Росс Кэмпбелл и« погрузили моего племянника в кому ».
  
  «Ты не в своем уме».
  
  - Закрой свою дыру, - яростно рявкнул ему Бунзи. Он кивнул в сторону пожилого человека. 'Кто ты?'
  
  Пожилой мужчина улыбнулся. - Пойдемте, мистер Маккалок, давайте рассудим. Почему бы тебе не опустить оружие, и мы поговорим? Его голос был мягким и мягким, с заметным шотландским акцентом, но приглушенным.
  
  - На коленях, - скрежетал Бунзи.
  
  Но Маклауд и старик не двинулись с места. «Знаешь, ты пожалеешь об этом», - сказал старик.
  
  Именно тогда Бунзи увидел то, что на первый взгляд выглядело как большое красное насекомое, парящее перед его грудью. Вот только это не было насекомое. Это была яркая красная точка лазерного прицела скрытого стрелка, которая издали рисовала на нем бусинку.
  
  И в этот момент он понял, что попал в ловушку.
  
  «Как видите, вы не в состоянии диктовать условия, мистер Маккалок, - сказал пожилой мужчина. «Теперь у вас есть три секунды, чтобы бросить оружие, или мой сотрудник службы безопасности, у которого сейчас есть мощная винтовка, нацеленная на ваше сердце, выстрелит».
  
  Бунзи, возможно, был не так быстр, как раньше, но он все еще был быстрым. Он кинулся к ней. Раздался взрыв грязи и снега, когда пуля из винтовки пробила воронку в земле позади того места, где он стоял секунду назад. Маклауд и старик отступили за каменную арку. Кровь Бунзи застыла в его жилах, когда он бросился к укрытию мертвого дерева возле руин, нырнул за его толстый ствол и крепко прижался к нему. Взглянув за его неровный край, он увидел еще четверых мужчин, вышедших из кустов и шагающих к нему.
  
  Мужчины с пистолетами.
  
  Бунзи знал, что загнан в угол, и внезапное осознание этого заставило его сердце сильно забиться.
  
  Вооруженные люди подходили ближе. Кто-то крикнул: «Брось, Маккалок, готово!»
  
  Бунзи вспотел. Пот стекал с его лица и покалывал глазные яблоки. Удар в груди был настолько сильным, что казалось, что он может раздвинуть ребра. Резкая боль обожгла всю его левый бок, от бедра до плеча. Он моргнул, пытаясь прояснить свое зрение, которое внезапно стало расплывчатым. Что-то с ним происходило. Что-то катастрофически плохое, против чего у него не было сил сопротивляться.
  
  В следующий момент он смотрел в серое небо. Он понял, что упал и растянулся на спине на твердой, холодной земле.
  
  В его последние минуты перед тем, как он упал в обморок, мужчины достигли его. Его затуманенным зрением он уловил проблески их ухмыляющихся лиц. Он слышал их смех. Почувствовал, как их руки забирают его оружие и обыскивают его карманы. Они нашли телефон МакГлашана и забрали его.
  
  И последней мыслью Бунзи перед тем, как мир потемнел, было то, что он не звонил Мирелле.
  
  
  
  Глава 27
  
  Вернувшись из Инвернесса около десяти тридцать утра, Бен остановился в коттедже Ганна, чтобы перекусить, осмотреть свои покупки и позвонить жене Бунзи.
  
  Мирелла все еще ничего не слышала, и ее голос звучал так, словно она разваливалась от беспокойства, горя и недостатка сна. Она горько рыдала, когда подняла трубку, и слезы почти не переставали течь в течение трех минут, когда они говорили. С самого начала он почувствовал по ее тону, что что-то изменилось. Он был прав.
  
  «Дело не в том, что я тебе не доверяю, Бен. В противном случае я бы не попросил твоей помощи. Но-'
  
  'Но?' Бен догадывался, что будет дальше.
  
  «Проходят дни. Я чувствую себя такой беспомощной, сижу здесь и жду, когда зазвонит телефон. Я не могу есть. Я всю ночь хожу. Как скоро мы признаем, что вы не можете его найти и нам нужно привлечь полицию?
  
  «Если бы мне не удалось его найти, как вы думаете, что могла бы сделать полиция?»
  
  «А как насчет Интерпола и ему подобных? У них есть разные способы помочь, не так ли? Вертолеты, собаки-ищейки и прочее.
  
  Именно то, что нужно миру. Еще одна неудачная полицейская операция со слишком большим количеством вождей и недостаточным количеством индейцев, из-за которой плохие парни убежали в горы и практически гарантировали, что Бунзи никогда не найдут живым или мертвым. Если предположить, что объединенные силы европейских правоохранительных органов вообще хоть что-то потрудились сделать. Но Бен не мог ей этого сказать. «Я близок, Мирелла. Так близко, что я иду по его стопам ».
  
  «Я не знаю, что делать».
  
  - Выбор за вами, Мирелла. Что бы вы ни решили, я буду уважать это. Но я не сдамся ».
  
  «Еще один день», - фыркнула она. 'Двадцать четыре часа. Тогда я думаю, что позвоню им. Прости, Бен. Я сойду с ума, если ничего не сделаю » .
  
  «Вы делаете то, что считаете правильным», - сказал он с замиранием сердца. «И звони мне в любое время, днем ​​или ночью. Хорошо?'
  
  Когда она закончила разговор, она все еще плакала. Бен посмотрел в окно на снежинки, висящие в серых облаках, и глубоко вздохнул. Двадцать четыре часа, чтобы найти Бунзи, прежде чем его жена нажмет кнопку паники, что бы ни случилось. Идеально.
  
  Не было времени терять. Бен закончил упаковывать свое оборудование, завернул оружие, затем подошел к машине и помчался по уже знакомой дороге из деревни, ведущей к Лох-Ардаичу. Теперь, когда он точно знал, что идет по правильному пути, ему нужно было верить, что его вторая попытка найти браконьера принесет плоды. Если плохие парни не найдут его первыми.
  
  Кем бы ни были плохие парни. Бен понятия не имел. Но их участие в этой ситуации дало ему новый повод для подражания. Какую бы информацию о браконьерах они ни имели, он мог использовать эти знания в своих интересах, отслеживая их передвижения. Он с нетерпением ждал новой встречи с ними, особенно со стрелком. И он был уверен, что сделает это. Их следующая встреча будет совершенно другой игрой.
  
  Из осторожности он оставил машину спрятанной в другом месте с прошлой ночи, почти в полумиле отсюда, среди густого соснового покрова недалеко от западного берега. Здесь было холодно. Очень холодно. Когда он вышел из теплого «Мерседеса» на морозный ветер, кожа на его лице казалась влажной и тонкой как бумага. Снег сильно налипал на сосновые ветки, прижимая их к земле. Время от времени можно было освободиться от груза и вскочить, добавляя каскад рыхлого снега на глубину, которая уже лежала на земле. В этих условиях было тяжело. Обычный человек оставил бы следы отпечатков, по которым слепой мог бы проследить. Но Бен Хоуп был необычным человеком. Двигаясь медленно и осторожно, не оставляя следов своего кончины, он почти час пробирался обратно к тому месту, где только удача спасла его от ранения накануне вечером.
  
  Осмотр местности при дневном свете только подтвердил ему то, что он уже знал. Тот, кто стоял за винтовкой, был чертовски сильным стрелком. Наверное, почти так же хорош, как Бен был сам. Только высококвалифицированный стрелок мог попытаться провести пулю сквозь густые заросли деревьев, в темноте и тумане. Было не так много углов, с которых он мог бы это сделать; и именно вычислив вероятную траекторию пули над сложной местностью, Бен смог определить возможное происхождение выстрела. Его лучшее предположение подсказало ему, что стрелок находился на обсаженном деревьями хребте на западе, примерно в шестидесяти метрах над ватерлинией. Бен использовал лазерный дальномер арбалета, чтобы подтвердить расстояние. Двести одиннадцать ярдов.
  
  Еще тридцать минут потребовалось, чтобы обогнуть береговую линию и взобраться на гребень. Когда он, наконец, добрался туда, Бен вскоре обнаружил, что, по его лучшим предположениям, он попал в яблочко. Свежий снегопад не мог полностью замаскировать вмятину размером с человека в земле, где лежал снайпер, отмечая свою цель. Но настоящим доказательством была небольшая дыра в снегу в нескольких дюймах правее. Бен запустил пальцы в отверстие и обнаружил выброшенный гильзу, которая, раскаленная от казенной части винтовки, расплавила дыру и зарылась в траву под ней. Футляр был новым и блестящим. Маркировка на его основании гласила .308 WINCHESTER. Зарядное устройство почти идентично боеприпасам 7,62, используемым силами НАТО. Он мог пробить человеческую цель с разрушительным эффектом на расстоянии более тысячи метров.
  
  Бену повезло больше, чем когда-либо.
  
  Он бросил гильзу обратно в снег и огляделся. Позиция снайпера была прекрасной точкой обзора, откуда открывался потрясающий вид на западную оконечность озера и замерзшую белизну его береговой линии. Бен не мог выбрать лучшего, и он решил на время воспользоваться им. Он полностью намеревался оставаться здесь весь день и всю ночь, если это нужно. В отсутствие других зацепок и часов в его голове, отсчитывающих двадцать четыре часа, пока Мирелла не привлекла власти к поиску, он чувствовал давление.
  
  Бен вытащил из сумки костюм гилли и надел его поверх одежды. Это помогло бы согреть его и остаться незамеченным. Когда он лежал в заснеженном подлеске, он выглядел как еще один неподвижный участок растительности, невидимый более чем в нескольких шагах от него. Теперь оставалось только ждать и смотреть. Две вещи, в которых Бен Хоуп был исключительно хорош. Он был хорош во многих вещах. И, как все успешные люди, он был уверен в своих талантах и ​​усвоенных способностях. Когда вы пошли на такой риск, на который он пошел в своей жизни, вы должны были это сделать. Потому что, если вы не верили, что справитесь с этой задачей, значит, вы уже настраивали себя на провал.
  
  Но Бен по-прежнему был просто человеком, и, как и все его люди, он не был застрахован от неуверенности в себе. В его жизни были времена, когда его вера в свои способности достигала предела, когда он чувствовал себя потерянным, слабым и беспомощным, как корабль без руля в зубах бушующего шторма. Теперь, когда он лежал там, его тело медленно оцепенело от холода, глядя на пустое озеро и ледяную пустыню, окружавшую его берега, он чувствовал, как те же самые давние навязчивые сомнения и страхи закрываются над ним, как завеса тьмы.
  
  Что, если никто не появится, ни таинственный браконьер, ни люди, которые за ним охотятся? Что, если Бен просто гнался за тенями и растратил то немногое драгоценного времени, которое оставалось ему, в то время как его друг все еще где-то там, может быть, болен, может быть ранен, может быть, мертв?
  
  Что, если Мирелла права и пора передать поиски кому-то другому?
  
  Это были мрачные, уродливые мысли, которые неконтролируемо крутились в голове Бена в тот момент, угрожая подорвать все, чем он был. Но для каждого прилива должна быть уравновешивающая волна. И вот контр-голос, очень старый голос, который был там всю его жизнь, теперь нашел себя и начал говорить глубоко внутри его существа. Потому что что бы ни случилось; независимо от того, с каким дерьмом вам приходится иметь дело; независимо от того, какой адский огонь решит обрушить на тебя небо; это то место, где вы находитесь прямо сейчас, и это то, кем вы решили стать и взять на себя; и ты, черт возьми, хорошо зашнуруешь сапоги, возьмешь оружие, бросишь все это дерьмо в спину, встанешь и будешь тем человеком, которым ты являешься.
  
  Нет сомнения. Никаких вторых догадок.
  
  Глаза широко открыты и никакого страха.
  
  Это ты, солдат.
  
  Да будет так, блин .
  
  А потом Бен внезапно заметил далекую фигуру, движущуюся вдоль берега озера, и понял, что он больше не один.
  
  Он наблюдал за фигурой через прицел арбалета и увеличил увеличение на полную, чтобы рассмотреть ее поближе. Кем бы ни был этот человек, они были одеты в тяжелую черную стеганую зимнюю куртку, которая подчеркивала контуры их тела, с низко опущенным капюшоном, защищающим их от пронизывающего ветра. Они вышли из-за деревьев и медленно продвигались вдоль береговой линии в направлении Бена. Браконьер? У него не было рыболовных снастей.
  
  Бен продолжал наблюдать за фигурой в черном, и по тому, как этот человек двигался, останавливаясь каждые несколько шагов, чтобы осмотреться, ему казалось, что они ищут что-то или кого-то. Но угол капюшона все время скрывал их лицо. Обнадеживающая идея, что это мог быть Бунзи, мелькнула в голове Бена на короткое время, прежде чем он отбросил ее, приняв желаемое за действительное.
  
  Через несколько секунд фигура повернулась и двинулась в противоположном направлении, прочь от Бена. Он был обеспокоен тем, что они могут исчезнуть среди деревьев и исчезнуть из виду. Если он хотел узнать, кем был этот человек, ему нужно было подойти поближе.
  
  Он покинул позицию своего снайпера и зигзагами двинулся вниз по склону хребта, осторожно и незаметно перемещаясь между камнями и кустами. С такого расстояния без бинокля или телескопа фигура в черном вряд ли заметит его. Бен достиг подножия гребня и зашагал вдоль береговой линии, как какой-то странный лиственный хищник, прикрываясь прибрежными кустарниками и деревьями, чтобы скрыть свое приближение. Фигура в черном двигалась медленнее и выходила на открытое пространство, не пытаясь спрятаться, пока они шли вдоль берега и время от времени останавливались, чтобы смотреть налево и направо. Что или кого они искали?
  
  Бен быстро догонял. Когда он был всего в шестидесяти ярдах позади, он опустился за толстую основу соснового ствола и снова взвалил арбалет на плечо, чтобы наблюдать за фигурой в прицел.
  
  Даже с тыла он сразу понял, что это был не браконьер, не Бунзи Маккалок или какой-либо другой мужчина. Это была женщина. Плотное пальто не полностью скрывало женственные контуры ее тела.
  
  Затем женщина снова обернулась, чтобы оглянуться вокруг, и на этот раз Бен смог мельком увидеть ее лицо.
  
  Это была Грейс Кирк.
  
  Грейс еще не видела его, и он не хотел, чтобы она видела, не похожа на призрак из леса. Все еще находясь за деревом, он быстро снял малярный костюм и спрятал его подальше от поля зрения вместе с арбалетом. Затем он вышел из-за дерева и побежал, чтобы догнать ее, окликнув ее по имени.
  
  Она остановилась, повернулась, откинула капюшон и стояла, упав до колен в снег, глядя на него, когда он приближался. Ее щеки и нос покраснели от холода, а руки были спрятаны под большими шерстяными рукавицами. Она подняла одну из них, чтобы убрать прядь черных волос, упавших ей на лицо. Ее дыхание клубилось облаками. Ее глаза сияли от возбуждения, и она выглядела так, словно собиралась что-то сказать, но Бен заговорил первым.
  
  'Что ты здесь делаешь?'
  
  Если Бен был удивлен ее присутствием здесь, у озера, ее ответ был еще более неожиданным.
  
  «Ищу тебя», - сказала она. «У меня было чувство, что я найду тебя здесь».
  
  «Зачем вы искали меня?»
  
  «Чтобы сказать вам, что я нашел браконьера. Я знаю, кто он ».
  
  
  
  Глава 28
  
  В тот момент все изменилось. Бен был полон вопросов, но Грейс была так холодна, что едва могла говорить. Температура здесь должна быть минус шесть. Он сказал: «Давай отведем тебя в теплое место и поговорим там. Где твоя машина?
  
  Она указала рукой в ​​рукавице на проем между деревьями. Ее зубы стучали, когда она ответила: «Вот».
  
  Проем в деревьях вёл к неровной дороге, уходящей вверх от берега озера. Ее старый «лендровер» был припаркован на промерзшей земле в паре десятков ярдов от него, сосульки свисали с его крыши, а потрепанный кузов блестел от инея. Внутри тоже был холодильник. Бен сел за руль, нашел ключ в замке зажигания и завел его. Система обогрева автомобиля была в лучшем случае слабой и состояла из двух небольших вентиляционных отверстий на приборной панели и вентилятора, который не мог заставить мерцать свечу. Прошло некоторое время с работающим двигателем, прежде чем что-то, напоминающее тепло, начало проникать и оттаивать Грейс в достаточной степени, чтобы рассказать свою историю.
  
  Бен слушал, как она рассказывала ему об аресте Джеффри Уоткинса за нападение на Юэна Маккалока. «Последнее, что я слышал, они все еще пытались заставить его признаться в этом. Только я не думаю, что он это сделает, Бен, потому что я не верю, что он это сделал. Происходит еще кое-что, и арест Уоткинса был слепым. Вы сказали, что дело в деньгах. Думаю, ты был прав.
  
  «И я подумал, что вы не можете обсуждать конфиденциальные вопросы, касающиеся продолжающегося полицейского расследования».
  
  «Тактическая гибкость - это суть хорошей стратегии. Я готов немного нарушить правила здесь и там ».
  
  «Ничего страшного. Но почему внезапная перемена в настроениях? он спросил.
  
  Она сняла рукавицы и держала руки над вентиляционными отверстиями обогревателя, сгибая и разгибая пальцы, чтобы кровь снова текла. «Вчера в пабе», - сказала она. «То, что вы мне сказали, застряло у меня в голове. Я потом все думал об этом. Меня это мучило всю ночь напролет ».
  
  'Что я сказал?'
  
  «Вы сказали, что Юэн понятия не имел, кто был браконьер».
  
  - Так сказала мне жена Бунзи Мирелла. Юэну позвонили анонимно. Браконьер был слишком напуган, чтобы выдать свою личность ».
  
  Она кивнула. Но позже я вспомнил, что то, что сказал мне Бунзи, было другим. Да, звонок был анонимным, но Юэн сказал Бунзи, что думает, что знает этого парня. Голос казался ему знакомым, он просто не мог придумать ни лица, ни имени ».
  
  Бен нахмурился. 'Продолжать.'
  
  - Затем вчера вечером вы сказали еще кое-что, что свидетель был ключом ко всему этому. В то время я не был слишком уверен, потому что не мог понять, что смерть Росс связана с тем, что случилось с Юэном. Но теперь то, как они пытаются обвинить Уоткинса в нападении, заставляет меня думать, что кто-то пытается скрыть правду и делать вид, будто золотых монет Росс никогда не существовало. Видеть?'
  
  'Хорошо.'
  
  Она продолжила: «Итак, сегодня утром я думала обо всем этом, и все это не имело для меня никакого смысла, поэтому я вошла в протоколы арестов. Я чувствую себя дерьмом из-за того, что не сделал этого несколько дней назад. Я мог бы помочь дяде Юана. Что бы с ним ни случилось, могло и не случиться ».
  
  «Какие записи об арестах?»
  
  «Время от времени правоохранители рыболовства ловят кого-то, кто незаконно ловит лосося на озерах. Раньше они просто выбивали из них дерьмо. В настоящее время они должны сообщать об этом в полицию. Что намного удобнее для браконьеров, поскольку они не получают ничего, кроме шлепка по запястью. Но у них, конечно, все равно есть судимости, и все это в делах ».
  
  «Вот где вы нашли нашего браконьера?»
  
  «На самом деле я нашла их целую кучу», - сказала она. «Некоторые были рецидивистами, другие - только один раз. Я записал имена и по очереди проверил каждое из них. Первым был Хэмиш Гэллоуэй. Его арестовывали семь раз за незаконный лов лосося, последний раз в марте 2014 года, то есть всего за два месяца до того, как он умер от эмфиземы. Вот он и вычеркнут из списка. Вторым был парень по имени Кларк Дафф. Я снова прогнал его через систему. Оказывается, браконьерство - наименьшее из его преступлений. В настоящее время он отбывает шестимесячный срок за кражу в магазине. Вычеркните и его тоже из списка. И так далее. Некоторые из них покинули этот район, некоторые все еще здесь. Десятки имен. Но это не помешало мне пригвоздить нашего мальчика ». Она ухмыльнулась. - Джейми МакГлашан. Король кучи, на счету которого одиннадцать непобежденных судимостей за браконьерство. Не был женат, никогда не имел настоящей работы. Живет один и на пособие. Он наш парень.
  
  «Как ты можешь быть так уверен?»
  
  «Потому что мы с Юэном ходили в одну школу с ним. Я не очень хорошо его знал. Я помню, как и Юэн, потому что люди старались держаться на расстоянии от Джейми. Он был грубым парнем, имел обыкновение драться, вести себя угрюмо и не имел много друзей. Мы все смутно знали о некоторых проблемах, которые у него были дома. Ходили слухи, что отец бил его, но тогда о неблагополучных семейных проблемах открыто не говорили. Однажды Джейми пришел в школу с разбитой губой, которая была зашита и опухла, как мяч для регби. После этого он всегда немного шепелявил, и у него оставался неприятный шрам, над которым дети смеялись. Итак, больше драк, больше проблем, больше дисквалификаций. Было грустно. Он не был счастливым мальчиком. Затем у него начались проблемы с лишним весом, что сделало его еще более несчастным ».
  
  Бен вспомнил насмешки людей, которые накануне вечером охотились на браконьера. Толстый ублюдок со шрамом на лице. Это прозвучало так, как будто Грейс прибила его. «И ты думаешь, может быть, именно поэтому Юэн узнал его голос по телефону из-за шепелявости?»
  
  То, как говорил Джейми, могло показаться ему смутно знакомым, но все же это было всего лишь наполовину воспоминание, которое он не мог определить. Ум иногда так работает, не так ли? Особенно когда это было так давно. Я имею в виду, нам было всего восемь или девять лет ».
  
  Бен подумал об этом. Несчастный, толстый ребенок со шрамом на лице, который впоследствии стал одиночкой, предпочитая уединение диких открытых пространств. Который чувствовал побуждение выступить вперед и рассказать о том, что он видел, знакомому из старой школы, возможно, из какого-то ностальгического духа. Может быть, также из-за его собственной истории физического насилия в детстве. Психология вполне соответствовала. Но единственный способ узнать наверняка - поговорить с МакГлашаном лично.
  
  Грейс сказала: «Я перепроверила полицейские записи с DVLA. Он водит синий Subaru Forester 2000 года выпуска. Текущий адрес - арендованный трейлерный дом примерно в полумиле от Кинлочардаич. Думаю, мы легко его найдем. Покраснение исчезло с ее щек и носа. Ее глаза горели радостью.
  
  «Это хорошая работа, Грейс. Превосходная работа.'
  
  Она одарила его кривой улыбкой, которая ему так нравилась. «Я получу золотую звезду или что?»
  
  «Только если МакГлашан действительно окажется нужным человеком. Вы рассказывали об этом кому-нибудь еще?
  
  Она покачала головой. 'Только ты. И никто другой не заметит школьной связи между Джейми и Юэном. Так что я считаю, что можно с уверенностью сказать, что мы единственные, кто знает ».
  
  - Только мне было интересно, как это отреагирует на ваше начальство, детектив Маклауд и Д.С. Коул. Это их расследование. Как их подчиненный, вас могут уволить за утаивание информации от них. И я не думаю, что они положительно относятся к офицерам, проводящим свои собственные частные расследования. Зачем так рисковать?
  
  Она посмотрела на него, и он увидел твердость в ее глазах. 'Я люблю свою работу. У меня это хорошо получается, и я не рискую легко разрушить свою карьеру. Но мои инстинкты подсказывают мне, что что-то не так во всем этом бизнесе. Если кто-то лжет, это меня очень разозлит. Ради Юана и ради себя я хочу узнать, что, черт возьми, здесь происходит ».
  
  - И взять меня с собой в поездку? Почему?'
  
  «Потому что у нас общая цель. Потому что, как говорится, две головы лучше, чем одна. И потому что я не чувствую себя в безопасности, добиваясь этого в одиночку. Кто бы ни стоял за всем этим, они явно готовы к грубости. Итак, прежде чем я что-нибудь предпринял, я хотел прийти и найти тебя. Я пошел в коттедж миссис Ганн, но тебя там не было. Она сказала мне, что видела, как ты уезжал раньше. Судя по тому, что вы сказали вчера вечером, я догадался, что вы можете проверить озеро.
  
  «Все двенадцать миль».
  
  'Я знаю. Но я настойчивая корова, когда решила. Я ездил взад и вперед час, пока не заметил твою машину. Это подсказало мне, какой конец озера вы исследовали. В этом есть смысл. Самая дальняя точка от того места, где умер Росс Кэмпбелл. Если бы МакГлашан вернулся сюда, это было бы то место ».
  
  «Умное мышление, офицер».
  
  «Я лучший полицейский. Потом я пошел искать тебя. Оказывается, вместо этого ты нашел меня, как раз тогда, когда я собирался отморозить себе задницу. Итак, мы здесь. Что ты говоришь?'
  
  «Вы меня почти не знаете. Почему ты мне доверяешь?
  
  «Я вижу парня, который знает, как себя вести, с умом, чтобы все разбираться, честностью и смелостью, чтобы сделать все возможное, чтобы помочь другу, который в этом нуждается. Я хорошо разбираюсь в людях, Бен. И я не думаю, что ты такой уж плохой. Из вас получится отличный полицейский ».
  
  - Теперь оскорбляешь меня?
  
  «Давай, Бен. Я серьезно.'
  
  «Я тоже, Грейс. Без обид, но почему ты думаешь, что я хочу присоединиться к тебе?
  
  Она закатила глаза. «О, пожалуйста, а не о том, что« я работаю один ». Почему бы тебе не захотеть? Чем я зарабатываю на жизнь? Ты меня боишься?
  
  «Нет, я тебя не боюсь».
  
  «Может быть, вы беспокоитесь, что скомпрометируете себя. Что ты собираешься делать, стрелять в кого-нибудь?
  
  Он ничего не сказал.
  
  Она снова улыбнулась ему. «Кроме того, если вы не согласитесь работать вместе со мной над этим, я не скажу вам адрес Джейми МакГлашана».
  
  - Дом-трейлер в полумиле от Кинлочардаич. Ты уже сказал мне достаточно, чтобы найти его ».
  
  - Ага, но что, если я раскрутил тебе кучу дерьма, чтобы сбить тебя с толку? Тогда у тебя не будет шанса в аду ».
  
  Он ничего не сказал.
  
  «Вы знаете, что я вам нужен. На самом деле вам без меня не обойтись ».
  
  Он помолчал еще несколько мгновений. Затем спросил: «Когда тебе нужно вернуться на работу?»
  
  Грейс посмотрела на часы. Это должно было начаться в два часа дня. Примерно через шесть часов. Моя очередь в вечернюю смену. Мне повезло.
  
  Бен сказал: «Тогда не будем терять время зря».
  
  
  
  Глава 29
  
  Тремя днями ранее
  
  После того, как Бунзи взят
  
  'Он умер?'
  
  Группа мужчин у разрушенной часовни смотрела на лежащее на земле тело без сознания. Хакер опустился на колени и пощупал пульс Бунзи Маккалоха, затем поднял глаза.
  
  «Он не мертв».
  
  'Что случилось с ним? Люди не падают без причины ».
  
  Хакер сказал: «Это его сердце».
  
  Работодатель хакера посмотрел на него. «Вы знаете это, не так ли? Вы теперь врач?
  
  Хакер не ответил, просто показал ему пузырек с таблетками, который они нашли в кармане Бунзи. Работодатель Хакера взглянул на лекарство и сунул его в карман своего кашемирового пальто. Он сказал: «Что еще вы у него нашли? Покажи мне этот телефон.
  
  Хакер передал ему телефон, который они забрали у Маккалока. Его работодатель изучил это. Он провел несколько мгновений, нажимая и проводя пальцем по экрану, затем нахмурился и сказал: «Ну, хорошо».
  
  Хакер сказал: «Ну и что?»
  
  «Это не его. Похоже, этот телефон принадлежит кому-то по имени Джейми МакГлашан. Вот его страница в Facebook ». Он постучал и прокрутил еще немного, затем его брови приподнялись. 'Хм. Очень интересно.' Он бросил телефон обратно Хакеру, который посмотрел на то, что нашел его босс. На экране появилось селфи-изображение толстого человека, которого он никогда раньше не видел. Он стоял у того, что явно было шотландским озером, холмами и горами на заднем плане, одетый в водонепроницаемую одежду и с широкой глупой ухмылкой из-за того, что он только что поймал и гордо держал в воздухе.
  
  Хакер вернул телефон и сказал: «Это фотография какого-то болвана с заячьей губой и большой мертвой рыбой в руке».
  
  «Да, Хакер, вот что это такое. Но может быть и нечто большее ».
  
  Хакеру было наплевать. Было чертовски холодно, чтобы стоять здесь и обсуждать. Он был здесь, чтобы делать работу. Тот, который, по его мнению, в настоящее время сделан только наполовину.
  
  'И что теперь?' - спросил Бобби Бэнкс, один из членов команды, прибывшей из Лондона всего несколько часов назад. Как и Хакер, все они стремились закончить то, ради чего пришли сюда, собрать свою очень щедрую зарплату и отправиться домой.
  
  «Стреляй в него», - сказал Хакер.
  
  'Без проблем.' Без колебаний Бэнкс подошел к Бунзи, наклонился и приставил пистолет к его голове.
  
  Инспектор Фергюс Маклаод нервно парил на заднем плане. Несмотря на то, что он лично присутствовал при потоплении Росса Кэмпбелла и принимал участие в избиении Юэна МакКаллока, у него все еще не было терпения к подобным вещам. Никто из других не обратил на него никакого внимания и даже отдаленно не обеспокоен тем, что они находятся в присутствии старшего офицера полиции. Маклауд был слишком глубоко, чтобы представлять для них какую-либо угрозу.
  
  Когда Бэнкс собирался нажать на курок, работодатель Хакера поднял руку и резко сказал: «Нет. Ждать.'
  
  Бэнкс остановился, опустил оружие и неуверенно посмотрел на Хакера, который смотрел на своего босса, как на идиота. «Вы сказали, что хотите устранить этого человека», - сказал Хакер. «Правильно и навсегда».
  
  Его работодатель бросил на него язвительный взгляд. «Мне не нужно напоминать, Хакер. Я знаю, что сказал. Я просто рассматриваю преимущества временной отсрочки его устранения ». Он поднял трубку, как адвокат, размахивающий веществом А в зале суда. «Маккалок может быть стар и болен, но он не дурак. Очевидно, он шел по тому же пути, что и мы. Охота на браконьера, но по обратной причине. Держу пари, что этот МакГлашан - наш звездный свидетель. Если у Маккалока есть его телефон, это значит, что он с ним контактировал. Что, в свою очередь, означает, что он должен знать обо всем этом деле больше, чем я до сих пор полагал. И в этом случае я не могу не предположить, к какой еще информации мог бы быть причастен Маккалок. То, что его племянник мог легко сказать ему, прежде чем он столкнулся со своей маленькой неудачей. Например, местонахождение того места, где Росс Кэмпбелл нашел мою потерянную собственность и забрал ее себе ».
  
  Моя потерянная собственность . Хакер не видел ни малейшего сомнения в глазах своего работодателя. Парень действительно верил в это. Его заблуждение было движущей силой всего, что произошло, и Хакер часто задавался вопросом, чем это может закончиться. Он не подвергал сомнению интеллект босса. Он был, вероятно, самым умным и хитрым человеком, которого когда-либо встречал Хакер. Но в уме Хакера не было сомнений в том, что этот человек сошел с ума.
  
  «Это может быть далеко не так», - сказал Хакер. «Трудно сказать наверняка».
  
  «Только один способ узнать, не так ли? И мы не добьемся этого, убив его ».
  
  Хакер не ответил. Мужчины не выглядели довольными. Работодатель хакера мог видеть, как они смотрят друг на друга, и знал, о чем они думали: что работа, сделанная наполовину, будет работой, за которую наполовину оплачивается.
  
  «Не волнуйтесь, - сказал его работодатель. «Я все еще хочу его смерти, а вы все равно получите оговоренную плату. Плюс дополнительный бонус по пять тысяч каждый. Если , - добавил он, - вы сможете узнать то, что он знает, и при условии, что это будет полезно для меня. Иначе ни копейки больше.
  
  Хакер кивнул. Остальные мужчины казались успокоенными, за исключением Маклаода, который выглядел еще более нервным теперь, когда похищение и возможные пытки были добавлены к списку преступлений, в которых он был соучастником.
  
  «И я также поручаю вам, ребята, выполнить для меня другую работу», - сказал работодатель Хакера. «Теперь у нас есть основания полагать, что этот МакГлашан - свидетель, я хочу, чтобы вы нашли его и избавились от него для меня». Он указал на Маклаода, не глядя на него. «Я уверен, что Маклаод сможет предоставить вам свой домашний адрес».
  
  Хакера действительно не волновало, был МакГлашан свидетелем или нет. - Вы хотите, чтобы мы тоже узнали то, что он знает?
  
  «Нет, просто убей его. Он уже доставил нам достаточно неприятностей.
  
  В этот момент бессознательное тело на земле зашевелилось и испустило болезненный стон. Бэнкс сказал: «Маккалок приходит в себя».
  
  Работодатель хакера бросил Бэнксу бутылку с таблетками. - Дайте ему пару таких, если ему это нужно. Затем погрузите его в фургон, и мы отвезем его в имение ».
  
  Рывок сработал отлично. Единственное, что сделал Ангус Бэрд, так это предупредил их, чтобы они высматривали фургон Юэна Маккалока. Маклауд и Коул заметили его на парковке полицейского участка в тот момент, когда прибыли на работу тем утром, уведомив об этом работодателя Хакера всего несколько мгновений спустя. План оформился быстро и эффективно. Когда все было готово, Хакер и только что прибывшая команда помчались из замка в выбранное место засады на своем фургоне без опознавательных знаков, следуя за серебряным Rolls Royce Cullinan своего хозяина. Теперь у них был не только Маккалок, но и имя браконьера, с которым скоро разберутся.
  
  Сначала была очередь Маккалока. К тому времени, когда он пришел в сознание, они уже возвращались на базу, и он проснулся и обнаружил, что его связали и заткнули рот в кузове фургона. Его похитители сняли ленту с его рта на достаточно долгое время, чтобы накормить его двумя сердечными таблетками. Бунзи пинался и боролся изо всех сил, но он все еще был слаб и вскоре оставил попытки. К тому времени, как они прибыли к месту назначения, он снова заснул, его дыхание было поверхностным. Они вытащили его из фургона и отнесли в безопасное, неизбежное место под замком, в котором они намеревались держать его до конца жизни.
  
  Пока команда выполняла свою задачу, работодатель Хакера поднялся по лестнице в свой кабинет. Он закрыл дверь, повесил пальто и ослабил галстук, затем закурил сигару Arturo Fuente и с довольной улыбкой устроился в плюшевом кожаном кресле. У него было много поводов для удовлетворения, и не только потому, что его текущие планы так хорошо продвигались. Когда бы он ни сидел здесь, в роскошном великолепии своего частного владения, с видом на все его величественные акры и окруженный атрибутами богатства, невозможно было не вспомнить, как далеко он ушел от своих сравнительно скромных корней.
  
  Его звали Чарльз Стюарт, но так было не всегда. Он родился и вырастил Питера Чарльза Джонсона и лишь намного позже, будучи амбициозным молодым человеком, намеревавшимся заработать свой первый миллион, принял фамилию, которая, по его мнению, отражала его истинное право по рождению и личность.
  
  Семья Джонсонов не была бедной, но и богатством тоже не было. Алан Джонсон работал гастроэнтерологом в Западной больнице общего профиля в Эдинбурге, а его жена Сьюзан преподавала историю в местной общеобразовательной школе. Сьюзен Джонсон была прекрасным учителем и еще лучшим рассказчиком, и ее единственный ребенок вырос, слушая завораживающие рассказы своей матери о богатом и романтическом прошлом их страны, от прихода римлян до правления Артура; от Роберта Брюса до Мэри Королевы Шотландии; и Шотландские войны за независимость со времен знаменитого борца за свободу Уильяма Уоллеса до более поздних кровопролитных сражений шотландских якобитов против английских красных мундирах и приключений Юного претендента, принца Чарльза Эдварда Стюарта, более известного как Бонни Принс. Чарли. Человек, который пытался, но так блестяще и каким-то великолепным образом потерпел неудачу, претендовать на британский трон, на котором мог бы сесть шотландский король. Какой это был бы момент.
  
  Питер был очарован этими рассказами и вскоре начал копаться в учебниках истории, чтобы узнать больше для себя. Это поставило бы его на курс, который изменил бы его жизнь.
  
  Увлечение Сьюзан Джонсон историей, и особенно неспокойными временами Шотландии восемнадцатого века, выходило за рамки простого академического интереса. До свадьбы с отцом Питера ее девичьей фамилией был Стюарт, французская форма древней шотландской династической фамилии Стюарт. Истоки клана восходят к бретонскому рыцарю, который приехал в Британию вскоре после норманнского вторжения в 1066 году и быстро основал англо-нормандский дворянский дом. Спустя столетия сэр Джон Стюарт из Бонкилла погиб, сражаясь вместе с Уильямом Уоллесом в битве при Фолкерк в 1298 году.
  
  В современную эпоху в Британии проживало более семидесяти тысяч человек, носящих имя Стюарт или Стюарт, и все они потенциально имели право претендовать на происхождение от королевской династии Шотландии. Но Сьюзен Джонсон, урожденная Стюарт, была более упорна, чем другие, в прослеживании своей генеалогии через многовековой лес родословных и убедила себя без тени сомнения в том, что она, а следовательно, и ее сын, принадлежали к этой линии. из благородного клана Стюартов.
  
  Связь, как утверждала Сьюзен, шла по женской линии и привела к Шарлотте Стюарт, чья мать Клементина Уолкиншоу была любовницей Чарльза Эдварда Стюарта - пара впервые встретилась во время восстания 1745 года, когда он безуспешно сражался с англичанами за возвращение британцев. трон для своего отца, Джеймса Стюарта, «старого самозванца». Шарлотта была единственной из незаконнорожденных детей пары, которая пережила младенчество, и сама в конце концов умерла молодой в возрасте тридцати шести лет. Ее отношения с ее биологическим отцом были трудными, но Бонни Принс в конце концов узаконил ее в 1784 году, присвоив ей титул герцогини Олбани, после чего она более или менее бросила своих троих детей и провела большую часть оставшихся лет, заботясь о пожилых людях. принц, который к настоящему времени физически одряхлел алкоголик и далек от гламурного образа героического, хотя и неудачного, защитника шотландской славы.
  
  Дети Шарлотты росли анонимно, их личности были скрыты за псевдонимами, чтобы защитить их от скандала. След был неясен, но запутанным методом дедукции Сьюзен Джонсон пришла к непоколебимому выводу, что она произошла от старшей дочери Шарлотты Мари-Виктуар Аделаиды, 1779 года рождения, которая оказалась в Польше после начала Французской революции. и там вышла замуж за польского дворянина по громоздкому имени Поль Антони Бертран де Никорович, от которого у нее родился сын; и поехали.
  
  Одним словом, это был сложный бизнес. Молодой Питер не мог уследить за всем этим, но никогда не сомневался в утверждениях своей матери. И когда мальчик вырастает с верой в то, что в его жилах течет королевская кровь, это может иметь огромное влияние.
  
  В случае с Питером все было неоднозначно. Он очень много работал в учебе и, к радости своих родителей, в семнадцать лет получил место в Кембридже, чтобы изучать экономику. Но для него это был нелегкий путь. В университете он часто чувствовал себя хуже более обеспеченных студентов, подозревая, что они возмущались этим школьником из Эдинбурга и не считали его одним из своих сверстников. К концу первого года обучения он привык к разделению классов, которое, как он чувствовал, существовало между ними, и у него на плече появился агрессивный чип. Его поддерживала мысль о том дне, когда они все узнают, что он, Питер Джонсон, был потомком настоящего чистого принца. Пусть все эти мальчишки едят дерьмо за то, что пренебрегали им. Однажды он собирался тереться об этом их заносчивые ебаные носы.
  
  Так он и поступил. Вызванный сочетанием гордости предков и ненависти к своим сверстникам, одним из первых его действий после окончания Кембриджа с его первоклассной степенью было изменение имени в результате опроса с Питера Чарльза Джонсона на Чарльза Стюарта. Вторым его действием было основание биржевой брокерской компании, которая всего за несколько лет сделала бы его сверхбогатым.
  
  Новорожденный Чарльз Стюарт был безжалостно амбициозен и работал по восемнадцать часов в день. Свой первый миллион он заработал, когда ему было еще за двадцать. К тридцати пяти годам он был владельцем одной из лучших частных коллекций произведений искусства в Шотландии. К тридцати восьми годам он купил свой первый самолет, построил конюшню, полную скаковых лошадей, купил виллу на Багамах для отдыха и замок в Бретани, откуда его возлюбленная, к сожалению, скончавшаяся, мать рассказала ему Стюартов. возник. Затем, в свой сорокалетний юбилей, он потратил многомиллионное состояние на покупку поместья площадью две тысячи акров в Шотландии и начал строить замок своей мечты.
  
  Замок был гордостью и радостью Чарльза Стюарта и во многих отношениях все еще находился в стадии разработки. Он спроектировал это место как можно более исторически аутентичным, хотя и со всеми атрибутами современности, искусно скрытыми за его толстыми каменными стенами. Одним из его намеков на подлинность была подземная камера, которую он построил глубоко внутри фундамента своей крепости. Он передал его архитекторам как винный погреб, но в нем не было вина, а на самом деле это была темница, созданная по образцу реальных примеров из исторических замков Эдинбурга, озера Лох-Левен и, что самое мрачное из них, подземелья бутылок. Сент-Эндрюс, яма глубиной семь метров, вырезанная в твердой скале, из которой не было выхода.
  
  Стюарт был болезненно очарован подземельями с тех пор, как мальчиком прочитал « Айвенго» Вальтера Скотта . Во Франции четырнадцатого века эти мрачные и ужасные ямы тюрем назывались ублиеттами : в переводе - местом, где несчастного узника оставили гнить и забыли. Восхитительный садизм все еще заставлял Стюарта дрожать по спине. Он часто фантазировал о том, как бросить врагов в его собственное подземелье и выбросить ключ.
  
  Итак, темная, сырая яма под замком была тем местом, где Бунзи Маккалок должен был оставаться в плену, пока он не расскажет им то, что он знает, и это также будет днем ​​его смерти.
  
  Тогда, по крайней мере, так надеялся Чарльз Стюарт, он будет на пути к тому, чтобы вернуть себе то, чего он так сильно хотел, и чего нельзя было купить за деньги.
  
  Утерянное сокровище его предка. Остаток легендарного якобитского золота, о котором Стюарт теперь знал наверняка, был похоронен где-то под древним сосновым лесом Лох-Ардайха.
  
  
  
  Глава 30
  
  Первобытный камень боти сыграл важную роль в жизни Джейми МакГлашана. Когда-то давным-давно это удаленное, ветхое убежище служило своей традиционной цели для бродячих охотников, таких как Джейми и его отец, укрываться от непогоды и готовить рыбу и кроликов на открытом огне. Спустя годы это стало обычным укрытием Джейми, когда он был в одной из своих интенсивных браконьерских игр и иногда неделями не возвращался в свой трейлерный дом. А после убийства Росса Кэмпбелла он стал очень удобным укрытием для очевидца, слишком напуганного, чтобы идти домой.
  
  Прошло почти четыре дня с момента встречи Джейми с дядей Юэна МакКаллока, диким старым психом, который появился из ниоткуда, одетым как йети и угрожающим ему арбалетом, и которому Джейми признался в своей тайне. Джейми больше его не видел и, вероятно, никогда не увидит. Это его несколько разозлило, потому что это означало, что он, скорее всего, никогда больше не увидит свой мобильный телефон. Но преследующие его последние слова совета с тех пор постоянно крутились в его голове.
  
  Убирайтесь от этого места как можно дальше. Весь ад вырвался на свободу.
  
  Не имея денег на поездку и некуда больше бежать, кроме обоих, Джейми провел эти последние дни, затаив голову в еще большей паранойе, чем раньше, ужасно дрожа от холода ночью и дремая большую часть дня в своем спальном мешке. живет за счет уменьшающегося улова и только время от времени крадется на улицу в поисках дров.
  
  Хотя часть его и наслаждалась полным затворничеством, он не мог остановить свое воображение от бунта. Что, черт возьми, собирался делать старик? Джейми лежал там часами, визуализируя сцены беспредела и кровопролития, сумасшедшего дядюшки-убийцы-ниндзя Юана, бродящего по улицам, как Рэмбо, жаждущего мести. Взгляд в его глазах был настолько пугающе искренним, что Джейми без труда поверил, что он выполнит свою угрозу и погрузит своих врагов на шесть футов под землю. Насколько Джейми знал, псих уже уничтожил всех, кто имел отношение к избиению его племянника, и либо был застрелен в перестрелке с полицией, либо теперь был заперт в тюрьме. Что, с мертвыми плохими парнями, означало, что Джейми теперь безопасно покинуть свое убежище. Незнание того, что там происходило, ело его заживо.
  
  Его беспокоила и другая проблема. Каждые две недели Джейми был вынужден прыгать в свой Subaru и утомительно ехать в Форт-Уильям, чтобы подписаться на свои льготы. Браконьерство не было для него достаточно прибыльной профессией, чтобы отказаться от зависимости от тех чеков на пособие по безработице, не говоря уже о выплате жилищного пособия. А сегодня был день подписания. Если он не появится в Центре занятости, чтобы оставить свой след и убедиться, что он активно ищет работу и т. Д., И т. Д., То нацисты в офисе по безработице будут огорчать его и угрожать лишением его льгот.
  
  Пока Джейми размышлял о своей проблеме, ему внезапно пришло в голову, что его дневник, этот важнейший документ, необходимый для демонстрации его слабых и в основном ложных попыток найти работу, лежит на его прикроватной тумбочке в трейлере.
  
  Джейми топал ногами в ярости и кричал: «Аааааааааааааааааааааааааааааааааааа! Блядь!' Но топать и кричать все, что он хочет, он знал, что у него нет другого выбора, кроме как рискнуть вернуться домой впервые за несколько дней, схватить свою регистрационную книжку и поспешно отправиться в Форт-Уильям, чтобы нацисты были счастливы и выписали чеки на пособие по безработице. Выполнив свой долг, он мог решить, возвращаться ли ему в свое убежище.
  
  Он собрал свои вещи, бросил все в кузов Subaru, стер снег с лобового стекла и сумел запустить двигатель. С большим количеством скольжений и заносов он проехал по колее длиной в милю к главной дороге и направился к Кинлочардаичу.
  
  Он арендовал трейлер у фермера, которому принадлежало заброшенное поле в полумиле от окраины деревни. В какой-то момент в далеком далеком прошлом фермер планировал превратить все поле в стоянку для трейлеров, но потерял интерес после того, как был установлен первый мобильный дом, и последние несколько лет довольствовался тем, что позволял Джейми жить там как его единственный арендатор за 30 фунтов в неделю. Домашний милый дом представлял собой уединенный, усыпанный лишайниками сборный ящик размером 25х10 футов с протекающей крышей и потрескавшимися окнами, окруженный пустошью хлама и напоминавший изнутри свалку.
  
  Джейми проехал на «Субару» по покрытому колеями, замерзшему полю, припарковался и, ступая по падающему снегу, поднялся по скользким металлическим ступеням к входной двери. Он никогда не запирал трейлер, так как замок был сломан и воровать там все равно нечего.
  
  Хлипкая дверь со скрипом открылась, и Джейми вошел внутрь, не удосужившись сначала сбросить снег со своих ботинок. Не теряя времени, он направился в спальню. Трейлер наполнился знакомым запахом несвежего растительного масла, немытой одежды и поднимающейся сырости. Его кровать представляла собой покрытый плесенью односпальный матрас на полу, а прикроватная тумбочка представляла собой потрепанный кухонный гарнитур, который он спас от скипа. Там, среди беспорядка заплесневелых кружек и скомканных журналов, лежала его проклятая книга для регистрации, как раз там, где он ее вспомнил.
  
  - Йа, бастурт, - пробормотал он. Он посмотрел на свои часы. Было почти два тридцать вечера, и у него было достаточно времени, чтобы добраться до Форт-Уильяма. Он поднял книгу, сунул в карман и повернулся к двери.
  
  И не смог среагировать, вздрогнуть или произнести что-либо, кроме вздоха ужаса и удивления, когда две фигуры заблокировали дверной проем, и одна из них ударила длинным тонким ножом глубоко в живот Джейми.
  
  Джейми отступил на шаг, слишком ошеломленный, чтобы понять, что с ним происходит. Как только он вошел в его жизненно важные органы, нож выскользнул, а затем снова налетел на него, вонзив в грудь. На этот раз Джейми инстинктивно поднял руку, чтобы защитить себя, и острое лезвие рассекло его ладонь и отсекло мизинец. Затем вторая фигура шагнула вперед, сжимая еще один нож, и Джейми почувствовал невообразимый шок агонии, когда холодная сталь вонзилась в мягкую плоть его шеи. Его рот открылся, чтобы закричать, но из него вышел неземной, нечеловеческий крик, похожий на звук убиваемого животного.
  
  И только тогда, в странно отстраненный момент понимания, как если бы он наблюдал за происходящим со стороны, Джейми МакГлашан понял, что его жестоко убивают.
  
  
  
  Глава 31
  
  «Мне просто нужно спросить об одном», - дрожа от холода, сказала Грейс. «Мы можем поехать на твоей машине? Потому что я думаю, что скоро умру от холода, если не найду надлежащий обогреватель ».
  
  Это было в десяти минутах езды от того места, где был припаркован старый «лендровер», до места, где Бен спрятал свой «мерседес». Он ответил: «Как хотите», включил передачу и развернул «Лэнди» на трассе, а затем направился к извилистой узкой дороге, петляющей по периметру озера. Это было примитивно, просто дизельный двигатель, прикрученный к шасси, скорее трактор, чем автомобиль. Он задавался вопросом, как поколения солдат САС, включая его самого, в свое время справлялись с такой базовой техникой. Эта мысль снова вернула его к мыслям о Бунзи, и он отключил свой разум и решил не думать так много.
  
  Вскоре он нашел то место, где оставил машину. Следы шин, ведущие к укрытию, в основном были засыпаны снегом, поскольку он делал ставку на укрытие от менее доброжелательных глаз, чем глаза Грейс. Он припарковал ее Лэнди рядом с «мерседесом», и они поменялись автомобилями.
  
  «Спасатель жизни», - вздохнула Грейс, когда они двинулись в сторону Кинлочардайха, и взрывной жар начал проникать внутрь «мерседеса». Она уютно устроилась на мягком кожаном сиденье, как кошка, накинувшаяся на теплый радиатор. 'Милая машина. Я мог привыкнуть к такой роскоши. Сколько бы они ни платили вроде бы учителям во Франции, это явно намного больше, чем моя мизерная зарплата в полиции ».
  
  «Это не мое», - сказал он.
  
  Она посмотрела на него. «Пожалуйста, не говори мне, что ты его украл».
  
  «Мне почти пришлось. Компании по аренде меня не слишком любят ».
  
  'Почему нет?'
  
  'Длинная история.'
  
  Бен взглянул на часы на приборной панели. Их отвлечение на смену транспортных средств задержало их на несколько минут, и теперь было 14:23. Он беспокоился о том, как прошло время, беспокоился о крайнем сроке, в который Мирелла позвонила в полицию с ее стороны, и надеялся, что он вот-вот наконец встретится с человеком, которого он '' Я уже два дня пытаюсь найти. Единственным его утешением было то, что благодаря раскопкам Грейс они были на шаг впереди других, ищущих Джейми МакГлашана.
  
  Вскоре Бен обнаружил, что ошибался.
  
  Он ехал быстрее, антипробуксовочная система большого автомобиля легко справлялась с зимними условиями, когда они мчались к деревне. Небо было покрыто свинцовыми тучами, снег падал все сильнее. Он щелкнул дворниками на полной скорости, чтобы очистить экран.
  
  «Холодные зимы, - сказал он.
  
  Она кивнула. «С каждым годом становится все холоднее. Не так, как вы думаете, судя по всей чуши об изменении климата в новостях, где говорится, что мы все вот-вот поджаримся до смерти ».
  
  «У меня есть друг, физик-солнечник, который, скорее всего, согласится с вами», - сказал Бен.
  
  Грейс удивленно приподняла бровь. - Это то, чему вы учите, физику Солнца?
  
  Бену пришлось улыбнуться на это. 'Не совсем.'
  
  В 14 часов 26 минут, когда впереди показались первые деревенские дома, Грейс указала на небольшой перекресток, уходящий налево, края дороги было трудно отличить от обочин. - Здесь поверните налево. Затем, вскоре после этого, она указала направо и сказала: «Возьми это». Он мог видеть, что она направляет его по краю Кинлочардаиха.
  
  Через несколько минут, когда они выезжали за окраину деревни, и в половине первого пробили приборные часы, Бен заметил одинокий печальный трейлер, сидящий посреди заснеженного поля, окруженного забором из колючей проволоки и старым синим Subaru. Форестер припарковался рядом и знал, что смотрит на резиденцию МакГлашанов.
  
  - Значит, ты меня не обманул. Он живет именно там, где вы сказали.
  
  «Больше похоже на двойной блеф», - с улыбкой ответила Грейс. «Выкинул вас прямо с трассы, не так ли?»
  
  «Я бы все равно нашел его без тебя».
  
  «Да, держу пари, ты бы так и поступил».
  
  Полевые ворота были открыты. Бен замедлил шаг к входу и поехал дальше, следуя по свежим следам, которые пересекали открытую местность к трейлеру. Должно быть, прошли годы с тех пор, как за полем хоть как-то ухаживали. Колеи и ямы под слоем снега и льда были твердыми, как камень, из-за чего «Мерседес» кренился и подпрыгивал. Три стороны участка были открыты, четвертая - это толстая линия деревьев по восточному периметру. На просторе белизны не было видно других домов или транспортных средств.
  
  Когда они приблизились к дому-трейлеру, Бен увидел, что вокруг валяется беспорядок. Свежие следы от шин вели к «Субару» МакГлашана, который был припаркован передним концом рядом со стопкой старых газовых баллонов и другого мусора. Сам дом трейлера был поднят на блоках с ржавыми металлическими ступеньками, ведущими к двери. Его крыша была покрыта слоем снега толщиной четыре дюйма, как и все остальное вокруг, за исключением автомобиля, который был только слегка присыпан свежими хлопьями. Если МакГлашан был дома, то его не было дома больше нескольких минут.
  
  Бен подъехал к хвосту Субару, блокируя его, чтобы его владелец не догадался о попытке сбежать. Он почти ожидал, что браконьер вот-вот вырвется наружу, но движения не было. Он заглушил двигатель, сказал: «Ладно, пойдем поздороваться», и распахнул дверь.
  
  Бен выходил из машины, когда произошли две вещи.
  
  Первым был ужасный вопль, раздавшийся изнутри трейлера. На долю секунды Бен застыл на месте и встретился глазами с Грейс, которая вылезала сбоку. Она посмотрела на него, ее лицо резко нахмурилось. Каждый из них думает об одном и том же. Каждый из них узнает звук, который Бен слышал раньше, а Грейс не слышала, но который человеческий мозг, естественно, запрограммирован на то, чтобы идентифицировать его как крик другого человека, находящегося в экстремальном, необычном, мучительном физическом страдании. Тот же ужасный звук, который первобытные предки человечества слышали как сигнал к спасению своей жизни, когда один из них внезапно был зажат в пасти атакующего пещерного медведя или саблезубого тигра.
  
  Звук давящей, высшей, первобытной опасности.
  
  Затем произошло второе. Дверь трейлера резко открылась. Но вместо Джейми МакГлашана, прорвавшегося сквозь него, как Бен наполовину ожидал несколько мгновений назад, появились два крупных человека. Оба были одеты одинаково: в черные стеганые зимние куртки, черные шерстяные шапки-бини, черные кожаные перчатки и черные боевые брюки, заправленные в военные ботинки. Ни один из них даже отдаленно не походил на сборщика пособий или браконьера, которого не дремлют неожиданные посетители. Они выглядели в точности как двое мужчин, которых только что прервали в процессе совершения чего-то очень неприятного и жестокого по отношению к беспомощной жертве. Их лица, края курток, руки и предплечья были забрызганы и блестели кровью. Как и длинный нож, который сжимал каждый из них, прыгая по ступенькам от входа в трейлер. И Бен прекрасно знал, чья это кровь.
  
  Он мгновенно оценил ситуацию. Во-первых, то, что поблизости не было припаркованных машин, кроме синего «Субару» МакГлашана и его собственного. Это означало, что эти двое парней добрались сюда пешком, хотя он держал пари, что их машина или фургон были недалеко от деревьев, уходивших на восточный край поля. Затем было отсутствие снега на лобовом стекле Subaru и недавние следы на земле, свидетельствующие о том, что он стоял там недолго. Если МакГлашан был внутри трейлера, и если это была его кровь, то это означало, что он только что вернулся домой, и эти два парня ждали его здесь, готовые с ножами, чтобы быстро, грязно и бесшумно убить.
  
  Но ножи - это еще не все, что они привезли с собой. Когда первый парень, достигший основания лестницы, бросился наутек и побежал, второй бросил свой клинок и вырвал из своей куртки большой черный пистолет. С сердитым рычанием на лице он направил пистолет на Бена и Грейс и открыл огонь, быстрый и дикий.
  
  Грейс испуганно вскрикнула и бросилась на землю за «мерседесом», когда выстрелы ударили по экрану и пробили дыры в кузове. Бен нырнул за открытую водительскую дверь. Это было небезопасное место, потому что что-то более хрупкое, чем бронированная обшивка двери лимузина, могла обеспечить слабую защиту от пистолетных пуль. Ему удалось просунуть руку между передними сиденьями и схватить сумку сзади, прежде чем стрелок отвел прицел в сторону от Грейс, и окно водителя лопнуло, и на его голову и плечи обрушился дождь осколков стекла.
  
  Бен спрыгнул на землю, перекатился и стал ковыряться под нижним порогом двери, когда новые пули ударились, рикошетили и взорвали клубы снега в нескольких дюймах от него. Тем не менее, парень продолжал стрелять, БЛАМ-БЛАМ-БЛАГ, наполняя воздух шумом.
  
  «Мерседес» сидел высоко над землей, но снег был глубоким. Он попал Бену в глаза, в нос и рот, и несколько мгновений он вслепую пытался вылезти из-под другой стороны машины. Колени и локти, его спина упиралась в днище машины. Он выкатился из-под ног и потащил за собой сумку. Грейс была в трех футах от нее, съеживаясь под укрытием. Стрелок приостановил стрельбу и обошел переднюю часть машины с пистолетом в обеих руках, охотясь за своими целями. Примерно через две секунды он должен был произвести по ним четкий выстрел. Сначала Грейс, потому что она будет ближе всех. Потом Бен.
  
  Ни за что. Не произойдет.
  
  Потому что теперь рука Бена была в его сумке. Пальцы смыкаются на приклад обреза внутри. В патронниках заряжены два патрона двенадцатого калибра, бойки уже взведены и готовы. Нет времени вынимать это. Нет времени медлить. Прицелиться тоже не было времени, но с обрезом ручной пушки на близком расстоянии прицеливаться не было.
  
  Он не хотел этого делать. Ненавидел всем сердцем и душой. Но стрелок не оставил ему выбора. Парень сделал еще один шаг впереди машины. Пистолет крепко сжимал в руках в черных перчатках. Его глаза горели жарой битвы, а щеки покраснели, и из открытого рта вырывался пар, как дыхание дракона. Только что после последнего убийства и готов к большему. Видя, как его цели прячутся на корточках в снегу. Поднимая пистолет, чтобы открыть по ним огонь.
  
  Большой палец Бена нашел предохранитель. Простая скользящая кнопка на хвостовике, назад для безопасности, вперед для огня. Он почувствовал щелчок. Указательный палец на спусковом крючке, вся сумка поднялась в воздух с пистолетом в ней и направлена ​​в грудь стрелка. Затем сопротивление спускового крючка сломалось, и оружие взорвалось, как граната, и сильно ударилось о ладонь руки Бена, когда оно выбросило свой разрушительный груз из дна сумки.
  
  Тяжелый выстрел выстрела эхом разнесся по полю, намного громче, чем резкие выстрелы из пистолета. Стрелок поймал выстрел из круглой квадратной дроби двенадцатого калибра в грудь и пошел вниз, раскинув руки. Он рухнул спиной в снег, и все было кончено.
  
  
  
  Глава 32
  
  Обмен длился менее пяти секунд. Бен выбросил дымящийся патрон из своего оружия. Второй ему не понадобится. Парень лежал на спине, обмякший, как утка с костями, белый снег вокруг него розовел, глаза смотрели прямо на облака.
  
  Бен подошел к нему и вынул пистолет из его скрюченных мертвых пальцев. Оружием был Glock 21, полноразмерный боевой автомат сорок пятого калибра. Совершенно незаконно иметь в качестве гражданского лица в Великобритании. Что само по себе говорило интересные вещи о личности стрелка. Рукоятки пистолета были липкими от крови с перчаток парня, которые были ею смазаны и блестели. Бен выронил магазин из магазина и повернул затвор, чтобы вытащить оставшийся патрон из патронника. Парню удалось сделать семь выстрелов из патрона Бена. У него осталось еще семь. За эти семь туров могло случиться много плохого.
  
  Как только Бен взял оружие мертвого парня в безопасное место, он подошел к Грейс. Она медленно поднималась с земли, с ее одежды падали комки снега, и взяла руку помощи, которую он ей протянул. Ее пальцы были очень холодными. Ее рот был приоткрыт в шокированном недоверии, а взгляд метался между мертвым парнем и Беном.
  
  «Иисус Христос», - вот и все, что она могла сказать. 'Ебена мать. Что ты только что сделал?
  
  Он сказал: «Чему я учу».
  
  «Убивать людей?»
  
  «Спасти их». Он быстро осмотрел ее. «Ты не ранен». Затем он окинул взглядом поле и проследил глазами следы на снегу, оставленные убегающим нападавшим, который теперь скрылся из виду. Следы вели прямо к деревьям на восточном краю поля, где, как предположил Бен, был спрятан автомобиль мужчин. На мгновение он разрывался между тем, чтобы пойти за ним и войти в трейлер. Принимая решение, он услышал, как где-то за деревьями загорелся двигатель и сильно рванул прочь. Он подумал: «К черту , и пусть все упадет». Он поспешил к трейлеру. Подбежал по скользким металлическим ступеням к двери и вошел внутрь.
  
  Жертва была в беспорядке. На данный момент все еще жив, хотя большая часть его крови уже не в нем. Его горло было перерезано настежь, и более дюжины глубоких ножевых ран пронзили его полный торс. Бедного парня практически выпотрошили. Его глаза были не в фокусе и дико вращались. Когда Бен склонился над ним, умирающий, казалось, заметил присутствие помощника и попытался заговорить, но все, что вышло, было влажным бульканьем и пузырем крови, который поднялся с его губ, а затем лопнул. Затем его глаза закатились над белизной, его последний вздох сорвался с его покрытого шрамами рта, и его мышцы расслабились, когда смерть накрыла его, как одеяло.
  
  Бен ничего не мог здесь сделать. Жертва произнесла все, что собиралась говорить.
  
  «Надо было пойти за болтером», - подумал Бен. Плохое решение.
  
  Почувствовав за спиной присутствие Грейс, он встал и повернулся к ней лицом. Она выглядела мрачной и тошнотворной, но потом он сообразил, что полицейский, который работал на убогих улицах большого города, раньше видел много крови и не собирался его тошнить или падать в обморок.
  
  Бен покачал головой. «Он сделал».
  
  «Да, думаю, я это вижу».
  
  - Это Джейми МакГлашан?
  
  Она кивнула. «Я не видел его очень давно. Он сильно поправился. Но я узнаю этот шрам на его губе. Это Джейми.
  
  Они вышли из трейлера и спустились по ступенькам. Вернулась тишина. Легкий свист ветра дул им в глаза и волосы падающий снег. Бен подошел к телу первого парня, присел рядом с ним и начал рыться в карманах. Выстрел из дробовика разорвал его настежь, и снег вокруг него был окрашен в розовато-красные пятна.
  
  Грейс стояла и смотрела, что делает Бен. Она покачала головой. «Знаешь, когда я спросил, не собираешься ли ты кого-нибудь застрелить, это было похоже на шутку. Я не знал, что ты на самом деле был ».
  
  Он остановился и посмотрел на нее. - Думаешь, я это спланировал?
  
  - У тебя обрез. Не думаю, что ты принес его с собой для ворон.
  
  - Вы спросите, откуда я его взял, офицер?
  
  'Нет.'
  
  «Вы собираетесь арестовать меня за хранение запрещенного огнестрельного оружия?»
  
  'Нет.'
  
  «Извини, что я застрелил ублюдка?»
  
  Она скрестила руки, на мгновение подумала, а затем снова покачала головой. «Мне не жаль, что он мертв, а мы нет. И мне до сих пор не жаль, что я попросил тебя поехать сюда со мной. На самом деле, сейчас я чертовски рад. Но вскоре я буду думать обо всем, о чем мне следует извиниться. Например, утаивание информации от начальства. Приглашение гражданского лица для участия в несанкционированном независимом расследовании. Сговор с незаконным убийством подозреваемого ».
  
  «И сбежать с места преступления», - сказал Бен. «То есть, если вы не хотите позвонить в это и дождаться, пока появятся ваши коллеги».
  
  Она мрачно рассмеялась. 'Что бы ни. Мне все равно. Я просто хочу понять, что, черт возьми, здесь произошло ».
  
  «Случилось так, что мы приехали слишком поздно. Несколькими минутами раньше Джейми МакГлашан мог бы сказать нам что-то полезное. Но теперь мы никогда этого не услышим, потому что другие люди, которые охотились за ним, добрались до него первыми ».
  
  «Но это о чем-то говорит», - сказала Грейс, указывая на кровь и мертвого парня.
  
  «Черт возьми, это так. Он говорит, что я продолжаю с этим. А ты?'
  
  'А что я?'
  
  «Тебе не нужно этого делать, Грейс. Еще не поздно.'
  
  «Вы имеете в виду, не слишком поздно вернуться в мой уютный маленький мир провинциального медвежонка и забыть, что это дерьмо творится прямо у меня под носом?»
  
  Бен ничего не сказал и принялся проверять карманы мертвого стрелка. Они были совершенно пусты, за исключением запасного заряженного магазина для его «глока». Не было ни кошелька, ни карт, ни наличных денег, ни сдачи, ни ключей, ни телефона, ни каких-либо документов, удостоверяющих личность. Это было примерно то, что Бен ожидал.
  
  Когда Бен заканчивал, голова мертвеца откинулась набок - и именно тогда Бен заметил татуировку на его шее сбоку, которая была видна поверх его воротника. Зловещий человеческий череп, вплетенный в заглавную букву D, написанную готическим шрифтом, проходил через одну глазницу и между ухмыляющимися челюстями. Два скрещенных военных кинжала позади черепа образовывали крестик.
  
  Это был оригинальный дизайн. А для Бена это имело очень особое и интересное значение. Он наклонился и вытащил из снега гибкую правую руку мертвеца. Сдернул окровавленную перчатку и закатал рукав куртки парня до локтя. Ничего такого.
  
  Грейс выглядела озадаченной. 'Что ты делаешь?'
  
  'Ищу что-то.' Бен поднял сумку. Это было крушение с большой рваной дырой в дне, которую ему придется залатать позже. Оттуда он взял нож для выживания Ка-Бар, который купил в Инвернессе. Он вытащил черное лезвие из ножен и острым, как бритва, кончиком разрезал рукав куртки мертвого парня до самого плеча. На мертвом парне была ворсистая холодная рубашка под ней. Бен разрезал и его, обнажив бледную, быстро остывающую плоть своего плеча. И была вторая татуировка, которую он искал. Более старый, менее острый и более блеклый, чем череп на шее мертвого парня.
  
  Бен сказал: «Бинго».
  
  Грейс вгляделась. - Значит, у него были татуировки. И что?'
  
  «Не только татуировки», - сказал Бен. - Тот, что у него на руке, - это полковое крыло парашютного полка. Он бывший военный.
  
  'Может быть. Или, может быть, татуировка подделка.
  
  «Это могло быть легко. Вокруг бегает множество неудачников и подражателей, вынашивающих детские фантазии о воинах. Но тот, что у него на шее, предполагает, что это реально. Видеть?' Бен разрезал ножом воротник пиджака, чтобы Грейс могла лучше рассмотреть череп и кинжалы Gothic D.
  
  «Я вижу это, но не понимаю. D может быть его инициалом. Откуда вы знаете, что его зовут не Дэйв, Дональд или Даррен?
  
  'Поверьте мне. Даже если бы это было так, это что-то другое ». Он убрал нож, достал телефон и с помощью камеры сделал три снимка, по одному каждой татуировки и одного лица мертвого парня.
  
  Она нахмурилась. «Как ты можешь быть так уверен?»
  
  «Потому что в мире не так уж много людей носят эту татуировку», - сказал Бен. На самом деле это очень редко, потому что требуется особая квалификация, чтобы даже иметь право носить его. Это первое, что я видел во плоти. Я вам это объясню. Но сначала я думаю, нам следует убраться отсюда ».
  
  
  
  Глава 33
  
  Грейс сказала: «А как насчет Джейми? Мы не можем просто оставить его здесь гнить ».
  
  «Я бы не стал об этом беспокоиться», - ответил Бен. «Если в ближайшие несколько часов их никто не найдет, Джейми и наш друг замерзнут, как пара замороженных цыплят. Вероятно, они не растают до следующего года ».
  
  «Боже, это ужасно». Она смотрела, как Бен воткнул «Глок» мертвого парня за пояс. «Что, у тебя уже не хватило ружья?»
  
  «Лучше иметь их и не нуждаться в них, чем нуждаться в них и не иметь их», - ответил он. «И я думаю, они нам понадобятся». Он собрал сумку и вскочил за руль «мерседеса», в то время как Грейс села с другой стороны. Экран был треснут, а в кузове было несколько пулевых отверстий. Он должен был надеяться, что эта чертова штука все равно уйдет.
  
  Это было так. Они рванули через поле, вышли из ворот, и Бен вылетел на дорогу, возвращающуюся к окраине деревни.
  
  'Где сейчас?' - спросила Грейс.
  
  «Сначала я отвезу тебя к твоей машине. Твоя смена начинается через несколько часов, помнишь?
  
  Она яростно покачала головой. 'Да пошло оно. Я заболею. Мы с вами теперь партнеры в этом ».
  
  «Людей убивают, Грейс».
  
  «Так расскажи мне что-нибудь новенькое. Тебе не так легко от меня избавиться. Либо я поеду с тобой и посмотрю, либо ты можешь считать себя арестованным ».
  
  «И я думал, что у нас есть понимание об этом».
  
  «И я все еще мог передумать».
  
  - Арестуйте меня, вам придется чертовски много объяснять своему начальству. Кроме того, что, если я решу не приходить тихонько?
  
  - Вы хотите проверить это?
  
  Бен взглянул на нее. Ее глаза были твердыми, как пули. Он почувствовал, что она не шутила. Он легко мог помешать ей арестовать его. Но, учитывая ее решимость, ему, вероятно, придется убить ее в процессе. И это был не вариант для него.
  
  Она сказала: «Итак. Партнёры или нет?
  
  'Твой выбор.'
  
  'Да, это так. И я это уже сделал. Партнеры?
  
  Он вздохнул, смягчаясь. 'Отлично. Одевают. Партнеры ».
  
  Часть твердости растаяла в ее выражении лица. «Вы можете начать наше сотрудничество, рассказав мне, какой человек носит татуировку D с черепом и скрещенными кинжалами».
  
  Бен проделал машину через повороты, ведущие обратно к озеру. Когда они мчались по обледенелой дороге и по обеим сторонам мелькали деревья с белыми шапками, он объяснил: «D обозначает небольшую избранную группу людей. За исключением того, что вы можете сказать, что «выбрать» - неправильное слово. И ты был бы прав. Они называют себя «бесчестными». Не все в этом мире даже верят, что они действительно существуют. Это легенда, почти миф ».
  
  «Но кто они?»
  
  - Бывший военный, - сказал Бен. Как следует из названия, их карьера длилась недолго, потому что они не особо выделялись. После того, как вы получите отметку DD в вашем послужном списке, практически невозможно, чтобы вас когда-либо повторно приняли в какое-либо родство вооруженных сил Ее Величества, пока вы живете ».
  
  - ДД, - сказала Грейс. «Как в« позорном увольнении »?
  
  Бен кивнул. «Армия, флот и военно-воздушные силы не любят отпускать людей, которым они потратили уйму времени и усилий на обучение и оснащение. Облажайся, и наказаниям, которые они наложат в надежде, что ты поправишься, не будет конца. Но что касается настоящих тухлых яиц, у них нет другого выбора, кроме как отдать их под военный трибунал и выгнать так быстро и изо всех сил, как они могут. Они не принимают это решение легкомысленно. Получение DD может разрушить вашу жизнь. Это почти сводит на нет ваши шансы получить достойную гражданскую работу в будущем. Немногим счастливчикам удастся найти хорошую работу в сфере личной безопасности. Некоторые из них вступают в другие вооруженные силы, такие как Иностранный легион, которые не слишком привередливы в том, с кем они берутся. Некоторые могут записаться в качестве частных военных подрядчиков и уйти, чтобы заниматься наемничеством, сражаясь за деньги в грязных маленьких войнах и подавляя восстания повстанцев от имени мерзких режимов жестяных горшков в местах, о которых вы даже не слышали. Другие просто выгорают, становятся наркоманами или алкоголиками и в конечном итоге убивают себя. Но Dishonourables пошли другим путем, по крайней мере, так гласит легенда.
  
  Он ослабил давление на газ, чтобы машина мягко катилась по большому куску льда. Опускался бледный туман, из-за которого было трудно отличить далекие холмы от засыпанного снегом неба. Грейс сказала: «Я слушаю».
  
  Бен продолжил: «Никто не знает, как они нашли друг друга, или кто первым придумал эту идею, или даже когда именно это произошло. Но они нашли способ превратить свой знак позора в знак добродетели в своем видении вещей, сформировав собственную сплоченную и преданную группу ».
  
  «Откуда вы все это знаете?
  
  «Я был в этом мире долгое время, Грейс. Вы слышите вещи. Что я слышал, так это то, что если Dishonourables и существовали, то они были смешанной группой из самых разных полков и слоев общества. Некоторых выгнали из сил за продажу наркотиков. Другие - за чрезмерное насилие и участие в зверствах против врага, а иногда и против гражданского населения в зонах боевых действий, таких как Афганистан или Ирак. Но их всех объединяло то, что они были худшими из худших. Вместо сливок, поднимающихся наверх, эти ребята были илом, опускающимся на дно. Им было комфортно делать то, что подходило им для работы, на которой якобы специализировались Dishonourables ».
  
  «Что это была за работа?»
  
  'Пакости по дешевке. Контракты на убийство. Запугивание. Вымогательство. Целенаправленные ограбления. Контрабанда наркотиков. Торговля людьми. Вы называете это. Говорят, что они путешествуют по всему миру, берутся за любую работу, которую могут получить, иногда работая вместе, а иногда в одиночку. Никаких правил, никаких ограничений. Рассказывают, что для вступления в братство сначала нужно убедить комитет в том, что вы подходящие люди. Или не то, в зависимости от вашей точки зрения. После того, как вы прошли основной процесс отбора, наступил последний тест ».
  
  «Расскажи мне об испытании».
  
  - Ты не хочешь этого слышать, Грейс. Шутки в сторону.'
  
  'Я спрашиваю.'
  
  «Испытание заключалось в том, чтобы кого-нибудь убить. Бесчестные выбирали жертву наугад - мужчину, женщину, ребенка - не имело значения. Выбранная цель будет похищена и доставлена ​​в секретное место, например, в заброшенное здание или склад, где все собираются по этому случаю. Затем предполагаемый новобранец должен был убить их на глазах у остальных, как было решено группой. Пистолет, нож, молот, бита, удушение, расчленение, снятие кожи, сжигание заживо…
  
  Грейс подняла руку, а вторую зажала ей рот, как будто ее собиралось вырвать. 'Стоп. Пожалуйста. Я понимаю.
  
  «Я сказал тебе, что ты не хочешь это слышать», - сказал Бен. «Все шоу было снято на видеокамеру, а несколько копий хранились в разных сейфах, в их собственной частной коллекции нюхательных фильмов. Таким образом, ваши товарищи, бесчестные, всегда будут иметь над вами власть, если вы когда-нибудь попытаетесь над ними напасть. Как мафия. После того, как вы прошли тест и получили чернила, вас ожидала пожизненная жизнь ».
  
  «Я уже долгое время работаю в полиции. Но я все еще не могу поверить, что такие вещи действительно происходят ».
  
  «Что, эти люди могли быть такими злыми и извращенными?» - сказал Бен. «Если бы вы видели то, что вижу я, вы бы без труда поверили в это. Но насчет того, действительно ли существовали Dishonourables или все это было просто диким мифом, у меня не было мнения до сегодняшнего дня. Теперь я должен поверить, что это правда ».
  
  - А тот парень был одним из них?
  
  Бен кивнул. - Мне так кажется. От службы в таком первоклассном полку, как «Парас», до связи с самыми низкими и убогими головорезами, которые можно купить за деньги. Как и почему ему удалось упасть так далеко, мы никогда не узнаем ».
  
  «Тот, кто сбежал. Как вы думаете, он тоже был одним из них?
  
  'Имеет смысл. То же самое и с военным снайпером, который прошлой ночью чуть не просверлил в меня пулю 308-го калибра, когда на берегу озера принял меня за браконьера. Возможно, это была одна из пары, с которой мы сегодня встречались. Или может быть третий игрок. Или больше. Там может быть целая банда нечестивых, работающих на того, кто за всем этим стоит ».
  
  Грейс посмотрела на него. «Я впервые слышу о снайпере, стреляющем в вас у озера».
  
  Он пожал плечами. 'Я выжил. Что у меня за спиной, неважно. Меня беспокоит то, что впереди. А сейчас тот, кто сбежал, возвращается на базу, чтобы доложить своим работодателям. Он расскажет им, что именно произошло, и опишет мужчину и женщину в черном «Мерседесе», убивших его сообщника. Это означает, что мы с вами официально сейчас в этом участвуем. Они знают, что мы на них напали, и тоже будут за нами охотиться. Так же, как они охотились за Джейми МакГлашаном. Как я полагаю, они охотились за Бунзи, потому что он вмешивался и задавал вопросы. Они пойдут за любым, кто встанет у них на пути ».
  
  Грейс сказала более мягким голосом: «Ты думаешь, у них есть Бунзи, не так ли?»
  
  Бен не ответил.
  
  Грейс погрузилась в собственное молчание, задумавшись на долгую минуту. 'Хорошо. Допустим, вы правы во всем этом. В таком случае мы кое-что узнали о том, что здесь происходит. Но мы не узнали ничего, что могло бы нам помочь. Я имею в виду, что мы понятия не имеем, кто эти люди на самом деле, на кого они могли бы работать или что-то полезное о них. Все, что мы знаем, это то, что тот, кто их нанял, очевидно, готов на все, чтобы получить то, что они хотят. Например, золотые монеты, которые нашел Росс Кэмпбелл, или что-то еще. Но в остальном мы вернулись на круги своя, и дальше нечего делать ».
  
  Бен уже прошел через тот же мыслительный процесс до нее и знал, что ему делать дальше.
  
  Он сказал: «Ты прав. Мы мало что знаем. Но есть еще кто-то, кто может.
  
  
  
  Глава 34
  
  Прошло уже три дня с момента поимки и заключения Бунзи Маккалоха в темницу глубоко под замком Чарльза Стюарта. Три дня полного отсутствия сотрудничества со стороны заключенного. Три дня растущего разочарования в похитителях.
  
  Хакер и его люди потратили столько часов, пытаясь заставить этого упрямого старого ублюдка говорить, что ему не раз приходилось отрывать Картера, О'Доннелла, Грэма и Бэнкса от охоты на браконьера. Который Хакер глубоко возмущался, потому что это означало, что ему пришлось работать вместе с кучкой дилетантских местных головорезов Стюарта. Если бы эта ситуация не была навязана ему, человеку, которого они заметили у озера накануне вечером - Хакер был чертовски уверен, что это должен быть Джейми МакГлашан, потому что кто бы еще торчал там посреди озера? леденящая ночь? - уж точно бы не сбежал.
  
  Все без толку.
  
  Конечно, Хакер с самого начала знал, что узнать правду о Бунзи Маккалоке будет проблематично. Во-первых, они все еще не знали, действительно ли он знал что-нибудь ценное для них об открытии Росс Кэмпбелл и возможном причастности к нему его племянника.
  
  Во-вторых, им было ясно, что старик никогда не раскроет местонахождение золота, даже если бы он носил с собой мысленную карту сокровищ. Это был человек, которого приучили не разглашать информацию похитителям любой ценой. Хакер испытал вкус такого же обучения в своем прошлом, даже если ложные допросы, которым он подвергался, были ничем по сравнению с жестокостью и реалистичностью симуляций захвата, которые пришлось выдержать SAS. Хакер слишком хорошо понимал, что им придется разорвать Бунзи Маккалоха на части, прежде чем он произнесет им хоть один слог.
  
  В этом и заключалась проблема. Потому что, в то время как команда Хакера пыталась получить денежный бонус, который они получили бы, если Маккалок заговорит, Хакеру нужно было быть осторожным, чтобы не позволить им зайти слишком далеко с заключенным, который явно не был здоровым человеком. Как насильно извлечь информацию из плена, вокруг которого вы должны одновременно ходить, на случай, если он взлетит и умрет на вас? Вы не можете лишить его пищи и воды голодом, не можете чрезмерно напрячь его физически и, конечно же, не можете его мучить - вариант, который, как знал Хакер, был главным в умах его людей. Бесчестные были старыми руками в пытках.
  
  Вынужденный идти на компромисс, Хакер изо всех сил старался обеспечить удовлетворение физических потребностей заключенного. Он даже перемалывал таблетки из флакона с лекарствами Маккаллоха и смешивал их с едой в соответствии с дозировкой, указанной на этикетке, которая была на итальянском языке и вызывала у него сильную головную боль. Хакер не мог сказать наверняка, помешала ли диета, состоящая из таблеток, старику снова потерять сознание. Но, тем не менее, он беспокоился о том, что произойдет, когда бутылка кончится. Если таблетки сохраняли жизнь заключенному, и он мог бы бросить курить без них, любая информация, которую он скрывал, умерла бы вместе с ним.
  
  «Хорошо, - подумал Хакер, - Стюарт хорошо сыграл на этом». При всем своем деловом гении он был полным дураком.
  
  Требовалось нечто большее. Если физическое напряжение не подходило, то, возможно, пришло время попробовать более тонкий подход. Хакер сидел один в своих личных покоях в замке, когда ему в голову пришла эта идея. Он позвонил своему работодателю по мобильному телефону, чтобы он ему помог. Это было одобрено.
  
  Итак, чуть позже двух тридцати Хакер пошел еще раз навестить заключенного. Из глубины каменных проходов замка он спустился по ступеням в подвалы. Там был целый комплекс с огромными сводчатыми кладовыми, набитыми всяким хламом и антиквариатом. Еще одна лестница вела вниз к темному подвалу, где Хакер отпер четыре тяжелых висячих замка, закрывающих толстую стальную дверь, в которую могла попасть бомба. Он распахнул ее и запер за собой.
  
  Оттуда, используя электрический фонарь, чтобы найти свой путь в темноте, он спустился по еще одной лестнице и прошел через дверь стальной клетки к арочному каменному проходу, внизу которого находился доступ к самому подземелью, в котором находился люк из железной решетки. быстро массивным болтом. Здесь было сыро и душно, и даже Хакер почувствовал клаустрофобию. Мысль о заключении в таком месте была такой же леденящей, как и сырость. Он отодвинул засов, поставил фонарь, поднял люк и опустил лестницу, которая была единственным выходом и входом в дыру.
  
  Хакер спустился по лестнице и поднял фонарь, осматривая вокруг себя заключенного, но видя только формы и тени. Ровная капля-капля-капля влаги просачивалась из изогнутых каменных стен и эхом отражалась в темноте. Это было похоже на вход в пещеру, где обитает опасный хищник, который может внезапно напасть из ниоткуда. Хакер вытащил пистолет.
  
  - Маккалок? Ты проснулся?'
  
  Без ответа. Хакер осторожно шагнул в глубь камеры. Он видел лучшие условия, чем эти, в худших тюрьмах третьего мира, но не чувствовал сожаления по поводу человека, запертого внутри. Он чувствовал лишь то же самое крохотное покалывание страха, которое невидимое присутствие Бунзи Маккалоха каким-то образом умудрялось зажигать в нем каждый раз, когда он приходил сюда.
  
  - Маккалок?
  
  Потом его увидел Хакер. Заключенный тихо сидел в углу, спиной к стене, совершенно неподвижно. Хакер подошел ближе, держа перед собой фонарь и пистолет, но не слишком близко. Глаза Бунзи Маккаллоха были закрыты, и он, казалось, едва дышал, погрузился в подобное трансу состояние, как буддийский монах, погруженный в медитацию.
  
  Хакер сказал: «Я знаю, что ты меня слышишь, Маккалок».
  
  Без ответа. Ни малейшего движения заключенного.
  
  «Должен сказать, ты меня разочаровал», - сказал ему Хакер. «Я ожидал, что вы уже будете сотрудничать с нами. Если не ради себя, то ради людей, которые тебе небезразличны. Я имею в виду, что это не просто неразумно. Это совершенно эгоистично ».
  
  Нет ответа.
  
  Пришло время Хакеру обрушить на него новый план.
  
  «Думаешь, мы не все о тебе знаем? Вы ошиблись. Мы знаем, где вы живете в Италии. И мы знаем, что у вас там есть жена ».
  
  Инертная фигура в углу не показала никаких признаков реакции.
  
  Хакер продолжил: «Знаешь, мы можем добраться до нее. Вопрос просто в том, чтобы послать туда пару моих парней, чтобы нанести ей небольшой визит. И я буду, если вы продолжите отказываться говорить. Это то, что вы хотите?'
  
  Тишина.
  
  «Вот как все пойдет», - сказал Хакер. «Сначала я проведу сюда удлинительный кабель и сниму экран. Как планшет или ноутбук. Самый большой, который я могу найти. Он будет подключен к прямой трансляции в Интернете, так что вы сможете посмотреть запись моих парней, которые будут работать над вашим дорогим любимым супругом. Они не торопятся. Это будет долгое шоу, и мы сможем насладиться каждым его моментом. После того, как они закончат развлекаться во всех смыслах, они будут пытать ее. Поверьте, они в этом мастера. А потом они убьют ее, очень-очень медленно. Я установлю здесь дополнительные колонки, чтобы вы могли слушать ее крики на полной громкости ».
  
  Маккалок все еще не ответил. На какой-то тревожный момент Хакер подумал, что он мертв. Но потом ему показалось, что он слышит его дыхание, медленное и глубокое. Он был бодрствующим и в сознании, все в порядке. И прислушиваясь к каждому слову.
  
  «А потом ты останешься здесь гнить», - сказал Хакер. «Ни еды, ни воды, ни сна, потому что я буду воспроизводить ее крики днем ​​и ночью. Ты умрешь, слушая ее мольбу о пощаде. Зная, что ты мог спасти ей жизнь. Зная, что ты мог бы избавить ее от всех этих ужасных страданий, просто рассказав нам то, что мы хотим знать. Это то, что вы хотите?'
  
  Заключенный все еще не ответил. Только очень долгое, очень тихое молчание.
  
  Хакер собирался сказать что-то еще, когда глаза Бунзи Маккалоха медленно открылись. Просто резкие маленькие булавочные уколы в полумраке фонаря, они пристально посмотрели на него таким холодным, спокойным и бесстрастным взглядом, что это вызвало дрожь подлинного ужаса прямо через Хакера.
  
  Хакер никогда раньше ни от кого не уклонялся. Ему пришлось приложить всю свою силу воли, чтобы теперь не уклоняться. Он тяжело сглотнул.
  
  Бунзи Маккалок ничего не сказал. В словах не было необходимости, потому что не было обещания возмездия адским пламенем, которое не могло быть лучше выражено ужасным выражением его глаз.
  
  «Ты подумай о том, что я тебе только что сказал», - сказал Хакер, стараясь, чтобы его голос звучал ровно и угрожающе. Затем он попятился к лестнице и быстро вышел из темницы, оставив заключенного сидеть одного в кромешной тьме.
  
  
  
  Глава 35
  
  Стюарт ждал его наверху. Хакер покачал головой. Я рассказал ему о том, что мы обсуждали. Он все еще молчит ».
  
  «Тогда пора переходить к следующему этапу», - сказал Стюарт. «Я хочу, чтобы вы поехали в Италию и позаботились об этом лично. Сегодня. Возьми с собой Картера. Он кажется самым надежным ».
  
  - Вы уверены, что хотите пойти на такую ​​крайность? - спросил его хакер. «Блеф - это одно. Совершать это - совсем другая игра ».
  
  «Я думал, вы, люди, справитесь со всем».
  
  «Я не сомневаюсь, что мои коллеги и я справимся с этим. Я сомневаюсь, хотите ли вы, чтобы это было на вашей совести. То, что мы сделаем с женой Маккалока, будет некрасиво. К тому же не будет возможности представить это как несчастный случай, как в случае с Кэмпбеллом. Итальянская полиция возьмется за дело. И, отправляя меня и моего парня туда, вы оставляете след, который можно напрямую связать с вами ».
  
  Стюарт сомневался. «Кто бы мог установить эту связь?»
  
  «Шансы невелики. Но шанс есть. Возможно, жена Маккаллоха уже сообщила властям об исчезновении мужа. Если это так, будут упомянуты конкретные места здесь, в Шотландии. Что потенциально указывает на вашу причастность, если кто-то отмечает, что частный самолет случайно летел из Шотландии в Италию и обратно, что точно совпало с ее убийством. Я просто говорю, подумай об этом ».
  
  «О, я думаю об этом, Хакер. Я думаю, вы беспокоитесь о самообвинении.
  
  Хакер покачал головой. «Если на меня и моих людей обрушится жара, мы можем просто исчезнуть. Вот что мы делаем. Что мы всегда делали. Но не ты. Вы респектабельный бизнесмен. Ты будешь полностью разоблачен и сам по себе ».
  
  «Назад дороги нет, - горячо ответил Стюарт. «Я сказал вам, что готов сделать все, что потребуется. И ты будешь таким, если хочешь продолжать работать на меня ».
  
  «Ваш выбор», - сказал Хакер.
  
  В этот момент в его кармане завибрировал телефон Хакера. Вытащил и увидел номер звонящего. «Это Бэнкс».
  
  «Я полагаю, это означает, что мы наконец избавились от нашего звездного свидетеля», - сказал Стюарт. «Наконец-то хорошие новости».
  
  Двое партнеров Хакера, Бобби Бэнкс и Кев О'Доннелл, были отправлены, чтобы окончательно устранить браконьера. Их приказы были ясными и простыми. Убейте МакГлашана, избавьтесь от тела, уничтожьте улики, сожгите его трейлер. Когда Хакер получил ответ, как и его босс, он предполагал, что ему вот-вот скажут, что миссия завершена, и они возвращаются на базу.
  
  Но когда Бэнкс начал лепетать ему в ухо, Хакер понял, что что-то было не так. Он встревоженно посмотрел на своего работодателя и включил громкую связь, чтобы Стюарт мог его подслушать. «Помедленнее, Бэнкс. Где ты?'
  
  Голос Бэнкса звучал взволнованно из громкоговорителя телефона и приглушался шумом внутри его машины, когда он ехал быстро. «На обратном пути. В одиночестве.'
  
  - Где, черт возьми, О'Доннелл?
  
  'Он мертв. Думаю.'
  
  «Вы думаете ?»
  
  «Была стрельба. Я оглянулся и увидел, что Кев упал. Если он не мертв, ему, бля, плохо. Он просто лежал в снегу, весь в крови ».
  
  «Оглянулся, как в, ты убегал, когда это случилось?»
  
  «Работа заключалась в том, чтобы убрать МакГлашана», - сказал Бэнкс. - Просто чокнутый рыбак. Мы не знали, что встретим какое-либо сопротивление, не так ли?
  
  «Я думал, ты взбесился».
  
  «Да, но только один стрелок, и он был у Кева. Что мне было делать? У этого ублюдка обрез.
  
  - Успокойся, - строго сказал Хакер. У него болела голова от попыток понять, что, черт возьми, ему говорит Бэнкс. «У какого ублюдка обрез? МакГлашан? Он стрелял в Кева?
  
  «Нет, не МакГлашан. Он пиздец, ладно? Мы сделали свою работу. Я говорю о другом ублюдке.
  
  Мысли Хакера вернулись к человеку, которого он пытался убить прошлой ночью, у озера. Он думал, что стреляет в браконьера. Может, он ошибался. Может, на сцене появился серьезный новый игрок. Это могло бы объяснить, как этому человеку удалось уклониться от него и исчезнуть, как призрак. Но кем он был?
  
  «Этот человек, как он выглядит?»
  
  - Может быть, под тридцать, может, за сорок, но впору. Шесть футов или чуть меньше. Светлые волосы, джинсы, кожаная куртка. Приехал на черном внедорожнике мерседес. С ним была женщина ».
  
  - Вы получили номер Мерка?
  
  Бэнкс не был полным идиотом. Он прочитал регистрацию. Хакер сделал это мысленно и сказал: «Хорошо, опиши мне и эту женщину».
  
  «Белый, я бы сказал, середина тридцатых годов. Хорошо выглядит. Длинные темные волосы.'
  
  «Как далеко ты?»
  
  «На этих дорогах? Минут двадцать.
  
  'Скопируй это. Иди сюда как можно быстрее. Хакер закончил разговор и тяжело вздохнул. 'Дерьмо.'
  
  Стюарт пристально смотрел на него. «Молодец, Хакер. Топ класс. Все, что я могу сказать, это то, что твоему человеку О'Доннеллу лучше бы умереть, черт возьми. Если закон настигнет его и он заговорит…
  
  «Я думал, у тебя в кармане местные копы».
  
  «Маклауд и Коул куплены и оплачены, но это не значит, что я контролирую всю Северную полицию. Насколько я знаю, пока мы говорим, весь Кинлочардайх кишит полицией. Вы меня уверяли, что такой катастрофы не случится с вашими так называемыми профессионалами на борту.
  
  «Мы можем это исправить», - сказал Хакер. «Мне просто нужно знать, кто этот парень в черном внедорожнике« Мерседес ». Как только он уйдет, проблема исчезнет ».
  
  Стюарт смотрел на него с отвращением. «По крайней мере, я получаю кое-что за свои деньги».
  
  'Что ты имеешь в виду?'
  
  - Я имею в виду, что когда вы раньше тратили время с Маккалоком, мне позвонил Фергус Маклауд и сообщил мне об интересной детали, которая привлекла его внимание сегодня. Похоже, что один из его офицеров более низкого ранга копался в файлах базы данных в штаб-квартире полиции, разыскивая осужденных браконьеров в этом районе, придумал имя Джейми МакГлашан и перепроверил его с записями DVLA, чтобы узнать его текущее состояние. адрес и данные об автомобиле. Теперь, очевидно, в нашем чудесном технологическом новом мире офицеры, желающие получить доступ к компьютерным файлам полиции, должны войти в систему, используя свой личный код доступа. Остается запись о том, кто что смотрел ».
  
  'Так что?'
  
  «Итак, я полагаю, что знаю личность женщины, которая была с мужчиной в черном« Мерседесе », - сказал Стюарт. - Офицером, который проводил все эти частные расследования, оказалась некая констебль Грейс Кирк. Который также оказался дежурным констеблем, арестовавшим Ангуса Бэрда и его друзей прошлой ночью после драки в пабе, в которой, по словам некоторых очевидцев, сбежавших с места происшествия, участвовал неназванный незнакомец из другого города. Все, что о нем известно, - это то, что он выбил живых из трех больших, могущественных мужчин, почти не прикасаясь к ним. Похоже ли это на кого-то, кто потенциально может одолеть вашего соратника Кева О'Доннелла в вооруженном противостоянии?
  
  Стюарт достал из кармана телефон и высветил картинку. Это была фотография на удостоверение личности женщины-полицейского, взятая из какого-то официального личного дела. Ей было чуть за тридцать. Хорошо выглядит. Волосы у нее были темные, собранные назад, но заметно длинные. - Подходит к описанию женщины на месте сегодняшнего инцидента, описанному вашим мужчиной, вам не кажется? В общем, достаточно четких доказательств того, что констебль Грейс Кирк каким-то образом замешана в этом.
  
  Хакер уставился на фотографию. Он постепенно осознавал масштабы проблемы. «Если она с полицией, тогда кто этот парень? Он не может быть медом. Медь не сносит людей обрезками. Во всяком случае, не в этой стране.
  
  Стюарт покачал головой, убирая телефон. «Кем бы он ни был, он просто совершил ошибку всей своей жизни, обманув меня. Ваш рейс в Италию отложен, Хакер. Вместо этого я хочу, чтобы вы сосредоточились на поиске этого человека, прежде чем он нанесет нам непоправимый ущерб.
  
  Хакер спросил: «Как вы думаете, что они знают?»
  
  Стюарт ответил: «Они нашли МакГлашана. Они приближаются. Следовательно, мы должны предположить, что они знают все ».
  
  «Если он не медь, то в чем его мотив?» - сказал Хакер, размышляя вслух.
  
  «Он явно хочет того же, что и все остальные. Деньги.'
  
  «Или, может быть, что-то еще. Может, он друг Маккаллоха, ищите его. Возможно, армейский приятель.
  
  Стюарт покачал головой. - Конечно, слишком большая разница в возрасте.
  
  - Нет, если парень только начинал свою военную карьеру, когда карьера Маккалока подходила к концу. Они все еще могли служить вместе, в одном полку, в одно и то же время ». Чем больше Хакер думал об этом, тем больше казалось, что кусочки головоломки соединяются вместе. Такие люди, как Джейми МакГлашан, не смогли сбежать от него на озере прошлой ночью. А вот солдат САС - совсем другое дело. Не говоря уже о том, что кто-то такого калибра был бы более чем ровней дюжине Ангусов Бэрдс.
  
  «Это все, что мне было нужно», - пробормотал Стюарт. - Что, черт возьми, ты собираешься с этим делать, Хакер? Хакер?
  
  Хакер на мгновение оказался где-то в другом месте, глядя в пространство, его голова была заполнена изображением Кева О'Доннелла, лежащего мертвым в снегу, залитого кровью, разорванного выстрелом из дробовика. Затем Хакер попытался представить себе человека, который это сделал.
  
  Убив одного из братства, тебе грозит наказание.
  
  Хакер ответил: «Думаю, тебе нужно немедленно перезвонить Маклауду и сообщить ему регистрационный номер черного« Мерседеса ». Ему понадобится ровно две секунды, чтобы сообщить нам имя его владельца. Затем он может попросить своего зятя или кого-то еще, чтобы получить доступ к военному послужному списку этого парня, как он сделал это с Маккалоком. Затем мы увидим, верна ли наша теория, и точно узнаем, с чем имеем дело. Как только мы узнаем, кто этот ублюдок, его будет намного легче поймать.
  
  'Ты надеешься.'
  
  «Это начало», - сказал Хакер.
  
  - А что насчет Кирка? - спросил его Стюарт.
  
  - У твоей изогнутой меди будет ее домашний адрес, верно? Так что получи это. Когда она вернется домой с работы сегодня вечером, мы будем ждать ее ».
  
  Стюарт обдумал новый план, затем вынул телефон и набрал номер.
  
  - Маклауд? Это снова я. Мне нужно, чтобы вы сделали для меня еще две вещи, так что слушайте внимательно.
  
  
  
  Глава 36
  
  Снегопад возвращался с удвоенной силой, и ранние зимние сумерки уже начинали спускаться, когда Мерседес достиг береговой трассы, где Land Rover Грейс медленно исчезал под белым покрытием, которое просачивалось сквозь крону сосны, как мука через сито. . Когда Бен остановился позади ее машины, Грейс сказала: «Вы все еще не сказали мне, кто этот человек, по вашему мнению, может нам помочь».
  
  Бен ответил: «Я не хочу надеяться». Это может быть тупик. Мы узнаем достаточно скоро, когда я вернусь в коттедж и сделаю пару звонков.
  
  «Если ты вернешься в коттедж, то я тоже пойду».
  
  Бен знал, что спорить бессмысленно. Она только пригрозила арестовать его снова. Он открыл дверь и выскользнул из водительского сиденья, оставив двигатель работать и гореть. 'Вы ведете. Я возьму «Лэнди» и встречусь с тобой там ».
  
  Грейс перелезла через центральную консоль и села за руль. Ей пришлось отрегулировать зеркало и приподнять сиденье, чтобы ноги были короче. Затем она переключила коробку передач на задний ход и двинулась назад по трассе. Когда она скрылась из виду, Бен побежал обратно к деревьям у озера, где он раньше оставил свои вещи. Он отнес их обратно в «лендровер» и бросил в кузов. Лед на лобовом стекле превратился в твердый изморозь, который ему пришлось соскрести, прежде чем забраться в холодный металлический ящик кабины и запустить двигатель. Ни трекшн-контроля, ни антиблокировочной системы тормозов, ни какой-либо сложной бортовой электроники. Но нет ничего лучше для езды по глубокому снегу, если умеешь с этим справляться. Он взлетел и пошел по следам Грейс обратно к коттеджу Ганна.
  
  Когда он добрался туда, он обнаружил, что дровяная горелка уже ожила, чайник на плите свистел на плите, а Грейс говорила по телефону в полицейский участок, который убедительно хриплым и слабым голосом рассказывал им историю о своем прибытии. заболел внезапным гриппом. Она точно работала быстро. Закончив разговор, она сказала своим обычным голосом: «Это купит мне пару дней. Завариваю чай. Хочу немного?'
  
  Бен скривился от этой идеи и пошел на кухню за банкой растворимого кофе. На кухонном столе стояли две пустые кружки с пакетиками чая. Он выудил один из оскорбительных предметов, высыпал на его место три полные ложки кофе и налил воду из чайника. Грейс присоединилась к нему у стойки и встала рядом с ним, чтобы совершить ритуал с молоком и сахаром. Ее плечо коснулось его руки, пока она помешивала чай звенящей ложкой. Ее присутствие так близко ему было комфортно. Он чувствовал запах ее духов и запах какого-то ароматного мыла. Он внезапно осознал, что этот маленький момент был самым близким к домашнему сожительству с представителем противоположного пола, которое он испытал с тех пор, как давно расстался со своей невестой Брук. Это было странное чувство.
  
  Но момент скоро закончился. Они отнесли свои напитки обратно в гостиную коттеджа, и Бен бросил еще пару поленьев на дровяной камин, прежде чем достать телефон. Грейс присела на край кресла, потягивая чай. - Вы звоните тому, кто, по вашему мнению, может нам помочь?
  
  «Нет, я звоню парню по имени Шимпанзе Чалмерс».
  
  «Кто, черт возьми, такой Шимпанзе Чалмерс? И вообще, что это за имя?
  
  «Раньше он служил в британском спецназе. Сейчас он живет в Чехии ».
  
  "Что делать?"
  
  «Он продает вещи. Все, что угодно, от бывшего советского танка или ударного вертолета до ракеты «Скад», доставленное в любое место по вашему выбору, в любую точку мира за разумную плату ».
  
  Грейс приподняла бровь. 'Я понимаю. Мы сейчас танк покупаем?
  
  «Нет, мы просим об одолжении. Шимпанзе повсюду связаны. Я надеюсь, что он сможет нам помочь ».
  
  Бен набрал номер по памяти. После семи гудков на линии раздался знакомый голос Шимпанзе. Его назвали Шимпанзе, потому что он был похож на обезьяну, с длинными руками, бочкообразной грудью, кривыми ногами и всем остальным. Он тоже походил на одного. Хриплое ворчание спросило: «Кто это?»
  
  «Привет, шимпанзе».
  
  «Ну, пошли меня на хуй, если это не мой старый приятель Бен Хоуп. Я слышал, вы были на глубине шести футов, поднимая маргаритки.
  
  «Это научит вас верить слухам. Мне нужно кое-что от тебя.
  
  'Музыка для моих ушей. Только что получил хорошую партию израильских зенитно-ракетных установок, совершенно новых в ящиках. У тебя хорошая цена. Или, может быть, вы ищете другой самолет, как в прошлый раз?
  
  Бен хорошо помнил прошлый раз. В тот раз, когда его сын Джуд попал в беду у берегов Восточной Африки, Бен и Джефф Деккер вынуждены были купить российский военный гидросамолет, чтобы отправиться и спасти его. Большая часть наличных средств с банковского счета Ле Валь была израсходована.
  
  - На этот раз ничего подобного. Просто номер телефона.
  
  - Ты разбиваешь мне сердце, - кисло прохрипел Шимпанзе. 'Чья?'
  
  Бен спросил: «Вы помните полковника SRR по имени Бартоломью Монтгомери?» SRR - это специальный разведывательный полк, который был сформирован много лет назад для поддержки других подразделений спецназа Великобритании в борьбе с терроризмом. «Он ушел на пенсию давным-давно. Сейчас должно быть больше восьмидесяти. Надеюсь, он еще жив ».
  
  - Вы не имеете в виду Безумного Монти?
  
  - Безумный Монти, - повторил Бен. «Тот самый мужчина».
  
  'Иисус плакал. Какого хрена ты хочешь поговорить с этим старым ублюдком?
  
  «Вы можете дать мне номер или нет?»
  
  «Я могу поговорить с парнем, который дружит с парнем, который знает другого парня, который мог бы заполучить это». Но это не мешает мне, понимаете?
  
  - Просто пойми, Чалмерс. Бен закончил разговор.
  
  Грейс прокомментировала: «Это один из способов попросить об одолжении».
  
  «Он перезвонит, - сказал Бен. «Потому что он знает, что я с ним сделаю, если он этого не сделает».
  
  «Кажется, вы знаете много очень странных людей, - сказала Грейс. «Осмелюсь ли я спросить, почему они называют этого человека Безумным Монти?»
  
  «Потому что у него была привычка верить в то, во что никто не хотел верить», - сказал Бен. «Может быть, потому что он был впереди всех. Или, может быть, потому, что он действительно был сумасшедшим ».
  
  Только время покажет. Пока он ждал обратного звонка, Бен разряжал, раздевал, чистил, снова собирал пистолет, который он взял у мертвеца, затем перезарядил его и положил в сумку с дробовиком. Затем он вытащил из сумки рулон черной ленты и пошел к машине. Грейс последовала за ним на улицу и остановилась, прислонившись к открытому дверному проему, согревая руки на своей кружке с чаем, наблюдая, как он начал отрывать двухдюймовые полоски ленты и наклеивать их на пулевые отверстия в кузове «мерседеса». Черное на черном; с нескольких футов, если немного прищуриться, они были не слишком заметны. Он ничего не мог поделать с треснувшим экраном, кроме надежды, что его не остановит какой-то чрезмерно рьяный полицейский.
  
  «Я насчитываю шесть лунок», - сказала она.
  
  «Семь», - ответил он, указывая на ту, которую она пропустила.
  
  'Хм. Теперь я понимаю, почему вы не нравитесь компаниям по аренде автомобилей ».
  
  «По крайней мере, он все еще цел. Для меня это необычно ».
  
  Бен заклеивал седьмую дырку, когда у него отключился телефон.
  
  Чалмерс все еще не был счастлив, что его заставили раздавать бесплатную информацию, но он действовал быстро. Это был городской стационарный номер в Великобритании с префиксом 01298 для района Ист-Мидлендс. Бен вернулся в коттедж и набрал номер. Голос, который ответил после всего лишь одного звонка, говорил с очень резким акцентом высшего класса. «Монтгомери».
  
  Бен знал, что у него будет только один шанс, поэтому он, не теряя времени, использовал все, что у него было, включая самые сильные, хотя и слабые связи, которые у него оставались в британской армии. Он даже был готов извлечь выгоду из своего звания, чего он обычно избегал любой ценой.
  
  «Полковник, мы никогда не встречались, и вы меня не знаете, но меня зовут майор Бенедикт Хоуп, я ранее работал в 22-й специальной воздушной службе. Я могу отправить вам ссылку на мой бизнес-сайт, чтобы узнать, кто я. Генерал-лейтенант Седрик Грумман, ранее служивший в ирландской гвардии, и бригадный генерал Джако Дженнингс из Королевских гусарских войск также поручатся за меня ». Оба мужчины, уже на пенсии, им за семьдесят, в разное время занимали должности начальников спецназа, главнокомандующих САС.
  
  Бен заметил, что Грейс смотрит на него с удивлением с открытым ртом, но он проигнорировал ее, продолжая: «Прошу прощения за этот неортодоксальный метод подхода, полковник, но я имею дело с конкретной проблемой, и я считаю, что вы единственный человек, который может мне помочь. Это касается организации бывших военнослужащих, известных под названием «Бесчестные».
  
  На другом конце провода была затяжная пауза, пока Монтгомери прикидывал, стоит ли доверять этому незнакомцу, неожиданно кричащему. В конце концов он сказал тем же бестолковым тоном: «Мне очень приятно поговорить с вами, майор. Чем могу помочь?
  
  В тот момент, когда Бен разговаривал по телефону с безумным полковником Монти, Чарльзу Стюарту звонил еще один его подчиненный Фергус Маклауд, работавший по ведомости. Детектив-инспектор звонил с работы и говорил так тихо, что почти шептал, как будто боялся, что другие могут подслушивать у дверей его кабинета.
  
  - Вам нужен домашний адрес Грейс Кирк. Она живет в Кинлочардайхе ».
  
  'Дай это мне.' Стюарт выслушал и скопировал его, а Маклауд читал его из личного дела. Стюарт сказал: «Я хочу знать об этой суке все. На какой машине она водит? Есть муж или парень? '
  
  - Она водит крушение Land Rover Defender 98-го года выпуска, - ответил Маклауд тем же чуть ли не шепотом. Он прочитал регистрационный номер. «Насколько я знаю, она одинока и живет одна».
  
  Стюарт тоже записал рег. «Когда она в следующий раз уйдет с работы?»
  
  «У нее сегодня была вечерняя смена, но, как мне сказали, она звонила несколько минут назад, чтобы поплакать. Она заболела гриппом ».
  
  «А я дядя обезьяны».
  
  'Чем ты планируешь заняться?'
  
  «Как ты думаешь, что я собираюсь делать?»
  
  Маклауд нервничал. «Есть еще кое-что. Я отследил регистрацию машины, которую вы мне дали ранее. Он принадлежит к черному внедорожнику Mercedes GLS 2018 года, который был арендован всего несколько дней назад в пункте проката автомобилей в аэропорту Инвернесса. Заказчика зовут Хоуп, Бен Хоуп. Живет во Франции, управляет своего рода тренировочным центром ».
  
  Стюарт улыбнулся про себя. Это были отличные новости. Он записал имя. «Вы уверены, что это тот человек, которого мы ищем?»
  
  - Да, совершенно уверен. Чтобы быть уверенным, я проверил его через полицейский компьютер. Нет судимости. Но сказать, что здесь есть что-то вроде военного рекорда, было бы преуменьшением. Я попросил своего зятя разобраться в этом, как вы и просили. Кстати, он хочет знать, есть ли в этом для него деньги ».
  
  «Вы можете заплатить ему из своей доли. Просто скажи мне, что ты нашел ».
  
  «Ну, - нервно сказал Маклауд, - это было нелегко. Дело Хоуп настолько замаскировано бюрократизмом министерства обороны, что я не думаю, что даже у проклятого премьер-министра хватило бы допуска, чтобы увидеть все это ».
  
  - Прекратите болтать и переходите к делу, - настойчиво сказал Стюарт.
  
  Маклауд ответил: «Хорошо, но тебе это не понравится».
  
  
  
  Глава 37
  
  Полковник Монти был гордым англичанином, патриотом и роялистом, который, пристыженный и потрясенный оскорблением сил Ее Величества бывшей военной мафией, называющей себя «бесчестными», посвятил все два десятилетия своей пенсии их выслеживанию и поиску. привлечение их к ответственности. По крайней мере, так пошла история. Полковника широко высмеивали за его одержимость предметом, который многие в вооруженных силах считали чистым бредом.
  
  Так Бен впервые услышал болтовню в кают-компании о Бартоломью Монтгомери много лет назад, когда он еще был в полку. Как и все остальные, он слышал слухи о том, что старый кекс колышется от ветряных мельниц, как современный Дон Кихот; и, как и все остальные, у него не было причин относиться к этому серьезно. Прозвище «Безумный Монти» прижилось.
  
  Но теперь казалось, что полковник все время был прав на деньги.
  
  Говоря с ним, ничто в манерах пожилого офицера не подсказывало Бену, что он был умственно острым и ясным человеком менее чем на сто процентов. Бен изложил ему факты, но старался не рассказывать по телефону слишком много о своей встрече в тот день. Это не имело значения. Монти был достаточно проницателен, чтобы читать между строк.
  
  Бену не потребовалось много времени, чтобы заинтересовать полковника, поскольку реальная встреча с членами братства Бесчестных была редким и важным событием. Как только Бен зацепил его и захотел узнать больше, он приступил к делу. «В моей нынешней ситуации для меня критически важно идентифицировать человека, о котором идет речь. Мне нужно знать, можно ли это сделать ».
  
  «Как вы знаете, я провел много лет, собирая информацию о братстве», - ответил Монти. «У меня есть досье на некоторых людей, которые, как я подозреваю, были приняты в его состав, в прошлом и настоящем».
  
  «И возможно, что этот человек может быть одним из них?» - сказал Бен.
  
  «Конечно, возможно, но отнюдь не гарантировано. Мне нужно было немного больше, чтобы продолжить. Насколько я понимаю, у вас есть фотографии этого человека?
  
  «Снято сегодня утром, сразу после инцидента», - сказал Бен. Этого было достаточно, чтобы представить Монти ясную картину: один очень мертвый труп, все еще свежий, весь разорванный и окровавленный после ужасной смерти и отнюдь не красивого зрелища. Бен добавил: «Само собой разумеется, что это материал исключительно для глаз».
  
  'Конечно. Я полностью понимаю, что из-за ... ах, деликатного характера таких доказательств вы слишком осторожны, чтобы делиться ими через цифровые СМИ ».
  
  'Верный. В противном случае я был бы счастлив отправить его вам по электронной почте ».
  
  Полковник ответил: «Точно так же, если я захочу и смогу предоставить вам информацию взамен - опять же, далеко не гарантированно - это не то, что я готов делать по телефону. В наши дни нет ничего безопасного ».
  
  «По этой причине я надеюсь, что вы согласитесь на личную встречу. При условии вашего подтверждения, что я тот, кем себя называю. Но время здесь - проблема, полковник. Чем раньше мы встретимся, тем лучше ».
  
  «Я понимаю срочность вашей ситуации. Но я уверен, что вы также должны понять мое беспокойство. Это очень опасная и зловещая группа преступников, которые, возможно, узнали о моем расследовании их деятельности, и я не имею привычки подвергать себя риску. Как бы искренне вы ни говорили, вы могли бы стать одним из них. И я не так способен защищаться от нападения, как десять лет назад ».
  
  «Я прекрасно понимаю».
  
  Полковник на мгновение задумался, затем сказал: «Запишите этот адрес электронной почты, майор. Пришлите мне свои учетные данные. Я поговорю с генерал-лейтенантом Грумманом и бригадным генералом Дженнингсом и свяжусь с вами в течение часа.
  
  «Что бы вы ни решили, сэр, было приятно с вами поговорить».
  
  Но прежде чем он повесил трубку, у хитрого старого лиса была просьба. - Скажите мне одну вещь, майор. То, что никто другой не мог знать.
  
  Если Монти собирался использовать ее, чтобы проверить у двух бывших директоров SAS правдивость Бена, то это должна была быть секретная информация, к которой будет иметь доступ только ближайшее окружение британских спецназовцев.
  
  Бен сказал: «Двадцатого сентября 2003 года. Объединенное подразделение UKSF и Delta Force с кодовым названием Task Force Red развернуто в двадцати милях к западу от Тикрита в рамках операции Citation под моим командованием. В тот день SAS пострадал от одного убийства, тридцатилетнего солдата по имени Джон Тейлор, который поймал выстрел из гранатомета при внезапном нападении исламских повстанцев. Тейлор был из Уэйкфилда. Он играл на саксофоне. Его жену звали Салли, и у них была маленькая девочка по имени Шарлотта, которой сейчас исполнился бы двадцать один год, и йоркширский терьер по имени Дюк, потерявший ногу в дорожно-транспортном происшествии, когда он был щенком. Джон тогда расстроился из-за этого ».
  
  То, что никто другой не мог знать. Это был лучший выстрел Бена.
  
  - Думаешь, он перезвонит? - сказала Грейс, когда звонок закончился.
  
  'Время покажет.'
  
  Но времени у Бена не было в избытке, и каждая минута ожидания была для него болезненной. Он стоял, наблюдая, как за окном коттеджа опускается тьма, и непрерывно курил «Гаулуаз», не в силах заставить замолчать часы, которые громко тикали в его голове. Он делал ставку на Безумного Монти. Если это ни к чему не приведет, у него не будет других зацепок.
  
  - А другого пути нет? - спросила Грейс.
  
  «Если я не ворвусь в тюрьму и не похищу Ангуса Бэрда и его друзей на случай, если один из них сможет рассказать нам что-нибудь полезное, - ответил Бен, - тогда да, прямо сейчас, это единственный способ».
  
  Грейс не могла предложить ничего лучшего. Она снова погрузилась в задумчивую тишину, вертя пальцами у огня. Когда она снова заговорила, с момента окончания разговора Бена с Безумным Монти прошел час и пять минут. - Он ведь не перезванивает? - угрюмо сказала она.
  
  Бен ничего не сказал. Один час десять минут. Один час пятнадцать.
  
  Грейс сказала: «Он определенно не перезванивает».
  
  Бен по-прежнему ничего не сказал.
  
  «Не могу поверить, что бегаю с майором SAS».
  
  'В отставке.'
  
  Через час и двадцать одну минуту после окончания разговора зазвонил телефон, и Бен схватил трубку.
  
  Безумный Монти сказал: «Иди в Бакстон, Дербишир. Позвони мне, когда приблизишься к десяти милям, и я дам тебе дальнейшие инструкции.
  
  «Это очень важно, полковник».
  
  «Я с нетерпением жду встречи с вами, майор Хоуп».
  
  Операция «Цитата» и герцог, трехногий щенок, похоже, сделали свое дело. Рокки повесил трубку.
  
  - Как далеко Бакстон? - спросила Грейс, повторяя собственные мысли Бена. Так что ближе к вечеру было мало шансов успеть на последний рейс из Инвернесса в Манчестер. Единственной альтернативой было долгое путешествие на юг.
  
  «Более шести часов на машине», - ответил он. «Я пойду один».
  
  Она вызывающе выставила подбородок. «Не в твоей жизни, приятель».
  
  'Отлично. Вы хотите прогуляться мимо своего места и забрать сменную одежду или что-то еще, что вам нужно? Мы будем отсутствовать всю ночь ».
  
  Грейс покачала головой. 'Неа. Я в порядке.'
  
  «Тогда поехали».
  
  Было 4.52 дня.
  
  
  
  Глава 38
  
  В 4.55 Карл Хакер возвращался наверх после проверки заключенного, когда у него сломался телефон, и он увидел, что звонил его парень Митч Грэм. Прошло больше часа с тех пор, как Грэма и Картера отправили обратно в Кинлочардайх на том же быстром внедорожнике, который их товарищи использовали ранее в тот же день, для выполнения пары важных задач. Первым из них было вернуться к сайту трейлеров Джейми МакГлашана, проверить, кишит ли это место полицией, а если нет, то убрать тело О'Доннелла с места происшествия.
  
  Как только об этом позаботятся, их второй задачей стало неожиданное домашнее посещение женщины Кирк. Их приказы отличались от тех, что были даны О'Доннеллу и Бэнксу ранее в тот же день. Вместо того, чтобы просто зарезать и оставить там, где они ее нашли, Кирка нужно было взять живым и доставить в замок для допроса.
  
  'Хорошо?' - спросил хакер. - Как все прошло?
  
  «Мы позаботились о Кеве. Копов поблизости не было ».
  
  'Хороший. Где он теперь?'
  
  «Пыльник машины. Или то, что от него осталось. Он был настолько заморожен, что нам пришлось разбить беднягу на куски, чтобы поместить его в контейнер для мусора. Если он начнет таять, будет ужасно вонь ».
  
  «А что насчет женщины?»
  
  «Никаких признаков», - сказал Грэм. «Место пусто. Свет выключен, никаких признаков жизни. Ее машины тоже нет. И в последнее время его тоже не было. Были бы следы от шин ».
  
  - У вас определенно правильный адрес?
  
  «Давай, приятель. Мы не местные придурки, которые работают на Стюарта ».
  
  «Хорошо, хорошо».
  
  «Хорошая новость в том, что мы нашли Land Rover припаркованным возле коттеджа на другом конце деревни. Это город на одной лошади. Не потребовалось много времени, чтобы осмотреть это место ».
  
  - Вы сейчас в коттедже? - с надеждой спросил Хакер.
  
  - Да, но не путайте трусики. Кто бы ни был здесь, похоже, мы просто соскучились по ним. Две пары свежих следов на снегу от входной двери до места, где была припаркована машина. Один набор отпечатков больше, протектор похож на типичный боевой ботинок. Другой, поменьше, может быть женским. Гусеницы шин широко расставлены и имеют довольно толстый протектор. Глядя на большую машину ».
  
  «Как Mercedes GLS?»
  
  'Или что-то подобное. Здесь идет снег, как у пидора, и на трассах ничего не остается, кроме как обрызгать их. Я бы сказал, что они были сделаны менее чем за двадцать минут до нашего появления ».
  
  - Вы можете следить за ними?
  
  «Нет смысла», - сказал Грэм. «Достаточно легко увидеть, в какую сторону они направились из деревни. Но к тому времени, как вы выйдете на главную дорогу, вы ни черта не увидите ».
  
  Картина была ясна Хакеру. Коттедж, должно быть, был местной базой Хоупа, скорее всего, арендованным, как тот мерседес, на котором он ездил. Кирк был с ним, и они, очевидно, что-то замышляли. Еще плохие новости для босса, помимо того, что Маклауд рассказал о военном прошлом Хоуп.
  
  'Что же нам теперь делать?' - спросил Грэм.
  
  «Иди в коттедж. Если ты еще что-нибудь узнаешь, позвони мне. Тогда мне нужно, чтобы ты оставался там, пока он не вернется.
  
  - А когда он это сделает?
  
  «Босс хочет его живым».
  
  «Будет нелегко».
  
  «Вы боитесь одного парня?»
  
  «Один парень из SAS».
  
  Хакер фыркнул. «К черту SAS. Следопыты могли съесть их на завтрак ».
  
  «Тогда, может быть, тебе следовало бы быть здесь, а не нам, простым гребаным смертным из тыла», - сказал Грэм.
  
  «Иди в этот проклятый дом и перезвони мне, если найдешь что-нибудь».
  
  Хакер снял трубку и приготовился к тому, чтобы сообщить последние новости боссу. Стюарт в ярости рванул прочь после звонка Маклауда, и с тех пор Хакер не видел его, полагая, что он был где-то в замке.
  
  Хакер набрал номер мобильного, но ответа не было. Он задавался вопросом, куда мог уйти босс.
  
  Как раз в этот момент босс мчался к Форт-Уильяму. Дороги были ужасными, но Rolls Royce Cullinan с его полноприводной трансмиссией мог с невероятной легкостью преодолевать самые сложные условия, а его двигатель был плавным и тихим, как электрическая турбина.
  
  Ему просто пришлось выключить телефон и выйти из дома, прежде чем разочарование свело его с ума. Казалось, ничто не идет его путем. Заключенный все еще молчал. Значительные инвестиции, которые он вложил в наем соратников Хакера, не принесли той прибыли, на которую он надеялся. И теперь у него было отягчающее обстоятельство, подтверждающее, что этот маньяк Бен Хоуп был не только бывшим военным товарищем Бунзи Маккаллоха, но и каким-то суперсолдатом с военным послужным списком, очевидно, настолько обширным и засекреченным, что даже обычные чиновники министерства могли видеть только его часть. из этого. Сколько еще неудач может вынести человек?
  
  Хуже всего то, что он, Чарльз Стюарт, не был ни на шаг ближе к возвращению своего естественного наследства. Его первородство. Его семейное сокровище. Все, что ему удалось получить до сих пор, - это жалкая пара монет, которые Росс Кэмпбелл нес в день своей смерти, плюс та, которую Маклауд забрал у Юэна Маккалока. Местонахождение всего остального оставалось загадкой.
  
  Не прошло и минуты, чтобы он не хотел в ярости скрежетать зубами от того, что от него отказывалось. Он больше не мог спать по ночам, потому что каждый раз, когда он закрывал глаза, он мог видеть массу похороненных сокровищ его предка, скрывающихся под грязью и листьями древнего леса. В своих лихорадочных снах он обнаружил, что блуждает потерянным среди бескрайних просторов замшелых сосен, неоднократно падая на колени и копая, как дикий человек, только чтобы не найти ничего, кроме горстей грязи и гнили.
  
  Он знал, что медленно сходит с ума. А сумасшедшие люди иногда совершали безумные поступки. На пассажирском сиденье «роллс-ройса» был портфель с самым большим ножом, который Стюарт смог найти на кухне замка. Он был готов использовать это.
  
  В тот вечер он отправился в Белфордскую больницу. По прибытии он подошел к главному столу, сжимая свой портфель, и сказал секретарю, что пришел навестить пациента Эвана Маккалока.
  
  «Извините, сэр, - вежливо ответила администратор, - но время посещения только по договоренности. Мне сначала нужно посоветоваться с доктором Фрейзером.
  
  Стюарт пробормотал ответ и выскользнул из-за стола. Когда администратор повернулась спиной, чтобы ответить на звонок телефона, он вылетел в дверной проем и направился по длинному ярко освещенному коридору. Он бродил по больнице, вглядываясь в дверные проемы и следя за знаками. «Белфорд» был не очень большим, поэтому ему не потребовалось много времени, чтобы найти комнату, которую он искал. Через окно он мог видеть неподвижную форму Юэна Маккалока в своей постели, все провода и трубки соединяли его с писком. Стюарт задержался за дверью. Медсестры и санитары прохаживались мимо него по коридору, слишком озабоченные, чтобы обращать на него внимание. Как только берег очистился, Стюарт проскользнул в комнату и тихонько закрыл за собой дверь. Он выключил свет, чтобы его не было видно в окно.
  
  Стюарт подошел к кровати и изучал пациента в тусклом свете мигающих аппаратов. Юэн Маккалок был неподвижен и казался почти мертвым. Монитор запищал в медленном, ровном ритме его сердцебиения.
  
  Стюарт открыл портфель. Сунул руку внутрь и достал разделочный нож. Наклонившись над кроватью, он наклонился лицом к уху пациента и пробормотал: «Я знаю, ты меня слышишь, дерьмо».
  
  Слышал Эван или нет, но он не ответил и не пошевелился.
  
  «Это еще не все, что я знаю», - прошипел Стюарт. Росс Кэмпбелл сказал вам, где он нашел монеты, не так ли? Скажите, где они. Скажи мне!'
  
  Нет ответа. Пациент находился на расстоянии миллиарда световых лет от нас, плавая в другой галактике.
  
  Стюарт сказал: «Если ты мне не скажешь, то, черт возьми, я позабочусь о том, чтобы ты никогда не проснулся и не украл его для себя».
  
  Он поднял разделочный нож. Прижал свой острый наконечник из углеродистой стали к мягкой плоти шеи Эвана.
  
  Юэн не двинулся с места и не издал ни звука. Пальцы Стюарта крепко сжали рукоять ножа. Во рту пересохло. Все, что ему нужно было сделать, это воткнуть лезвие внутрь. Он задавался вопросом, каково это - убивать. Будет ли кровь хлестать по всему телу или просто хлынет, как вода из шланга? Сколько времени потребуется Маккалоку, чтобы умереть?
  
  Сделай это!
  
  Затем дверь комнаты внезапно открылась, и загорелся свет.
  
  Стюарт обернулся, убрав нож из поля зрения за спиной. Его глаза расширились от шока и тревоги при виде женщины-врача, стоящей в дверном проеме, которая выглядела столь же пораженной, увидев его, стоящего у постели пациента. Имя на ее бирке было доктор Фрейзер. Она сказала, нахмурившись: «Тебе здесь не должно быть. Почему ты выключил свет? Кто ты?'
  
  В какой-то безумный момент Стюарт задумался о том, чтобы напасть на нее и зарезать ее до смерти. «Извините, не та комната». Он споткнулся в сторону дверного проема, протиснулся мимо нее обратно в коридор, пряча нож. Он бросился бежать, когда доктор пошел за ним, крича: «Эй, стой! Держи прямо здесь! '
  
  Стюарт продолжал бежать. Он увидел дверь слева и выбил ее. Промчался по другому коридору и спустился по лестнице, чуть не сбив с ног молодого парня в форме санитара, который шел по другой дороге. Стюарт добрался до другой двери у подножия ступенек, толкнул и эту, повернул направо и побежал. Через три дверных проема ему каким-то образом удалось ускользнуть от преследователя. По чистой случайности он нашел пожарный выход. От холодного ночного воздуха у него остыла пот на лбу, когда он торопливо обогнул здание к припаркованной машине. Его сердце тяжело колотилось, а дыхание вздымалось, как паровоз.
  
  Прежде чем сесть в машину, он повернулся, потряс кулаком в больнице и закричал: «Я тоже вернусь за тобой, сука!» Затем он нырнул за руль «роллса», завел двигатель и с визгом вылетел с больничной стоянки и ушел в ночь. В двух милях от Форт-Уильяма он остановился на улице, чтобы отдышаться. Включив телефон, он увидел, что у него три пропущенных звонка от Карла Хакера.
  
  Стюарт перезвонил ему.
  
  «Где ты был?»
  
  «Смотри, как ты говоришь со мной, Хакер. Я занимаюсь одним важным делом. Чего ты хочешь?'
  
  Хакер передал своему боссу отчет Грэма и Картера. «Итак, теперь мы знаем, где живет Хоуп. Когда он вернется, он наш ».
  
  «Очевидно, что Хоуп и Кирк что-то замышляют», - сказал Стюарт. «Мы должны действовать быстро, пока ситуация не ухудшилась».
  
  «Что вы предлагаете?» Хакер начал, но Стюарт прервал его и немедленно начал набирать номер Маклауда.
  
  «Я сейчас дома», - пожаловался Маклауд, когда взял трубку. «В середине моего чая».
  
  «Мне плевать, где ты. Мне нужно, чтобы вы немедленно арестовали Бена Хоупа.
  
  Маклауд зашипел, как будто подавился пирогом и жареным картофелем. «По каким обвинениям? Я не могу допустить, чтобы кого-то арестовали просто так, без уважительной причины ».
  
  «Попробуй убийство», - сказал Стюарт. «Хоуп - главный подозреваемый в зверском убийстве местного жителя по имени Джейми МакГлашан. Имя, которое, я уверен, вы узнаете. Тот самый мужчина, которого мы пытались идентифицировать последние несколько дней. И тот же человек, к чьим полицейским файлам ваш офицер Кирк проявлял нездоровый интерес ранее сегодня. Это наводит на мысль, что она может действовать как сообщница. У меня есть основания полагать, что они вместе, пока мы говорим, и неизвестно, чем они занимаются ».
  
  'Как-?'
  
  'Заткнись и слушай. Если вы отправите своих офицеров на место происшествия, вы найдете труп МакГлашана внутри его трейлера. А пока вам нужно разместить на машине Хоуп предупреждение BOLO, или сводный бюллетень, или как вы его там называете. Я хочу, чтобы его убрали с улиц, и Кирка тоже. Затем я хочу, чтобы они оба пришли ко мне. Понял?'
  
  «Это безумие», - возразил Маклауд. «Система так не работает».
  
  «Тогда импровизируй, - сказал Стюарт. «Сделайте это всеми возможными способами. Если только вы не хотите оказаться замешанным в убийстве Росс Кэмпбелл и нападении на Юэна Маккалока. Это было бы не слишком полезно для вашей карьеры, не так ли?
  
  «Скажи мне, я скажу тебе».
  
  «Я бы хотел увидеть, как ты попробуешь», - сказал Стюарт.
  
  
  
  Глава 39
  
  Пока противник строил свои планы, Бен и Грейс всю ночь мчались на юг. Мощные фары «мерседеса» проникали в темноту, дворники работали на полную мощность, чтобы смахнуть снежные хлопья. Как только они оставили позади коварные сельские улочки, их маршрут был полностью A-Road, где они присоединились к сгущающемуся потоку машин, движущихся к Глазго и границам. Зимняя погода, хлеставшая южную Шотландию, не показывала никаких признаков того, что она утихнет, но грузовики с песком сделали свою работу, и дороги были чистыми, с грязным коричневым снегом и слякотью по краям. На подходе к городу Бен присоединился к сети автомагистралей и позволил машине набрать крейсерскую скорость 85, достаточно быстро, чтобы проехать километры без особого риска, что пробитая пулей машина будет остановлена ​​по закону. На границе с Шотландией M74 стала главной артерией M6, которая приведет их на юг через северную Англию в Манчестер.
  
  Разговоры между ними были спорадическими, и Грейс в конце концов заснула. Бен приоткрыл окно и закурил, оставаясь наедине со своими мыслями и метрономическим свистом дворников. Он понятия не имел, что их ждало в пункте назначения. Все, что он мог делать, - это продолжать идти вперед и позволить кубикам катиться.
  
  Время шло. Бен устал, и ему было бы с кем поговорить. Но он не хотел беспокоить Грейс, которая все еще крепко спала в большом, обволакивающем кресле на пассажирском сиденье, положив голову на плечо, а ее лицо частично прикрывали длинные черные волосы. Время от времени он поглядывал на нее и думал, как мирно она выглядела и как комфортно ему было в ее присутствии. Это странное чувство домашнего уюта снова охватило его. Но потом он подумал о затруднительном положении, в котором они оба оказались, и об определенных опасностях, которые ждут впереди. И ему хотелось, чтобы она не запуталась в этом с ним. Если бы он смог найти способ безопасно отвести ее от этого и закончить работу в одиночку, он бы это сделал.
  
  Снова и снова. Локерби, Карлайл, Пенрит; огибая края Озерного края и переходя в суровые дебри Йоркшир-Дейлс. Они ехали более четырех часов, когда Грейс проснулась и объявила, что голодна. Вскоре после этого мимо промелькнул знак движения на автомагистрали, и Бен подъехал. Напрягая мускулы, они вышли из тёплой машины на холодный вечерний ветер, который дул с высоких холмов и почувствовал вкус грядущего снега. Они вышли с парковки и увидели еще несколько указателей на Road Chef, McDonald's и Costa Coffee. В тот момент все могло бы звучать хорошо. Бен тоже был чертовски голоден. Через пять минут их усадили в будку на двоих у окна с едой на подносах. Чизбургер, картофель фри и высокий бумажный стаканчик с черным кофе для него; какой-то отвар из искусственного мяса на основе сои, фаршированный кунжутным рулетом с кусочками салата и диетической газировкой для нее.
  
  «Я не знал, что вы вегетарианец», - сказал Бен, глядя на ее выбор еды.
  
  Она пожала плечами и откусила. 'Я не. Я просто осторожен с тем, что беру в свое тело ».
  
  «Что вы берете в свое тело».
  
  Она кивнула. - Я имею в виду, ты хоть представляешь, что за дерьмо находится в той штуке, которую ты ешь? Дай угадаю. Ты скажешь, что тебе было хуже, как будто армия заставила тебя есть жареных червей или что-то в этом роде.
  
  «Нет, но однажды я съел часть козьего сердца в горах Афганистана».
  
  Грейс наморщила нос. Юк. Как ты его приготовил?
  
  «Когда ваш лагерь со всех сторон окружен отрядами вражеских истребителей, которые были бы только счастливы отрубить вам голову, если бы нашли вас, вы не выдаете свою позицию, разжигая костры. Значит, это не было приготовлено ».
  
  «Это так мерзко. Я не знаю, как люди могут выносить такую ​​жизнь ».
  
  Он пожал плечами. «Это была моя жизнь».
  
  - Но у вас, должно быть, были другие вещи в вашей жизни. Как жена, девушка, кто-то особенный, ждущий тебя дома, молящийся, что ты вернешься целым. Нет?'
  
  «Не тогда, - сказал он. «Слишком много сложностей».
  
  «Что насчет сейчас?»
  
  - И сейчас тоже.
  
  «Слишком много сложностей?»
  
  «Вот так, - сказал он.
  
  - Что, вы монах или что-то в этом роде?
  
  «Скажем так, я сейчас нахожусь между романтическими привязанностями».
  
  Грейс откусила еще немного и рефлекторно жевала. «Вы не любите говорить о себе, не так ли? Полагаю, это связано с территорией ».
  
  Бен знал, что в этом она права. Может, ему нужно было немного больше открыться. «Однажды я был женат на ком-то по имени Ли. Был помолвлен в другой раз с кем-то по имени Брук.
  
  'Не получилось?'
  
  «Ли умерла».
  
  'Дерьмо. Извини, что спросил ».
  
  «Это было давно, но я все еще очень часто думаю о ней. Брук и я, это было много лет спустя. Как бы то ни было, она бросила меня, потому что я ушел от нее за день до свадьбы ».
  
  Грейс покачала головой. «Почему ты ушел?»
  
  «Потому что другу нужна была моя помощь», - сказал он. «Может быть, это было глупо с моей стороны. Но я не мог сказать «нет». Я должен был пойти.'
  
  «Как ты сделал для Бунзи», - сказала она. «Рисковать и приносить жертвы ради друзей, которые в беде, очевидно, сильная черта вашего характера».
  
  «Ты заставляешь меня казаться хорошим человеком».
  
  - Разве не так?
  
  «Я не тот парень, чтобы ответить на этот вопрос».
  
  Она прикоснулась к его руке, ненадолго, и одарила его улыбкой. - Тогда позвольте мне ответить за вас. Я не думаю, что ты такой уж плохой человек ».
  
  «Когда это закончится, ты сможешь увидеть меня по-другому. Еще больше людей пострадают, Грейс. Я собираюсь принять в этом активное участие. Мне это не очень нравится, но это произойдет. Нет возможности изменить это. То, чем мы занимались сегодня, было только началом. И мы не можем недооценивать намерение нашего врага причинить нам вред. Они будут сопротивляться всем, что у них есть, и они не мягкие люди. Так или иначе, все станет ужасно ».
  
  Улыбка Грейс исчезла, и она серьезно посмотрела на него. «Я думал, мы через это прошли. Вы пытаетесь сказать мне, что я не должен быть с вами?
  
  «Я прошу вас не возлагать на меня ответственность».
  
  'Для меня?'
  
  «За то, что могло случиться».
  
  «Я могу позаботиться о себе», - сказала она.
  
  Закончив есть, они молча вернулись к машине, заправились топливом и продолжили свое долгое путешествие в ночь. Где-то после девяти часов вечера, когда автомагистраль между городом Ланкастер на западе и бесплодными болотами леса Боуленд на востоке, снег рассеялся и превратился в ледяной дождь. За Престоном они перешли на автомагистраль M61, и их маршрут повернул на восток в сторону Манчестера. Когда пришло и прошло десять вечера, до того, как они добрались до Пик-Дистрикт и старого курортного города Бакстон, оставалось меньше часа, Бен решил, что пора предупредить Безумного Монти об их скором прибытии.
  
  - Не тратьте время зря, майор.
  
  «Мне нечего тратить. Расчетное время прибытия должно быть сегодня около одиннадцати. Какой твой адрес?'
  
  Монтгомери дал ему координаты спутниковой навигации для местоположения недалеко от деревни под названием Харпур-Хилл, на окраине Бакстона. «Есть заброшенный, затопленный карьер, известный как Голубая лагуна. Я буду ждать тебя. Если вы доберетесь туда первым, не подходите слишком близко к воде. Он синий из-за выщелачивания из известняка едких химикатов и токсичен, как отбеливатель ».
  
  Следуя координатам Монти, они достигли карьера Харпур-Хилл вскоре после одиннадцати часов. Каменистая тропа привела их к огромной квадратной яме, края которой круто спускались к воде, которая в темноте казалась чернильно-черной. Бен и Грейс вышли из машины и огляделись. Карьер выглядел безлюдным, не было видно ни огней транспортных средств, ни каких-либо признаков жизни. Ледяной дождь переходил в мокрый снег. Грейс вздрогнула и накинула на себя пальто. «Это только я, или это странное место для встреч?»
  
  Бен собирался ответить, когда почувствовал, что что-то не так. «Тише».
  
  'Какие?'
  
  Он вернулся к машине и потянулся за сумкой. Но прежде чем он смог добраться до дробовика внутри, высокая тонкая тень отделилась от темноты, и к ним шагнула фигура.
  
  
  
  Глава 40
  
  Фигура сказала: «В этом не будет необходимости, майор. Отойдите от машины, пожалуйста, держите руки так, чтобы я мог их видеть. И ваша подруга тоже.
  
  Бен и Грейс вышли из машины. Фигура подошла ближе. Высокий, костлявый и сутулый, одетый в длинное темное пальто и широкополую шляпу, с которой капает дождь. И сжимая старый служебный автомат, который он указал на них двоих.
  
  Бену не нравилось, что к нему подкрадываются, и, если бы он не был уставшим и с затуманенными глазами после долгой поездки, полковник никогда бы не одолел его. Подобные ошибки могут стоить вам жизни.
  
  «Прошу прощения, если я выгляжу несколько чрезмерно осторожным», - сказал Монти. - Но в данных обстоятельствах нельзя быть слишком осторожным. Надеюсь, ты не будешь возражать, если я обыщу тебя на предмет спрятанного оружия?
  
  «Будь моим гостем, но ты ничего не найдешь», - сказал Бен.
  
  Монти был быстрым, эффективным и максимально осторожным, когда дело доходило до обысков леди. Ее волосы были мокрыми от мокрого дождя, и ее глаза полыхнули испуганным взглядом на Бена. Он ответил с улыбкой: «Все в порядке».
  
  Во время обыска было четыре момента, когда Бен мог отобрать у него пистолет и перевернуть столы, но сдержался. Убедившись, что ни один из них не был вооружен, полковник махнул пистолетом в темноту. «Моя машина припаркована там. После вас, пожалуйста. Но сначала ты сделаешь мне одолжение, отдав ключи от машины. Вы можете получить их позже ».
  
  Бен запер «мерседес» и бросил ключи Монти. Затем они повернулись и пошли в направлении, указанном Монти. Он отошел на пять шагов, все еще держа пистолет и светя маленьким фонариком, луч которого указывал дорогу. Они направились по рыхлой каменной дорожке, которая вела к краю карьера, где простой панельный фургон «Форд» был спрятан за грудой огромных известняковых валунов. Монти щелкнул замками и сказал: «А теперь, если ты будешь так хорош, чтобы залезть сзади, мы можем отправиться в путь».
  
  Двойные задние двери фургона были простыми металлическими, без окон. Бен дернул за ручку и открыл спину. Внутри загорелся тусклый свет, показывая толстые фанерные листы, прикрепленные к внутренней части.
  
  Грейс посмотрела на Бена и покачала головой. «Вы, должно быть, насрали».
  
  - Пойдем, - мягко сказал Бен. Он помог ей сесть в фургон, а затем забрался за ней. Единственным местом для сидения в задней части грузового пространства были твердосплавные неровности колесных арок, по одной с каждой стороны. Рокки закрыл дверь и запер ее. Они услышали его шаги по каменистой дорожке, затем звук открывающейся водительской двери. Когда двигатель ожил, внутренний свет погас, и они погрузились в кромешную тьму.
  
  'Что это?' - прошипела Грейс. «Нас похищают?»
  
  «Нет, это просто расходы на ведение бизнеса», - ответил Бен. «Если мы хотим того, что он предлагает, это должно быть на его условиях. Услуга за услугу.'
  
  «С направленным на нас пистолетом».
  
  «Я не виню его за осторожность. Я бы сделал это точно так же, на его месте ».
  
  Фургон трясся, раскачивался и скрипел, возвращаясь из карьера по неровной дороге. Задним пассажирам было не за что держаться, чтобы не разбросаться, но вскоре фургон выехал на дорогу, и поездка смягчилась.
  
  Поездка длилась всего пятнадцать минут. После серии поворотов фургон покачнулся вверх по склону, который был похож на подъездную дорожку. Звук двигателя стал эхом, когда они вошли в закрытое здание, например, в гараж, а затем умерли. Бен услышал жужжание и скрип закрывающейся за ними электрической двери гаража. Их хозяин вылез из-за руля. По краю фургона послышались шаги.
  
  Бен сказал: «Постарайся вести себя вежливо, хорошо? Сосредоточьтесь на нашей цели пребывания здесь ».
  
  - Если он больше не направит на нас пистолет. Я мог бы его ударить только за то, что он владел им ».
  
  Затем открылись задние двери, и фанерный интерьер залил светом.
  
  Как Бен и догадывался, фургон был припаркован в одной нише жилого блочного гаража на две машины, другая половина была заполнена садовыми инструментами, стеллажами и всем утилитарным беспорядком типичного загородного дома среднего класса. Пистолета полковника Монти больше не было видно, и он вел себя учтиво и извиняющимся тоном. «Я очень надеюсь, что вы простите мне все эти меры предосторожности. Ваш телефонный звонок действительно поставил меня в затруднительное положение. Без обид?
  
  Бен ответил: «Никаких, полковник». Грейс ничего не сказала, очевидно, еще не совсем готовая его простить.
  
  - Ключи от машины, - сказал Рокки, возвращая брелок «Мерседес» Бену. Он повесил пальто на вешалку и снял шляпу с широкими полями, обнажив пучок белых волос. Затем он провел их через гараж к внутренней двери, ведущей внутрь его дома. Дом был большим и со вкусом обставлен, хотя и немного формально, как подходил отставному военному офицеру поколения Монти. На одной стене гордо красовалась целая фотомонтажная работа с фотографиями в рамках, старые в черно-белых тонах, начиная с карьеры полковника и заканчивая его ранними днями в Сандхерсте. Сегодняшний сутулый, кривой Монти сильно отличался от лихой, прямой, как шомпол, фигуры человека, которым он был в годы своей славы.
  
  «Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее», - сказал полковник, проводя их в большой зимний сад, заполненный мягкими плетеными креслами и диванами из ротанга. Ледяной дождь стучал по окнам и стеклянному потолку, но в комнате было тепло и уютно. Когда они вошли, в дверном проеме появилась тучная седая женщина, которую Бен принял за миссис Монтгомери. Она была одета, словно собираясь в постель, в халат и пушистые тапочки.
  
  «Это моя жена Юнис», - сказал Монти. Бен представился и Грейс. Юнис улыбалась, как будто приветствовала старых друзей. «Грейс, это такое прекрасное имя. Ты должно быть голоден после долгого путешествия, дорогая. Хочешь яблочного пирога?
  
  «Это очень любезно с вашей стороны, возможно, всего лишь небольшой кусочек», - сказала Грейс, стараясь быть вежливой.
  
  Юнис сияла от радости. 'Это чудесно. Я просто пойду и испеку одну. Она поспешила к кухне, халат развевался вокруг нее.
  
  И люди говорили, что Монти сошел с ума.
  
  - Вы выпьете? - спросил полковник, открывая шкаф с рядом бутылок и стаканов. Бен попросил виски, чистый. Грейс отказалась. Рокки вынул пару хрустальных стаканов и бутылку хорошего односолодового виски, поставил их на стол со стеклянной столешницей и налил две огромные мерные ложки, которые подошли бы к старой пьяной офицерской каше. Полковник устроился в ротанговом кресле. Бен сел на один из подходящих диванов, а Грейс села рядом с ним.
  
  «Я уверен, что вам не терпится приступить к делу», - сказал полковник. «Теперь, когда мы можем говорить открыто, возможно, вы хотели бы начать с более подробного описания вашей недавней встречи? Я немного не понимаю, как вы оказались вовлечены во всю эту ситуацию ».
  
  «У меня нет времени вдаваться в подробности, полковник», - сказал Бен. «Скажем так, как я сказал вам по телефону, обстоятельства привели нас к конфликту с некоторыми неприятными людьми, у которых есть еще худшие люди, работающие на них». Он повторил историю точно так же, как события разворачивались с того момента, как он и Грейс подошли к трейлеру Джейми МакГлашана.
  
  Если полковник Монтгомери был слегка разочарован тем, что одному из двух убийц удалось сбежать, его удовольствие от того, что он узнал о судьбе другого, с лихвой компенсировало это. - Вы упомянули, что хотите показать мне фотографии?
  
  Бен достал телефон и пролистал три изображения мертвеца, чтобы Монти увидел их. Полковник сначала изучил крупные планы татуировок: полковые чернила на плече трупа и готическую букву D, череп и кинжалы, украшавшие его шею. «Вы совершенно правы, майор, это действительно знак той позорной организованной преступной группировки« Бесчестные ». А старая татуировка указывает на то, что этот подонок раньше имел незаслуженную привилегию служить в парашютном полку ».
  
  «На третьем изображении показано его лицо», - сказал Бен.
  
  Монти поднял картинку и на мгновение полюбовался видом окровавленного трупа в снегу. - Похоже, вы хорошо с этим справились, майор. Хвалю тебя. За пятнадцать лет погони за этими грязными отморозками я еще не имел удовольствия лично видеть, как кого-то отправляют в ад, где ему и место. Вы даже не представляете, насколько это меня радует ».
  
  Монти действительно не любил Dishonourables.
  
  - Но есть ли шанс, что мы сможем его опознать? - спросил Бен.
  
  «Вы могли пойти по пути доступа к военным документам всех военнослужащих, бесчестно уволенных из его полка, скажем, за последние двадцать с лишним лет, и проработать их, пока не будет найдено совпадение», - сказал Монти. «Долгая и трудная задача. Тем не менее, хорошая новость заключается в том, что работа уже проделана благодаря моим скромным усилиям. У меня есть имена и фотографии каждого человека из британских вооруженных сил, убитых несколько десятилетий назад. И я также рад сообщить вам, что лицо этого конкретного подонка кажется мне смутно знакомым ».
  
  'Его имя?' - спросил Бен.
  
  Монти покачал головой. - Вам придется извинить память старика за то, что он был чуть менее проницательным, чем когда-то. Так что, если вы последуете за мной, пойдемте и сверимся с моими записями, хорошо?
  
  
  
  Глава 41
  
  Они вышли из оранжереи, и полковник провел их через дом и наверх, мимо других коллекций семейных фотографий на стенах, на которых запечатлены ухмыляющиеся, зубастые дети и внуки. Пройдя через открытую дверь спальни, Рокки остановился в конце коридора и достал связку ключей, с помощью которых он отпер другую дверь. Он щелкнул выключателем и провел их внутрь. Когда-то эта комната была спальней маленькой девочки и все еще была покрыта выцветшими розовыми обоями с изображением маленьких плюшевых мишек. Но дочь Монтгомери давно выросла, и теперь комната служила кабинетом полковника. Два высоких картотеки стояли возле стола, заваленного папками и бумагами.
  
  «Вам предстоит двадцать лет работы», - сказал полковник, открывая ящик картотеки и приступая к просмотру картонных подвесных файлов. «Я вызвал больше одолжений, чем хотел бы упомянуть, потратил целые состояния на частных детективов, слежку и взятки информаторам или на получение незаконных копий полицейских отчетов, поставил на карту всю свою репутацию и временами рисковал оттолкнуть свою семью. Признаюсь, это навязчивая идея, но, на мой взгляд, достойная. Чем скорее нечестивые будут схвачены и заключены в тюрьму или, что лучше, повешены на веревке, тем лучше. А теперь посмотрим, не найдем ли мы твоего мужчину где-нибудь среди этой стоянки.
  
  Файлы были организованы по полкам и подразделены на эскадрильи и части, в зависимости от того, где каждый субъект был в своей военной карьере, когда все это подошло к краху. У Монти были сотни личных досье на бесчестно уволенных бывших солдат за многие годы, и работа по их просеиванию заняла бы часы, если бы полковая татуировка мертвого парня не сузила круг вопросов. Рокки поднял папку парашютного полка и отнес ее к захламленному столу.
  
  Бен в свое время знал много Парасов и безмерно ими восхищался. Он был счастлив видеть, что относительно немного людей из этого элитного подразделения воздушно-десантной пехоты когда-либо падали настолько низко, чтобы получить DD. Из тех двадцати девяти, чья сомнительная деятельность на протяжении многих лет привела к включению их в досье Монти, некоторые досье были толще, а некоторые скуднее, в зависимости от того, насколько тщательно он смог исследовать биографию этого человека. На восьми из более старых файлов была помечена отметка УМЕР. Монти объяснил, как там, где его расследование привело его к подозрению в причастности к организации Dishonourables, он пометил файл большой красной заглавной буквой S. Другие были помечены черной заглавной C, что означает «подтверждено». Независимо от статуса, каждое досье имело служебный номер человека и, что более важно для целей Бена, ксерокопию или распечатку его официального военного удостоверения личности.
  
  Не потребовалось много времени, чтобы сопоставить одну из фотографий на удостоверении личности с изображением мертвого человека в снегу на телефоне Бена. Это Грейс нашла его в одном из активных досье с пометкой C. «Попала», - немедленно сказала она.
  
  Бен посмотрел. Солдата звали Кевин О'Доннелл. На его военной фотографии был изображен молодой солдат гораздо стройнее и ровнее, но сомневаться в том, что это был тот же парень, не было. О'Доннеллу было сорок три года. Ему было всего семнадцать, когда он впервые записался в армию, двадцать четыре, когда он поступил на службу в Парас, и тридцать два, когда он дал положительный результат при случайном тесте на наркотики в Колчестерском гарнизоне и должным образом выгнали из полка.
  
  Как вспоминал Монти, в течение следующих шести лет после увольнения О'Доннелл бесцельно переходил от одного дела к другому, пока не получил свою первую судимость за нападение при отягчающих обстоятельствах. Четыре года спустя, в течение которых он сидел в тюрьме и выходил из нее за все более серьезные преступления и каким-то образом связался с Бесчестными, он и его товарищ из бывшего солдата были привлечены в качестве подозреваемых в особенно жестоком лондонском преступном преступлении. известный полицейский информатор, некто Лайл Каннингем. Оба были допрошены детективами из уголовного розыска, но затем отпущены из-за недостатка улик. «Здесь все», - сказал Рокки, коснувшись копии полицейского отчета. С тех пор эти двое были случайными соучастниками, вовлеченными в различные грязные дела, в которых, к сожалению, они были слишком умны, чтобы их поймали. Но я знаю много об их деятельности ».
  
  Монти пролистал файл и вытащил несколько зернистых фотографий, которые выглядели так, как будто они были тайно сняты с задней части фургона наблюдения. Они показали О'Доннелла, идущего по городской улице в разговоре с другим мужчиной, более высоким, стройным, злобным и, может быть, на год или два моложе. Снимки были сделаны летом. О'Доннелл был одет в футболку с пальмой на ней, а его друг был одет в толстовку без рукавов, которая подчеркивала его подтянутые руки. И безошибочная татуировка Dishonourables на правой дельтовидной мышце.
  
  «Как зовут второго парня?» - спросил Бен.
  
  «О, ты тоже можешь про него все прочитать, - ответил Монти. Он вернулся в картотечный шкаф, осмотрелся на мгновение и вернулся к столу с другой папкой, которая была толще, чем у О'Доннелла. Когда Бен начал ее листать, Монти сказал: «Настоящая красота, эта. Его зовут Карл Хакер. Родился в Лондоне, пошел в армию в восемнадцать лет. Многообещающее начало, проявил большие способности, и он быстро проложил себе путь, чтобы присоединиться к Следопытам, где его повысили до штабного сержанта ».
  
  Бен был удивлен, потому что знал все о взводе следопытов. В первую очередь разведывательные подразделения, они часто работали в составе передовых сил в качестве поддержки SAS. Их солдаты были одними из самых жестких и дисциплинированных в своем деле, они получили уровень подготовки, уступающий только самым элитным полкам объединенной семьи спецназа.
  
  «Из всех них можно сказать, что хакер был самой большой тратой хорошего солдата», - сказал Монти. По общему мнению, он тоже был мастером с винтовкой. Два года подряд завоевал медаль за первое место в снайперских соревнованиях AOSC на дальних дистанциях ».
  
  AOSC - это армейское соревнование по оперативной стрельбе, главный турнир британских вооруженных сил по меткой стрельбе, который ежегодно проводится в Бисли, графство Суррей. Чтобы даже пройти квалификацию, нужно было быть превосходным. Уйти победителем было превосходным достижением. Бен выиграл его только один раз.
  
  - А потом все пошло наперекосяк, - продолжал Рокки, качая головой. Как вы увидите из его досье, Хакер заработал свой DD восемь лет назад после предполагаемого участия в перестрелке с оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами, которые были доставлены из британских военных арсеналов членам организованных преступных группировок в Великобритания, Швеция и Германия ».
  
  «Расскажи мне о нем побольше», - сказал Бен.
  
  Монти ответил: «Откройте последнюю страницу его досье, и вы увидите, что теперь он работает руководителем отдела международной безопасности в независимой инвестиционной компании Stuart Corporate Enterprises Ltd, расположенной в Шотландии, но имеющей офисы по всему миру. Я немного покопался в фирме на случай, если она была своего рода прикрытием для незаконной деятельности. Никогда не знаешь. Но все это кажется совершенно прозрачным и довольно масштабным. Это делает Хакера одним из немногих счастливчиков со своим прошлым, которым каким-то образом удается получить легкую законную работу, несмотря на их сомнительную прошлую историю. Но ведь он всегда был одним из самых умных ».
  
  Бен и Грейс обменялись взглядами. Бен спросил Монти: «Где в Шотландии?»
  
  Вопрос вывел полковника из равновесия. Он на мгновение озадачился, почесывая затылок. «Господи, я совершенно забыл. Придется проверить. Насколько я помню, это было где-то в Хайлендсе. Помнится, в то время я подумал, что это маловероятное место. Форт что-нибудь. Владелец компании - какой-то мультимиллионер, владеющий замком наверху. Теперь он возвращается ко мне. Чарльз Стюарт, так его звали. Как Бонни Принц Чарли, Молодой Самозванец ».
  
  «Есть три форта Хайленда», - сказала Грейс. «Расположен диагональной линией, охватывающей север Шотландии от залива Ферт-оф-Лорн до залива Морей-Ферт. Форт Джордж на востоке, Форт Огастус в центре и Форт Уильям на западе. Так что это?
  
  «Форт-Уильям», - внезапно вспомнил Монти. «Я уверен, что это был тот. Да-да, конечно. Вот где находится памятник Коммандос, на Спин-Бридж. Куда Черчилль отправил наших мальчиков тренироваться с рейнджерами американской армии во время войны ».
  
  Бен уже копался в телефоне, чтобы найти в Интернете Stuart Corporate Investments Ltd. Он быстро нашел веб-сайт компании, который был столь же впечатляющим, как описал Монти. Сайт с гордостью хвастался своим международным присутствием, но больше всего извлекал выгоду из своих шотландских корней, получая максимальную выгоду от множества панорамных снимков великолепного поместья и впечатляюще грандиозного замка Хайленд, который служил его корпоративной штаб-квартирой.
  
  Но в этот момент Бена больше всего интересовало именно его местонахождение. Проклятое место было всего в нескольких милях к северу от Форт-Уильяма. Что также поместило его всего в нескольких милях к югу от Кинлочардаиха. Почти на одинаковом расстоянии. Хлопните прямо посреди всего действия, которое Бен и Грейс только что оставили позади. И к которому они скоро вернутся.
  
  Бен был здесь достаточно долго и повидал достаточно странных и безумных вещей, чтобы знать, что совпадения действительно случались. Но эту связь было трудно так легко отбросить.
  
  Он сказал: «Грейс, я думаю, нам с тобой нужно вернуться на север и пойти поздороваться с этим мистером Стюартом».
  
  
  
  Глава 42
  
  В тот же момент Хакер звонил Грэму, который все еще прятался в коттедже Хоуп с Картером.
  
  Хакер спросил: «Ну? Они уже вернулись?
  
  Грэм нетерпеливо ответил: «Если бы они еще вернулись, ты не думаешь, что я бы позвонил тебе? Сколько еще нам придется сидеть здесь, отмораживая свои задницы?
  
  «Перестань ныть. Вам хорошо за это платят. Позвони мне, как только что-нибудь случится ». Хакер закончил разговор и повернулся к Стюарту, который возбужденно расхаживал по полу, заложив руки за спину. Они с Бэнксом находились на кухне промышленного масштаба в недрах замка. Комнату наполнял богатый аромат итальянского кофе темной обжарки, который просачивался через фильтр на шкале размером с локомотив. Бэнкс сидел, сгорбившись, над огромным столом, а перед ним стояла дымящаяся кружка и разобранные части пистолета, которые он усердно чистил щеткой из медной проволоки и тряпкой.
  
  Хакер сказал: «Хоуп и женщина все еще где-то там».
  
  «Я знаю, что они все еще где-то там», - огрызнулся Стюарт, все еще шагая. «Я не глухой. Или глупо. Вот почему Маклауд и Коул были проинструктированы следить за каждым дюймом дороги в радиусе пятидесяти миль на случай, если они появятся ».
  
  'Самостоятельно?'
  
  Стюарт насмешливо фыркнул. «Заработная плата не ограничивается Маклаодом и Коуллом, идиот. У меня своя иерархия миньонов, у них своя. Вот почему эта операция чертовски дорогая. Каждый местный полицейский «Кистоун», имеющий вторую ипотеку, отвратительную пристрастие к азартным играм или выпускник, который учится на какой-то никчемный университетский диплом, хочет залезть в копилку с деньгами. А пока я до сих пор не знаю, что происходит лучше, чем несколько часов назад. Где надежда? Где Кирк? Что они задумали? Я терпеть не могу незнания. Вы сказали, что собираетесь разобраться с этой ситуацией ».
  
  Хакер взглянул на Бэнкса, ему не понравилось, что ему делают выговор перед нечестивым товарищем. Бэнкс продолжал чистить детали пистолета и не поднимал глаз, как будто не обращая внимания на разговор.
  
  Хакер ответил: «Я делаю все, что могу. Но из-за того, что один парень убит, двое застряли в Кинлочардайче, а двое должны позаботиться обо всем здесь, на базе, наши людские ресурсы истощены. Когда вы впервые вовлекли меня в это дело, мы преследовали старика со слабым сердцем. Это было до того, как на сцене появился Бен Хоуп. Он все меняет. Если и когда мы его догоним, или ваши копы-краеугольные камни каким-то образом сумеют доставить его нам, в любом случае у нас будут заняты руки.
  
  Стюарт остановился и посмотрел на него. «Я думал, вы сказали, что Следопыты могут съесть его на завтрак».
  
  'Мы могли бы. Но здесь только один из меня ».
  
  - Значит, вы говорите, что вам нужна дополнительная рабочая сила. Отлично. Принеси их. Сколько еще вы можете получить в кратчайшие сроки? '
  
  Хакер снова взглянул на Бэнкса, и на этот раз Бэнкс поднял глаза. «Майки Крис ищет работу, - сказал Бэнкс. «Таков Фил Бакетт. Забежал к ним на прошлой неделе в пабе в Кингс-Кросс.
  
  Крис был давним другом Хакера. Эти двое были замешаны в прибыльной афере с использованием оружия, которая в конечном итоге положила конец военной карьере Хакера. С тех пор Крис перешел к лучшему. Хакер сказал: «Я думал, что Майки и Фил были на Украине, стреляя в повстанцев для русских».
  
  - Были, но в наши дни нельзя доверять гребаным иностранцам вести настоящую войну. Каждый раз, когда происходит гребаное перемирие, это инструменты, и тебе не платят за то, что ты сидишь на заднице. Они разозлились и вернулись домой. Думаю, они готовы к этому. И они, вероятно, также смогут поймать еще нескольких мальчиков ».
  
  Хакер кивнул. «Особенно, если для этого нужно убрать какой-то кусок дерьма из САС, который убил одного из нас».
  
  «Позвони им сейчас», - сказал Стюарт. - Возьми пять, десять, двадцать, сколько угодно. Мне нужен здесь полк, со всем оружием и боеприпасами, которые ты сможешь наскрести из ям преступного мира. С меня достаточно этой Надежды, которая вмешивается в мои дела. Я не хочу его смерти. Я хочу, чтобы его стерли, испарили и стерли с лица земли, как будто его никогда и не существовало. А потом я хочу то, что по праву принадлежит мне. ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ?'
  
  Тем временем глубоко под ними Бунзи Маккалок сидел очень неподвижно, но не спал, прислонившись спиной к холодной, сырой стене темницы. После нескольких дней заключения его зрение приспособилось к почти полной темноте вокруг, до такой степени, что, как ему казалось, он мог различить единственный фотон света. По его опыту, привыкнуть можно практически ко всему. Но каменный пол, на котором ему приходилось спать, не становился мягче, и казалось, что сырость с каждым часом все сильнее проникает в его кости. Он был охвачен страхом и гневом, и муки голода яростно грызли его живот. Блюдо с едой, которое его похитители принесли ему ранее, было пустым. Холодный рис и бобы и пластиковая чайная ложка, чтобы есть их в темноте. Горький привкус измельченной сердечной таблетки, которую они подмешали в его еду, все еще был на его губах.
  
  Бунзи понимал, почему эти люди поддерживали его жизнь. Они хотели от него того же, что, как они думали, имел Юэн. То, что Бунзи просто не мог им дать, даже если бы хотел. И это было нехорошо.
  
  Бунзи также понимал, что дела его врагов не идут хорошо. День за днем ​​он чувствовал, как меняются их манеры. Они начали паниковать. Их планы рушились. Происходило что-то новое, о чем они ему не рассказывали, но это их пугало. Бунзи знал запах страха и чувствовал его запах от этих людей. Это заинтриговало его, но также и глубоко обеспокоило, потому что это означало, что опасность для Миреллы не была праздной.
  
  Что-то должно было быть сделано.
  
  И Бунзи над этим работал.
  
  Он работал над этим последние три дня, с тех пор, как ему показалось, что он слышит звук воды, льющейся где-то за стеной его тюрьмы, и он понял, откуда она исходит. Кончики его пальцев были рваными и кровоточили от его усилий, но боль в руках имела для него не большее значение, чем приступы боли, которые то и дело пронзали его грудь, когда он работал. Он отдыхал какое-то время, потом продолжал, пока его не охватила ноющая усталость, а затем снова отдыхал. Круглосуточно. День и ночь здесь были одинаковыми.
  
  Теперь Бунзи решил, что достаточно долго отдыхал. Он качнулся вперед на колени и бесшумно пополз по полу подземелья, чтобы вернуться к работе с каменным блоком в стене.
  
  
  
  Глава 43
  
  На обратном пути на север Бен подключил свой телефон к системе громкой связи «Мерседеса» и позвонил Мирелле. Звонок на стационарный телефон поступил несколько раз, прежде чем он был перенаправлен на мобильный. Мгновение спустя взяла трубку смущенно звучащая Мирелла. Только тогда он понял, как поздно; даже позже в Италии.
  
  «Прости, что разбудил тебя».
  
  «Я не спал. Я не могу закрыть глаза ». Мирелла со слезами на глазах объяснила, что уехала к семье своего брата в Рим, не в силах больше оставаться одна. Она сходила с ума и, к облегчению Бена, все еще откладывала вопрос, звонить ли властям или нет.
  
  - Подожди еще немного, Мирелла. Я мог бы узнать кое-что важное ».
  
  « Вы нашли его? «Было мучительно слышать резкие эмоции в ее голосе.
  
  - Я этого не говорил, Мирелла. Я перезвоню, когда узнаю больше. Сиди и береги себя.
  
  «Ты выглядишь измученным», - сказала Грейс, озабоченно глядя на него, когда сложный вызов закончился. «Когда в последний раз у тебя был шутих глаз? Тебе следует отдохнуть ».
  
  Конечно, она была права. Безумный Монти предложил им две свободные спальни на ночь, но Бен отклонил приглашение и решил продолжить. В два часа ночи, через три часа после встречи с хозяином в карьере Голубой лагуны, они снова отправились в путь. Бен не мог отрицать, что он сильно нуждался во сне, но он чувствовал себя воодушевленным обновленным чувством цели. Безумный Монти отлично справился с ними; грядущий день покажет, правильно ли то, что Бен узнал, направило его.
  
  «Когда это закончится, я отдохну», - ответил он.
  
  «Вы хотите, чтобы я водил машину? Это чертовски долгий путь назад в Кинлочардайх ».
  
  «Я в порядке, - сказал он. «Просто продолжай говорить со мной».
  
  «О чем вы хотите, чтобы я говорил?»
  
  'Что-нибудь. Мне все равно. Пока я слышу твой голос ».
  
  Грейс улыбнулась. 'Мило.' На мгновение она подумала, что сказать. «Я никогда раньше не был в Бакстоне. Были у вас?
  
  «Не могу сказать, что у меня было».
  
  «Это очень историческое место. Вы знали, что Мария Королева Шотландии проводила там много времени?
  
  Бен смутно вспомнил, что однажды что-то читал. «Я думаю, она проводила время везде, запертая в том или ином замке, пока она была пленницей королевы Елизаветы».
  
  'Это правда. Но Элизабет разрешала ей часто навещать Бакстон, чтобы поплавать там из-за ее плохого здоровья. Она была нездоровым человеком. И курортные воды должны были обладать удивительной целебной силой ».
  
  «Это сработало?» - спросил Бен.
  
  «Не думаю, что это ей помогло. Потом Элизабет все равно остановила ее, потому что боялась, что Мэри будет участвовать в заговоре против нее, если ей дадут слишком много свободы ».
  
  «А потом она отрубила себе голову».
  
  «Не в течение нескольких лет после этого. Это был один из ордеров на казнь, который Элизабет не хотела подписывать. Она долго его откладывала. Но, по ее мнению, в политическом плане у нее не было другого выбора ».
  
  «Я никогда не знал всего этого», - сказал Бен. «Почему ты так осведомлен?»
  
  «Кому-то приходилось обращать внимание на уроках истории в школе. Мне действительно нравилось узнавать о прошлом Шотландии. Все известные деятели нашей истории. Уильям Уоллес, Роберт Брюс, Роб Рой, Бонни Принц Чарли, Флора Макдональд…
  
  'Кем она была?'
  
  «Настоящая шотландская героиня, которая помогла принцу Чарли сбежать после того, как англичане разбили его армию в битве при Каллодене в 1746 году. Ей удалось переправить его на остров Скай на лодке, замаскированной под женщину. Вы знаете песню Skye Boat Song? Я имею в виду, а кто этого не делает? Во всяком случае, вот откуда оно взялось ».
  
  Бен посмотрел на нее. «Бонни Принц Чарли, великий шотландский герой, переоделся женщиной, чтобы сбежать от англичан?»
  
  Она кивнула. 'Ага. Нижняя юбка, чулки, подвязки и все такое. Выдает себя за ирландскую горничную по имени Бетти Берк. Собственно, узор из материала, из которого было сшито его платье, в конце 1740-х годов стал модным для модных якобитских дам ».
  
  «Это как бы придает новое значение термину« молодой самозванец »», - сказал Бен.
  
  'В шоке?'
  
  «Не совсем», - ответил он. «Отряд SAS однажды переоделся мусульманскими женщинами в одежду с ног до головы, чтобы они могли проникнуть в террористическую ячейку ИГИЛ в Ракке».
  
  «Спорим, это стало для них сюрпризом».
  
  «Особенно, когда солдаты вытаскивали автоматы из-под паранджи и стреляли в них», - сказал Бен. «Но они атаковали, а не убегали. SAS не убегает. И я бы хотел, чтобы кто-нибудь попробовал заставить кого-нибудь из моих знакомых носить чулки и подвязки ».
  
  «О, и принц Чарли на самом деле не был шотландцем», - сказала Грейс.
  
  - Он не был?
  
  «Его отец Джеймс II был наполовину французом и родился в Лондоне, а его мать была из Силезии, ныне Польши. Он родился и вырос в Италии, провел в этой стране менее четырнадцати месяцев из всей своей жизни, и если и говорил по-английски, то с иностранным акцентом. Я имею в виду, что европейские королевские семьи всегда были смешанными, инбридинговыми повсюду. Но если принц Чарли мог утверждать, что он шотландец, то с таким именем, как Кирк, восходящим к Норвегии седьмого века, я определенно викинг ».
  
  Путешествие продолжалось. Бен продолжал говорить Грейс, чтобы помочь ему не спать в течение долгих часов. Ему нравился не только звук ее голоса. Это было ее теплотой, ее остроумием и ее компанией в целом. Она начинала ему нравиться. Может быть, чертовски много.
  
  Они остановились у тех же служб, которыми пользовались по пути вниз, и ели почти такую ​​же еду, как и раньше. Затем, как и накануне вечером, они вернулись к машине и продолжили движение. Через несколько часов они выехали с автострады к северу от Глазго, и ночной трафик, и без того разряженный в тот час, утих, пока «мерседес» не превратился в одинокий пузырь света, несущийся сквозь пустую тьму. Грейс продолжала предлагать сесть за руль, пока сама не задремала, снова оставив Бена одного с его тревожными мыслями и бесконечной дорогой, гипнотически вьющейся к нему из ночи. Чем дальше на север они двигались, тем ниже падали показания наружной температуры на приборной панели. Замерзший дождь, смешанный с градом и мокрым снегом, колотил по лобовому стеклу и образовывал ледяное пятно на дорогах и заснеженных обочинах, заставляя Бена ослабить темп, опасаясь столкнуться с клочком черного льда.
  
  Долгое время ничего не происходило.
  
  А потом, на пустынной дороге, ведущей в Хайленд, что-то случилось.
  
  
  
  Глава 44.
  
  Сразу после шести утра, когда они прорезали холодное черное сердце дикой местности где-то между Крианларихом и Глен Орчи, монотонность их путешествия внезапно прекратилась, и позади них завизжала полицейская сирена и вспыхнули синие огни, заполнившие заднюю часть ... посмотреть зеркало. Грейс все еще дремала в теплом удобном кресле и проснулась, вздрогнув. 'Дерьмо! Что творится?'
  
  «Похоже, у нас может быть компания», - сказал Бен. Последние несколько минут он наблюдал за одинокими фарами, скользящими по их хвостам, и задавался вопросом о них. Он немного ослабил давление на педаль газа, но продолжал двигаться, на случай, если патрульная машина вот-вот проедет мимо них и помчится вперед, преследуя опасных преступников в другом месте.
  
  Какой-то шанс. Патрульная машина осталась стоять на месте, блюз и двое пошли на полную. Бен подумал, черт возьми , щелкнул индикатором, как порядочный гражданин, и осторожно подъехал к заснеженной обочине. Копы подъехали сзади.
  
  Грейс сказала: «Что это? Вы превышали скорость?
  
  «На этих ледяных дорогах? Шестьдесят лимит быстрее, чем я бы хотел пойти ».
  
  - Тогда как вы думаете, чего они хотят?
  
  «Я думаю, мы скоро узнаем». Бен вышел из «мерседеса» в ночную прохладу. Патрульная машина представляла собой «Митсубиси» 4х4 с надписью «ПОЛИЦИЯ» и гэльским «POILEAS» на капоте. Обе двери распахнулись, и из них вылезли оба полицейских. Двое мужчин тридцати лет, массивные, в черных зимних куртках поверх униформы, дубинки, наручники и кобуры от электрошокеров болтались на их толстых серединах, козырьки кепок были опущены низко. Бен предположил, что это должно было заставить их выглядеть подлыми. Это не так. Они просто выглядели усталыми и кислыми, как будто ехали половину ночи. Бен мог сочувствовать этому, хотя он мог бы сочувствовать больше, если бы его не остановили в машине с дырками от пуль, в которой лежала сумка с незаконным оружием и боеприпасами.
  
  Копы обошли переднюю часть своего автомобиля и подошли к нему, освещенные сзади их собственными фарами, а спереди - красным светом задних фонарей Mercedes. Пыхтят клубами пара над их дыханием, как быки. Радио потрескивает и шипит. Длинные металлические факелы в руках в перчатках. Определенно пытаясь выглядеть как можно устрашающе.
  
  Бен закрыл водительскую дверь. Он обошел машину сзади, чтобы посмотреть, не работает ли что-то там должным образом. Задние фонари: проверить. Подсветка номерного знака: проверить. Индикатор: то же самое. Заклеенных лентой пулевых отверстий сзади тоже не было видно. И он стабильно двигался со скоростью примерно на 1 милю в час ниже предела. Нет очевидной причины, по которой его следовало остановить.
  
  Он приветствовал приближающихся копов приятным тоном: «Я могу вам чем-то помочь, офицеры?» Он не получил ответа, только пара уродливых взглядов в ответ. У одного из полицейских была ухмылка. Другой выглядел просто угрюмым.
  
  Бен сказал: «Может, ты заблудился и тебе нужно куда-нибудь проехать. Не повезло, я не из этих краев ».
  
  По-прежнему нет ответа. Ухмыляющийся стоял в нескольких футах от него и направил свой факел Бену прямо в лицо. Угрюмый обошел пассажирскую сторону «мерседеса» и посветил лучом в окно. Он на мгновение посмотрел на Грейс в машине, затем повернулся и утвердительно кивнул своему коллеге. Его коллега кивнул в ответ, все еще сохраняя ухмылку. Может, у него паралич Белла или что-то в этом роде. Не сводя глаз с Бена, он вытащил телефон, нажал на клавиши, чтобы позвонить, и через мгновение тихо пробормотал: «Это я. Мы их нашли. Ага. Скопируйте это, это Хоуп и Кирк, хорошо.
  
  Что Бен считал немного странным. Потому что во всех странах мира, где его когда-либо останавливали копы, он еще не встречал никого, кто использовал бы телефон вместо радио. Бен никогда не встречал полицейского с даром пророчества. Но этот парень, похоже, знал имена обоих пассажиров «мерседеса» еще до того, как задал им хоть один вопрос.
  
  В этот момент Грейс распахнула пассажирскую дверь и вышла из машины. Угрюмый полицейский отступил на несколько шагов, но продолжал светить фонариком. Холодный ветер развевал ее волосы по лицу. Она смахнула его, показала двум полицейским свое полицейское удостоверение и весело сказала: «Констебль Кирк, базируется в Форт-Уильяме. Как у нас дела сегодня утром, господа?
  
  Никаких ответов, никаких приветственных улыбок коллеге-офицеру. Бен посмотрел на Грейс и заметил легкое замешательство в ее глазах, что эти двое вели себя не вполне нормально. Затем он оглянулся на угрюмого полицейского, стоявшего в нескольких шагах от нее. В левой руке коп держал фонарик. Бен увидел, как его правая рука проскользнула под полицейское пальто и вытащила то, чего он определенно не должен был иметь. Это был высоковольтный прибор для скота.
  
  В тот же момент ухмыляющийся полицейский внезапно подошел к Бену с таким же устройством в руке. Что-то неприятное в его глазах отражалось в красном свете задних фонарей «мерседеса».
  
  Бен понятия не имел, что происходит. Но он знал, что должно было произойти в следующее мгновение, если не предпримет соответствующих действий и побыстрее. Он подпрыгнул с водительской стороны машины, пока не оказался на уровне лобового стекла. Уперся ладонью в холодный металл крыла и во взрывном порыве энергии прыгнул ногами вперед по широкому капоту «мерседеса». Скольжение по нему под острым углом. Хрустя по снегу и льду обочины на противоположной стороне, отталкивая Грейс целиком и сильно ударившись всем своим весом о открытую пассажирскую дверь, угрюмый полицейский подошел к ней с электрошокером в руке. Край двери врезался полицейскому в грудь и бок, и сильный удар выбил его из равновесия. Он отшатнулся от боли и тяжело упал в снег.
  
  Затем Бен накрыл его всем телом, сильно и грубо топтал его, так что у него не было шанса встать, и вырвал шоковый стержень из его руки. Полицейский попытался ударить Бена с фонариком в другой руке, но Бен заблокировал удар ногой и отбросил факел в сторону. Затем он ударил копа коленями в грудь, выбив весь воздух из его легких, и прижал высоковольтное устройство к горлу парня.
  
  Без колебаний, без пощады. У этого ублюдка не было второго шанса. Резкий электрический треск и пронзительный крик боли заполнили воздух вместе с смущенным криком Грейс: «Бен! Нет!'
  
  Бен проигнорировал ее и еще на мгновение подержал мощное напряжение у горла копа, пока не убедился, что парень вышел из драки, прежде чем он вообще в нее вступил. Затем Бен поднял глаза и увидел, что второй коп отступает, его ухмылка сменилась выражением испуганного страха. Превращение. Ноги скользят и скользят по утрамбованному придорожному снегу. Споткнувшись о себя в своей нервной спешке, чтобы вернуться в относительную безопасность патрульной машины.
  
  Не двигается ничего вроде достаточно быстро.
  
  Бен бросился в погоню и догнал убегающего копа, как тощая голодная пантера, сбегающая на толстую неуклюжую дикую свинью. Парень выдохнул от шока и испуга, когда его повалили на землю, и его лицо хрустнуло в снегу. Факел вылетел из его руки и с грохотом упал на дорогу. Он попытался повернуться и перекатиться на спину, в целях самозащиты набросившись на тот же шок, который он произвел несколькими минутами ранее. Его оружие нападения было теперь его единственным шансом защитить себя от потенциальной жертвы, которая так внезапно и яростно повернула все против него.
  
  Но этот шанс оказался недолгим и бесполезным. Подошва левого ботинка Бена сильно ударилась и прижала запястье копа к обледенелой дороге. Затем Бен опустил правое колено, чтобы ущипнуть копа за другую руку. Он увидел, как ужас вспыхнул в глазах парня. Затем последовало шипение, треск и крик, когда металлические контакты электрошокового толкателя вжались в мягкую плоть под подбородком полицейского и высвобождались с помощью электричества в несколько тысяч вольт. Небольшой вкус его собственного лекарства, прежде чем Бен решил проявить милосердие и потерял сознание с сильным треском сбоку.
  
  Грейс стояла на краю и смотрела на Бена так, словно тот потерял рассудок. Она снова закричала, еще громче: «Бен! Что за хрень?
  
  Бен проигнорировал ее во второй раз, хотя знал, что вскоре ему придется все ей объяснить. Он быстро порылся в карманах пальто полицейского и нашел его полицейское удостоверение в кожаном футляре и толстом бумажнике. Когда он открыл бумажник, его содержимое не удивило. Он принюхался к ним и проверил документы. Полицейского звали Мюррей Браун.
  
  «Приятно познакомиться, Мюррей». Бен встал, отошел от бессознательной кучи в снегу и повернулся, чтобы посмотреть на Грейс. Время объяснения. Ее волосы были растрепаны на холодном ветру, а на ее лице широко распахнутые глаза озарялись синим и красным светом вихревой лампы на крыше патрульной машины.
  
  Бен указал на две неподвижные фигуры на земле и сказал: «Я думал, вы, люди, обучены рукопашному бою. Эти двое с трудом могли выбраться из постели по утрам.
  
  Грейс едва могла говорить. Ее рот дважды открывался и закрывался, прежде чем ей удалось сказать: «Бен, о чем ты, черт возьми, думаешь? Это полицейские, на которых вы только что напали!
  
  Бен покачал головой и ответил: «Нет, это не так».
  
  
  
  Глава 45
  
  Бен сказал Грейс: «Они не полицейские. Они загнутые полицейские. Это совсем другое дело. Когда они решили не играть по правилам, они отказались от всех привилегий своей должности и открылись для последствий ».
  
  Грейс в изумлении покачала головой. Бен открыл бумажник ПК Брауна, чтобы показать ей, что внутри. «Сколько полицейских, которых вы знаете, бегают с двухмесячной зарплатой в новых свежих пятидесятифунтовых купюрах, засунутых в карманы?»
  
  'О чем ты говоришь?'
  
  В свете фонарей патрульной машины Бен подошел к первому полицейскому и встал рядом с ним на колени. Парень зашевелился и застонал, показывая признаки желания проснуться. Итак, Бен похлопал его по черепу и снова уложил спать, а затем просмотрел карманы пальто. Тот же результат. Еще один выпуклый кошелек с пачкой денег. Он тоже понюхал его. В полицейском удостоверении звали констебль Дуглас Ренни.
  
  Бен бросил бумажник Грейс, и она поймала его одной рукой. Он сказал: «Эта выплата произошла совсем недавно, банкноты пахнут так, как будто они только что вышли из машины. И тот, кто дал этим шутникам все эти деньги, дал им и эти маленькие игрушки, чтобы они могли ими поиграть ».
  
  Он подбросил ей шоковый стержень, который Грейс ловко поймала другой рукой. Он сказал: «Как вы видели, четыре тысячи вольт дают сильный толчок. Люди используют их для свиней и крупного рогатого скота. У этих вещей кожа как кожа. Мы этого не делаем. Это чертовски больно, но это не помешало твоему коллеге PC Ренни использовать свой против тебя. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но я не думаю, что они являются частью официальной полицейской аптечки.
  
  Грейс уставилась на банкноты, которые сжимала в одной руке, затем на удар током в другой, затем на Ренни, затем на Бена. 'Я не-'
  
  Он сказал: «Верю. Потому что, если вы офицер, играющий по правилам, вы должны отчитываться перед начальством за каждый раз, когда используете электрошокер. Эти двое работали по книгам. Отсюда необходимость держать его под столом и немного импровизировать. Отсюда и другой предмет снаряжения, который они сегодня не используют ». Он указал. «Посмотрите на их форму. Никаких кулачков тела. Сейчас им выдано большинство сил, в том числе и ваши. Но это был один «арест», который они не хотели, чтобы кто-либо видел ».
  
  Он оставил ее бороться с ее неизбежными выводами и вернулся к обрушившейся кучке, которая принадлежала констеблю Мюррею Брауну. Телефон, по которому полицейский звонил несколько минут назад, все еще был в кармане его пальто. Бен выудил это. «Точно так же, как он использовал это, чтобы сказать своим боссам, что он нашел нас, вместо того, чтобы звонить по радио. Один взгляд на наши лица, они знали, что это были мы, потому что они были предупреждены заранее. Это несложно, Грейс. Нет другого способа увидеть это. Теперь вы понимаете?
  
  Бен проверил телефон и увидел, что Браун звонил на другой мобильный. Он бы поставил все деньги полицейских на то, что номер принадлежит одноразовой работе с оплатой по факту, куплен за наличные, без имен, без вопросов. Запись звонков показала, что в тот день было сделано еще несколько звонков на тот же номер и с того же номера. Раньше ничего.
  
  Грейс сказала: «Да, думаю, я понимаю. Так что, черт возьми, нам теперь делать?
  
  «Как бы мне ни хотелось арестовать граждан и посмотреть, как этих болванов тащат в тюрьму, у нас нет возможности узнать, кого еще из местных сил подкупили. Итак, я голосую, чтобы мы убирались отсюда. Но сначала я хочу убедиться, что наши друзья Мюррей и Дуги не смогут последовать за нами, когда проснутся.
  
  Бен подошел к полицейской машине, перешагнув через неотзывчивого ПК Брауна. Он открыл водительскую сторону и стал шарить под рулем, пока не нашел защелку капота, потянул за нее и услышал, как хлопнула крышка. Затем он подошел к краю дороги, где лежал факел Брауна. Он поднял его. Твердая пригоршня черной металлической трубки длиной около полутора футов. Просто работа, которую он имел в виду. Он отнес фонарь к машине и зажал его между колен, а затем приподнял крышку капота до конца и удерживал ее на месте с помощью опорной стойки. Как только это было сделано, он выхватил фонарик из колен, включил его и осветил сильным лучом моторный отсек в поисках батареи.
  
  Бен не был опытным автомехаником и почти забыл все из армейских курсов, которые ему пришлось пройти в те дни, цель которых состояла в том, чтобы научить спецназовцев, как повторно активировать старые заброшенные двигатели, которые они могли потребность в транспорте глубоко в тылу врага, когда дела пошли плохо. Или как саботировать рабочие машины, чтобы скомпрометировать движения противника, что в данном случае было более уместным. Но даже такой немеханик, как он, знал, как выглядит батарея. Квадратная пластиковая коробка с двумя металлическими выводами на расстоянии около двенадцати дюймов, положительным и отрицательным. Наполнен летучими химическими веществами и большим количеством скрытой электрической энергии, которой слишком легко можно злоупотребить в разрушительных целях. Бен хорошо помнил этот армейский курс.
  
  Он сорвал красную и черную пластмассовые крышки с клемм аккумулятора. Положите металлический фонарик поперек батареи так, чтобы он касался обоих контактов, замыкая батарею. Искры шипели и продолжали шипеть. Ток, протекающий через закороченные клеммы, очень быстро вызовет много тепла. Бен закрыл крышку капота, защелкнув фонарик. Когда он повернулся и пошел обратно к Грейс и «мерседесу», из-под капота уже клубился густой едкий дым, за которым через несколько секунд последовала первая вспышка пламени. Вскоре патрульная машина загорелась. Он схватил ПК Брауна за лодыжки и потащил на несколько футов дальше от машины, чтобы он не сгорел заживо. Иногда нужно было внимательно относиться к своим врагам.
  
  Грейс наблюдала, как из-под капота патрульной машины выливается и изгибается пламя, положив руки на бедра и приподняв бровь. «Разве ты не мог просто порезать шины или что-то в этом роде?»
  
  «Ночь холодная, - сказал Бен. «Мы бы не хотели, чтобы у ваших коллег из полиции переохлаждение».
  
  «Не говоря уже о том, что у вас чутье на драматизм. Признай это.'
  
  «Что-то мне подсказывает, что отсюда все станет более драматичным», - сказал он.
  
  
  
  Глава 46
  
  Они сели в «мерседес» и уехали, оставив горящую полицейскую машину и двух полицейских без сознания на обочине дороги. Грейс сидела в молчании, глубоко нахмурившись. Бен зажег «Гаулуазу». До рассвета оставалось еще два часа. Снег рассеялся, и облака откатились в сторону, открыв чернильное небо, усыпанное яркими звездами. Через две мили он свернул с дороги на первом выезде и проследовал по лабиринту сужающихся улочек еще несколько миль, пока их маршрут не привел их к краю неподвижного, залитого звездным светом водоема с надвигающимися черными холмами на заднем плане.
  
  Спутниковая навигация показала, что они были недалеко от берега озера Лох-Ба. Место было таким же безлюдным и пустым, как и любая дикая местность, в которой путешествовал Бен. Он свернул с дороги и, натыкаясь на камни, остановился на склоне берега, нос машины указывал на блестящую воду.
  
  «Это хорошее место», - сказал он Грейс.
  
  - Для чего, осмотра достопримечательностей?
  
  «Нам нужно выбросить эту машину», - ответил Бен. - На нем большой красный флаг. И я бы все равно не мог вернуть его в прокатную компанию ».
  
  «Можно было сказать, что в вас стреляли бандиты».
  
  - Вероятно, здесь все время случается, не так ли?
  
  Она вздохнула. «Черт побери, эта машина мне уже нравилась. И мы в милях от любого места.
  
  «Нам не нужно идти слишком далеко, чтобы найти альтернативный транспорт», - сказал Бен.
  
  «Вы не найдете автобус здесь ни в этот час, ни в любой другой».
  
  «Автобус был не тем, что я имел в виду».
  
  «Пунктов проката автомобилей тоже не так много. Какая польза от этого?
  
  «Не втирайте его, - сказал Бен.
  
  Бен вышел из «мерседеса», и Грейс неохотно последовала за ним. Звезды озаряют своим светом пестрые воды озера Лох-Ба. Они собрали свои вещи с заднего сиденья машины. Бен решил оставить арбалет, маскировочный костюм и неиспользованные очки ночного видения. Он пожалел, что бросил их, но ему нужно было путешествовать налегке. Затем он переключил трансмиссию на нейтраль, отпустил стояночный тормоз, и они отступили и стали смотреть, как «мерседес» катится по склону. Сначала медленно, затем, набирая скорость, натыкаясь на камни и снег, пока он не плюхнулся носом в озеро. Бен хорошо выбрал место. Через мгновение глубокая черная вода сомкнулась над капотом, затем над крышей; а потом его не стало.
  
  Он почувствовал напряжение Грейс и обнял ее за плечи, чтобы успокаивающе сжать. Сказал мягко: «Все будет хорошо. Поверьте мне.'
  
  Грейс покачала головой. «Но ведь это же не так? Я не могу поверить в то, что происходит. Как будто мне снится странный сон, от которого я не могу проснуться ».
  
  «Тогда давайте докажем, что мы не мечтаем», - сказал он. «Мы можем сделать это одним звонком».
  
  'Для кого?'
  
  «Я еще не знаю. Но я догадываюсь ». Бен достал захваченный им телефон у Мюррея Брауна. Провел большим пальцем по экрану, чтобы разблокировать его, и увидел, что здесь, в пустыне, есть только одна стойка регистрации. Одного было достаточно. Он повторно набрал номер, по которому Браун звонил ранее. Он прозвонил несколько раз, затем, когда Бен ожидал, что звонок перейдет на голосовую почту, грубый голос, раздраженный недостатком сна, проворчал: «Маклауд. Так что происходит, Мюррей? Они у вас есть что ли?
  
  Предположение Бена было абсолютно верным. Он улыбнулся и сказал: «Детектив-инспектор Фергус Маклауд?» Сказав это имя, он взглянул на Грейс и увидел, как она вздрогнула, как будто ее ударили.
  
  Удивилась не только Грейс. На другом конце провода воцарилась ошеломленная тишина. Умный парень сразу бы закончил разговор. Но даже для этого было уже слишком поздно.
  
  «Мюррей не может сейчас подойти к телефону, - сказал Бен. «Он слишком занят вечеринкой со всеми деньгами, которые вы ему дали. Полагаю, это были не твои собственные деньги. Вы просто передавали его по очереди, не так ли?
  
  «Н-надежда?» - пробормотал Маклауд.
  
  «Передай своему боссу сообщение от меня, - сказал Бен. «Скажи ему, что у меня есть кое-что, что он хочет. Скажите ему, что если он заинтересован, он может позвонить по этому номеру, и мы поговорим о делах ». Он закончил звонок.
  
  Выражение лица Грейс было напряженным, как струны скрипки, ее рот превратился в тонкую стиснутую линию. Бен сказал: «Вот оно. Извини, Грейс, но твои боссы Маклауд и Коул замешаны во всем этом. Дополняя свою полицейскую зарплату подрабатыванием главного человека.
  
  - Чарльз Стюарт, - коротко сказала Грейс.
  
  Бен кивнул. «Девяносто девять процентов точно. Сначала мы узнаем, что член Dishonourables, банды, которая убила Джейми МакГлашана и пыталась убить нас, работает на Стюарта. Теперь это. Не нужно целое состояние, чтобы убедить Маклауда и Кулла перейти на другую сторону. Особенно, если они также замешаны в убийстве, покушении на убийство и, возможно, тоже в похищении. А у Стюарта много денег. Такой, который требует большого влияния и защиты. Имея достаточно ресурсов, вы даже можете владеть местным законодательством ».
  
  «Мы живем в современной Шотландии. Это не Дикий Запад ».
  
  «Времена меняются, - сказал Бен. Но люди этого не делают. Власть и деньги держат умы людей так же сильно, как и на протяжении всей истории. Это не мое мнение. Это факт.'
  
  «Но что вы имели в виду:« Скажите своему боссу, что у нас есть то, что он хочет »? Мы не знаем, не так ли?
  
  «Нет, но мы можем обманом заставить его думать, что мы делаем это, и мы можем использовать это, чтобы выманить его. Маклауд уже сказал ему об этом, и он сойдет с ума, задаваясь вопросом, что мы ему предлагаем. Когда он свяжется с вами, мы сможем устранить один процент сомнений в том, что за всем этим стоит Стюарт ».
  
  «Не могу дождаться», - кисло сказала она.
  
  «Тебе не придется. Не думаю, что он задержится слишком долго, чтобы позвонить. А пока поехали. Нам предстоит многое изучить ».
  
  Все, что осталось от затонувшего «Мерседеса», - это несколько пузырей и растекающаяся рябь на залитой звездами поверхности озера. Бен взвалил сумку на плечо. Они отвернулись от берега и пошли по неровной земле обратно к дороге. Грейс спросила: «Куда?»
  
  «Влево», - сказал он, указывая.
  
  «Какая-то конкретная причина?»
  
  «Если сомневаешься, я всегда поворачиваю налево. Неважно, куда мы пойдем. Рано или поздно мы обязательно что-нибудь найдем ».
  
  «Хорошо, тогда оставил это».
  
  Они двинулись вверх по дороге, придерживаясь вершины, где снег был тончайшим. Бену в голову пришла мысль поехать автостопом в ближайший город или деревню. Здесь можно было услышать машину или грузовик, едущую за милю, но единственным звуком был тихий стон ветра и хруст замерзшего снега под их ногами. У Бена в руке был телефон Брауна, и он все ждал, пока он зазвонит.
  
  Никто не звонил. Бен и Грейс продолжали идти, мало разговаривая, оба сосредоточились на том, чтобы двигаться и согреваться. Они прошли милю по одинокой, темной, извилистой дороге, не заметив ни малейшего следа человеческого жилья. Потом еще один. После долгого молчания она спросила: «Как вы думаете, Бунзи еще жив?»
  
  «Я должен», - ответил он.
  
  - А он у Стюарта?
  
  «Это то, во что я верю».
  
  «Если бы они думали, что он знает, где находится золото…» - ее голос оборвался.
  
  «Они будут пытать его», - сказал Бен. «Целыми днями. Пока он не заговорил.
  
  «Кто эти люди, которые будут делать такие вещи?»
  
  «Мертвецы идут», - сказал Бен. «Вот кто они».
  
  Они пошли дальше. Затем, ровно в восемь утра, когда до рассвета оставалось еще сорок пять минут, телефон Брауна в руке Бена зазвенел.
  
  
  
  Глава 47
  
  Это был мужской голос по телефону, глубокий и звонкий, не старый, но и не молодой, с акцентом, чье слышимое шотландское происхождение было сглажено десятилетиями международных деловых поездок. Он казался внешне спокойным и хладнокровным, но Бен почувствовал оттенок волнения, как океанские течения, кружащиеся под арктическим льдом. Голос сказал: «Могу ли я предположить, что говорю с мистером Беном Хоупом? Или, может быть, мне следует называть вас майором?
  
  Бен ответил: «И я должен предположить, что разговариваю с мистером Чарльзом Стюартом?»
  
  «Мы наконец встретились. Хотел бы я сказать, что это было приятно ».
  
  «Это хорошая вещь в деловых переговорах, - сказал Бен. «Вам не обязательно любить людей, с которыми вы имеете дело».
  
  - Я так понимаю, что я правильно проинформирован, и вы хотите вести со мной дела?
  
  «Когда один человек владеет чем-то, что другой готов на все, чтобы получить, трезвая коммерческая сделка - более зрелый способ разрешить вещи для всеобщего блага. В отличие, скажем, от войны. Я не думаю, что кто-то из нас хочет делать это на собственном горьком опыте ».
  
  «Как я думаю, вы знаете, я полностью готов к такому варианту».
  
  «Никто никогда полностью не готов к войне, - сказал Бен. «Я предлагаю вам гораздо более предпочтительную альтернативу. Тот, от которого можно уйти невредимым ».
  
  - Значит, у вас есть то, что мне нужно? Стюарт изо всех сил старался казаться собранным, но по мере того, как они обошли главный вопрос, ему становилось все труднее сдерживать свое ожидание.
  
  «Я бы сказал, что ты хочешь этого больше всего на свете», - сказал Бен. «Принимая во внимание риски, на которые вы, очевидно, готовы пойти, чтобы заполучить его».
  
  «Вы привлекаете мое внимание. Так что именно вы здесь кладете на стол?
  
  «Вместо того, чтобы поверить мне на слово, - сказал Бен, - почему бы тебе не позволить мне показать тебе? Дайте мне адрес электронной почты, и вы сами в этом убедитесь ».
  
  Стюарт намотал адрес. Бен достал свой телефон и отправил ему изображение золотой монеты, которую Мирелла отправила ему три дня назад. Бен ждал, когда придет письмо. Когда это произошло, он почти ощутимо почувствовал, как Стюарт взволнован и нервничает на конце очереди. Бен сказал: «Если это похоже на то, что может вас заинтересовать, то я могу сказать, что это лишь крошечный образец того, что у меня есть. Есть еще тысячи ».
  
  Теперь Стюарт довольно прыгал. «Сколько тысяч?»
  
  «В рамках нашего переговорного процесса вам будет разрешено лично осмотреть товары, а также пересчитать и пересчитать их сколько душе угодно», - сказал ему Бен. Для целей этого обсуждения достаточно сказать, что этих чертовых вещей достаточно, чтобы заполнить два фургона среднего размера. Если бы вы это не сделали, вес сломал бы подвеску. Нам потребовались недели, чтобы все это раскопать. Чтобы все это пересчитать, потребовалось еще больше времени, после того как мы тайно вытащили его и спрятали в надежном месте, где никто не мог найти ».
  
  'Где вы его нашли?'
  
  - Прямо из-под носа, Стюарт. Все эти годы он похоронен посреди соснового леса Лох-Ардаич. Лично меня не интересует, откуда оно взялось и кто его туда поставил. Если бы это зависело от меня, я бы растопил все это, черт возьми, на решетки ».
  
  «Если бы ты сделал это, он мгновенно стоил бы вдвое меньше. Речь идет об исторической ценности, а не только о золоте ».
  
  «Да, история - не мое, Стюарт. А куча устаревшей валюты мне не особо нужна. Но из всех людей в мире, которые хотели бы заполучить их, что-то мне подсказывает, что вы первый в очереди. Вы готовы сделать мне предложение, от которого я не смогу отказаться?
  
  Стюарт предупредил: «Тебе лучше не вести меня, Хоуп».
  
  «Я всегда выполняю свои обещания», - ответил Бен. «Поверьте мне, когда я говорю, что вы получите то, что к вам придет».
  
  - Тогда приступим. Как вы хотите продолжить?
  
  «Ты сейчас дома?»
  
  «У меня несколько домов», - демонстративно сказал Стюарт. «Я сейчас живу здесь, в своей шотландской резиденции, если вы это имеете в виду».
  
  «Тогда вот что ты собираешься делать», - сказал ему Бен. - Если вы выдержите, спуститесь с высоты и пообщайтесь с нами, бедняками, на пару часов. Вы собираетесь поехать в Кинлочардаич. Полагаю, вы знаете, где это.
  
  «Это ваше текущее местоположение?»
  
  «Мое текущее местоположение вас не волнует, - сказал Бен. - Но я буду в деревенском пабе в час дня. Не потому, что я заинтересован в общении с таким отморозком, как ты, а потому, что это общественное место, где я могу быть разумно уверен, что ты не сможешь привести своих приспешников, чтобы доставить мне неприятности ».
  
  Стюарт усмехнулся. - Вы очень осторожный человек, не так ли?
  
  «Вот почему, если я улавливаю даже малейший намек на уловку или ловушку, эта сделка мгновенно аннулируется, и вы можете забыть о том, что когда-либо видели хоть одну из этих монет. Я просто пойду к другому покупателю. У меня уже есть еще несколько заинтересованных лиц ».
  
  'Действительно? Кто? Я знаю большинство коллекционеров ».
  
  «Опять же, это не твое дело. Не трать мое время зря. Вы встретитесь со мной, или мы здесь закончили?
  
  'Очень хорошо. Я согласен на вашу просьбу. Продолжай говорить.
  
  «Излишне говорить, что вы пришли один. Вы не увидите меня, когда доберетесь до места встречи, но можете быть уверены, что я буду следить за каждым вашим шагом. Припаркуйте машину перед домом, чтобы я мог видеть, что в ней больше никого нет. Затем зайдите внутрь, пройдите в бар и закажите пинту пива ».
  
  «Я не пью пиво».
  
  «Тогда закажи бокал вина».
  
  «Вино там средство для снятия краски».
  
  «Тебе не обязательно его пить, - сказал Бен. «Потому что ты не задержишься в пабе надолго. Как только я буду уверен, что вы не взяли с собой никого из своих маленьких друзей, чтобы вмешаться в наш личный разговор, я дам вам знать о себе, и мы вместе прокатимся на вашей машине ».
  
  'Как мило. Куда мы пойдем?
  
  «К месту встречи», - сказал Бен. «К нам там присоединится мой помощник».
  
  «Это будет мисс Кирк».
  
  «Я не единственный, кто делал уроки», - сказал Бен.
  
  'И что потом?'
  
  - А затем мы можем перейти к медным гвоздикам. Или, в данном случае, золотые.
  
  «Почему я должен верить всему, что вы мне рассказываете?»
  
  «Тебе не обязательно. Вы сами скоро убедитесь ».
  
  «Только твое участие в этом деле кажется мне немного озадачивающим. Я не могу это понять ».
  
  Бен сделал паузу. Здесь он рискнул еще глубже погрузиться в мир фантастики и не мог позволить Стюарту почувствовать обман. «Это не ракетостроение, Стюарт. Росс Кэмпбелл был тем, кто сделал открытие, и рассказал об этом своему деловому партнеру Юэну Маккалоку. Потом дядя Юэна и я подключились, благодаря нашему опыту. Юэн и Росс были немного озабочены безопасностью. У них была безумная, странная идея, что кто-то может попытаться причинить им вред и вырвать золото для себя. Представь это.'
  
  Стюарт ничего не сказал, ожидая большего.
  
  - Но Росс не доверял Маккалокам, - продолжил Бен. Он думал, что Эван собирался сбежать от него. Поэтому он так и не сказал ему, где именно спрятана добыча ».
  
  Грейс внимательно слушала, извлекая из разговора со стороны Бена как можно больше. Теперь она нахмурилась, не понимая, почему он это сказал.
  
  - Вы хотите сказать, что вы и Росс Кэмпбелл выкопали его вместе? - спросил Стюарт. - Потому что мои источники сообщили мне, что вы уехали из своего дома во Франции в Инвернесс всего несколько дней назад, после того, как Кэмпбелл был уже мертв. Что тогда указывало бы на ложь. И я не занимаюсь лжецами ». Чарльз Стюарт, образец моральной добродетели.
  
  - Купленные вами полицейские марионетки правы только наполовину. Они не могут знать, что я был в Лондоне по другим делам за неделю до того, как Росс Кэмпбелл утонул и приехал. Блеф казался Бену довольно диким, но Стюарт не мог его опровергнуть, и Бен рассчитывал, что он слишком зациклен на золоте, чтобы разбираться в логике. «Он отвел меня в лес и показал, где он нашел первые монеты. Вскоре мы нашли остальное и спрятали в безопасном месте, прежде чем мне пришлось на несколько дней вернуться во Францию. Теперь, когда Росс мертв, я единственный, кто знает, где он ».
  
  Стюарт обдумывал историю Бена несколько мгновений и, казалось, принял ее за правду. - Значит, я говорю с нужным человеком. Просто дай мне понять это правильно. Я просматриваю товар, мы договариваемся о расчетах наличными, вы получаете свои деньги, и я больше ничего о вас не слышу?
  
  «Мне наплевать только на деньги, - сказал Бен. «Что еще может иметь значение?»
  
  «Я подумал, может быть, ты немного беспокоишься о своем друге. Маккалок старший.
  
  Бену пришлось использовать всю свою силу воли, чтобы сохранять бесстрастный тон. - Я же говорил вам, Росс не доверял Маккалокам, ни Юэну, ни его дяде. Они были слишком жадными для собственного блага. Итак, что бы там ни случилось, случилось. Бесполезно плакать над пролитым молоком. У меня нет проблем с этим. Если я предпочитаю быть спокойным, этически или юридически, то, полагаю, вы тоже ».
  
  Теперь Грейс смотрела на Бена, как будто он потерял рассудок. Она протянула руки, широко раскинув пальцы, и прошептала: «ЧТО?»
  
  «Как вы говорите, пролитое молоко», - небрежно ответил Стюарт. - Но то, что вы мне рассказываете, интересно. Это объясняет, почему старик, похоже, ничего не знал обо всем этом, даже после того, как мы немного на него надавили. Должен сказать, в то время я был весьма разочарован его очевидной непокорностью. Теперь я понимаю ».
  
  По всему телу Бена пробежал холодок. Он так крепко прижимал телефон к уху, что было больно. Он очень старался не представлять себе, что такие люди сделали бы, чтобы заставить Бунзи заговорить. «Я бы не стал тратить свое время на дальнейшее давление на него, будь я на твоем месте».
  
  «Я сам уже пришел к такому выводу».
  
  Бен закрыл глаза, опасаясь того, что может произойти дальше. - Так что ты сделал, избавился от него?
  
  «О нет, он все еще наслаждается нашим теплым гостеприимством. Хотя после этого разговора ситуация может быстро разрешиться. Что вы думаете?'
  
  «Делай, что хочешь, со старым мерзавцем», - небрежно сказал Бен. Внутри он кричал. «Для меня все равно. Просто убедитесь, что вы придете на нашу встречу, - взглянув на часы, - чуть раньше, чем через пять часов. Помни, Стюарт, это строго разовое предложение. Не облажайся.
  
  'Я буду здесь.'
  
  «Я знаю, что ты будешь», - ответил Бен и повесил трубку.
  
  «Боже мой, Бен, - сказала Грейс. Все еще смотрела на него в пустом непонимании.
  
  Бен пошатнулся. Он согнулся пополам, тяжело дыша и задыхался, как будто чемпион по боксу в тяжелом весе нанес самый тяжелый нокаутирующий удар в своей карьере по солнечному сплетению. Потому что Бен только что пошел на самую большую авантюру, которую когда-либо делал в своей жизни, и поставил на карту ставку своего друга.
  
  Грейс сказала: «Я серьезно не понимаю, почему вы так играете».
  
  Бен сделал несколько глубоких вдохов, чтобы прочистить голову. Он посмотрел на нее, увидел боль и смятение в ее глазах. Ему потребовалось усилие, чтобы заговорить. «Потому что мне нужно было сделать это как можно проще и понятнее для Стюарта, если есть хоть какой-то шанс его заманить. Он должен верить, что все, что меня волнует, - это деньги. Мы его получим, он наш ».
  
  «Я понимаю эту роль. Я не понимаю, что тебе плевать на твоего друга. Как только вы узнали, что Бунзи все-таки жив, вы дали Стюарту зеленый свет, чтобы убить его. О чем, черт возьми, вы думали?
  
  Бен сказал: «Я думал о двух вещах. Во-первых, если я единственный, кто знает, где находится золото, это лишает их стимула пытать истину из него. Если он все еще жив по прошествии всего этого времени, то это потому, что они не могли точно сказать, что он знал, а что нет. Они хеджировали свои ставки. Во-вторых, я думал, что такой человек, как Стюарт, никогда не поверит ни одной живой душе. Он всегда найдет выход из положения ».
  
  'Так?'
  
  - Значит, он не убьет Бунзи. Нет, если он серьезно относится к встрече с нами наедине. Потому что он не может просто поверить в то, что я сказал, и ему нужны рычаги воздействия на меня, если дела пойдут плохо. Я пытаюсь обмануть его или отказаться от сделки, в качестве козыря у него есть Бунзи ».
  
  - Итак, когда мы встретимся сегодня вечером со Стюартом, мы планируем схватить его, верно? Но как это работает, если у его людей все еще есть заложник Бунзи?
  
  «Я просто должен верить, что наш заложник для них дороже, чем их. Стюарт платит им зарплату.
  
  - Значит, они должны освободить Бунзи, если хотят вернуть своего босса. Чего они не получат ».
  
  'Верный.'
  
  - А потом нам еще нужно разобраться с Бесчестными.
  
  Он покачал головой. - Нет, мне все еще нужно разобраться с Бесчестными. С этой частью я справлюсь один.
  
  «Это чертовски грязно», - сказала Грейс.
  
  «Это те карты, которые нам раздали. Это единственный способ сыграть ими ».
  
  «И опасно».
  
  Бен кивнул. 'Да. Это. Для всех. Но специально для них ».
  
  Грейс вздохнула. 'И что теперь?'
  
  «Теперь у нас есть время до часу, чтобы добраться до Кинлочардайха и привести все в действие».
  
  
  
  Глава 48
  
  Когда в конце концов начал рассветать, красные, золотые и пурпурные цвета восходящего солнца казались далекой огненной бурей над холмами. Еще миля; потом еще один. Ни домов, ни коттеджей, ни ферм. Бен начал задаваться вопросом, должен ли он повернуть направо после того, как выбросил машину. Грейс ничего не говорила, тихо шагая рядом с ним с красными, как яблоки, от холода щеками, но он чувствовал, что она думает о том же.
  
  Они продолжали идти. Еще ничего. Утро было свежим и прекрасным. Такое утро, которое должно наполнять сердце человека радостью и заставлять его чувствовать, что с миром все в порядке. Если бы это было так. Время уходило слишком быстро. До встречи Бена со Стюартом оставалось всего три часа.
  
  Затем, когда казалось, что пустыня будет существовать вечно, они наткнулись на ферму у подножия ее собственной длинной грунтовой дороги.
  
  Вернее, это была сельская усадьба, которая когда-то была фермой, еще до того, как превратилась в полуразрушенные руины. Каменные стены дома были покрыты мхом, и многие стекла в гнилых оконных рамах были разбиты. Он стоял в потрескавшемся бетонном дворе, окруженном хозяйственными постройками в еще более запущенном состоянии. Место выглядело так, как будто оно было необитаемым последние тридцать лет, за исключением двух припаркованных перед домом машин: одна - грубая старая мазда, другая - VW с отсутствующей фары и дырами от ржавчины, достаточно большими, чтобы проткнуть их кулаком.
  
  - Думаешь, дома кто-то есть? - сказала Грейс.
  
  'Давайте разберемся.'
  
  У Бена было достаточно денег, чтобы купить оба сосиска. Но ему нужен был только один, и он уже нацелился на «Мазду», когда собирался постучать в дверь фермы. Не все были счастливы продать машину совершенно незнакомому человеку, но было удивительно, на что способны улыбающееся лицо и толстая горстка хрустящих банкнот.
  
  Никто не открыл дверь, поэтому Бен стучал сильнее. После десятка сильных ударов он услышал шаги и кто-то крикнул: «Хорошо, я иду, я иду!» Дребезжал замок, дверь со скрипом приоткрылась на несколько дюймов, и в щель выглянуло изможденное лицо худощавого парня средних лет с бритой головой. Он сказал дрожащим голосом: «Да? Джонси, это ты?
  
  Одного взгляда на него было достаточно, чтобы сказать Бену, что парень был выброшен из черепа каким-то запрещенным веществом, запах которого, исходящий из открытой двери, только подтвердил это впечатление. Его затуманенным глазам потребовалось несколько мгновений, чтобы сфокусироваться на двух неожиданных посетителях на пороге и понять, что ни один из них не был Джонси, прежде чем они внезапно расширились в тревоге, и он ожил и в панике выстрелил обратно в дом, крича: `` Бля ! Блядь! Это полис!
  
  Бен крикнул ему вслед: «Эй, все в порядке. Мы не полиция ». Технически говоря, правда только наполовину. Но в любом случае обитателям дома было неинтересно торчать, чтобы выяснить это. Изнутри в панике раздалось еще несколько голосов. Женщина издала хриплый вопль, и кто-то другой начал кричать: «Какого хрена вы открываете дверь?» На что невнятный голос бритоголового парня прокричал в ответ: «Я думал, что это чертовски Джоунси, не так ли?»
  
  «Похоже, мы что-то прервали», - сухо сказала Грейс. Секунду спустя они услышали, как с грохотом открылась задняя дверь и раздались несколько бегущих шагов из задней части дома.
  
  Бен вошел в холл. Пол был покрыт шариками размером с дохлую крысу, а стены были покрыты прожилками плесени. Рядом с дверью в штукатурку были вбиты три гвоздя, с которых свисали ключи от машины. Он выбрал ту, на которой был заплесневелый кожаный брелок «Мазда», и снял его с крючка.
  
  «Это было легко», - сказал он. «Если дело начнется, мы уйдем отсюда без дальнейших церемоний».
  
  «Думал, ты собираешься его купить», - сказала Грейс.
  
  «У меня не сложилось впечатление, что жители этой хиппи-коммуны, наркопритона, клуба каннабиса или чего-то еще, потратили бы деньги мудро или ответственно», - ответил он.
  
  «Наверное, прав насчет этого».
  
  «Мне было бы неудобно поддерживать их нездоровый образ жизни».
  
  «Это моральный выбор», - согласилась она.
  
  «Так что мы просто порежем их машину».
  
  «Получает мой голос».
  
  Они вышли наружу. Четверо мужчин и женщина поспешно карабкались прочь по полузамороженному слякотному полю, примыкавшему к дому. Потрясающе в случае двоих из них. Бен покачал головой и попытался открыть дверь «мазды». Он не был заперт. Он бросил сумку в багажник, сел за руль, воткнул ключ в замок зажигания, произнес быструю и тихую молитву и повернул ее. К его облегчению и настоящему удивлению, двигатель мгновенно ожил.
  
  Грейс сказала: «Ой-ой. Может, все-таки это будет не так просто ».
  
  Бен посмотрел туда, куда она указывала. Двое убегающих наркоманов повернули назад, очевидно осознав, что их не собирались арестовывать, и что неожиданные посетители собирались украсть одну из их машин. Одним из них был тощий бритоголовый парень. Другой был крупнее и злее на вид. Когда они побежали обратно во двор, они исчезли в навесе для инструментов и через мгновение вернулись, размахивая лопатой и железным прутом.
  
  «Они не могут причинить нам вреда», - сказал Бен.
  
  «Может, и нет, но они могут сесть в этот дрянной старый« Фольксваген »и поехать за нами».
  
  «Если пойдет».
  
  «Нас, полицейских, тянет к хорошей автомобильной погоне, как мошек к лампочке. Вы хотите привлечь больше нежелательного внимания? '
  
  Бен вздохнул. 'Христос. То, что тебе нужно делать ».
  
  «Не надувайся. Это все была твоя идея.
  
  Бритоголовый тощий парень и его сердитый приятель были все еще ярдах в тридцати и быстро приближались, когда Бен вышел из «мазды» с обрезом в одной руке и двумя запасными патронами в другой. Два наркотика остановились при виде оружия. Бен намеренно держал палец на спусковом крючке, направляя его в их сторону, чисто для эффекта. Затем он повернул его по большой драматической дуге, чтобы нацелиться на старый «фольксваген». С шумом, похожим на раскат грома, эхом разнесшимся по двору фермы, он выстрелил одной бочкой в ​​крышку капота старой машины. Тяжелая дробь проткнула ржавый металл и превратила его в дуршлаг. Затем он опустил прицел на несколько дюймов и отжал другой ствол.
  
  БУМ. Передняя решетка автомобиля дематериализовалась, и во все стороны полетели кусочки скрученного пластика. Из рваной дыры в радиаторе хлынула жидкость.
  
  Бен сломал дробовик, и дымящиеся патроны вылетели. Он зарядил два новых патрона в патронник и закрыл пистолет. К этому моменту два наркомана уронили свое импровизированное оружие и со всех ног бросились в противоположном направлении. Просто чтобы подтвердить точку зрения, Бен взорвал одно переднее колесо VW, затем заднее. Автомобиль покосился на изорванных шинах. По двору покатилась разбитая обшивка колеса. Эхо выстрелов улетучивалось в холодном утреннем воздухе и доносилось до дальнего уха, как стук вороны. Еще один день в деревне.
  
  Он вернулся в машину и воткнул пистолет под водительское сиденье. 'Счастливы сейчас?'
  
  «Что бы ни делали, - сказала она.
  
  - В любом случае, что вы за офицер полиции?
  
  «Тусовка с таким парнем, как ты, меняет девушку».
  
  
  
  Глава 49
  
  Бен быстро уехал от фермы, и в течение нескольких минут они уже петляли по лабиринту проселочных дорог, прорабатывая оставшуюся часть маршрута на север. По подсчетам Бена, Кинлочардайч все еще находился на расстоянии не менее пятидесяти миль, а это означало, что у них было мало времени, чтобы тратить зря.
  
  Их украденный автомобиль был достаточно функциональным, но с современным изощренным «мерседесом» обращаться с ним было плохо: его изношенные шины стучали и скользили по плохим дорогам, а уставшая подвеска скрипела и стонала, когда он ехал вперед, сильно нажимая на педаль газа. Когда указатель уровня топлива был глубоко в красном, им пришлось остановиться, чтобы заправиться, прежде чем выехать на шоссе A82, основной маршрут с юга, недалеко от места под названием Черная гора. Час спустя они мчались по захватывающим пейзажам Гленко, взбираясь на высоту более тысячи футов над великой пустыней Раннох-Мур, прежде чем медленно спуститься через саму долину.
  
  «Жить в такой красивой стране, - пробормотала Грейс больше себе, чем Бену, - где происходит столько ужасных и уродливых вещей». Выйдя из задумчивого момента, она повернулась к нему и сказала: «Есть одна вещь, о которой мы не говорили. Нам нужно подумать об альтернативном месте встречи, куда мы могли бы привести Стюарта. Если мы даже дойдем до этой стадии ».
  
  «Это должно быть где-то в стороне, - сказал Бен. «Очень личное и не слишком далеко, чтобы ехать. Любые идеи?'
  
  «Я подумал, в шести милях к северу от села есть заброшенный санаторий. На рубеже прошлого века здесь лечили больных туберкулезом. Затем его использовали в качестве заготовки для войск во время Второй мировой войны, и это был последний раз, когда его использовали для чего-либо. Некоторые считают, что в нем обитают привидения. Если вы верите во всю эту призрачную чушь.
  
  Бен кивнул. «Это может сработать».
  
  - Итак, допустим, Стюарт идет с вами, и вы вытащите его оттуда. Как мы с этим справимся?
  
  «Мы ведем его в секретную комнату, где говорим, что спрятали все золото», - сказал Бен. «Мы распахиваем дверь. На секунду он отвлекается, видя только пустое пространство, и, прежде чем он осознает, что происходит, он просыпается привязанным к стулу, с кляпом во рту и связанным с адской головной болью, где никто из его людей никогда не мог его найти ».
  
  'Хорошо. А что тогда?
  
  «Все еще работаю над этим», - ответил он. «Я как бы придумываю это по ходу дела. Но я что-нибудь придумаю ».
  
  «Хотел бы я иметь ваше доверие».
  
  В тот момент Бен мог использовать кое-что из этого сам. Но он не признался в этом Грейс.
  
  Вскоре после этого железный мост Баллачулиш перенес их через узкие ущелья озера Лох-Левен. Оттуда пологая холмистая дорога охватывала берега озера Лох-Линни, мили белоснежного леса с одной стороны дороги и серо-серые воды с другой, на всем пути на север, до Форт-Уильяма. Зимнее движение было тяжелым, но стабильным. Бен внимательно следил за часами на протяжении всего пути, и, к его облегчению, они все еще опережали график на час, когда приближались к Кинлочардаичу.
  
  Грейс спросила: «Итак, каков план?»
  
  «Покажи мне дорогу в санаторий. Я вас там отвезу, потом вернусь в деревню. Все хорошо, в следующий раз, когда я увижу вас, со мной будет Стюарт.
  
  «Ты, должно быть, сошел с ума, если думаешь, что я болтаюсь один в страшном старом здании больше часа».
  
  «Я думал, ты не веришь во всю эту призрачную чушь».
  
  «И я совершенно голоден. Не могли бы мы сначала съесть кусочек завтрака?
  
  «Чертовски поздний завтрак», - сказал Бен.
  
  - Тогда называйте это ранним обедом.
  
  «Нет времени».
  
  'Ну давай же. Двадцать минут, максимум. Мы можем себе это позволить. После всех этих прогулок по ледяному холоду этим утром, чего бы я не сделал для чего-нибудь теплого и сытного ».
  
  - Еще суррогатное мясо сои со вчерашним мягким салатом?
  
  «Я действительно думал о том, чтобы подбросить нам тарелку с беконом, яйцами и бобами. Похоже, ты справишься сам ».
  
  Бен должен был признать, что это звучало хорошо. «Я думаю, у нас есть время для этого».
  
  - Тогда мое место. На моей маленькой кухне есть все необходимое ».
  
  Он покачал головой. 'Без шансов. После того, что произошло прошлой ночью, для нас обоих - плохая идея - возвращаться туда на случай, если нас ждут другие люди. А про коттедж Ганна никто не знает ».
  
  - Тогда твое место. Только вот там будет как ледяной ящик. Вы высадите меня, и я зажгу огонь и все будет готово в два взмаха ягненка за хвост, а вы проедете мимо деревенского магазина и заберете еду. Хорошо?'
  
  Радости домашней жизни. Слишком устал, чтобы спорить с ней, Бен снова пожал плечами и сказал: «Как бы то ни было. Меня устраивает.'
  
  Так было решено. Бен остановился у коттеджа достаточно долго, чтобы Грейс выскочила и схватила ключ, который он ей бросил. Она криво улыбнулась ему и сказала: «Увидимся через минуту, детки». Не забудь масло для жарки ».
  
  Он уехал, все еще видя эту проклятую улыбку в своем воображении и задаваясь вопросом, называли ли его когда-нибудь прежде «младенцем». Не то, чтобы он мог вспомнить. Но к тому же он никогда раньше не начинал любить причудливую темноволосую шотландскую женщину-полицейского. И голос в его голове должен был напомнить ему, что среди всего происходящего сейчас не время и не место, чтобы начать кого-то любить.
  
  Сбивает с толку. Бен закурил «Gauloise», когда ехал к деревенским магазинам. Полуденное небо затянулось белыми облаками, и снова пошел снег. Он припарковал «Мазду» возле магазина и вошел внутрь. Тот же старик с густыми белыми усами ухаживал за стойкой. Они обменялись кивками, и Бен принялся убирать с полок все, что ему было нужно. Пачка полосатых ломтиков бекона, коробка свежих яиц с фермы, большая банка печеных бобов и бутылка растительного масла, которую ему специально приказали не забывать. Он выложил двадцать из наличных денег согнутых копов, дождался сдачи, собрал свои вещи, поблагодарил старика и вышел обратно в падающий снег.
  
  Тогда телефон Брауна зазвонил во второй раз.
  
  Бен остановился посреди тротуара. На его волосы и плечи легли большие пушистые снежинки. Холодная струйка потекла по его шее. Он не двигался ни секунды. Телефон Брауна продолжал звонить. Бену было интересно, кто звонит. У него было плохое предчувствие по этому поводу.
  
  Медленно он полез в карман, где находился телефон, и вытащил его. Ударил ответ и поднес к уху.
  
  А потом случилось самое худшее.
  
  Знакомый голос Стюарта сказал: «Измените план, мистер Хоуп».
  
  Что бы это ни было, Бену это не понравилось. - Итак, вы решили, что вам не нужно то, что я предлагаю?
  
  'Нисколько. Я просто решил изменить условия нашей договоренности ».
  
  «Тогда нет никаких договоренностей», - сказал Бен.
  
  Стюарт рассмеялся. Он казался уверенным и контролирующим. Почти доволен. Бену это тоже не понравилось.
  
  «Я думаю, вы захотите увидеть это по-другому», - сказал Стюарт. - Учитывая, что теперь у меня есть кое-что еще из вас, и я уверен, что вы хотели бы вернуть его в относительно неповрежденном состоянии. Все время, которое вы и маленькая мисс Кирк в последнее время проводите вместе, кажется, вы очень полюбили. Назовите это сделкой. Ты отдаешь мне золото. И ты снова увидишь ее, живой и невредимой. В отличие от нарезания на мелкие кусочки ».
  
  Бен ничего не сказал. Он внезапно почувствовал себя очень холодным, как будто его кровь замерзла. Казалось, мир накренился. Его ноги казались приклеенными к тротуару.
  
  Стюарт снова усмехнулся. 'Привет? Ты здесь?'
  
  Бен глубоко и медленно вздохнул. Ледяная вода в его жилах стала горячей, как вулканическая лава. 'Где она?'
  
  Стюарт сказал: «В данный момент она идет ко мне домой, в умелых руках двух моих сотрудников, которых я разместил в вашем коттедже в ваше отсутствие, ожидая вашего возвращения, откуда бы вы ни уезжали. Я так понимаю, что она немного в синяках, после довольно энергичной драки. Но в остальном невредимым. На момент.'
  
  «Если ты причинишь ей боль, это плохо для тебя».
  
  - Как будто этого уже не было, согласился ли я с вашим планом? Вы должны думать, что я идиот, если вы ожидали, что я поверю, что уйду невредимым с нашей так называемой деловой встречи. Итак, вот новые условия сделки. Если вы предпочитаете не видеть, как мисс Кирк рубят собачье мясо, советую вам как можно скорее добраться сюда.
  
  «Я знаю, где тебя найти».
  
  'Хороший. Я не думаю , что мне нужно , чтобы указать , что вы пришли в одиночку, потому что теперь вы на самом деле являются в одиночку. Тогда вы можете доставить мне товар. После этого вы вернете свою подругу, и мы, как джентльмены, пожимаем друг другу руки и разошлись. Согласовано?'
  
  «Не похоже, чтобы у меня был большой выбор».
  
  - Вовсе нет, мистер Хоуп. Теперь я действительно думаю, что тебе следует продолжить свой путь. Я не самый терпеливый человек, и я уже слишком долго ждал, чтобы получить то, что принадлежит мне ».
  
  
  
  Глава 50
  
  В детстве Бена преследовал кошмар, который посещал его часто, всегда один и тот же. Во сне он оказался в ловушке в пустом доме, по темным и грозным коридорам которого он бродил один, потерянный и напуганный. В доме было много дверей, но каждый раз, когда он подходил к двери в надежде, что за ней находится выход из его тюрьмы, он слишком боялся открыть ее, если там таится невообразимый ужас. Один за другим, шаг за шагом, все возможные пути к бегству закрывались для него, пока ни один не оставался, и он знал, что обречен навсегда остаться запертым там с монстрами из наступающей тьмы. Но сны были снами, так же, как все казалось потерянным, Бен всегда просыпался и обнаруживал, что его милосердно переносят обратно в святилище своей спальни, потрясенного, но безопасного.
  
  Теперь кошмар стал реальностью. Он был в ловушке без выхода, без шанса проснуться. Просто осознание того, что за каждой дверью перед ним лежат только боль и смерть. Он не мог позволить себе попытаться нанять стороннюю помощь от стойких товарищей, которые, как он знал, встанут на его сторону, потому что песок слишком быстро вытечет из песочных часов, прежде чем он сможет это сделать. Не мог нарушить правило всей жизни и бежать в полицию, потому что не было возможности сказать, кому из них он мог доверять, а какие были коррумпированы. Не мог оставить Грейс в руках Стюарта и Бесчестных. Не мог отвернуться от Бунзи теперь, когда он точно знал, что его друг жив и пленник.
  
  Остался только один путь. Бену просто пришлось смириться с тем, что Стюарт держал его за оба яйца. И что его единственным вариантом было встретиться с этим человеком лицом к лицу и сделать все, что от него требуется, чтобы все исправить. Или умереть, зная, что, по крайней мере, его друзья не пострадали в одиночку.
  
  В случае необходимости, Бен был в порядке с этим вариантом.
  
  Рядом с деревенским магазином стояла урна для мусора. Он бросил туда пакет с продуктами. Они бы не понадобились. Затем сломал телефон Брауна пополам и тоже бросил туда обломки. И в этом больше не было бы нужды. Он внезапно почувствовал себя ясным и сосредоточенным, когда он подошел к Mazda, сел за руль и перезапустил двигатель.
  
  Итак, мы идем.
  
  Карта в его сознании подсказывала ему, как добраться до замка Чарльза Стюарта, всего в нескольких милях к югу от Кинлочардаиха. Он умчался из деревни, дворники смахивали снег, шины боролись за сцепление с ледяной дорогой, а в его сердце царила мертвая тишина.
  
  Бен понял, что приближается к месту назначения, когда достиг конца длинной лесистой дороги и увидел перед собой ворота поместья. Кованые перила с шипами достигли двадцати футов в высоту. Пара каменных львов, не намного меньше ростом, смотрела на него с высоких столбов ворот. Он подъехал и подождал, пока двое мужчин выйдут из сторожки. Ни один из них не был похож на человека, который мог бы присоединиться к Бесчестным. «Постоянная охрана», - предположил Бен. Один из них прошел через врезные ворота и подошел к автомобилю Mazda с водительской стороны, пристально глядя на него. Большинство посетителей поместья, вероятно, не появлялись в ржавых ведрах двадцатилетней давности, украденных у наркоманов. Бен назвал свое имя. Охранник сделал знак своему коллеге, и они открыли главные ворота и махнули ему рукой.
  
  Частная дорога продолжалась через поместье, поднимаясь к подножию высокой горы, зимние склоны которой возвышались над деревьями, а вершина была окутана туманом. Бен миновал домик смотрителя и поле, где скот хайленд кормился среди снега в поисках травы. Наконец, усаженный деревьями проспект повернул за поворот, и Бен увидел перед собой шотландскую резиденцию Чарльза Стюарта во всем ее величии.
  
  Эффектные изображения на сайте компании не совсем могли передать масштаб места. Ни его надуманной искусственности. Вырезанный в подножии снежной горы, замок Стюарта с его увитыми плющом башнями, башнями и зубчатыми стенами был похож на раздутую фантазию какого-то голливудского дизайнера декораций, дико романтизированное видение исторической эпохи, которое реально существовало только в фильмах, где герои в килтах галантно бегали вокруг спасая прекрасных дам с длинными косами, скачущих белых жеребцов через поросшие вереском лощины и сражаясь со своими врагами на вершинах гор с помощью рапиров и клейморов, произнося свои волнующие реплики в голосовой манере, которая больше напоминала Калифорнию, чем Каледонию.
  
  Вот только то, что происходило здесь, в стенах замка, было очень подлинным. Никто не действовал. И любая пролитая кровь была бы настоящей.
  
  Бен прошел между высокими воротами, врезанными в стену по периметру, и вошел во двор. Он остановился у подножия широкой каменной лестницы, вышел из «Мазды» и там был встречен еще тремя мужчинами с мрачными лицами и суровыми глазами. Человека слева Бен никогда раньше не видел, но он выглядел так, как охранники на воротах. Мужчина справа был убийцей, сбежавшей с места убийства Джейми МакГлашана.
  
  Посередине был Карл Хакер. Он выглядел немного старше и стройнее, чем на фотографиях Безумного Монти. На нем был костюм и галстук, из-за которых он выглядел как корпоративный телохранитель или агент секретной службы. Бен мог видеть кусок спрятанного пистолета под скроенной линией костюма. Двое других были одеты в более объемные куртки, что затрудняло обнаружение спрятанного под ними оружия, но они были там. Бен почти чуял их. Как будто он чувствовал их нервозность при встрече с ним лицом к лицу.
  
  «Руки в твою сторону», - сказал Хакер. «Ноги врозь».
  
  Бен позволил обыскать себя, что Хакер сделал очень умело и тщательно, в то время как двое его людей обыскивали машину и исследовали содержимое его сумки. Бен остановился на берегу озера Лох-Ардайх по пути к замку, чтобы разобрать свое оружие и выбросить его компоненты и боеприпасы в глубокую темную воду.
  
  Хакер забрал бумажник и телефон Бена. Сказал: «Он чист».
  
  «Здесь тоже ничего», - крикнул из машины убийца Джейми МакГлашана. Хакер кивнул. Он сделал шаг от Бена и пристально посмотрел ему в глаза. «Значит, вы - хайроллер SAS, которого мы все мечтали встретить».
  
  «А ты - Следопыт, который заблудился».
  
  Хакер покраснел до уродливого цвета. 'Пойдем. Он ждет вас.'
  
  Они сопровождали Бена вверх по ступеням к высокому двойному дверному проему из резного дуба и внутрь большого зала с плиточным полом и установленными доспехами, сжимающими пику и алебарду, охраняющими вход. Он на мгновение задумался, как легко будет выхватить одно из древков из его рыцарских рукавиц и выпотрошить им всех троих своих сопровождающих прямо здесь, в коридоре. Наверное, не слишком сложно, но он отклонил эту идею.
  
  «Сюда», - сказал Хакер. Они вывели его из холла по широкому коридору, стены которого ощетинились чучелами оленьих голов, с острыми рогами и пристальными стеклянными глазами, которые, казалось, наблюдали за вами, когда вы проходите мимо. Слева и справа стояли блестящие дубовые двери. Как и те, что в кошмаре Бена, они могут предложить выход из его затруднительного положения или могут привести к мучительной смерти для него и его друзей. Он успокоил бабочек, порхавших у него в животе, и пошел дальше. Внизу коридора был еще один высокий двойной дверной проем. Убийца МакГлашана и его сообщник стояли рядом с Беном, когда Хакер подошел к двери, постучал и распахнул ее. Повернувшись к Бену, он кивнул и сказал: «Там».
  
  Они провели Бена через дверной проем, не касаясь его. Мудрый ход, потому что один толчок - и кто-то заработал бы себе щелканье пальцем. Он вошел в небольшую комнату с темными резными деревянными панелями и богатыми портьерами в цветочек. Паркетный пол был подобен зеркалу, центр его покрыт пышным ковром ручной работы, выполненным в виде кельтских узлов. Еще больше сверкающих доспехов стояли вокруг стен, сжимая двуручные палаши. Стойка была украшена старинными ружьями с кремневым замком и шотландскими кинжалами. В одном конце комнаты находился огромный каменный камин, в котором яростно горела груда поленьев. Над камином висела огромная картина маслом исторической личности в позолоченной раме.
  
  В другом конце комнаты, глядя из свинцового окна высотой до потолка, выходящего на заснеженную территорию замка, стоял Чарльз Стюарт.
  
  
  
  Глава 51
  
  Великий человек медленно повернулся, когда Бен вошел в комнату. На нем был красивый твидовый костюм, шелковая рубашка с открытым воротом и лоферы. Его серебристые волосы были зачесаны назад и отражали свет из окна. Он улыбался той самодовольной улыбкой, которую он, вероятно, носил, когда только что вышел победителем из битвы в зале заседаний совета директоров или растоптал одного из своих корпоративных конкурентов в конкурентной войне.
  
  Бен Хоуп. Добро пожаловать в мою скромную обитель. Так рада, что у тебя получилось.
  
  Хакер и убийца Джейми МакГлашана вошли в комнату вслед за Беном, третьим парнем, оставшимся снаружи в коридоре. Хакер закрыл дверь. Он и его помощник стояли по одну сторону от дверного проема, теперь с пистолетами наготове и настороженно глядя на Бена, как будто ожидая, что он попытается разорвать их хозяина голыми руками. На самом деле это было не так уж и далеко от мыслей Бена в тот момент.
  
  Бен повторил вопрос, который задал ранее. 'Где она?'
  
  Стюарт сделал легкий жест. - Где-то поблизости, где ты ее никогда не найдешь, даже если бы попытался. За ней ухаживает человек хакера Грэм, вооруженный очень острым ножом, которым он просто хотел бы застрять. Но не волнуйтесь, она здорова. Останется ли она таковой, зависит от того, насколько вы готовы к сотрудничеству.
  
  «Это было бы в твоих интересах, - сказал Бен. «Потому что, если с ней что-нибудь случится, у нас с тобой будут серьезные проблемы».
  
  «Я бы сказал, что проблема в тебе, мягко говоря».
  
  «Худшее, что может со мной случиться, это то, что я умру, пытаясь. Никто никогда не сможет сказать, что я прожил невыполненную жизнь. В то время как вы бы умерли, зная, что вы даже близко не приблизились к тому, чтобы получить то, чего больше всего хотели ».
  
  «Я бизнесмен», - ответил Стюарт. «Я прекрасно понимаю, как выгодно использовать сделку. Хотя на твоем месте я бы не стал слишком дерзким. Вы здесь, мягко говоря, не в сильной позиции.
  
  - Бунзи Маккалок, - сказал Бен.
  
  'Что насчет него? Вы вдруг стали беспокоиться о его благополучии? Стюарт снова улыбнулся победоносной улыбкой, даже шире. «Давай, давай. Неужели вы не думали, что убедили меня раньше, когда так искусно притворялись, что это не так? Хорошая попытка, но я знаю все уловки из книги. Я практически сам написал эту чертову вещь ».
  
  «Значит, он жив».
  
  - О, очень, в немалой степени благодаря нашим усилиям удерживать его в таком состоянии. Но в моем мире существуют только два типа людей, мистер Хоуп. Тех, кто может быть полезен мне, и тех, кто не может. Теперь, когда ты у меня именно там, где я хочу, я больше не чувствую такого желания играть нянюку с каким-то больным старым тупицей. Ваш друг просто перестал соответствовать требованиям. Ему не повезло.
  
  «Применяются те же условия», - сказал Бен. «Бунзи ранен, можешь попрощаться со своей драгоценной добычей».
  
  «Мне действительно наплевать, жив он или умрет. Меня интересует только одно. Получение того, что принадлежит мне ».
  
  Моя. Глаза Стюарта вспыхнули каким-то маниакальным весельем, когда он произнес это слово. Что-то не так в его голове. Что-то более глубокое и дисфункциональное, чем просто навязчивая жадность или хладнокровное стяжательство. Бен видел, как это отпечаталось на его лице.
  
  «Я не понимаю, Стюарт. У тебя есть все, что есть на свете, и все же ты рискуешь всем ради кучи блестящих монет ».
  
  Стюарт усмехнулся. «Ну, теперь слово« связка »было бы чем-то вроде преуменьшения, как вы и я оба очень хорошо понимаем. Насколько мне известно, до тех пор, пока вашему партнеру Россу Кэмпбеллу действительно не повезло, из одного миллиона двухсот тысяч ливров иностранной помощи, тайно отправленной в Шотландию, было извлечено не более одного мешка французского Луи д'Ора. в сентябре 1746 года французскими военными кораблями с боеприпасами и средствами для поддержки восстания якобитов против британской короны ».
  
  «Итак, вы теперь историк», - сказал Бен.
  
  «О, я немного больше этого. Человек, возглавивший это восстание, был моим прямым предком. Это делает его очень личным для меня ».
  
  «Бонни Принц Чарли».
  
  «Никто другой. Семь больших гробов с платежной ведомостью его повстанческой армии были перенесены примерно на двадцать миль вглубь суши и закопаны в древнем сосновом лесу где-то рядом с озером. Это означает, что большая часть золота оставалась спрятанной там с тех пор и до сих пор. В современной валюте это примерно десять миллионов фунтов стерлингов. Но, конечно, мне нет нужды говорить вам об этом, поскольку, похоже, он у вас уже есть.
  
  Бен ничего не сказал. Он остро осознавал, что его уловка здесь исчерпала себя. Все, что он мог делать, - это поддерживать ложь, пока он мог оседлать ее, и надеяться, что либо он найдет новый способ ее использования, либо что-то получше придет к нему - быстро.
  
  Стюарт был весь озарен, охваченный каким-то электрическим неистовством, которое заставило его взволнованно шагать по полу, когда слова вырывались из него. 'Это невероятно. Эксперты охотились за ним годами. Мы обыскали все возможные места на много миль вокруг. Провел месяцы в поисках пещеры Клюни, где, как говорят, принц скрывался от англичан после своего поражения при Каллодене. Я думал, что он мог спрятать там сокровище, но мы так и не нашли такой пещеры. Однако я не собирался позволять этому победить меня. Затем я попросил историков проанализировать письмо, которое было найдено в магазине подержанных вещей в Винчестере в 2003 году, якобы подробно описывающее предсмертное признание Нила Иэна Руари, который утверждал, что был свидетелем того, как члены клана якобитов хоронили золото. Из этого тоже ничего не вышло. Поэтому я покопался в архивах клана Кэмерон, в которых рассказывается об усилиях одного из верных последователей принца во время тайной миссии в Шотландию в 1753 году, чтобы вернуть потерянные сокровища и составить план убийства Георга II и королевской семьи. Пшик. Каждый исторический текст был тщательно исследован. Ни один камень не остался незамеченным. И все же этот тупица Росс Кэмпбелл, какой-то местный топорщик, каким-то образом умудряется наткнуться на то, что люди посвятили поиску на протяжении веков ».
  
  «Чистая случайность», - сказал Бен. «Находка всей жизни. Не то чтобы он прожил очень долго, чтобы насладиться этим ».
  
  «Верно, он этого не сделал. Вы знаете, как говорится, мистер Хоуп. Победителю принадлежат трофеи. Это был бы я. И вот часть, которая мне нравится больше всего. Я не собираюсь за это платить. Нада. Ни копейки. Я чист? В этой сделке не будет денежных расчетов ».
  
  «Я бы подумал, что несколько миллионов - это мелочь для человека вашего богатства».
  
  «И ты был бы прав», - сказал Стюарт. - Но вы этого не получите. Как ты себя чувствуешь? Зная, что ты проигравший, а я победитель? Мой вид всегда будет. Генетика. Постарайтесь не расстраиваться из-за этого ».
  
  Парень был так тщеславен, что Бен почти хотел сказать ему, что золота нет, просто чтобы увидеть выражение его лица.
  
  «Ваш прославленный предок», - сказал Бен, указав большим пальцем на картину над камином. - Полагаю, это был бы он там наверху, не так ли?
  
  Раньше он не обращал внимания на картину, но теперь повернулся, чтобы лучше ее рассмотреть. Он не был знатоком искусства, но ему это показалось типичным портретом восемнадцатого века, высоко поставленным героическим снимком дворянина в одном из напудренных париков, которые тогда были в моде, и в блестящей броне, перекинутой через одно плечо с великолепная красная накидка. Предполагаемый эффект, без сомнения, заключался в том, чтобы изобразить субъекта как храброго и мужественного, праведного и рыцарского воина, но для глаза Бена это выглядело как лагерь и произвело впечатление.
  
  Но в картине было что-то еще, что заставило Бена взглянуть дважды. Когда он изучал лицо человека на портрете, он понял, что, хотя он и был на несколько лет моложе, это было лицо реального Чарльза Стюарта, стоящего с ним в комнате. Этот маньяк заставил художника сделать репродукцию старой картины по его собственному подобию.
  
  Стюарт смотрел на портрет взглядом человека, видевшего Бога. Он медленно кивнул. «В самом деле, для меня большая честь принадлежать к его королевской крови».
  
  - Впечатляющая родословная, не правда ли? - сказал Бен. «Чтобы иметь возможность проследить свое происхождение до настоящего шотландского героя».
  
  Стюарт надменно ухмыльнулся и собирался ответить, когда Бен продолжил: «Настоящий шотландский герой, который на самом деле был итальянским трусом, который переоделся женщиной, чтобы спастись от врага, в то время как его верные последователи, стоявшие на поле боя, были забивали и преследовали. Вот и все о генетическом превосходстве. Я не был бы слишком горд принадлежать к этой линии ».
  
  Ухмылка Стюарта исчезла и превратилась в суровый взгляд.
  
  «Тем не менее, со всем этим золотом, - сказал Бен, - я был бы удивлен, если бы другие настоящие шотландские патриоты, такие как вы, не попытались заявить о своих исконных притязаниях. Надеюсь, у вас есть неопровержимые доказательства.
  
  «Не беспокойтесь о том, что я могу доказать или нет. Золотая жила, и я ее получу.
  
  «Только на моих условиях», - сказал Бен. «Ты получишь это, как только я получу то, что ты имеешь, чтобы обменять меня взамен».
  
  «У меня репутация человека, заключающего жесткие сделки», - сердито сказал Стюарт. «Не испытывай удачу, потому что я не терплю, когда люди пытаются встать у меня на пути».
  
  «Мне кажется, я мешаю тебе», - ответил Бен. «Терпите вы это или нет».
  
  Стюарт в ярости ткнул Бена пальцем. «Вот как это будет. Я не заключаю сделок с такими людьми, как ты, так что держи свои условия в заднице. Но сделать никакой ошибки, вы не будете говорить со мной.
  
  «Вам придется сказать« пожалуйста », - сказал Бен. «Или очень постарайся заставить меня».
  
  «Давай посмотрим на это». Стюарт щелкнул пальцами. Хакер и его сообщник вышли со своих мест по обе стороны от дверного проема, готовые к действию.
  
  - Приведите сюда мисс Кирк, - приказал им Стюарт. «Давай посмотрим, какой он дерзкий, когда заставляет смотреть, как его девушке перерезают горло».
  
  - Хороший коврик, босс, - указал Хакер. - Вы уверены, что хотите, чтобы это все было залито кровью?
  
  «Тогда ты можешь выколоть ей глаза горячей кочергой», - сказал Стюарт, указывая на камин. «Тогда задуши суку прямо у очага».
  
  Бен покачал головой. 'Нет. Вы не собираетесь этого делать ».
  
  
  
  Глава 52
  
  В ответ на их ошеломленное молчание Бен сказал: «Я скажу вам почему. Потому что Грейс Кирк знает все, что знаю я. Это сделает ее лучшим страховым полисом, если я решу не разговаривать. А отказываться от страхового полиса - не умная игра. Вот почему вы, умные ребята, не собираетесь повредить ей волосы на голове ».
  
  Хакер и его друзья обменялись взглядами. Глаза Стюарта остановились на Бене, сузившись до щелочей. 'Фигня. Очередная ложь. Ты сказал мне, что ты был единственным человеком, кроме Росс Кэмпбелл, который знал все ».
  
  «Это то, что я сказал вам сегодня утром. И тогда это было правдой. Но это утро было несколько часов назад. У меня было достаточно времени, чтобы рассказать ей все подробности, пока мы возвращались сюда ».
  
  - Так где же ты, черт возьми, был? - спросил хакер.
  
  «Я был на миссии по установлению фактов. Узнаем о банде выродившихся мешков с грязью под названием Dishonourables. Если вам интересно, я не единственный, кто знает о вас все. То же самое делают власти. Стены сужаются, мальчики. Не только на тебе, но и на твоем новом работодателе ».
  
  Бен знал, что упоминание властей не напугает таких людей, как Хакер и его друг. Но Стюарт был сделан из более мягкого материала. Его щеки вспыхнули, он закусил губу, и Бен мог сказать, что ему это удалось. Волнение - не то же самое, что безнадежное поражение и мольбы о пощаде, но это было начало.
  
  Стюарт помедлил еще мгновение, а затем отрезал: «Хорошо, тогда. И что? Ты думаешь, я не смогу заставить ее говорить?
  
  Бен сказал: «Не всегда так получается с пытками. Иногда они просто впадают в шок и закрываются на вас. В других случаях они будут говорить вам всякую чепуху, просто чтобы это прекратить. Это не совсем изящное искусство, никогда не было ».
  
  Стюарт усмехнулся: «Вы бы все знали о пытках, не так ли?»
  
  «Нас учили как в SAS. Когда дело доходит до причинения вреда людям, я мастер. Вы узнаете на собственном горьком опыте, Стюарт. Как и когда - вопрос времени ». Первая часть была ложью. Второго не было.
  
  «О, я буду, хорошо?» Стюарт тяжело дышал от гнева, но в его глазах промелькнула тень сомнения. 'Отлично. Давайте пока сыграем по-вашему. А пока попробуем что-нибудь еще. Хакер, пойди и принеси этого старого пердуна Маккалока из темницы. Поскольку этот тупой педераст, по-видимому, в конце концов ничего не знает, это делает его расходным материалом.
  
  Хакер улыбнулся. 'Сейчас ты разговариваешь. С удовольствием. Он сказал своему приятелю: «Бэнкс, оставайся здесь и проследи, чтобы майор не наделал глупостей». Мы бы не хотели учить его искусству облажаться с людьми ».
  
  Тот, кого звали Бэнкс, был рад услужить. Бен уставился на него и сказал: «Бэнкс неплохо справляется с этим, хорошо. Особенно, когда его посылают зарезать бедную безоружную жертву самостоятельно, а потом он может сбежать. Может, он тоже мог бы переодеться женщиной ».
  
  Бэнкс теперь не выглядел таким счастливым. Хакер повернулся к дверному проему и был на полпути, когда Стюарт, казалось, вспомнил свой дорогой кельтский ковер ручной работы и сказал: «Подожди. Нет. Если подумать, возьми Хоуп с собой в темницу. Таким образом, вы можете окровавить это место столько, сколько захотите. Посмотрим, разве не развяжется язык мистеру Хоупу, увидев, как его старого товарища режут, как шашлык.
  
  «У меня работает», - сказал Хакер. - Вы тоже идете, босс?
  
  Стюарт откинул рукав своего твидового пиджака и взглянул на золотой слиток на запястье. 'Думаю, нет. Пора обедать.
  
  «Наслаждайтесь, босс. Что в меню?
  
  «Вареный лосось», - ответил Стюарт, и они засмеялись.
  
  Хакер наставил пистолет на Бена. Не подходить слишком близко, не допустить фатальной ошибки, позволив своему оружию приблизиться к врагу на расстояние перехвата, чтобы оно не было внезапно вырвано у него из рук и с дикой эффективностью направлено против него кем-то, кто был искусно подготовлен для этой работы. «Следопыты» не были SAS, но достаточно близко, чтобы Хакер знал, в чем дело. Он сказал: «Давай, ублюдок, поехали».
  
  «Увидимся позже, Стюарт, - сказал Бен.
  
  Хакер и Бэнкс вывели его из комнаты. Третий Dishonorable все еще ждал за дверью. Хакер сказал: «Пойдем с нами, Картер».
  
  "Куда мы идем?"
  
  'Вниз по лестнице. Чтобы повеселиться ».
  
  Искусство вести опасного заключенного на любые расстояния было непростым делом, чреватым потенциальными ловушками даже для обученных людей. Банда группировалась вокруг Бена так же осторожно, как охотоведы, перемещающие пойманного тигра. Каждый прекрасно понимал, как быстро все может пойти на юг для них, если он на мгновение ослабит бдительность. Бэнкс и Картер были так сосредоточены, что вспотели. Только Хакеру удавалось сохранять хладнокровие, по крайней мере, внешне. Бен мог сыграть неловко, отказавшись двинуться с места, и они мало что могли бы сделать, чтобы заставить его. Но он так же сильно хотел увидеть Бунзи снова, как беспокоился о Грейс. Он позволил себе идти по извилистым коридорам и коридорам замка, думая, ожидая и наблюдая.
  
  Хакер сказал: «Ты что-нибудь знаешь, Хоуп? Я взволнован, как ребенок в рождественское утро. Потому что я не могу дождаться твоей смерти. И мне не придется долго ждать, чтобы увидеть, как это произойдет. Если повезет, босс позволит мне сделать это самому ».
  
  «Вы слишком оптимистичны. Вас всего четверо ».
  
  «Четыре плюс другие, которые едут сюда, пока мы говорим», - сказал Хакер с ухмылкой. 'Ах, да. Верно. Сегодня утром мне позвонил мой старый приятель Майки Крис. Он и еще девять парней прилетели из Лондона час назад. Должен появиться в любой момент. Они с нетерпением ждут встречи с вами, майор.
  
  Бен посмотрел на Хакера и задумался, говорит ли он правду или нет. Он не видел лжи в глазах мужчины.
  
  «Мы ненавидим две вещи, - сказал Хакер. «Один из них - такая надменная сволочь, как ты. Думай, что ты такой высокий, могучий и лучше всех. Но еще больше мы ненавидим любого, кто причиняет боль одному из членов нашей банды ».
  
  «Тогда ты скоро возненавидишь меня еще больше, - сказал Бен. «Потому что, когда я забрызгал кусок дерьма, как твой друг Кев О'Доннелл, я почувствовал себя таким теплым и нечетким внутри, что вызвал у меня аппетит к большему. Теперь мне интересно, хватит ли четырнадцати мертвых Dishonourables, чтобы удовлетворить меня.
  
  Хакер покачал головой. 'Невероятный. Вы послушаете этого парня?
  
  «Мне интересно, как ты упал так низко», - сказал Бен. «От старшего сержанта следопыта и дважды победителя AOSC, до того, как присоединиться к этим паразитам и в конечном итоге стать наемником, работающим на сумасшедшего. Как это случилось? Это просто невезение, или у вас есть несколько незакрепленных винтов?
  
  «Я должен был застрелить тебя, пока была возможность», - сказал Хакер. «Вниз у озера».
  
  «За исключением того, что ты этого не сделал», - сказал Бен. «Потому что ты промахнулся. Также как вся ваша жизнь - одна большая неудача. Каково это знать? '
  
  Хакер ответил: «Надежда, чем больше ты будешь говорить, тем веселее будет».
  
  Они провели Бена вглубь лабиринта каменных проходов замка к дубовой двери с шипами, откуда лестница вела вниз на цокольный этаж с множеством других дверей, выходящих из него. Оттуда более узкая и тусклая лестница вела вниз, в сгущающуюся темноту и усиливающийся запах сырости. Пара электрических фонарей висела на зарядной станции на стене подвала. Хакер и Бэнкс схватили по одному, включили их, и тени были отогнаны ярким ярким светом. Бен увидел впереди стальную дверь, толстую и тяжелую, как нечто, защищающее хранилище банка. Картер и Бэнкс прижали его к стене, держа пальцы на спусковых крючках, в то время как Хакер достал ключ и открыл им четыре больших крепких замка, удерживающих дверь. Когда дело касалось безопасности заключенных, Стюарт не оставлял ничего на волю случая.
  
  Хакер распахнул дверь хранилища, затем дал знак Бэнксу и Картеру отвести Бена. Хакер первым вошел в дверь, задом наперед, приставив пистолет к груди Бена. Картер и Бэнкс подошли к тылу, направив оружие в спину Бена. «Почти там», - усмехнулся Хакер Бену. «Держу пари, ты, должно быть, так счастлив снова увидеть своего старого приятеля».
  
  Они двинулись дальше по туннелю из каменных блоков, скалистые стены которого были испещрены плесенью и плесенью. Пройдя несколько десятков метров, третий пролет ступеней увел их еще глубже под замок. Бен предположил, что они, должно быть, уже лежат прямо в фундаменте.
  
  Бесчестные по-прежнему были крайне осторожны, чтобы не подойти слишком близко к Бену. Он чувствовал их растущее беспокойство. Они продолжали двигаться. Затем они подошли к стальной двери клетки, крепко удерживаемой на других замках, которая открывалась в арочный каменный туннель, более тесный, чем предыдущий. Колеблющиеся фонари отбрасывали на стены жуткие тени. Промозглая безвоздушность здесь была гнетущей. Это было похоже на возвращение в самые мрачные и уродливые части истории. Ничто другое в замке Стюарта не казалось подлинным, но это имело место. Легко представить себе ужасы, которые пережили узники прошлых веков, оставленные гнить и голодать в черных дырах, где крысы сновали и пировали на останках мертвых. Бен подумал о Бунзи Маккалохе, которого держат в таком месте. Гнев только укрепил его решимость.
  
  Тогда Хакер сказал: «Вот и мы, ребята. Конец строки.'
  
  Впереди туннель был перекрыт. Бен ожидал увидеть что-то вроде решетчатой ​​тюремной двери, вставленной в торцевую стену, но ничего не увидел, пока не посмотрел на ноги Хакера и не понял, что вход в темницу представляет собой люк из железной решетки с массивными петлями, вбитыми в пол и закрепленными с помощью длинный болт. Рядом с проемом лежала складная алюминиевая лестница.
  
  Хакер ногой откатил задвижку. Затем ему пришлось поставить фонарь, чтобы обеими руками вскрыть тяжелый люк. Бен попытался заглянуть внутрь через дыру, но не увидел ничего, кроме черноты. Невозможно было сказать, насколько глубоко он опустился. Запах человеческого заключения доносился вверх. Внутри дыры должно быть невыносимо.
  
  - Господи, какая стерва, - пробормотал Картер. «Старый мешок с крысами, должно быть, только что откусил одну».
  
  Подняв крышку, Хакер схватил лестницу и опустил ее в отверстие, освободив защелки, чтобы позволить ей выдвинуться на всю длину. Его алюминиевые ножки с эхом ударялись о дно. Хакер крикнул: «Эй, Маккалок, проснись, проснись! У тебя есть компания.
  
  
  
  Глава 53
  
  Подземелье Стюарта было буквально дырой в земле, камерой в форме бутылки, конструкция которой не позволяла никому, кто оказался в ловушке внутри, выбраться наружу. Бен видел в своей жизни несколько довольно неизбежных тюрем. Иногда извне, а иногда и изнутри, хотя он никогда не встречал никого, что могло бы удержать его надолго. Это было худшее.
  
  Хакер снова закричал: «Слушай меня, Маккалок? Будьте готовы, ведь пора вечеринки!
  
  Из темноты не было ответа. Бэнкс сказал: «Может, старый ублюдок, наконец, прикончил его. Будет обидно.
  
  Хакер покачал головой. «Нет, он всегда тихий. Нравится, когда мы думаем, что он спит, но он наблюдает за всем, не говоря ни слова. Однако это скоро изменится, когда мы приступим к работе. Надеюсь, у вас хорошие ножи и острые, мальчики.
  
  - Чертовски верно, - ухмыльнулся Картер.
  
  Сказав это, Картер позволил своей бдительности ненадолго расслабиться, и Бен увидел, как открылось окно случая. Он сделал полшага ближе к Картеру. Его мускулы напряглись, как пружины, и в его мыслях он уже готовился к атаке, которая оставила бы человека безоружным и навсегда искалеченным. Но Хакер увидел его намерение и приставил пистолет к лицу Бена. - А-а. Не так быстро, сын мой. Любые уловки, у меня здесь семнадцать лощин Hydra-Shok с твоим именем на них.
  
  «Стрельба в меня не понравится твоему боссу», - сказал Бен. «Он хочет свое золото, помни».
  
  - Золото, - выплюнул Хакер. «Этот мудак может быть слишком слеп, чтобы его видеть, но я не идиот. Вы просто говорите ему то, что он хочет услышать. У тебя нет больше золота, чем у меня ».
  
  «И все же вы бы с радостью замучили человека до смерти, просто чтобы я сказал, где он».
  
  «Нет, я бы сделал это просто ради удовольствия. И дать вам почувствовать то, что вас ждет ». Хакер склонил голову к своим людям. «Посмотрите на этого ублюдка, мальчики, он ужасно хитрый. Бэнкс, ты первый в дыре. Подвинь это.'
  
  Бэнкс неохотно подошел к краю ямы и начал спускаться по лестнице, его шаги резонировали внутри полой камеры. Когда он спускался, его фонарь метался вокруг, и Бен смог разглядеть части изогнутых внутренних стен, каменные блоки, мокрые и блестящие от сырости и конденсата. Затем Бэнкс достиг дна и посветил фонарем вверх.
  
  Хакер сказал Бену: «Ты следующий». Он отступил, чтобы сохранить безопасный запас пространства, когда Бен приблизился к краю дыры. Бен спустился по лестнице, направив на него два пистолета сверху и третий снизу. Он дышал медленно, глубоко и ровно, успокаивая себя перед тем, что должно было случиться дальше. А может быть много чего. Некоторые из них плохие, некоторые хуже.
  
  Шаг за шагом он спускался в пропасть ада, где его старый друг провел последние несколько дней в заточении в ужасных условиях, болен и, возможно, ранен, и теперь собирался умереть ужасной смертью, если нечестивцы добьются своего. Зловоние в дыре становилось все сильнее с каждой ступенькой вниз по лестнице. Бэнкс стоял у его подножия и смотрел вверх, его лицо исказилось от отвращения от запаха.
  
  Бен спустился еще на одну ступеньку и почувствовал твердый пол под ногами. Бэнкс попятился, держа пистолет наведенным на него, а свет падал ему в лицо. «Пошевелите мускулом, пошевелите пальцем, и я вышибу тебе гребаные мозги, понял?»
  
  Бунзи все еще не издал ни звука. Бен попытался заглянуть сквозь ослепительный свет, сияющий ему в лицо, чтобы найти своего друга, но смог разглядеть только тень и тьму. Выше его шаги Хакера звенели по ступеням лестницы, за ними быстро последовали шаги Картера; и секунды спустя все четверо стояли в яме темницы. Хакер осветил комнату фонарем. - Маккалок?
  
  Бен стоял неподвижно, направив два пистолета в голову. Наблюдая за тем, как фонарь Хакера разносится по стенам темницы, он напрягался, чтобы увидеть своего друга в Бог знает, в каком состоянии.
  
  Но затем произошли две вещи, которых Бен не мог предвидеть.
  
  Во-первых, свет фонаря Хакера завершил охват камеры на 360 градусов, не обнаружив ничего, кроме голых каменных блоков. Затем он внезапно остановился и остался неподвижным и дрожащим на одном месте. Не на скрюченной и жалкой фигуре больного или умирающего заключенного, а на аккуратной прямоугольной дыре в стене, откуда был извлечен каменный блок.
  
  Сердце Бена забилось, как будто электроды дефибриллятора были прижаты к его груди. Подземелье было пусто. Бунзи ушел. План Стюарта только что наполовину рассыпался.
  
  Хакер крикнул: «Его здесь, блядь, нет!»
  
  Бену вдруг захотелось рассмеяться. Иди, Бунзи. Похоже, в старой собаке еще была жизнь.
  
  Картер и Бэнкс по-прежнему держали свои пистолеты прямо на Бена, но дула неуверенно дрожали. И тогда случилось второе. И зазвонил телефон того Хакера. Он сунул пистолет за пояс, вытащил телефон из кармана, прижал его к уху и чуть не закричал: «ЧТО?» В следующее мгновение его гнев превратился в тревогу. «Грэм? Что случилось?'
  
  Бен слышал на линии огорченный голос звонящего, хриплый и высокий. Он не мог разобрать слов. Но Хакер слышал их близко и ясно. Его глаза широко раскрылись, а челюсть отвисла. Он ахнул: «Она что ? Какого хрена ты имеешь в виду, она тебя ударила ?
  
  В этот момент план Стюарта внезапно разрушил все остальное. Потому что где-то там, внутри замка, Грейс Кирк только что смогла насторожить ситуацию.
  
  И это изменило правила игры не только для нее, но и для Бена.
  
  Хакер и его сообщники были ошеломлены этой новостью. Только на мгновение, но мгновение было достаточно долгим, чтобы Бен увидел, как перед ним открывается второе и последнее окно шанса.
  
  Бэнкс и Картер стояли примерно в трех футах друг от друга и в пяти футах от Бена, Бэнкс слева и Картер справа, отмечая две точки равнобедренного треугольника с Хакером в качестве третьей точки посередине в нескольких шагах от него. На этот раз Бэнкс был ближе к Бену.
  
  Итак, Бенкс стал целью, которую выбрал сейчас Бен. В одном выпаде он врезался в него, вывернул пистолет у него из руки, почувствовал щелчок карандаша по костям пальцев, когда оружие вырвалось, развернул его и выстрелил прямо в лицо.
  
  Один готов.
  
  Даже когда 9-миллиметровая пуля все еще находилась в воздухе, а гильза вращалась из затвора, дуло пистолета поворачивалось на три фута вправо, чтобы поразить вторую цель Бена. К тому времени, когда он был направлен на изумленного Картера через крошечную долю секунды, следующий выстрел был сделан, и спусковой крючок был сброшен, и прежде, чем Картер успел даже вздрогнуть или наделать штаны, Бен дважды ударил его по центру груди. Два вниз. Картер и Бэнкс всегда были самыми слабыми звеньями. У них действительно не было шанса, как только настал подходящий момент. И оно пришло.
  
  Но Карла Хакера не так быстро и легко победить.
  
  
  
  Глава 54
  
  Хакер уронил телефон и выхватил пистолет, повернувшись и приняв боевую стойку с такой силой, что он уронил свой фонарь, и он погас. Он двумя руками выстрелил из пистолета и произвел серию безумных выстрелов. Семнадцать патронов в его магазине, все с именем Бена.
  
  Но Бен не собирался позволять никому из них найти его. Он нырнул на твердый каменный пол и резко вскочил вперед, чтобы поймать труп Картера, даже когда он все еще рушился. Он прижал тело мертвеца к своему собственному, как щит, и почувствовал грохочущие удары пуль, врезавшихся Картеру в спину. Бен был готов рискнуть, что 9-миллиметровые полые точки Хакера, как грибы, остановятся внутри тела, а не проникнут насквозь. Это был отличный способ проверить теорию. Он выстрелил через плечо Картера, двумя быстрыми выстрелами, но Хакер уже танцевал в темных уголках темницы, порхающем темном пятне в тени, которое было трудно определить в прицел Бена. Выстрелы срикошетили от голого камня и гудели по комнате, как разъяренные пчелы. Стрельба вслепую в этом месте была рецептом попадания собственной пули.
  
  Теперь у Бена возникла проблема, потому что он не мог видеть Хакера, но Хакер мог видеть его в свете упавшего фонаря Бэнкса. Бен быстро хрустел его каблуком ботинка; и теперь вся комната погрузилась в темноту. Он бросился прочь от источника света, растворяясь в тени, как Хакер.
  
  Это был момент, когда Бену больше всего хотелось, чтобы у него остались эти чертовы очки ночного видения. В комнате царила мертвая тишина, не считая звона в ушах. Он чувствовал, как Хакер медленно кружит, наблюдая, раздирая слои тьмы глазами, чтобы различить, где находится его враг. Секунду спустя раздался еще один оглушительный выстрел и белая вспышка выстрела с другой стороны камеры, когда Хакер выпустил еще один снаряд в то место, где, по его мнению, скрывался Бен. Он был в шести футах от цели. Пуля отбивала искры от стены и рикошетировала всю траекторию смертельного рикошета, приближаясь к Бену ближе, чем исходный выстрел.
  
  Теперь Бен знал, где он, и открыл ответный огонь. Но Хакер тоже был быстр, и в тот момент, когда Бену потребовалось зарегистрировать местоположение вспышки и нацелить на нее, Хакер уже ускользнул и потерялся в темноте.
  
  Снова тишина. Оба мужчины ждут, смотрят, слушают, каждый боится выдать свою позицию другому. Они могли просто продолжать играть в эту игру в кошки-мышки, пока кто-нибудь не попадет, намеренно или случайно, пулей противника или своей собственной. Бену не очень нравились шансы.
  
  Его противник тоже. Внезапно послышались шаги и яростный металлический лязг, когда Хакер бросился на поиски лестницы и начал бешено карабкаться по ней. Бен выстрелил на звук, и его слепой выстрел ударил по алюминиевой перекладине. Он выстрелил снова. Но Хакер взлетал по лестнице, как ошпаренный дикая кошка, и он добрался до вершины, прежде чем Бен смог его исправить. Через два прыжка Бен был у подножия лестницы и был готов броситься за ним, но град выстрелов обрушился на все внутреннее пространство комнаты, пули прыгали повсюду и заставили Бена нырнуть с лестницы, перекатиться и взять крышка.
  
  В следующее мгновение он услышал скрежет убираемой лестницы, а затем гулкий лязг, когда железный люк снова захлопнулся и задвижка была выбита ногой. Еще больше вспышек выстрелов осветили устье патронника, когда Хакер проткнул дуло своего пистолета через железную решетку и выпустил еще пять патронов. Бен ответил на него двумя, тремя, четырьмя ответными выстрелами, целясь за вспышками. Стрельба хакера прекратилась. Бен услышал убегающие шаги.
  
  Тогда ничего. Он снова был один здесь, в подземной тьме, с внезапной тишиной и сладковатым привкусом жженого порошка, смешанными с зловонием темницы. Он похлопал себя повсюду на предмет травм. В пылу боя можно было получить удар, даже не осознавая этого. Он не пострадал. Бен позволил себе на мгновение мрачное удовольствие от растущего числа жертв среди врагов. Счет был на трех мертвых Dishonourables плюс четвертый недееспособный с ножевым ранением. Полковник был бы счастлив. Когда все это закончится, он будет еще счастливее.
  
  Но до этого было далеко. Бен все еще находился в серьезном тактическом невыгодном положении, потому что теперь Хакер возвращался туда, чтобы преследовать Грейс, а Бен оказался здесь в ловушке с двумя трупами и не мог сделать ни черта, чтобы помочь ей. Нехорошо.
  
  Он достал зажигалку Zippo и щелкнул кремнем, и оранжевое пламя осветило темноту своим ореолом. Обеспокоенный тем, что в нем мало топлива и он скоро потухнет, он поискал повсюду упавший фонарь Хакера и нашел его, надеясь, что он не был непоправимо поврежден. К его облегчению, после нескольких встряхиваний и ударов он снова заработал. Он отложил теплую зажигалку и поставил фонарь на пол рядом с собой, вынул пистолет из тела Картера и воткнул оба оружия ему за пояс. У Картера и Бэнкса в кармане был запасной магазин. Еще тридцать четыре раунда тех же полых точек, которые использовал Хакер. Недостаточно боеприпасов, чтобы начать войну, но достаточно, чтобы положить конец операции Стюарта. У мертвых были и телефоны, которые Бен тоже снял. Затем, снова подняв фонарь, он направился к таинственной дыре в стене, которая была всем, что осталось от присутствия Бунзи в темнице.
  
  Бен не мог представить, как Бунзи удалось освободить каменный блок. Без инструментов для работы у него, должно быть, потребовались десятки часов, и его пальцы остались голыми. На блоке были засохшие пятна крови, которые стояли дыбом возле дыры с зазубренным куском, отбитым в одном углу.
  
  Неприятный запах был заметно сильнее у дыры; Бен сначала не понимал почему, пока не наклонился, не изучил его более внимательно при свете фонаря и не понял. Путь побега Бунзи был, в буквальном смысле, туннелем: канализационная труба большого диаметра, проходящая через фундамент замка за изгибом стены темницы.
  
  Бен покачал головой, пораженный стойкостью своего друга. Бунзи, должно быть, привлек к месту звук воды, хлынувшей из трубы. Возможно, раствор, удерживаемый в блоке, со временем ослаб из-за утечки влаги из небольшой трещины. Несколько метких ударов ногами могло быть достаточно, чтобы начать процесс его ослабления, прежде чем бесконечный труд упорно двигал им вперед и назад и постепенно выталкивал его из своего пространства. После того, как ему, наконец, удалось полностью освободить блок, он разбил его о пол подземелья, чтобы отломить меньший кусок, который он, должно быть, затем использовал, чтобы пробить отверстие в трубе, достаточно большое, чтобы в него можно было залезть. Это была отчаянная игра, на которую пошел отчаявшийся человек. Его побег через канализационную трубу, должно быть, было неописуемо.
  
  И теперь Бен собирался выяснить это сам. Потому что отсюда не было другого выхода, кроме как пойти по стопам своего друга. Если это было достаточно хорошо для Бунзи Маккалоха, значит, этого было достаточно для него.
  
  Бен встал на колени, глубоко вздохнул и сунул голову в разбитую трубу. От запаха сточных вод у него загорелись глаза. Единственным его утешением было то, что в замке будет своя собственная канализация, так что теперь ему придется продираться через дерьмо только его владельца, приспешников и разного персонала на неизведанное расстояние. Он сунул одну руку в трубу. Его протянутая рука погрузилась в три дюйма дурно пахнущей ледяной воды, бегущей по изогнутому дну. Затем его туловище, одна нога, затем другая, и он оказался внутри. Бунзи был меньше ростом, и ему было бы немного удобнее поместиться внутри трубы, если бы удобство было словом. Но Бен смог это сделать.
  
  Он пополз, толкая фонарь перед собой. Свет освещал округлые стены трубы на несколько футов впереди, растворяясь в круге тьмы за ними. Ужасная клаустрофобия охватила его, когда он оставил дыру позади, и ему некуда было идти, кроме как вперед. Куда он шел, он понятия не имел. Но везде было лучше, чем здесь.
  
  И так далее. Руки и колени, голова опущена, плескание через грязную воду и грязный осадок, скопившийся на дне трубы, дышать через рот, чтобы свести к минимуму зловоние, от которого ему захотелось блевать, стараясь не думать о Хакере, охотящемся за ним. Грейс там, в замке, и что он сделает, если найдет ее.
  
  Бен продолжал продвигаться вперед. Дважды он обнаруживал, что находится на грани паники, будучи полностью убежденным, что отсюда нет выхода, и вынужден был остановиться, когда он закрыл глаза, успокоил дыхание и подумал о солнечных зеленых холмах и лугах полевых цветов. Возьми себя в руки . Бунзи выбрался, и он тоже.
  
  Вскоре после этого Бен понял, что видит впереди слабый проблеск дневного света в круглом отверстии туннеля. Воодушевленный зрелищем, он пополз к нему быстрее, и дневной свет стал ярче. Он светил вниз из круглого отверстия, в котором горизонтальная труба соединялась под прямым углом с вертикальным выпускным отверстием. В кирпичную кладку были вставлены ступени, которые вели к крышке люка на несколько метров выше. Кто-то оставил железную крышку люка открытой. По нему дул чудесно свежий, холодный воздух, принося с собой маленькие обрывки снежинок, которые спускались по спирали и падали на его лицо, когда он поднялся на колени и вытянул шею вверх, чтобы заполнить легкие. Что, должно быть, почувствовал Бунзи, впервые за много дней почувствовавший вкус свежего прекрасного воздуха?
  
  Бен оставил фонарь и вскарабкался на ступеньки. Просунув голову и плечи в открытый люк, он огляделся, чтобы сориентироваться. Где бы он ни был сейчас, это было довольно далеко от замка. Он вообще не мог этого видеть, потому что, когда он находился под землей, снег снова пошел и теперь превращался в метель.
  
  Бен выбрался из ямы и зачерпнул пригоршни рыхлого снега, чтобы стереть грязь со своей одежды и рук. Сильный ветер рвал его, снежинки хлестали ему в глаза и в нос. Он начал сильно дрожать и знал, что ему нужно найти убежище и тепло, прежде чем он замерзнет здесь до смерти. Полдень уже быстро переходил в сумерки, и температура скоро начнет падать, как камень.
  
  Он шатался по снегу, проваливаясь по колено в сугробах, которые нарастали на неровной земле. Вихрь метели, казалось, набирал силу с каждым мгновением, превращаясь почти в полную белую тьму. Видимость впереди была не больше, чем на несколько метров, и его чувство направления почти не существовало. Но затем, наполовину ослепленный силой движущихся снежинок, заполняющих его глаза, он увидел впереди темную фигуру длинного низкого здания и направился к нему.
  
  Сначала он подумал, что это конюшня или приют для животных, но когда он подошел ближе, он понял, что это какая-то хижина садовода или сарай. Ветер гнал снег высоко по его деревянным решетчатым стенкам. Он добрался до торцевой стены и работал по ее длине, пока не наткнулся на хрупкую деревянную дверь, покоробленную и обветренную. Он толкнул дверной проем.
  
  Внутри хижины было полутемно, было только два маленьких окна, оба засыпанные снегом. Температура окружающего воздуха была заметно выше, чем снаружи. В воздухе стоял запах, будто кто-то недавно использовал пропановую плиту или обогреватель.
  
  В темном полумраке Бен мог разглядеть груды сельскохозяйственного оборудования, строительных материалов и высокие стеллажи, покрытые банками с краской, инструментами и разными ящиками. Посередине хижины стоял, накрытый брезентом, большой предмет. Он потянул за брезент и увидел под ним прочный двухместный внедорожник Polaris. Что-то среднее между тележкой для гольфа и военным штурмовым багги, из тех вещей, которые владельцы поместья использовали бы для патрулирования территории и таскания прицепов с бревнами и удобрениями.
  
  Вот и все. Бен отпустил брезент и отвернулся. Он так сильно дрожал, что у него стучали зубы, и он внезапно вспомнил о том, чтобы снова зажечь пропановый обогреватель, где бы он ни был. Ему нужно было найти тепло и улучшить кровообращение в онемевших пальцах рук и ног. Он начал исследовать остальную часть хижины. Свет быстро угасал, а метель за окном усилилась. На одном из стеллажей был еще один аккумуляторный фонарь. Он протянул руку, чтобы схватить его.
  
  И тогда какая-то фигура выскочила сзади и напала на него.
  
  
  
  Глава 55
  
  Нападавший на Бена не был крупным или тяжелым мужчиной, но был крепким и жилистым. Он бросился на Бена со свирепой жестокостью, выбив его из равновесия. В следующее мгновение какая-то рука обернулась стальной лентой вокруг горла Бена, угрожая выдавить из него воздух. Бен попытался вырваться из мертвой хватки и сбросить человека с себя, но тот цеплялся крепче, чем мангуст с мертвой хваткой за кобру. Бен пытался дышать и быстро проигрывал. Через несколько секунд он начнёт терять сознание.
  
  Он развернулся и резко попятился к одному из металлических стеллажей, обрушив лавину оборудования и инструментов. Удар вызвал кряхтение боли у нападающего Бена и ослабил его хватку на горле Бена ровно настолько, чтобы Бен мог обхватить пальцами удушающую руку и ослабить давление, чтобы он мог хватить ртом воздух.
  
  Парень был невероятно сильным и стойким. Но теперь у Бена была надежная покупка на руке, и он использовал ее, чтобы перебросить нападавшего через плечо и бросить его на пол. Мужчина ударился о доски с грохотом, который потряс хижину и сбил бы большинство противников до полусознания, но он мгновенно начал корчиться, когда Бен ворвался, чтобы нанести удар ногой парню в лицо.
  
  Если бы удар был нанесен, он бы сломал ему челюсть, проткнул зубами горло и был бы впечатляющим завершением боя. Но когда Бен собирался с силами и энергией для смертельного удара, он заколебался. Остановился. Заморозил.
  
  Твердая, жилистая фигура нападавшего быстро поднялась на ноги. Очень знакомая твердая, жилистая фигура, чей силуэт был тускло подсветка против снежных оконной хижины. Бен уставился на него. Фигура остановилась и посмотрела в ответ. Ни один не говорил. Единственным звуком был стон ветра снаружи и стук снега по крыше хижины.
  
  Бен нарушил молчание. Сказал: « Бунзи? '
  
  И человек, который всего мгновением ранее злобно пытался убить его, ответил: « Бен? Святое дерьмо. Это ты?'
  
  Тысячи эмоций хлынули в сердце Бена, и он так крепко обнял своего дорогого старого друга, что понял, что сокрушает его. Бунзи мог все еще быть сильным, как бык, и опасным, как леопард, но после заключения он чувствовал себя худым и хрупким.
  
  «Рад видеть тебя, Бунзи. Вы меня немного беспокоили.
  
  - Черт побери, я узнал тебя, когда узнал, дружище, - прохрипел Бунзи. «Я мог бы убить тебя, думая, что ты умеешь убивать бастуртов».
  
  «Вам будет приятно услышать, что теперь их стало на пару меньше». Бен подошел к стеллажу и снял фонарь, который собирался схватить, когда Бунзи удивил его. Он включил его, но держал под углом от окна на случай, если кто-нибудь увидит свет.
  
  Бунзи действительно казался стройнее и старше, чем когда Бен видел его в последний раз. Его щеки были впалыми и покрытыми морщинами глубже, а волосы были белее и тоньше. Его одежда была разорвана и запачкана из-за темницы и ползания по трубе. Он выглядел так, будто прошел через ад. Но он был все тем же старым Бунзи, таким же жестким, кислым, подлым и неутомимым, как всегда, с огоньком в глазах, который никакая сила на земле не могла полностью погасить.
  
  - Что, черт возьми, ты здесь делаешь, Бен?
  
  - Мирелла послала меня найти тебя. Она тоже немного забеспокоилась ».
  
  Выражение лица Бунзи сменилось выражением мучительных эмоций при упоминании ее имени. Может быть, какие-то силы на Земле все-таки смогут погасить этот мерцание. «Она в порядке? Когда вы в последний раз говорили с ней? Этот кусок дерьма Хакер сказал, что он собирается причинить ей вред. Если что-нибудь случилось с этой женщиной ...
  
  Бен покачал головой и заверил его: «Этого не произойдет. Она уехала к брату в Рим. Она в безопасности. Сняла с ума от беспокойства, но в безопасности ». Вспомнив, что у него в кармане были телефоны Картера и Бэнкса, он выудил один из них и протянул Бунзи. «Ты должен дать ей знать, что с тобой все в порядке».
  
  Плечи Бунзи облегченно опустились. Он посмотрел на телефон и, казалось, собирался взять его, затем поколебался и покачал головой. «Да, я должен. Но что-то мне подсказывает, что мы еще не в лесу, дружище. Mebbe, этот разговор может подождать.
  
  Они сели на пол хижины, между ними светился фонарь, и Бен быстро рассказал Бунзи о событиях последних нескольких дней. Звонок Миреллы; его встречи с местными тяжеловесами Стюарта и соратниками Хакера; судьба Джейми МакГлашана; Участие Грейс Кирк; а также исторический тайник с золотыми монетами, случайное открытие которых спровоцировало все это дело. Бунзи внимательно слушал с гранитным лицом, затем спросил: «Вы видели Юана? Как он?'
  
  - По-прежнему то же самое, последнее, что я слышал. Мне очень жаль.'
  
  «Ублюдки. Они заплатят за то, что сделали. Стюарт, его приятели-полицейские, все они.
  
  - Ты достаточно сделал, Бунзи. Позвольте мне взять его отсюда.
  
  «О, да? И скажи мне, зачем мне это делать?
  
  Бен почувствовал предупреждение в голосе своего друга, но все равно продолжал. - Потому что Мирелла сказала мне, что ты болен. Временами в течение последних двух дней я был уверен, что ищу мертвого человека. Теперь ты жив, мне нужно, чтобы ты оставался таким. Для нее и для меня. Хорошо?'
  
  Бунзи сердито посмотрел на Бена. Мерцание в его глазах превратилось в опасное сияние, которое пугало в свое время многих более крупных и мускулистых солдат САС. «Привет! Больной, моя задница. Требуется больше, чем хитрый тикер, чтобы принести жизнь Бунзи Маккалоху. Это у этих ублюдков, и я имею в виду, что они будут там, когда это произойдет ». Он поднял палец и направил его на Бена, как пистолет. - И даже не думала, что пытаешься остановить меня, дружище. Или-'
  
  «Это то, что я думал, ты скажешь». Бен снял с пояса один из трофейных пистолетов и протянул ему. Бунзи нетерпеливо схватил его, обращаясь с оружием, как если бы он родился с ним в руке. Бен иногда задавался вопросом, может ли это быть так. Он сказал: «Помните, как пользоваться одной из этих вещей?»
  
  «Да, я все еще могу показать тебе кое-что».
  
  «Тогда нам нужно двигаться», - сказал ему Бен. - Потому что Грейс напугана где-то в замке со Стюартом и Хакером. Еще десять их людей могут прибыть в любое время. Я должен пойти и найти ее, прежде чем они это сделают, иначе они ее убьют ».
  
  - Так какой у тебя план, дружище?
  
  «Как всегда, - сказал Бен. «Заходим, стреляем в плохих парней, выходим и идем домой».
  
  «Да, неплохая идея. Но у меня есть лучший. Я поработаю над этим, когда ты появился.
  
  'Какие?'
  
  Бунзи лукаво усмехнулся. Он поднял фонарь, встал и поманил Бена следовать за ним. «Пойдем и посмотрим, что я нашел, дружище. Думаю, вам будет интересно.
  
  
  
  Глава 56
  
  Карл Хакер выругался, уходя с подвальных этажей замка, не только потому, что все разрывалось по швам. Последний выстрел Бена Хоупа пробил 9-миллиметровую дырку в глубине его левого плеча и нанес серьезный ущерб. Кости были раздроблены, нервы раздроблены. Его рука безвольно болталась и не отвечала. Вся его левая сторона все еще онемела, хотя, когда боль пронзила его, это было бы убийственно. Его рубашка и куртка были пропитаны кровью, и он оставлял за собой густой след из красных пятен. Пот заливал глаза.
  
  Поднимаясь по лестнице на первый этаж, он здоровой рукой позвонил Стюарту по телефону и сообщил ему плохие новости. Стюарт только что закончил свой обед и звучал так, словно запил вареного лосося квартой хорошего вина. Его бурная реакция на эту новость была в значительной степени той, которую ожидал Хакер.
  
  Хакер как можно быстрее снял трубку и поспешил остаток пути в масляную комнату, где под замком хранились большие запасы выпивки в замке. Это была также комната, в которой Митчу Грэму было поручено охранять их новую заключенную, Грейс Кирк. Когда Хакер оставил там своего парня с ней, дверь была надежно заперта изнутри. Теперь он был наполовину открыт. След красных следов вёл от двери вверх по коридору.
  
  Хакер ворвался в масляную комнату и увидел Грэма, растянувшегося, раскинув руки и ноги подбоченясь, все еще сжимая в руке телефон. Он не двигался. Женщина ушла. Пол валялся разбитым стеклом. Выглядело так, будто вокруг сгорбленного тела Грэма были вылиты десятки бутылок лучшего кларета Чарльза Стюарта. Вот только блестящая красная лужа не была полностью винной, потому что из раны на правом бедре все еще текло большое количество крови. Собственный очень большой и очень острый охотничий нож Грэхема торчал из его ноги на шесть дюймов выше колена.
  
  Хакер, пошатываясь, подошел к нему, чуть не поскользнулся и упал в пятне вина и крови. Встав на колени рядом со своим пораженным товарищем, он сжал рукоять ножа своей единственной пригодной рукой и попытался выдернуть ее, но широкое лезвие было так сильно зажато перфорированными четырехглавыми мышцами Грэхема, что он не мог сдвинуть его.
  
  «Грэм! Митч! Поговори со мной!'
  
  Нет ответа. Грэм был в глубоком бессознательном состоянии от шока и потери крови. Хакер не мог его сдвинуть. Он все еще пытался понять, что делать, когда мгновение спустя Стюарт врезался в дверь масляной комнаты. Его ланч не только повлиял на его голос. Он остановился на краю красного пруда, слегка покачиваясь на ногах, осматривая место действия. «Что, черт возьми, происходит?» он потребовал. «Куда пропала сука?»
  
  «Очевидно, где-то она не хочет, чтобы ее находили», - огрызнулся ему Хакер, желая, чтобы он просто разозлился.
  
  «Иди и найди ее. Теперь!'
  
  - У тебя проблемы поважнее, чем просто женщина Кирк. Маккалок сбежал, и сейчас я не могу точно сказать, где находится Хоуп. Я запер его в темнице, но, похоже, это не так безопасно, как вы думали. Он, наверное, сейчас на свободе.
  
  'О чем ты, черт возьми, говоришь?' Стюарт злился на него. - Вы хотите сказать, что сбежали со своего поста и оставили его там без присмотра?
  
  Хакер сморгнул пот с глаз. «Ради бога, парень, посмотри на меня. Я ранен. Я не могу справиться с ним в одиночку, хорошо? Не раньше, чем сюда прибудут Майки Крис и остальные. Мне платят не за это ».
  
  «Я буду судить, за что тебе платят», - крикнул Стюарт. - Я сказал тебе для начала пойти и найти эту гребаную женщину. Тогда вы исправите все остальное, что напортачили!
  
  'Ты слепой? У меня здесь есть мужчина. Он важнее для меня, чем твоя чушь о груде золота, которого, вероятно, даже не существует ».
  
  'Это факт?' Стюарт залез внутрь своего твидового пиджака и вытащил из него маленький блестящий автоматический пистолет, которого Хакер никогда раньше не видел. Прежде чем Хакер успел среагировать, Стюарт направил пистолет на бессознательного Грэма и нажал на спусковой крючок. Разделяющий уши треск выстрела заставил его вздрогнуть, но с близкого расстояния его цель была достаточно хорошей. Розовый туман брызнул сбоку от головы Грэхема. Он дернулся один раз и плюхнулся обратно в лужу крови.
  
  Стюарт сказал: «Вот. Теперь он больше не имеет значения, не так ли? Так что иди и делай то, что я тебе говорю. Найдите женщину. Найдите надежду. Делай свою чертову работу.
  
  Хакер уставился на своего мертвого друга. Смотрел на своего работодателя. В этот момент он совершенно забыл о своей травме и бесполезной руке, которая может никогда больше не функционировать должным образом. Прилив ярости наполнил его новой силой, он схватился за рукоять окровавленного ножа, вырвал его из ноги Грэхема и направился к Стюарту, желая вскрыть ему кишки.
  
  Лицо Стюарта побледнело, и он, спотыкаясь, отступил к дверному проему, снова подняв пистолет. «Один миллион фунтов, Хакер. Наличные.'
  
  Хакер остановился. Все еще сжимая нож. 'Один миллион?'
  
  'Полтора. Два. Мне правда все равно, хорошо? Просто сделай это.'
  
  Хакер стоял и сердито смотрел на него, ненавидя этого трусливого маленького ублюдка, который думал, что богатство - его волшебный билет на выход из неприятностей, несмотря ни на что. Что больше всего разозлило Хакера, так это то, что обычно это было правдой.
  
  Хакер сказал: «Сбрось пистолет. Я тебе не доверяю.
  
  - Мне не выгодно стрелять в тебя, Хакер. Слушайте разум. Мы все еще можем работать вместе ».
  
  «Потерять пистолет», - повторил Хакер.
  
  «Только если вы уроните нож».
  
  Хакер сделал паузу. Он позволил ножу выскользнуть из его руки и плескаться в лужу крови у его ног. Стюарт убрал пистолет. Хакер сказал: «Хорошо. Два миллиона наличными. За это вы получаете все, что хотите. Кроме одного. Когда это закончится, Надежда моя, и только моя. Вы начали весь этот беспредел, но я собираюсь его закончить. После этого я больше не работаю на вас. Потому что я ушел. Понимать?'
  
  Тогда зазвонил телефон Хакера. Он не сводил глаз со Стюарта, когда отвечал на него.
  
  Звонок был от Майки Криса. Сказать ему, что он, Фил Баккет и другие восемь Dishonourables, которые прилетели с ними из Лондона, находятся в пути и всего в тридцати минутах от него.
  
  
  
  Глава 57
  
  Оглядываясь назад, Грейс знала, что ее побег произошел благодаря чистой удаче. К счастью, ее охранял только один мужчина. К счастью, они засунули ее в дальний угол замка, где никто другой не мог услышать шум. И удача в том, что идиот, которому они поручили заботиться о ней, оказался грязным потенциальным насильником, у которого не было ни мозгов, ни самообладания.
  
  С того момента, как они одолели ее в коттедже Бена и вытащили к машине, она знала, как он на нее смотрит. Она знала, что рано или поздно он сделает шаг. Они были заперты в комнате вместе меньше часа, когда он сделал именно это.
  
  В этой комнате владелец замка хранил достаточно выпивки, чтобы обслужить сотню пышных банкетов. Тихо сидя на бочке с элем рядом с башней из коробок с вином, ее руки были связаны за спиной пластиковым шнурком, Грейс чувствовала на себе взгляд похитителя. Он небрежно прислонился к противоположной стене, курил сигарету и думал, что оставило на его лице мечтательную полуулыбку. Нож, который он держал в руке, был больше ножа для мяса, блестящий и изогнутый. Через некоторое время он сказал: «Ты знаешь, что с тобой случится, не так ли, дорогая? Тебе отсюда не уйти ».
  
  «Я не твоя дорогая».
  
  Он пожал плечами. «Ненавижу думать, что они собираются делать. Я мог бы вам помочь ».
  
  Она ничего не сказала. Отказ играть в его игру.
  
  «Но если бы я хотел помочь вам, - добавил он, - вы должны были бы дать мне что-нибудь взамен».
  
  «В твоих снах», - подумала она. Она молчала, но ее сердце учащенно билось, и она старалась не позволять ему видеть ее ласточку.
  
  «Может быть, тебе следует сначала позволить мне испытать товар», - сказал он. - Знаешь, попробуй. Как сэмплер. Чтобы помочь мне решить, хочу я вам помочь или нет. Я имею ввиду, это риск для меня. Я должен думать, что это того стоит, понимаете, о чем я?
  
  Это был момент, когда она знала, что это будет больше, чем просто разговор. Он раздавил сигарету и отбросил окурок. Оттолкнулась от стены и сделала пару шагов к ней. Внимательно изучаю ее. Практически облизывая губы. Он небрежно приставил нож к ее груди и сказал: «У тебя есть рубашка, айнча, дорогая? Вы могли бы начать с того, что позволили мне взглянуть на них. Как насчет того, чтобы снять верх перед дядей Митчем?
  
  Она пристально посмотрела на него и сказала: «Мои руки связаны, идиот».
  
  Он усмехнулся и ответил: «Так ты хочешь сказать, что если бы твои руки не были связаны, ты бы показал мне, что у тебя есть? Ага?'
  
  «Эй, ты никогда не узнаешь своей удачи».
  
  «Это только для начала. Вы же не покупаете машину, пока не сделаете тест-драйв, верно? Так что мне еще нужно посмотреть остальные товары. Верно?'
  
  «Как ни крути, - сказала она. «Но мои руки не развяжутся, не так ли?»
  
  Он сделал еще два шага вперед, достаточно близко, чтобы она могла почувствовать его неприятный запах изо рта. - Тогда вставай, дорогая. Позвольте мне освободить вас. Тогда мы сможем немного повеселиться, ты и я. Что ж, мне больше, чем тебе. Но так оно и есть ».
  
  Она стояла. Ее сердце билось так быстро, что между ударами практически не было пауз. Он подошел к ней сзади, усмехнулся и сказал: «Осторожнее. Не хочу, чтобы тебя порезали. Затем она почувствовала, как холодная стальная плоскость лезвия ножа коснулась ее запястья. Она едва могла дышать. Лезвие было таким острым, что пластиковая стяжка, удерживающая ее руки, разошлась за секунды.
  
  Ее руки упали по бокам. Запястья болели от укуса пластика. Она медленно повернулась к нему лицом. Вблизи он выглядел как солонина. Его лицо было багровым, а глаза выпученными. По виску катилась капля пота.
  
  «Теперь, - сказал он. - Снимай свой комплект. Хороший и медленный.'
  
  Грейс скрестила руки перед собой, словно собиралась потянуться за край своего джемпера и снять его. Затем так быстро, что ее движение превратилось в размытое пятно, она сложила вилку указательного и среднего пальцев правой руки и ткнула ею со всей возможной злобой в его глаза.
  
  Он вскрикнул. «Аааааааааааааааааа! Чертова сука ! Полуслепой и текущими слезами он попытался наброситься на нее с ножом, но она легко уклонилась от дуги лезвия, а затем нанесла жестокий удар, который попал ему прямо и твердо в яички. Он снова закричал. Но теперь его кровь поднялась, и он бушевал, как раненый медведь. Нож снова со свистом ударил Грейс, и на этот раз ей почти не удалось уйти с его пути, пока он не пронзил ее до костей. Грейс отшатнулась, споткнулась о бочку с элем и упала.
  
  «Я вырежу твою долбаную печень!» Он возвышался над ней. Нож начал падать. Пытаясь вывернуться, но зная, что она никогда не успеет, она нанесла еще один удар и ударила его по колену, выбив его из равновесия. Он покачнулся на мгновение, а затем врезался головой в стопку ящиков с вином, которые опрокинулись и разлетелись по полу пустыми бутылками. Стекло разбилось, повсюду брызнули красные бордовые брызги, пока он барахтался, пытаясь восстановить равновесие. Но его нога задела катящуюся бутылку, и он снова упал, теряя хватку на ноже. Грейс подхватила его, когда он с грохотом упал на пол. Он уже с трудом поднимался на ноги, хватаясь за сломанное горлышко бутылки с вином.
  
  Грейс прошла все полицейские курсы самообороны. Она могла убить жестокого преступника одним ударом дубинки. Пригвоздите сильного мужчину к полу с помощью фиксатора руки и наденьте на него наручники, прежде чем он поймет, что происходит. Но она никоим образом не была способна выжить в схватке на ножах с большим, смертоносным, обученным военным убийцей, который в этот момент не хотел ничего, кроме как отрубить ей голову разбитой бутылкой.
  
  И поэтому она ударила его, сильно и быстро, прежде чем он смог сделать то же самое с ней. Лезвие с острым лезвием вошло глубоко в его бедро. Кровь хлынула ей в лицо. Он издал животный вой, которого она никогда раньше не слышала, и упал, схватившись за ногу.
  
  Грейс уже мчалась к двери, боясь открыть ее на случай, если в коридоре снаружи окажется еще больше мужчин, бегущих на помощь своим приятелям. Но берег был чист. Она бросилась прочь от открытого дверного проема. Угол. Некоторые шаги. Другой отрывок. Это была служебная часть замка, где стены были просто побеленными, а полы голыми каменными, и все выглядело одинаково.
  
  Вскоре мужчины будут охотиться за ней повсюду. Может, они уже были. Грейс понятия не имела, сколько еще из них Стюарт мог бы работать на него. Их могло быть полдюжины. Их могло быть десять. Но в замке должна быть сотня комнат и тысяча укромных уголков и закоулков, в которых она могла бы спрятаться, чтобы собраться с мыслями и решить, что, черт возьми, делать дальше.
  
  Она прошла под каменной аркой и оказалась в жилой части разваливающегося замка, где стены были покрыты богатыми гобеленами и картинами, а полы были отделаны полированным мрамором. Она заметила открытую дверь, заглянула, чтобы убедиться, что комната позади нее пуста, затем бросилась внутрь и закрыла за собой дверь.
  
  Она была в самой большой столовой, которую когда-либо видела. Ее отражение в огромном зеркале в позолоченной раме на стене выглядело крошечным и ужасно уязвимым. Одна щека была залита кровью. Она все еще ощущала его вкус на губах. Она сплюнула, вытерла лицо и огляделась. В комнате был длинный и широкий обеденный стол на шестнадцать человек, задрапированный вышитой атласной тканью, свисавшей почти до пола. В одном конце стоял мраморный камин, почти вдвое меньший, чем она; с другой стороны, роскошные шторы до пола обрамляли эркер, выходивший на территорию. Снаружи в тусклом полуденном свете снег падал как сумасшедший, стирая из ее головы любые мысли о побеге из замка. В этой метели она долго не протянет.
  
  Она упала на колени и залезла под обеденный стол, в панике моргая, тяжело дыша и пытаясь сосредоточить свой разбросанный ум.
  
  Что теперь?
  
  
  
  Глава 58
  
  Хакер был в плохом состоянии. По пути наверх, в свои апартаменты, он дважды терял сознание и думал, что не выживет. Но в течение своей карьеры он был ранен, застрелен и обожжен достаточно раз, чтобы знать из личного опыта, что могло быть и хуже. «Это периферическая травма, - сказал он себе. Он ни за что не собирался позволить маленькой 9-миллиметровой пулевой ране вырваться наружу.
  
  Причиной, по которой он затащился сюда, была сумка с вещами, которую он хранил в своей комнате. Внутри была небольшая коробочка с хитростями, которые могли пригодиться в такие моменты. После того, как он набрал себе два шприца морфина и вдохнул пару порций кристаллического метамфетамина, он потянулся за шприцем, который был разработан для введения небольших расширяемых целлюлозных губок в огнестрельную рану, впитывая кровоток и закупоривая отверстие. как спущенное колесо. Это было задумано только как временная мера на поле боя. Его левая рука по-прежнему не работала. Но с получением двух миллионов фунтов стерлингов он был готов сначала выполнить работу, а потом переживать об этом.
  
  К тому времени, как он закончил исправлять себя, как мог, у него все еще оставалось несколько минут, чтобы найти женщину Кирка, прежде чем его подкрепление прибудет, чтобы присоединиться к нему в задаче загнать Бена Хоупа в угол. Теперь метамфетамин и морфин прекрасно действовали, и он почувствовал свирепый поток энергии, проходящий по его венам, когда он поспешил вниз по лестнице из своей каюты в масляную комнату. Стюарт исчез; Хакеру было наплевать, куда. Тело Грэма нужно очистить, но это тоже может подождать.
  
  Хакер отследил следы от масляного дверного проема. Прошло полчаса с тех пор, как Грэм предупредил их о побеге женщины, а пятна крови на земле уже сохли красно-коричневыми. Они поднялись по коридору и завернули за угол. Через несколько десятков ярдов след начал исчезать; но затем он заметил частичный отпечаток на одной из ступеней, ведущих к каменной арке и жилой части первого этажа замка. Хакер знал, что будет еще больше кровавых следов. После того, как она сбежала из беспорядка бойни в масляной комнате, она не будет просто волочить его на своих ботинках. Он будет забрызган ее одеждой, руками, волосами, лицом. И действительно, через несколько ярдов он наткнулся на липкий красный отпечаток ладони на стене, где она выбежала из-за угла.
  
  «Ладно, сука» , - подумал он про себя с мрачной улыбкой. Воздействие метамфетамина и морфина усиливалось в его мозгу. Он был полон восторга и сфокусирован на мелочах, как летчик-истребитель. Он вытащил пистолет, сжимая его в одной руке и готовый обрызгать свинцом все, что движется. Она должна была быть где-то в замке, искать место, где можно спрятаться, вместо того, чтобы рисковать на морозе. Он медленно пошел дальше по коридору, его шаги стучали по мраморному полу.
  
  Это было тогда, когда он заметил впереди красное пятно крови на медной ручке двери. Это была комната, в которую Хакер заходил только однажды, формальная столовая Стюарта, где он любил угощать своих придурковатых приятелей по компании оргиями еды и шампанского.
  
  Мрачная улыбка хакера перешла в крокодилову ухмылку. Он прижал ухо к двери столовой, прислушиваясь к звукам движения внутри. Затем толкнул дверь и быстро вошел в комнату. Насмешливым певучим голосом он сказал: «Выходи, выходи, где бы ты ни был!»
  
  Хакер посмотрел на стол. Атласная ткань свисала почти до пола, как палатка внизу. Он быстро подошел к нему и приподнял угол ткани, наклонился, чтобы заглянуть под него с наведенным пистолетом.
  
  Ее там не было. Он позволил ткани упасть. Взглянул на окно и на тяжелые шторы до пола по бокам. Конечно. Он подошел к правой занавеске и резко отдернул ее. За ним ничего, кроме роскошных деревянных панелей. Затем он попробовал другой. Тот же результат.
  
  К черту эту гнилую суку. Она должна быть где-то здесь.
  
  - И она была.
  
  Грейс услышала приближающиеся шаги по мраморному полу как раз вовремя, чтобы выбраться из-под обеденного стола и отчаянно броситься через комнату к единственному другому месту, которое она могла придумать, чтобы спрятаться. Огромный мраморный камин был высотой более восьми футов с отполированной, богато украшенной бронзовой вытяжкой размером с коровелов с паровозом. Решетка была завалена горой поленьев и готовых к розжигу растопок. Грейс забралась на поленницу, пригнула голову и плечи к капюшону, вытянула обе руки над собой и нашла кирпичный выступ, чтобы сделать покупку. В тот же момент, когда ей удалось подняться внутри камина и убрать ноги из поля зрения, она услышала, как дверь столовой распахнулась.
  
  «Выходи, выходи, где бы ты ни был!» - сказал насмешливый, насмешливый голос изнутри комнаты. Грейс столкнулась с множеством наркоманов, употреблявших метамфетамин и крэк, когда работала в большом городе. Этот парень не скрывал своего мнения о твердом материале, и это только напугало ее еще больше. Она затаила дыхание и крепко вцепилась в нее. Опасно висеть там в темном, грязном, вонючим углеродом пространстве, боясь, что малейшее движение сместит каскад сажи, который предупредит его о ее присутствии - или, что еще хуже, что она потеряет хватку и вылетит из комнаты. камин прямо у его ног. Она могла слышать, как он ходит по комнате, ища тут и там.
  
  Через несколько мгновений, которые казались вечными, он зарычал: «Хорошо, сука. Но я найду тебя. И когда я это сделаю, я отрежу тебе гребаное лицо и заставлю своих парней носить его как гребаную маску, пока они по очереди забивают тебя до смерти ».
  
  Затем Грейс услышала, как дверь открывается и закрывается, и звук его шагов исчезает в коридоре. Она подождала еще тридцать секунд. Когда она была настолько уверена, насколько могла, что его нет, она испустила самый большой вздох в своей жизни и спустилась из трубы. И снова она мельком увидела себя в огромном зеркале в позолоченной раме. Маленький, уязвимый, в беспорядке из черной грязи. Но жив. Она стряхнула с одежды самое худшее и сбросила туфли, боясь оставить отсюда черный след. Она бросилась к дверному проему, осторожно выглянула из щели и увидела, что берег чист.
  
  Поэтому Грейс тяжело вздохнула и побежала за ней. Не зная, куда она шла. Теряясь в лабиринте беспорядочного замка.
  
  Пара рыцарей в доспехах на постаментах стояла по обе стороны широкой лестницы, ведущей на следующий этаж, каждый сжимал в своих блестящих перчатках длинный меч. Грейс забралась на ближайший постамент и вырвала оружие из рук находившегося в нем человека. Меч был почти такого же роста, как и она, тяжелый и громоздкий, но первый мужчина, который попытался отрезать ей лицо, успел увидеть, как его внутренности проливаются на пол, прежде чем он окажется на расстоянии ярда от нее. Взявшись за рукоять обеими руками, она побежала вверх по лестнице на площадку с галереей. Влево или вправо?
  
  «Если сомневаешься, всегда поворачивай налево» , - сказал Бен. Она послушалась его совета. Площадка сужалась до коридора с великолепными полированными дубовыми дверями с обеих сторон, любая из которых могла распахнуться в любой момент. С сердцем во рту она пробежала мимо двух, трех, четырех из них; а потом увидел пятую, которая открыла трещину.
  
  Она остановилась и заглянула через дверь в роскошную пустую спальню. Из дверного замка торчал большой ключ. Она проскользнула в комнату, закрыла дверь и заперлась. Чувствуя себя немного в большей безопасности, она огляделась в поисках другого укрытия. Там был старинный шкаф, в котором поместились пять человек. Огромная кровать с балдахином, под которой она могла заползти.
  
  Затем Грейс заметила изящную прикроватную тумбочку рядом с балдахином. И что на нем было. Телефон представлял собой неуклюжую устаревшую штуку с циферблатом и трубкой, соединенными тканевым шнуром. Древняя технология. Она не использовала такой с детства. Она положила меч на кровать, немного поколебалась, а затем сняла трубку. Прижала тяжелую трубку к уху, вставила почерневший палец в циферблат и заставила себя вспомнить прямой номер штаба дивизии полиции Хайлендса и островов.
  
  Когда в трубке раздался голос, она срочно сказала: «Это констебль Грейс Кирк из Форт-Уильяма. Я хочу поговорить со старшим суперинтендантом детективом Эллисон.
  
  «Боюсь, что у DCS Allison на совещании».
  
  Грейс закусила губу. «Тогда позвольте мне поговорить с его заместителем».
  
  «Извините, о чем вы сказали?»
  
  - Просто сделай это, ладно?
  
  'Пожалуйста, не кладите трубку.'
  
  Грейс ждала. И ждал. Напряжение сковывало ее мускулы твердо, как дерево. Смотрю на запертую дверь. Ожидая, что в любой момент начнется стук и грохот. Но потом ожидание закончилось, и ее передали кому-то, кто не был ни начальником отдела безопасности, ни его заместителем, а офицером из уголовного розыска Инвернесса, который все еще был выше по служебной лестнице от самой Грейс.
  
  Как можно быстрее и спокойнее она рассказала старшему офицеру о том, что происходит. Ее нынешнее затруднительное положение и местонахождение. Убийства и похищения. Выплаты Маклеоду и Коуллу и неизвестному количеству их подчиненных. Голос в трубке сначала звучал скептически, но чем больше Грейс рассказывала ему, тем больше он беспокоился. «Это не шутка», - не раз заверяла она. 'Клянусь тебе. Это реально, и мне нужна срочная помощь ».
  
  Тогда звонок закончился. Она сделала все, что могла, и теперь ей оставалось только надеяться, что что-то случится. Она положила трубку на подставку, подкралась к двери, прижала к ней ухо и прислушалась. Снаружи она ничего не слышала, поэтому подошла к окну. В ясный день у нее был бы потрясающий вид на холмы и горы вдали. Прошло почти сорок минут с момента ее побега от потенциального насильника, и полдень быстро переходил в сумерки. Она видела, как снег, вихрем и вихрем, опускается на территорию замка, оседая повсюду толстым и глубоким.
  
  И она могла видеть, как фары трех черных полноприводных машин прожигали мрак, когда они проехали гуськом во двор и остановились внизу.
  
  Это была не полиция.
  
  
  
  Глава 59
  
  Хакер все еще яростно переходил из комнаты в комнату через замок, когда его телефон снова зазвонил.
  
  «Эй, дружище, где все?» - прорычал низкий голос Майки Криса. Приветственный комитет какой-то кровоточащий. Нет возможности поприветствовать старого приятеля.
  
  'Где ты?'
  
  «Прямо за чертовой парадной дверью». Кто-то нас впустит, что ли? Здесь гадости, и мы замораживаем наши чертовы козлы.
  
  Хакер сделал паузу, чтобы еще раз фыркнуть, и поспешил встретить их в большом вестибюле замка. Стюарта нигде не было. Майки Крис и девять других членов его команды были одеты в тяжелые зимние куртки и ботинки. Пятеро из них несли выпуклые черные военные сумки, о содержимом которых Хакеру не нужно было догадываться.
  
  Крис был крупным, массивным мужчиной с телосложением и плоскими чертами, как у закулисного бойца. Его приятель Фил Бакетт был его физической противоположностью, тощий, невысокий и нервный с пронзительными глазами. Остальные представляли собой разношерстную кучку отвергнутых дьяволом по имени Фиш, Микс, Колвин, Хардстафф, Биггс, Уокер, Хан и Дэвис. Если Крис был крупным парнем, то Фиш был чудовищем, шесть футов восемь дюймов, с крепкими мускулами, с шеей толще его головы. У Чаза Колвина было только одно ухо, а у «Сокета» Микс повязка на левом глазу.
  
  Крис провел рукой по коже головы, чтобы стереть снежинки, тающие в щетине его волос, и взглянул на состояние своего старого бесчестного приятеля. «Иисус Х. Христос, приятель. Что, черт возьми, с тобой случилось? Вы все, черт возьми, разорваны на куски.
  
  'Мне? - Никогда не лучше, - ответил Хакер. Калейдоскопы яркого белого света вспыхивали и расцветали в его мозгу. Он чувствовал себя взволнованным и взволнованным, а его бесполезная рука, казалось, принадлежала кому-то другому. Кому были нужны врачи и больницы? «Рад видеть тебя, Майки».
  
  «Нам вообще повезло, - сказал Крис. «Гребаный» пилот нервничал из-за приземления в эту дерьмовую погоду. Аэродром был похож на каток, и эти дороги ненамного лучше. Но не обращайте на нас внимания. Похоже, у тебя проблемы. Где Бэнкс, Картер и Грэм?
  
  «Они мертвы».
  
  Крис был спокойным и безжалостным каменным убийцей и принял эту новость без тени эмоций. - Плюс Кев О'Доннелл. Вы говорите, что один человек сделал для четырех наших парней?
  
  Наркотики могли оказывать странное воздействие на мозг Хакера, но они не нарушили его логические способности. Сказать Крису, что Стюарт убил одного из членов их братства, означало бы приговор к смертной казни для его босса. Не то чтобы Хакера это волновало, но в первую очередь он хотел свои деньги. Он не был готов опорочить посмертную репутацию Митча Грэма в глазах своих товарищей, признав, что его превзошла женщина. Он кивнул. 'Ага. Надежда уничтожила многих из них ».
  
  «Если ты скажешь, что этого ублюдка здесь больше нет, мы будем сильно разочарованы».
  
  «Он все еще здесь. А теперь, когда ты здесь, мы можем пригвоздить этого ублюдка ».
  
  «Тогда похоже, что мы пришли на правильную вечеринку», - сказал Крис. Он кивнул своим людям, держащим сумки. «Откройте их, мальчики. Покажи ему, с чем мы взяли поиграть ».
  
  Помимо наемной работы и связанных с этим случайных заработков, одно из наиболее прибыльных коммерческих предприятий Криса поставляло контрабандные румынские полностью автоматические боевые винтовки АК-74 организованным преступным группировкам в Лондоне и Манчестере. Расстегнутые сумки содержали десять из них, снабженные складными прикладами, тактическими фонарями и лазерами, а также запасные магазины на сумму более тысячи патронов.
  
  «Это должно сработать», - сказал Хакер. «Хорошо, ребята. У нас есть работа. Надежда где-то внизу. Или был, пока все не пошло вверх. Я предполагаю, что он заблудился на территории.
  
  - Если он болтается на земле, то что ему мешает убраться отсюда нахрен? - спросил Бакетт.
  
  «Из-за женщины», - ответил Хакер. «Можешь поспорить на свою задницу, что он вернется, чтобы найти ее».
  
  Крис нахмурился. «Какая женщина?»
  
  «Она полицейский, - сказал Хакер. «Спуталась с Хоуп, и теперь она где-то в замке. Мы тоже должны ее найти.
  
  Это была вся информация, которую Крису и его людям нужно было знать. Как правило, Бесчестные не очень уважали полицию, а тем более женщин. «Она тост», - сказал Крис.
  
  Хакер кивнул. - А потом еще немного. Но босс хочет, чтобы Хоуп была взята живой. Это будет самая трудная часть ».
  
  «Почему живым?»
  
  «Потому что босс считает, что знает, где спрятана тонна золотых слитков».
  
  'Это факт?' - сказал Крис с большим интересом. И по искру в его глазах Хакер сразу понял, что Крис видит здесь угол. Если бы Хакер верил в золото, он бы тоже быстро это заметил. Обретите надежду, возьмите добычу, а затем максимизируйте прибыль, сократив все связи, включая Стюарта.
  
  «Еще кое-что, - сказал Хакер. «Просто деталь. Но тут замешан и второй парень. Сгоревший старый пердун, который тоже был САС около миллиарда лет назад. Если он все еще дышит, либо он где-то закопался, либо они с Хоуп подружились ».
  
  «Не похоже на проблему. Босс тоже хочет его живым?
  
  Хакер покачал головой. «Он мишень для тренировок».
  
  «У меня работает», - сказал Крис. «Ладно, мальчики, пора на охоту. Но сначала время для хорошей теплой чашки чая ».
  
  На секунду Хакеру показалось, что у него слуховые галлюцинации от метамфетамина. - Мы здесь на часах, Майки.
  
  Но Крис был непреклонен. «Извини, приятель. Ничего не будет сделано без чашки чая. Нам холодно, и мы не ели с утра. Правильно, мальчики?
  
  «Верно», - согласились Фил Баккет и остальные.
  
  - Как бы то ни было, - покорно сказал Хакер. 'Подписывайтесь на меня.'
  
  Он повел их на кухню замка, где вскоре закипел чайник, а на стальной столешнице было разложено десять кружек и достаточно печенья, чтобы накормить британскую армию. «Хорошая ляпка у твоего босса», - прокомментировал Крис. «Уложи меня на землю, это подойдет».
  
  «Он богат».
  
  - Некоторым повезло, а? Крис с удовольствием прихлебнул свой чай, причмокнул губами и сказал: «Ааа. Это попало в чертову точку. Хорошо, ребята. А теперь приступим к чертовой работе.
  
  АК были быстро извлечены из сумок и распределены между экипажем. Кухня перекликалась с лязгом металла о металл, когда они энергично и по-деловому вбивали заряженные магазины и взведали оружие, готовое к бою. Имея только одну руку, Хакер не мог обращаться с винтовкой, и ему приходилось обходиться своим пистолетом.
  
  Фил Бакетт размахивал своим оружием с психотической ухмылкой на лице. «Готовы к рок-н-роллу. Этому придурку Надежды, возможно, пока и повезло, но у него нет шансов против десяти из…
  
  Но последнее слово Бакетта было заглушено внезапным мощным взрывом, сотрясшим здание.
  
  'Что за-?'
  
  Не успел взрыв оглушить их всех, но земля под их ногами, казалось, задрожала, как будто от какого-то мощного подземного толчка. В голове Хакера промелькнула сюрреалистическая мысль: землетрясение . Но это было не так. Спустя мгновение они почувствовали и услышали грохот ударов воздушных бомбардировок, обрушившихся на замок. С потолка сыпалась штукатурная пыль, и все они склонили головы в страхе, что она вот-вот обрушится на них.
  
  «Мы атакованы!» - крикнул Микс, широко открыв один глаз.
  
  Все в ужасе уставились на Хакера.
  
  Хакер понятия не имел, что происходит, но в одном он был уверен. 'Это он. Это надежда ».
  
  
  
  Глава 60
  
  «Пойдем и посмотрим, что я нашел, дружище», - сказал Бунзи, подзывая. - Думаю, вам будет интересно.
  
  И он не ошибся.
  
  Бен в замешательстве последовал за ним, пока Бунзи подвел его к дальнему концу хижины, прикрыв ладонью фонарь, чтобы затемнить его свет от окон. За часы, прошедшие после побега из темницы, Бунзи устроил себе здесь небольшое рабочее место и продуктивно проводил время. Пропановый обогреватель, пары которого Бен смог уловить, находился рядом с примитивным столиком с перевернутым упаковочным ящиком для стула. На скамейке лежали две большие картонные коробки и всякая всячина, которую Бунзи спас из складских запасов внутри хижины: набор инструментов, обрывки проводки и ленты, небольшая желтая баллончик с краской.
  
  Бунзи взял что-то со своей рабочей поверхности и вложил в руку Бену. Это был кусок чего-то в полфунта, похожий на бледно-белую глину, размером с небольшую картошку, холодный и липкий на ощупь. Но Бен знал, что это не глина, потому что уже не раз видел что-то очень похожее.
  
  «Это то, что я думаю?»
  
  Бунзи кивнул со злой улыбкой, от которой его зубы блеснули в полумраке. «Да, конечно».
  
  Бен уставился на своего старого друга и спросил: «Может быть, вы хотите объяснить мне, где вы нашли полфунта взрывчатого вещества RDX?»
  
  «В том же месте, где я нашел остальные тридцать девять и полфунта», - сказал Бунзи, указывая на большую коробку на стеллаже. - Вон там, в другом ящике, двадцать один детонатор. «Это еще не все».
  
  Бен не мог поверить своим ушам. Но потом он подумал о запасах строительных материалов внутри хижины и понял. Замок Стюарта был безумием богатого человека, который не был построен столько лет назад. То, как он устроился на склоне горы, предполагало, что нужно было взорвать тысячи тонн твердых пород и камней, чтобы выровнять землю под его основанием. Такой крупный проект гражданского строительства потребовал высвобождения огромной разрушительной энергии.
  
  RDX идеально соответствовал этому счету. Его собственное химическое название было циклотриметилентринитрамин, но Королевский арсенал Великобритании, который впервые разработал формулу во время Второй мировой войны, назвал его «взрывчатым веществом исследовательского отдела», и аббревиатура RDX прижилась. Он использовался в рейде Dam Busters против нацистской Германии в 1943 году. В наше время он все еще использовался в качестве компонента военных бомб, а также террористических из-за его стабильности, пластичности и чрезвычайной эффективности, которая была значительно выше, чем у альтернатив, таких как тротил или динамит. И это было безопасно. Вы могли бить его весь день кусковым молотком, пробивать в нем дыры или поджигать. Ничто, кроме детонатора или детонатора, не могло заставить его взорваться. Гражданским операторам он понравился по той же причине; следовательно, RDX был основным ингредиентом Semtex, используемым при коммерческом сносе и разработке карьеров.
  
  «Они, должно быть, использовали целый грузовик, когда строили это место», - размышлял Бен.
  
  «Wi» осталось немного после того, как работа волшебника сделана, - ответил Бунзи. «Надо было утилизировать или держать под замком» ключ. Капризный капризный. А теперь он укусит их за задницу. Смотреть.'
  
  Он жестом показал Бену заглянуть внутрь большей из двух картонных коробок на верстаке. Бен посмотрел и понял, что видит. Бунзи использовал половину гексогена и все детонаторы, кроме одного, чтобы собрать арсенал из двадцати небольших, но мощных однофунтовых бомб. На каждом устройстве был нанесен баллончик с желтым номером.
  
  «Проверьте это oot». Бунзи показал Бену что-то похожее на рацию. Это было устройство запуска с дистанционным радиоуправлением-детонатором с несколькими каналами, позволяющее взорвать одну бомбу за раз одним нажатием кнопки или все сразу.
  
  «Удобная игрушка», - сказал Бен.
  
  «Да, и это еще не все глупые педерасты, оставшиеся врать для не тех людей, которых они хотят найти». Бунзи полез под скамейку и вытащил катушку с кабелем, обмотанную чем-то вроде ярко-синей нейлоновой веревки.
  
  - Детонирующий шнур, - сказал Бен.
  
  «В ста метрах от дряни». Затем Бунзи рассказал ему, как планировал использовать его вместе с оставшимися двадцатью фунтами гексогена. - Что вы думаете?
  
  «Я думаю, что вы из тех злых гениев, которые создают дурную репутацию злым гениям».
  
  Бунзи лукаво улыбнулся. «Тогда давай устроим это шоу в дороге, дружище».
  
  И они принялись делать это как можно быстрее, согреваясь за счет разбрызгивающегося пламени пропанового обогревателя. Их первая работа была той, о которой Бунзи собирался позаботиться, когда неожиданно появился Бен. Это должно было разделить оставшиеся двадцать фунтов гексогена на двадцать равных кусков, затем распутать сотню метров детонирующего шнура и прикрепить куски по всей его длине с интервалом в пять метров, надежно связав их на месте лентой, прежде чем закрепить последний из них. капсюли-детекторы на конец шнура. Пока Бунзи перематывал кабельную катушку, Бен начал переносить двадцать отдельных бомб из коробки в старый мешок для удобрений.
  
  Как только это было сделано, они обратили внимание на транспорт. У них не было намерения идти в битву пешком через метель, которая все еще бушевала снаружи. Бен не удивился, обнаружив, что Бунзи уже провел испытания внедорожника Polaris, проверил, есть ли в нем топливо, и убедился, что шины накачаны. Они сорвали брезент и погрузили на борт мешок самодельных гексогеновых бомб с катушкой для кабеля. У Бена в кармане был радиоуправляемый пульт вместе с телефоном Картера. Телефон Бэнкса теперь принадлежал Бунзи, пара была настроена на быстрый набор номера на случай, если они разойдутся.
  
  Затем, не теряя времени, они завершили свой стратегический план атаки и поднялись на борт «Поляриса», Бен за рулем и Бунзи рядом с ним. Одноцилиндровый двигатель объемом 600 куб. См. Ожил. Фары освещали дверной проем хижины. Они пристегнули ремни безопасности. Он повернулся к Бунзи. 'Готовый?'
  
  «Как я когда-либо буду».
  
  «Тогда держись за шляпу».
  
  Бен включил автоматическую коробку передач и нажал на педаль газа, и тележка рванулась вперед, как пришпоренная лошадь. Передняя защитная дуга прорвалась через непрочную дверь, и они вылетели в метель. Ледяной взрыв окутал их белым одеялом.
  
  Бен не отрывал ногу от пола, когда они начали дико подпрыгивать по неровной земле, их шипастые шины и крутящаяся четырехколесная трансмиссия легко справлялись с глубоким снегом. Мощные лучи фар багги рассекают клубящиеся хлопья, словно лазеры. Снежные облака полностью заслонили то немногое, что осталось от дневного света, и видимость впереди была плохой, почти несуществующей, хотя Бен был этому рад. Это уменьшало вероятность того, что кто-либо в замке увидит, как они делают то, что собирались сделать.
  
  Но они скоро узнают.
  
  
  
  Глава 61
  
  Бен направился через территорию к замку, полагаясь на свой естественный инстинкт самонаведения в условиях плохой видимости. Все, что он и Бунзи могли сделать, - это крепко держаться, пока «Полярис» бешено кренится по снегу. Его руки и лицо уже немели от ледяного порыва ветра.
  
  Когда они приблизились к замку, Бен внезапно смог различить слабое сияние его огней через кружащуюся белизну. Но по мере того, как стены приближались, вместо того, чтобы идти прямо к ним, он свернул вправо и начал резать широкий круг вокруг. В темноте над ними возвышались башни и валы. Бен надавил сильнее, держась параллельно восточной стене и направляясь прямо к горному склону, который поднимался за ней на север. Он мог только надеяться, что завывающий ветер сделает неслышным рев двигателя «Полярис» изнутри зданий замка.
  
  Теперь багги приближался к крутому склону горы, шины кусались и скользили по камням и колеям. Бена и Бунзи прижали обратно на свои места из-за резкого восходящего угла их подъема. Он держал ногу на педали газа и изо всех сил старался, чтобы нос прыгающей и раскачивающейся машины был направлен прямо вперед, пока они карабкались все выше и выше. Это был долгий путь до дна, если он терял скорость или позволял машине опрокинуться. Он стиснул зубы и продолжил. Вскоре замок, казалось, уменьшился под ними, затмеваясь огромными горами. Бен мог видеть сверху огни его окон и очертания главного двора.
  
  Это означало, что они забрались достаточно далеко. Следующий этап плана был самым рискованным. По сигналу Бунзи Бен развернул багги так, чтобы они указывали параллельно северной стене замка, обращенной назад. Угол склона был волосатым. Еще один градус наклона в сторону, и тележка перевернулась бы и не переставала катиться, пока не разлетелась в порошок и не разлетелась на камни внизу. Еще один сигнал от Бунзи, и Бен остановился. Ни один мужчина не говорил, да и не нуждался в этом. Бунзи выскочил, схватил кабельную катушку с задней части багги и раскатал несколько футов детонаторного шнура. Работая быстро, он вставил свободный конец шнура под тяжелый валун так, чтобы он был на месте. Затем он прыгнул обратно в багги, сжимая катушку с кабелем, позволяя ей развязаться, пока Бен продолжал свой опасный путь. Несмотря на то, что было очень холодно, они оба вспотели. Но багги, как паук, цеплялся за скалу, и через сотню тревожных метров весь шнур был израсходован.
  
  Бунзи приколол этот конец под вторым валуном. С детонаторным шнуром, натянутым в сторону по наклонной поверхности склона над фронтонами и башнями замка Стюарта, пришло время приступить к следующему этапу плана.
  
  Спуск был таким же опасным, как и подъем, поскольку передние колеса стучали и прыгали по рыхлым камням и валунам, и вся машина угрожала опрокинуться вперед. Теперь слева от них были вырисовывающиеся стены замка. Бен выключил свет и переключил коробку на нейтраль, чтобы он мог заглушить двигатель и бесшумно вернуться на ровную землю. Никакого движения из замка. Снег продолжал падать по его крышам и двору. Место могло быть безлюдным. Но буквально через несколько мгновений все должно было значительно оживиться.
  
  Бен позволил тележке остановиться в тридцати метрах от ворот, спрятанных с подветренной стороны стены. На этом «Полярная звезда» сделала свое дело. Они вышли. Бен достал из грузового отсека мешок с удобрениями, полный бомб. В кармане у него был курок с дистанционным радиоуправлением-детонатором. Взглянув на Бунзи, он увидел трепет на лице своего друга, которого он не видел с тех пор, как они в последний раз вместе сражались. Без слов, бесшумно они пробирались по глубокому снегу, собранному у подножия стены и укрытому только воротами, скрытым от вида из окон замка. Бен заглянул во двор и увидел три одинаковых квадратных черных полноприводных автомобиля Audi, припаркованных в ряд впереди, с толстым слоем снега на их крышах и капотах. Мазда наркомана все еще стояла там, где он ее оставил раньше. Ауди тогда там не было. Это означало, что к тому времени появилось подкрепление Хакера. Все десять, точно по команде.
  
  - Холодная ночь, - пробормотал Бунзи.
  
  Бен вынул из кармана пульт. «Что скажешь, мы немного разогреваем?»
  
  «Думал, ты никогда не спросишь».
  
  Двадцать один капсюль-детонатор, двадцать один канал. Бен набрал номер Первого канала, помолился, чтобы все заработало, и нажал кнопку ОТПРАВИТЬ.
  
  Это сработало.
  
  Быстрее, чем молитва Бена могла достигнуть ушей тех, кто мог там подслушивать, радиосигнал от пульта дистанционного управления активировал капсюль-детонатор, подключенную к одному концу шнура детонатора. Сам шнур был просто запалом, полой трубкой, заполненной летучим порошковым взрывчатым веществом. Но это был очень и очень быстрый взрыв. При нажатии кнопки все сто метров лески поднялись так одновременно из конца в конец, что снизу это выглядело как единый линейный взрыв, касающийся двадцати пакетов гексогена в эффектной прыгающей завесе пламени, озарившей ночь и казалось, сотрясает землю.
  
  Бен когда-то видел впечатляющую пиротехнику. В некоторых из них было несколько тонн, а не несколько фунтов взрывчатки. Напротив, их самодельное устройство было довольно скромным делом. Но для целей Бена и Бунзи в ту ночь этого было вполне достаточно. Достаточно хорошо, чтобы сместить стометровую секцию рыхлых камней и валунов, которые вырвались со склона широкой лавиной и кувыркались, кружились и мчались вниз, набирая скорость и инерцию по мере приближения. На мгновение затаив дыхание, казалось, что он повис в воздухе.
  
  Потом он ударил. Скалы размером с маленькие машины врезаются в крыши, фронтоны и башни, как ракетный обстрел тысячи старых осадных орудий. Многие древние замки были превращены в руины с помощью примитивной баллистической технологии из камня и камня. Поскольку Грейс все еще была заперта где-то внутри здания, Бен не собирался причинять столько разрушения. Еще нет. Он только начал.
  
  - Бастурты знают, что мы идем, - сказал Бунзи.
  
  Бен кивнул. «И мы не собираемся их разочаровывать. Давай сделаем это.
  
  
  
  62 стр.
  
  Штурм крепости Стюарта начался. Бен и Бунзи прокрались в ворота и пересекли заснеженный двор, держась в тени. У Бена на левом плече был мешок с бомбами. Бунзи был прямо за ним, пока они быстро и тихо шли сквозь темноту. Если Бен и беспокоился о сердечном заболевании Бунзи, до сих пор казалось, что его опасения были необоснованными.
  
  Внутри замка по-прежнему не было видимого движения, но Бен мог догадаться, какой хаос, должно быть, вызвал его взрывной сюрприз среди врагов. Там им стало еще хуже. Подойдя к ряду припаркованных «Ауди», он полез внутрь мешка и вытащил пару ярко-желтых бомб под номерами 2 и 3. Он подкатил их под припаркованный Ауди. Двух фунтов гексогена было достаточно, чтобы разорвать все три машины на части и дать врагу повод задуматься. Бен поспешил на безопасное расстояние от машин и подумал о взрыве зарядов, но решил, что это может подождать.
  
  Теперь они были глубоко на вражеской территории. Неизвестно, когда может начаться сопротивление. Держась в тени стен, Бен и Бунзи обошли замок с внутренней стороны западной стены по направлению к задней части. Когда они обогнули северо-западный угол замка, Бен увидел темное поле из камней и валунов, разбросанное по всей заснеженной земле. Часть северной стены рухнула под действием оползня. Панельный фургон, который, очевидно, был своего рода служебным автомобилем для поместья, получил прямое попадание в большой валун и был почти полностью раздавлен. Сзади были различные гаражные блоки и административные блоки, некоторые из которых также были повреждены. Среди них стояло стальное здание с решетчатыми дверьми и предупреждающими знаками о высоком напряжении, размером с два больших грузовых контейнера, стоящее в паре футов от земли на бетонных ступенях. Бен предположил, что это, должно быть, электрическая комната, которая снабжала всю сеть электроснабжения резиденции Стюарта, заполненную необходимым оборудованием, таким как регуляторы напряжения, трансформаторы и резервные генераторы. Толстые кабели извивались сбоку от здания в подземный трубопровод, по которому в замок подавалась энергия. Бен подошел ближе к электрической комнате и услышал доносящийся из нее гудящий гул. Повсюду валялись обломки оползней, но главному источнику энергии для дома Стюарта посчастливилось избежать повреждений.
  
  Пора исправить это. Бен вынул из мешка бомбу номер четыре, бросил ее на землю и швырнул ногой под фальшпол электротехнической. Он сделал знак Бунзи, и они поспешили укрыться за одним из гаражей. Бен набрал номер 4 на пульте дистанционного управления и нажал «ОТПРАВИТЬ».
  
  Взрыв разорвал ночную тишину, гораздо громче вблизи, чем казалось издалека взрыв на склоне горы. Ударная ударная волна вырвалась из электрической комнаты, когда она превратилась в огненный шар и вырвалась из бетонных стояков. Из дыма выкатился гриб пламени. Осколки и обломки обстреляли здания. Окна замка одновременно потемнели. Бунзи улыбнулся Бену и поднял большой палец вверх.
  
  Быстро двигаясь дальше, они нашли служебный вход с тыльной стороны в главное здание и проникли внутрь с пистолетами наготове. Бен надеялся на два эффекта своей внезапной отвлекающей атаки. Во-первых, это дезориентирует и нервирует врага и рассеивает их по замку, когда они откликаются на охоту за нападающими. По подсчетам Бена, он мог ожидать встретить всего одиннадцать вооруженных людей, включая Хакера. Его второе ожидание заключалось в том, что их военная подготовка побудила бы их разделиться на команды из двух или трех человек. С точки зрения врага, такая тактика давала им больше шансов избавиться от злоумышленников, которые, как они теперь ожидали, вторгнутся в их крепость. Со стороны Бена, ему и Бунзи было легче справляться с ними, по одной команде за раз.
  
  Вскоре план Бена сбылся. Вжимаясь в кромешную тьму замка, они с Бунзи вскоре столкнулись с первой попыткой сопротивления. Он представлял собой пару качающихся тактических огней для оружия, которые внезапно стали видны в начале длинного широкого коридора и медленно двинулись в путь, проносясь влево и вправо, пока двое мужчин, державших оружие, к которому они были прикреплены, искали живые цели в темноте. Бен ожидал, что бесчестное подкрепление Хакера придет с серьезным вооружением, и это не было для него сюрпризом.
  
  Вместо этого сюрприз был их целиком. Потому что, хотя установленные на оружии фонари давали пользователю прекрасное преимущество в ночном бою, они также представляли главный недостаток, давая вашему противнику возможность прицелиться в темноте. А для SAS темнота была их предпочтительным элементом.
  
  Четыре выстрела из пистолета вырвались из тени, как один стаккато из пистолета-пулемета. Два огонька погасли, а темные фигуры позади них скомкались и упали на пол. Бен и Бунзи быстро приблизились. Один из упавших мужчин дернулся и, еще не мертвый, с трудом упал на пол. Бен выстрелил ему в голову, и он обмяк. Нет времени на милость.
  
  Ни один из трупов не был Хакером. У одного отсутствовало ухо, у другого - повязка на левом глазу. Хорошая парочка, доведя мысленный подсчет потерь Бена до шести на данный момент, осталось еще девять.
  
  - Как в старые времена, а? Бунзи мягко усмехнулся Бену в плечо. Казалось, он был доволен собой. Бен собирался ответить, когда телефон одноглазого мертвеца внезапно завибрировал в его кармане. Бен заколебался, затем присел, чтобы поднять трубку и ответить на звонок. Он промолчал, когда глубокий рокочущий голос, который не принадлежал Хакеру, сказал: «Сокет? Мы слышали выстрелы. Что творится? Вы его еще не нашли?
  
  Бен ответил: «Нет, я нашел Сокета. Теперь я иду за остальными ».
  
  Он закончил разговор до того, как голос успел ответить. Сунул телефон в карман и воткнул пистолет за пояс. Он и Бунзи взяли оружие мертвецов. Румынские военные АК-74, со всеми тактическими наворотами. Заряжен по тридцать патронов в каждом и установлен на полностью автоматический огонь. Не те предметы, которые можно найти в сельских районах Шотландского нагорья.
  
  - Кто-то из волшебников ожидает неприятностей, - пробормотал Бунзи.
  
  «И они это получили», - сказал Бен.
  
  Они выключили фонари на оружии и двинулись дальше. Как тихая невидимая волна, несущаяся по замку. Враг не был таким тихим. Бен и Бунзи были привлечены звуками голосов и хлопаньем дверей. Они свернули за угол и прошли через арку, чтобы шпионить за второй командой из двух человек, которая деловито рыскала из комнаты в комнату и при этом создавала много шума. Каким бы ни был их военный опыт, он не был выдающимся. Бен и Бунзи приблизились к дюжине метров, прежде чем активировали свои оружейные фонари и застали врага врасплох внезапным ослепительным пламенем, которое парализовало их, как пара кроликов с лампами.
  
  Один из них был худощавым парнем с нервными глазами. Другой был огромный мускулистый зверь, который выглядел так, будто ел стероиды на завтрак. Бунзи выстрелил худощавому парню в грудь и с властной силой сбил его с ног. Тройной стежок пуль Бена попал чудовищу в макушку его носа и пробил вертикальную линию отверстий до макушки его бритой головы. Он уронил оружие, пошатнулся и затем рухнул назад, как срубленное красное дерево.
  
  Количество трупов: восемь, осталось семь.
  
  
  
  Глава 63
  
  Бен вынул из кармана телефон одноглазого мертвеца и громким голосом перезвонил своему партнеру. Парень ответил на звонок, не сказав ни слова. Бен сказал: «Это предложение ограничено по времени. Последний шанс сбежать, друг. В противном случае мы убьем вас всех ».
  
  «Пошел ты на хуй», - сказал низкий голос.
  
  Вот и все, что нужно для того, чтобы быть хорошим. Бен ответил: «Тогда я снимаю свое предложение».
  
  Он думал о Грейс, пока они с Бунзи двинулись дальше. Если она пряталась где-то в замке, она должна была слышать выстрелы и знать, что он вернется за ней. Или, может быть, его предположение было ошибочным, и ей удалось сбежать.
  
  Или не. Может, они ее поймали.
  
  Бену пришлось выбросить эти мысли из головы. Если бы он этого не сделал, он не смог бы функционировать.
  
  Замок был похож на лабиринт с проходами, коридорами, дверями и арками повсюду. Они подошли к широкой изогнутой лестнице, тускло освещенной из окна галереи над ним. Бен кивнул в сторону лестницы и направился на площадку первого этажа. Окно выходило во двор. Все было по-прежнему, за исключением ровного, неослабевающего косого падения снега. Но когда Бен собирался пройти мимо окна, его внимание привлекло какое-то движение. Пять фигур, вырисовывающиеся на фоне белого двора, мчались от входа в замок. Это могли быть обычные штатные сотрудники, совершавшие панический побег, за исключением того факта, что все они были вооружены автоматами. Похоже, что некоторые из оставшихся сил противника все-таки решили принять его предложение. Он смотрел, как все они забрались в середину трех припаркованных «Ауди». В свете внутреннего света, когда двери открылись, он мог видеть через боковые окна машины, что ни один из пятерых не был Хакером.
  
  Как форель в бочке. Бен потянулся за своим пультом. Его пальцы зависли над пуговицами. Ждать его.
  
  Хлопнула последняя дверь. У Dishonorable за рулем завелся двигатель, и фары внедорожника осветили двор голубоватыми ксеноновыми лучами. Стеклоочистители начали сдирать снежную лепешку с лобового стекла. В морозном воздухе клубились клубы выхлопных газов.
  
  Теперь. Когда машина собиралась взлететь, Бен отошел от окна и быстро включил второй и третий каналы на пульте дистанционного управления. Пара гексогеновых бомб, лежащих под Ауди, взорвалась с разницей в секунду. Но одной разрушительной силы было бы достаточно. Средняя машина и две машины по обе стороны от нее взлетели в воздух, как игрушки, и сильный взрыв осветил двор, как дневной свет, поглотив и испепелив пятерых убегающих Бесчестных, прежде чем они даже поняли, что с ними происходит. Что, вероятно, было более гуманным, чем они того заслуживали, но у вас не может быть всего.
  
  По подсчетам Бена, общее количество погибших составило тринадцать, осталось всего двое плюс Стюарт. Но среди этих троих был самый опасный из всей группы, Карл Хакер.
  
  Он отвернулся от горящих обломков Ауди, чтобы посмотреть на Бунзи и сказать: «Поехали». Но слова так и не вышли, потому что его кровь застыла при виде друга в свете из окна, который согнулся пополам и схватился за грудь. Бен и опасался этого. Все это волнение и напряжение в конце концов оказались слишком сильными.
  
  Бен уронил винтовку на пол и подбежал, чтобы схватить Бунзи за плечи. - Бунзи. Бунзи. Поговори со мной. С тобой все впорядке? Бунзи! '
  
  Оружие Бунзи выпало из его руки, и он соскользнул по стене на пол. Его зубы были стиснуты, а глаза зажмурены от боли. Он внезапно выглядел на двадцать лет старше и ужасно хрупким. В тот момент Бен действительно подумал, что вот-вот потеряет его. Когда через несколько секунд Бунзи смог заговорить, казалось, потребовалось сверхчеловеческое усилие, чтобы произнести слова. - Я… я в порядке, - задыхаясь, выдохнул он. 'Быть в порядке. Просто ... немного устал. Нужно немного отдохнуть. Вы продолжаете.
  
  Бен покачал головой. 'Ни за что. Забудь это. Я остаюсь здесь с тобой ».
  
  Бунзи провел еще несколько мгновений, пытаясь собраться с силами. Он глотнул глоток воздуха. Наконец ему удалось сфокусировать взгляд на Бене и взглянуть на него так пристально, что Бен чуть не попятился. «Я сказал идти , паренек! Убери его, или я сам тебя застрелю!
  
  Бен колебался в нерешительности, пока не понял, что решение уже было принято за него.
  
  Он оставил мешок с бомбами своему другу и двинулся дальше один.
  
  Двойные и тройные дозы морфина и метамфетамина быстро проходили, и теперь агония разбитого плеча Карла Хакера била его, словно племенные барабаны, когда он, нащупывая и спотыкаясь, пробирался сквозь тьму замка.
  
  После первого взрыва все пошло наперекосяк. Затем, когда он организовал своих людей в поисковые группы, пока он отправился на поиски своего босса, погасли окровавленные огни. Теперь он был один, и периодические выстрелы в стенах замка, которые, как он опасался, были звуком систематического уничтожения его банды, только заставляли его чувствовать себя все более изолированным с каждой минутой. Он пытался позвонить на мобильный Стюарта, но не получил ответа. Где, черт возьми, ублюдок?
  
  Хакер сунул пистолет за окровавленный пояс брюк и собирался попробовать еще раз, когда у него в руке зазвонил телефон. Это был не Стюарт, а Биггс, похоже, охваченный паникой. «Черт возьми, дружище, мы выходим! Хан, Хардстафф, Уокер, Дэвис и я. Тебе следует пойти с нами ».
  
  «Это всего лишь один человек», - пробормотал Хакер сквозь боль. «Вы не собираетесь убегать от одного человека».
  
  «Черт возьми, - сказал Биггс. «Там должно быть целое дерьмовое подразделение SAS, проходящее через это место. Они косят нас, как дерновую траву!
  
  «Где Крис? Он с тобой?
  
  «Понятия не имею, приятель. Далеко отсюда, если он понимает. Так ты поедешь с нами, что ли?
  
  «Нет», - мрачно ответил Хакер. 'Я остаюсь. Мне нужно найти босса ».
  
  - Тогда удачи тебе, дружище. Были выключены.'
  
  Хакер еще раз попробовал телефон Стюарта, но ответа все не было. Хакер видел, как его обещанные два миллиона пропали в унитаз. Если необходимо, он будет держать Стюарта под дулом пистолета и заставлять его раскошелиться на столько же денег, сколько он спрятал в замке. Но сначала ему нужно было найти его и молиться, чтобы Хоуп не опередила его.
  
  Это было больше, чем просто перспектива ускользания денег. Губчатая пробка на плече Хакера была настолько пропитана кровью, что уже не могла остановить кровоток. Он чувствовал, как она вытекает из него, теплая и влажная, и с каждой каплей его жизненная энергия немного угасала. Он подстегнул себя и, пошатываясь, поднялся по лестнице в кабинет Стюарта.
  
  Нет, Стюарт. Пока Хакер задержался в комнате, он выглянул в окно и увидел бегущие фигуры Биггса и других трусов, бросившихся к машинам. Теперь он действительно был сам по себе. «Хорошо , - подумал он. К черту их всех.
  
  Хакер отворачивался от окна, когда громовой взрыв прорвался сквозь машины и взорвал всех троих в воздухе, образуя пылающие обломки, пятеро мужчин оказались прямо посередине. Хакер уставился на место разрушения и выскочил из кабинета. Полуслепой от боли он, шатаясь, спустился по лестнице.
  
  Затем Хакер обнаружил, что внезапно окутан лучами ослепительно белого света, и услышал, как кто-то произнес его имя, остановился как вкопанный и развернулся.
  
  
  
  Глава 64
  
  Шаги по лестнице были неровными и неровными. По их звуку Бен мог сказать, что человек серьезно ранен. Он подошел ближе к подножию лестницы, пока не оказался всего в нескольких метрах от него. Мужчина достиг дна и собирался пройти прямо мимо него, его дыхание было затруднено, когда Бен включил свет для оружия.
  
  В его ярком белом свете он сразу узнал этого человека. И в то же время - нет. Потому что Карл Хакер выглядел совсем не так, как раньше. Его лицо осунулось, а тело согнулось от боли и поражения. Его одежда была черной от крови, а рука, не сжимавшая его пистолет, безвольно болталась. Может, он все-таки не остался невредимым после перестрелки в темнице.
  
  Бен сказал: «Хакер. Стоп.'
  
  Хакер остановился. Обернулся, моргая от света в глазах. Он слабо приподнял пистолет в единственной пригодной для использования руке.
  
  «Даже не думай об этом», - сказал Бен. «Ты умрешь прежде, чем нажмешь на спусковой крючок».
  
  «Вы хотите застрелить меня, продолжайте», - последовал ответ Хакера. Его голос казался глухим, изможденным. «Я уже трахался».
  
  Бен сказал: «Где она?»
  
  Хакеру удалось тонко улыбнуться. «Приятно знать это, не так ли?»
  
  - Отведи меня к ней, и я позволю тебе уйти отсюда. Вы можете пережить это ».
  
  «Значит, сейчас ты заключаешь сделки».
  
  - Сначала брось пистолет, Хакер. Отпусти ситуацию.'
  
  Затем другой голос из темноты, глубокий и грубый, сказал: «Нет, дружище. Держись за это. Он может тебе понадобиться через минуту.
  
  В периферийном свете оружейного света Бен увидел большую фигуру человека, вышедшего из тени. Затем Бену в лицо засиял собственный свет, заставивший его моргнуть. Глубокий голос прогрохотал: «Ну, майор. Похоже, мы сейчас в клинче, не так ли? Хакеру он сказал: «Не думал, что оставлю тебя одну в дерьме, не так ли, приятель?»
  
  Бен знал, что может получить одну, но не мог получить их обоих. «Стреляй в меня, он умрет».
  
  Низкий голос засмеялся. - Судя по виду бедняги, вы окажете ему услугу. Он все равно трахается, как он и сказал. И ты тоже, приятель. А теперь почему бы тебе не бросить стрелок, и давай поговорим ».
  
  Бен не двинулся с места. Он держал пистолет на Хакере. Кровь капала со стороны Хакера, и он качался на ногах. Бен сказал: «Поговорим о чем?»
  
  «Поговорим о том, как твой дядя Майки получит в свои руки ту красивую большую кучу золота, о которой кто-то упоминал ранее. Зачем еще мне было бы хотеть торчать в этом кровавом месиве? »
  
  Дядя Майки . «Это будет Крис, - подумал Бен. Он сказал: «Тебе нужно золото, тебе придется достать себе лопату и выкопать его».
  
  «Прекратите дерьмо. Я знаю, что ты знаешь. А теперь это мое. Итак, давайте разбираться. Дай мне золото, иди на свободу. Как тебе такая выгодная сделка?
  
  - Стреляйте в него, - прохрипел Хакер.
  
  Здоровяк усмехнулся. - Что, и позволь ему убить меня, старый приятель?
  
  «Он не такой быстрый», - пробормотал Хакер.
  
  «Никто не хочет здесь умирать, - сказал Крис. «И никому не нужно».
  
  Затем четвертый голос сказал: «Неправильно».
  
  И Крис издал резкий вопль. Его оружейный свет качнулся и упал. Словно в замедленной съемке, Бен одновременно увидел, как пистолет Хакера начал двигаться. Палец на спусковом крючке. Достопримечательности выстраиваются в его сторону. Бен выстрелил. Голова хакера огрызнулась как высокоскоростная пуля попала ему прямо в середине лба. Он рухнул мертвой грудой.
  
  Бен обернулись, чтобы светить свой луч на Creece. Creece стоял на коленях, широко открыв рот в красном крика. Обе руки царапать что-то блестящее и серебристый, что причудливо торчащие из его живота и сверкал в свете. Бен заморгал, понимая в этом сюрреалистический момент, что он видел. Это был наконечник и первые шесть дюймов палаш лезвием, которое проникло тело обратно Creece, чтобы фронт. Бен поднял свет и увидел знакомую фигуру, стоящую там за Creece, все еще сжимая рукоять меча обеими руками.
  
  « Грейс? '
  
  Она ответила что-то, чего Бен не мог понять. Крис завизжал пронзительным войом на три октавы выше его говорящего голоса. Кровь хлынула из его живота. Грейс дернула и повернула меч, но не могла вытащить его.
  
  Бен сказал: «Отойди в сторону, ладно? Пальцы в ушах.
  
  Ему пришлось пожалеть парня. Или почти. Когда Грейс уронил меч и сделал то, что он просил, он избавил Криса от страданий пулей в мозг. Воя Криса мгновенно прекратилась, и он перекатился на пол с мечом, все еще вонзившимся в его живот.
  
  «Лучше», - сказал Бен. «Я не мог уловить ни слова из того, что вы говорите».
  
  'Я сказал привет. Давно не виделись.'
  
  'И тебе привет. Искал тебя.
  
  'Вы нашли меня.'
  
  «Или ты нашел меня».
  
  Она пожала плечами. «Я прятался там. Слышал голоса. Думал, тебе может понадобиться помощь.
  
  «У меня все это было под контролем, но все равно спасибо».
  
  'Сволочь. Так ты собираешься меня обнять, что ли?
  
  «Да, я», - сказал Бен. И он не мог вспомнить, когда в последний раз имел в виду что-то более серьезное. Он бросил винтовку и подошел к ней, преодолев тело Крис. Грейс раскрыла руки, и они оба обнялись в темноте.
  
  «Они все?» спросила она.
  
  «До последнего человека».
  
  - А что насчет Стюарта?
  
  «Никаких признаков».
  
  - И… Бунзи? Она сказала это неуверенно, не решаясь спросить.
  
  'Я нашел его. Он вернулся. Он будет в порядке ».
  
  «Слава богу», - вздохнула она.
  
  Бену было еще за что благодарить Бога. Он обнял ее дольше всех, так крепко, как никогда раньше, и почувствовал, как напряжение сочится из него, как яд, высасываемый из его вен. Щека Грейс прижалась к его. «Я так боялась, что больше никогда тебя не увижу», - прошептала она.
  
  «Я здесь», - повторял он снова и снова. 'Я здесь.'
  
  
  
  Глава 65.
  
  Бунзи был там, где Бен оставил его, но к этому времени больной пациент поднялся на ноги и пытался вести себя так, как будто ничего не произошло. Грейс налетела на него и сжала так сильно, что Бен подумал, что она вышибет жизнь из бедного парня.
  
  «Благослови вас, девица. Приятно увидеть тебя снова ».
  
  Бен сказал: «Пора подумать о том, чтобы позвонить Мирелле, Бунзи. Ей нужно услышать от тебя.
  
  «Да, но давайте сначала закончим эту работу».
  
  «Как скажешь. Ты можешь гулять, старик, или я дам тебе откат?
  
  «Скажи это мне еще раз, и это будут твои последние слова, баухейд».
  
  Грейс сказала: «Что бы ни было в этом мешке, я полагаю, это не удобрения».
  
  Бунзи хитро подмигнул. «Вы увидите».
  
  «Что ж, что бы вы ни задумали, делайте это быстро, потому что у нас будет компания. Я позвонил по телефону.
  
  Бен посмотрел на нее. 'Полиция?'
  
  «Я один из них, на случай, если ты забыл».
  
  - Тогда тебе лучше закрыть глаза на следующую часть. Мы еще не закончили.
  
  - Ой, Бен Хоуп, я привыкаю закрывать глаза. С тех пор, как вы пришли ».
  
  Они оставили свое оружие и направились обратно через замок, разбрасывая бомбы, пока сумка не опустела. Стюарта по-прежнему не было видно.
  
  Снаружи метель наконец утихла, и с вечернего неба по спирали поднимались лишь небольшие хлопья. Грейс уставилась на все еще горящие обломки машин. Тела пяти мертвых Dishonourables медленно жарились внутри, почерневшие и скрученные, шелушащиеся и безволосые. Она зажала рот ладонью и быстро отвернулась. 'Иисус Христос.'
  
  Мазда наркоманов не пострадала от взрыва и была почти полностью покрыта белым одеялом. Бен смахнул снег с лобового стекла и окна водителя, заглянул внутрь и в мерцающем свете костров увидел, что ключ все еще был в замке зажигания.
  
  Затем вынул курок дистанционного детонатора.
  
  Бунзи сказал: «Давай, дружище».
  
  Бен пролистал меню выбора отдельных каналов, пока не добрался до того, в котором было написано ОТПРАВИТЬ ВСЕ. Одно нажатие кнопки снимет оставшиеся восемнадцать зарядов гексогеном. Грандиозный финал.
  
  Бен нажал на нее.
  
  Если Чарльз Стюарт прятался где-то наверху в одной из своих башен из слоновой кости, то для него это было плохо. Бен, Бунзи и Грейс наблюдали, как ударные взрывы прорывались через замок, разбивая сотню окон своим огненным дыханием. Они наблюдали, как ад быстро охватил все здание от одного конца до другого, и балки крыши начали обваливаться внутрь, и огни доходили до глубины ночи, а угли падали с неба, как раскаленный снег. К утру все, что останется от гордости и радости Стюарта, превратится в тлеющие развалины.
  
  - Тогда это все, - сказал Бен.
  
  «Пора отправляться в путь», - напомнила ему Грейс.
  
  «Да, я думаю, ты прав».
  
  'Мое место?'
  
  'Звучит отлично.'
  
  Все трое сели в «Мазду». Бен включил двигатель и фары, включил дворники и обогреватель, включил передачу на старой машине и развернулся в заснеженном дворе, освещенном желто-оранжевым светом от пламени замка. Он выехал за ворота, и они двинулись в путь.
  
  Головорезы у сторожки давно ушли, а главный вход в поместье остался широко распахнутым, как будто кто-то ушел в спешке. На снегу были отпечатаны три комплекта следов шин, один из которых был свежее, чем другие. Два на запад, последний - на восток.
  
  - Думаешь, это Стюарт? - спросила Грейс, нахмурившись.
  
  «Он не уйдет далеко», - сказал Бунзи.
  
  Только когда они покинули поместье и вернулись на открытую дорогу в направлении Кинлочардайха, они услышали хор сирен и увидели мигающие огни десятков полицейских и аварийных машин, заполнивших горизонт. Несколько мгновений спустя ускоряющаяся процессия пронеслась в противоположном направлении. Похоже, половина шотландского полицейского флота развернулась в ответ на призыв Грейс.
  
  «Им потребовалось всего девяносто минут, чтобы привести в порядок свою задницу», - едко заметила она.
  
  «Теперь у тебя есть шанс остановиться и поговорить с ними», - сказал Бен. «У них будет много вопросов».
  
  Грейс покачала головой и улыбнулась. 'Как-нибудь в другой раз. Я сейчас не при исполнении служебных обязанностей.
  
  
  
  Эпилог
  
  У полиции действительно было много вопросов. Ужасно много. Но любопытно, но даже после того, как Грейс сделала официальное заявление своим коллегам в Форт-Уильям, они не проявили никакого интереса к разговору с Беном. Казалось, будто он никогда ни в чем не участвовал.
  
  Бунзи добровольно зарегистрировался в больнице Белфорд на следующее утро после инцидента. В тот же день Мирелла приземлилась на это место, как ураган, и Бен был там на слезах воссоединения. Он также был свидетелем торжественного обещания Бунзи своей жене, что его дни опасности и волнения официально закончились. Если бы Мирелла не удержала его, Бен, черт возьми, сделал бы это.
  
  Когда упорный пенсионер все еще суетился в больнице, доктор Фрейзер, главный хирург, пришел сообщить новости о том, что Юэн вышел из комы и разговаривает. Несмотря на то, что он мало что мог вспомнить из того, что с ним произошло, его когнитивные функции в остальном не казались нарушенными, и врачи ожидали, что он полностью выздоровеет.
  
  На следующий день, проведя часы со своим племянником, Бунзи счастливым человеком отправился домой в Италию. Но его прощальные слова Бену были тревожно двусмысленными, когда Бунзи пожал ему руку, хитро подмигнул ему и сказал: «Все хорошо, что хорошо кончается, дружище. Мы должны когда-нибудь повторить это снова ».
  
  После этого Бен оставался в Кинлочардайхе еще несколько дней и большую часть этого времени проводил с Грейс. Были моменты, когда он думал, что останется там навсегда.
  
  Между тем начал разворачиваться ряд других событий. Экоактивиста Джеффри Уоткинса выпустили из тюрьмы, и все обвинения были сняты, в то время как Ангус Бэрд и его соратники двигались в противоположном направлении. Вскоре после того, как Грейс представила свои доказательства высшему руководству полиции из Инвернесса, детектив-инспектор Фергус Маклауд и детектив-сержант Джим Коул были арестованы за участие в убийстве Росс Кэмпбелл и покушение на убийство его делового партнера, а также множественные обвинения в коррупции. , и более. Растущий список других имен быстро стал замешан в деле, в том числе имена констеблей Мюррея Брауна и Дугласа Ренни, которые вскоре сломались под допросом и признались в своих грехах. Как ни странно, точные подробности того, как патрульная машина Брауна и Ренни оказалась подожженной на дороге между Крианларихом и Глен Орчи, оставались загадкой.
  
  Величайшая загадка из всех, а именно вопрос о том, что, черт возьми, произошло в поместье Чарльза Стюарта той ночью, продолжал сбивать с толку власти. История Грейс заключалась в том, что ей удалось сбежать от похитителей вскоре после того, как она позвонила в полицию, и она ничего не знала о причинах пожара, который разрушил замок и оставил повсюду мертвые тела. Ее начальство могло в частном порядке подозревать, что она что-то скрывает, но не имело доказательств.
  
  В то время как все это происходило, против пропавшего миллионера быстро накапливалось все больше и больше уголовных обвинений. Запись с камер видеонаблюдения, сделанная в Белфорде, подтвердила, что главным хирургом доктором Фрейзером, подозрительно слонявшимся в палате Юэна Маккалока, действительно был Чарльз Стюарт. На других кадрах подозреваемый убегает с места происшествия с ножом в руке. Но наибольший ущерб нанесли сокрушительные признания Фергуса Маклауда и Джима Кулла.
  
  В ожидании полной судебно-медицинской экспертизы Стюарт изначально считался погибшим в причудливом инциденте, в результате которого был разрушен его дом, но эта теория была опровергнута, когда всего несколько часов спустя его Rolls Royce был снят камерой контроля скорости, делавшей девяносто на A830 недалеко от Арисайга. Вскоре после этого по всей стране была начата крупная розыск. К тому времени власти узнали достаточно, чтобы отпустить Стюарта на всю оставшуюся жизнь.
  
  Прошло восемь дней, когда Бену наконец пришлось оторваться от Грейс и вернуться в Ле Вал. Расставание было тяжелым.
  
  «Давайте будем честными, - сказал он ей. «Какое будущее ждет такого парня, как я, и умной женщины-полицейского из Хайленда?»
  
  «Мы могли бы повеселиться, узнав об этом», - сказала она.
  
  Бен был дома меньше недели и вернулся в ритм повседневной жизни, часто думая о ней, когда ему неожиданно позвонили. У Грейс были новости: Чарльз Стюарт был задержан полицейским патрульным судном при попытке бежать через море в Ирландию. Согласно отчету офицеров, производивших задержание, в попытке избежать поимки скрывающийся подозреваемый замаскировался, надев длинный светлый парик и женскую одежду.
  
  
  
  Продолжай читать …
  
  Не пропустите следующее приключение Бена Хоупа
  
  
  
  Выходит ноябрь 2020 года.
  
  Читатели из Великобритании, нажмите здесь, чтобы заказать сейчас.
  
  Читатели из США, нажмите здесь, чтобы заказать сейчас.
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  Погоня велась на север от южного побережья Англии в самое сердце сельской местности Суррея, глубоко среди густых широколиственных лесов при полной луне. Был конец марта, весеннее равноденствие, и ночь была мягкой и нежной, наполненной сладко-терпким ароматом цветущих колокольчиков, устилавших лесной пол.
  
  Человек по имени Вольф преследовал свою цель в течение нескольких часов, и в данный момент он не мог идти дальше, ожидая и надеясь на возможность закончить начатое им дело. Работа, которую он не особо любил и не стал бы выполнять, если бы за нее хорошо не платили. Тем не менее, работу он должен выполнить, чтобы не разочаровать безжалостных людей, которые наняли его.
  
  Пока что казалось, что это задание сглазили. Вольф не был виноват. Он точно следовал плану, пока все не пошло наперекосяк. Что произошло очень быстро, ранее в тот вечер.
  
  Поражение было запланировано на 19.30 в доме жертвы за пределами красивой деревни Пьекомб в Западном Суссексе, в нескольких милях от Брайтона. Ожидалось, что Эббот будет один, но когда Вольф прибыл в дом девятнадцатого века в назначенный час и спрятался в большом саду, готовясь сделать свой ход, его прервало внезапное и неожиданное появление золотого «Рейнджровер» въехал в ворота, подкатился к дому и с хрустом остановился на гравийной дороге рядом с «лексусом» Эббота.
  
  Волк наблюдал из своего укрытия, как двери Ровера открылись, и из него вывалилась бывшая жена жертвы в красном платье, двое их маленьких детей и брюнетка двадцати с небольшим лет, которую он предположил, была няней детей. В досье Вольфа содержались подробности о бывшей миссис Эббот (номер три, трофей, самая болезненная супружеская ошибка в карьере 58-летнего политика) и двух детях: четырехлетней Эмили и семилетнем ее брате Поле. . После резкого раскола они теперь жили в двадцати милях по другую сторону Брайтона, в большом доме, обеспеченном щедрым разводом и алиментами, которые Дебби с удовольствием тратила в дорогостоящих поездках за границу. Ее жизненные привычки, такие как недавний роман с лыжным инструктором в Церматте, были хорошо известны работодателям Вольфа; но ни один из умных аналитиков, предоставивших справочную информацию, не сумел предвидеть, что она появится здесь сегодня, чтобы испортить их планы. Типичный.
  
  Энтони Эбботт вышел из парадной двери, чтобы встретить посетителей. Его серебристые волосы были растрепаны, он был небрежно одет в бежевые брюки и свитер для крикета. Под пронзительные крики «Папа! Папочка!' дети подбежали и обняли отца. К телефону Вольфа был прикреплен телеобъектив с зумом, через который он мог видеть, что Эбботт был в таком же замешательстве, как и появление старой Дебби. Судя по мимике и жесткому языку тела, отношения между парой оставались морозными. Эбботу, казалось, не терпелось, чтобы она ушла, и он продолжал поглядывать на часы, как если бы он был обеспокоен чем-то важным, к которому он очень хотел вернуться. Если бы он только знал, подумал Волк, от чего его спасло ее неожиданное появление. Даже если это была временная отсрочка казни.
  
  Она оставалась недолго. Одиннадцать минут спустя Range Rover уехал, и Волк смотрел, как он исчезает на тихой проселочной дороге. Ему было приятно, что она уехала, но теперь у него возникла другая проблема: похоже, цель ее визита заключалась в том, чтобы бросить детей и няню на своего бывшего. Вольф задавался вопросом, было ли ее намерение освободить себя для еще одной романтической поездки в Церматт или куда-нибудь еще, или она хотела оставить дом для себя, чтобы встретиться дома с другим из ее многочисленных любовников. Как бы то ни было, неожиданный поворот событий облажался для него. Его задача заключалась в том, чтобы сделать все это похожим на кражу со взломом, воспользовавшись тем фактом, что финансовое состояние Эбботта упало до такой степени, что он больше не мог позволить себе частную охрану, за которой в идеале должен был наблюдать человек его важности. его. Приятно удобно. Вольф был опытным убийцей, у которого не было проблем с быстрым и чистым убийством, переодетым в любительскую работу.
  
  Но у него есть проблемы, и большая, с убийством детьми. Что он должен был бы небольшой выбор, но сделать, если он нажал вперед теперь, чтобы не оставлять свидетелей. И няня тоже. Неряшливый. Очень запутанно. В то время как другие в своей профессии не могут иметь такую ​​щепетильность, Вольф просто не был достаточен ублюдком для этого. Итак, Волк решил сдержаться и подождать. Импровизация не была проблемой для человека его подготовки и опыта. Он откинулся на спинку кресла и продолжал наблюдать за домом.
  
  В 21:33, когда просрочено более чем два часа, Эбботт снова вышел из парадной двери и быстро пошел к своей машине. Он сменил повседневную одежду на костюм и галстук и нес кожаную ночную сумку. Казалось, он куда-то собирался, оставив няню одну позаботиться об Эмили и Поле. Вольфу ничего не сказали о запланированных экскурсиях - опять же, если бы не вмешательство Дебби, миссия была бы завершена, и его уже давно бы не было.
  
  Волк смотрел, как Эбботт сел в свой «лексус» и двинулся по подъездной дорожке. К тому времени, как машина доехала до дороги, Волк уже ускользнул и поспешил обратно в салон Audi, который он спрятал за углом. Как и все автомобили, на которых он ездил в ходе своей работы, на нем были номера без отслеживания и официально не существовало. Он быстро догнал «лексус» и на осторожном расстоянии проследовал за Эбботом, спешащим по проселочной дороге. Куда бы он ни шел, этот человек, казалось, спешил туда попасть.
  
  Этот новый поворот предложил Wolf новой возможность закончить работу, если бы он мог отслеживать свою цель на более подходящее место. Уложив глаза на детей Abbott, он чувствовал себя очень небольшой укол, что, благодаря ему, они бы никогда не увидеть папу снова. Но это был характер профессии Вольфа. Жизнь может быть сука иногда. Он оставался на «Лексусе», никогда не выпуская его из поля зрения, но всегда оставляя хотя бы один автомобиль между ним и его Ауди. Политики, как правило, не очень хорошо умеют распознавать, когда за ними следят, но нельзя быть слишком осторожным.
  
  Lexus вел на север пятьдесят миль, по трассам A23 и M25 до Суррея. Казалось, он направляется в Гилфорд, но затем свернул с главной дороги и направился вглубь сельской местности. Волк отступил назад и продолжал следовать. Затем без трех минут одиннадцать Эббот свернул к воротам поместья, окруженного лесом. Волк проехал мимо подъезда, притормозив ровно настолько, чтобы увидеть, как задние фонари «лексуса» исчезают на обсаженной дубом частной дороге, а также табличка на каменной стойке ворот с надписью «КАРСВЕЛЛ-ХОЛЛ». Сам величественный дом был вне поля зрения тихой проселочной дороги.
  
  Четверть мили дальше, Вольф нашел место, чтобы скрыть машину и сократить на ноги через темноту, взяв с собой вещи, которые ему необходимы. Карсвелл-холл был окружен высокой каменной стеной, по которой он легко взобрался, спрыгнул в лес и осторожно направился к дому. С точки зрения среди деревьев, он был в состоянии наблюдать, как все больше автомобилей прибыли, один раз в несколько минут, и остановился на контрольно-пропускном пункте на частной дороге, где охранники проверили документы, прежде чем размахивать посетителей на через к помещичьего дома. Это выглядело как какой-то поздно вечернее мероприятие или сбор был в стадии реализации.
  
  Было 23:22, и он должен был явиться на базу несколько часов назад. Вольф прекрасно понимал, что его работодатели в Лондоне будут интересоваться, что, черт возьми, происходит. Он стоял перед выбором: прервать свою миссию и признать неудачу или оставаться на своей цели до тех пор, пока не появится подходящая возможность устранить его и сделать все похожим на несчастный случай.
  
  Вольф никогда в своей жизни не признавал неудач. Он все еще придумывал, как лучше поступить, когда черный лимузин «Мерседес» с грохотом подъехал к блокпосту и был остановлен охранниками. Шофер опустил окно и показал пропуск. Пока они его осматривали, водитель на мгновение вышел из машины, чтобы проверить переднее колесо, и кабина лимузина на мгновение осветилась внутренним светом.
  
  Именно тогда Вольф с шоком осознал, что знает обоих пассажиров на заднем сиденье.
  
  Вольф лично встречался с очень, очень немногими членами секретного агентства, на которое он работал. Но он сразу узнал в этих двух мужчинах своих начальников. Один из них был намного старше восьмидесяти пяти, сморщенный и изможденный, одетый в черный костюм и сидящий на заднем сиденье машины, сжимая трость между колен. Очень своеобразная трость, увенчанная серебряной птичьей головой с длинным клювом и рубиновыми глазами. Волк помнил это, хотя раньше он видел старика только один раз. Другой пассажир на заднем сиденье, на двадцать лет моложе своего попутчика, был тем, с кем Вольф периодически контактировал на протяжении многих лет.
  
  Автомобиль перешел через контрольно-пропускной пункт, но образ двух мужчин оставались сожжен на сетчатке Вольфа. Что здесь происходило? Почему руководители его агентств, очевидно, присутствовали на том же таинственном собрании, что и та самая цель, которую они приказали ему устранить ранее в тот же день? Вольф обычно никогда не подвергал сомнению мотивировку своих указаний, но это было странно. Похоже, это предполагало, что все они каким-то образом были вовлечены вместе - хотя в чем, Вольф понятия не имел. И если это верно, то это означало, что Вольф невольно вовлекаются в каком-то заговоре с целью устранить одну из своих собственных. Но один из них что?
  
  Волк отошел от блокпоста. Он держался подальше от глаз, обходя край большого дома, пробираясь сквозь деревья. Карсвелл-холл представлял собой адскую грандиозную деревенскую сваю, настоящую резиденцию миллиардеров, его множество окон освещалось, как звездолет, с внешними прожекторами, отбрасывающими свет на безупречный газон, спускающийся сзади к блестящему темному озеру, в центре которого был маленький лесистый островок, весь в тени. Собравшиеся гости, возможно, пятьдесят или шестьдесят из них, были видны через окно усадьбы, толпятся, разговаривают, потягивая напитки. Мужчины только сбор был, очевидно, официальное мероприятие, судя по мрачных костюмах и галстуках всех присутствующих. Вольф заметил, что там не было ни одной женщины среди них.
  
  Присев низко и невидимый среди деревьев, Волк использовал свой компактный, но мощный телеобъектив, чтобы найти Эбботта среди гостей, но не смог разглядеть его в толпе. Может быть, он выстрелит в свою цель той ночью, а может, и нет. Он все ждал и смотрел.
  
  Он понятия не имел, что вскоре должен был стать свидетелем.
  
  Ровно в полночь церемония началась.
  
  Это было похоже на то, как разворачивается сюрреалистический сон. Сначала погас свет, и Карсвелл-холл погрузился в темноту, освещенную только бледным сиянием полной луны, нависшей над озером. Через несколько минут процессия фигур медленно начала выходить из задней части дома и спускаться по лужайке к кромке воды. Но, как понял Вольф, в цифрах произошло что-то странное. Все пятьдесят или шестьдесят гостей были теперь в странных одеждах, длинных, темных и с капюшонами. Их лица скрывали черные маски. Волк почувствовал укол опасения, когда увидел, что это маски животных - нет, маски птиц с изогнутыми острыми клювами, которые напомнили ему голову трости старика.
  
  Шествие собралось на берегу озера. Они стояли плечом к плечу, спиной к деревьям, где прятался Волк, все смотрели через воду на темный лесной остров в его центре, словно полные ожидания того, что там вот-вот произойдет. Он оглядел толпу, все еще ища Эббота, но было невозможно сказать, был ли он среди них или нет. Мужчины в капюшонах были неузнаваемы, все, кроме худой сутулой фигуры, которая заметно хромала и опиралась на трость.
  
  Волк выдохнул: « Что за хр ... ??» Он знал, что должен снять это на видео. Если бы он не снимал то, что происходило, ему было бы трудно потом убедить себя, что ему не снилось. Он быстро установил камеру телефона и нажал кнопку записи.
  
  Теперь из толпы раздались низкие песнопения. Сначала мягкий, переходящий в крещендо, от странного звука которого Волк пробежал по шее. Это был не английский. Он никогда раньше не слышал такого языка. Затем, как воспевание достигло своего пика, пиротехнический взрыв пламени вспыхнули в жизнь на острове и освещали деревья - и теперь Вольф сглотнул и моргнул в неверии, когда он увидел гигантское чучело, что до сих пор не были скрыты в тени. Двадцать футов, высеченные из камня, квази-человеческая фигура с телом человека и головой птицы, длинноносый, как цапля или ибиса. Чудовище казалось одержимым собственной жизнью, когда пламя заставляло тени танцевать и отбрасывать их мерцающие отражения на воду.
  
  Пение толпы становилось все громче и интенсивнее, одни и те же непонятные фразы повторялись снова и снова, как какой-то гипнотический религиозный катехизис, захвативший их умы. К песнопениям теперь присоединился резкий, скрипучий рев музыкальных инструментов, похожих на охотничьи рога, который раздавался с острова и эхом разносился над озером. Еще больше пламени осветили клубы дыма, поднимавшиеся над верхушками деревьев.
  
  Вот тогда Вольф должен был уйти. Надо было просто развернуться и бежать, убраться оттуда к черту и продолжать бежать, не оглядываясь. Но он этого не сделал. Он не мог. Зачарованный зрелищем, почти готовый поверить, что его охватила какая-то кошмарная галлюцинация, он не мог не смотреть.
  
  Потом стало еще хуже. И Волку стало слишком поздно отворачиваться.
  
  На острове были люди. Все еще снимая сцену с увеличением объектива своего телефона, заведенного до максимального увеличения, он увидел четырех музыкантов в мантиях и капюшонах - если диссонирующий рев их рогов можно было описать как музыку - как будто из ниоткуда возникли сквозь дым и собрались на месте. подножие статуи, по две с каждой стороны. Спустя несколько мгновений к ним присоединились еще три фигуры, которые, похоже, тоже материализовались с помощью магии. Двое из них были в тех же одеждах и масках, что и пение толпы, смотрящей через озеро, и несли горящие факелы. Но третий был совсем другим. Это была женская фигура, блондинка, одетая в простой белый халат. С такого расстояния, в дыму и мерцании пламени Волк не мог ясно разглядеть ее черты лица, но этого было достаточно, чтобы сказать, что она была молода, возможно, еще подростком, скорее девочка, чем женщина.
  
  Но для Волка сразу стало очевидно, что ее там не было по собственному желанию. Два с капюшоном, птица с головой мужчины, которые сопровождали ее хватались ее за руки и притянул к основанию статуи. Она боролась, но слабо, и ее голова безвольно покачивалась из стороны в сторону, как будто она была в состоянии алкогольного опьянения - или под действием наркотиков. В масках засунул ее к основанию статуи, широко прижала руки и привязал ее запястья к тому, что должен Вольф, хотя он не мог быть уверен, должны быть железные кольца, установленные в камень. Она повесила на ноге гигантской птицы с головой чучело, как будто распят, ее длинные светлые волосы, затемнение ее лицо. Когда люди в капюшонах, которые держали ее на привязи, отступили, из дыма появился еще один.
  
  Он был одет в малиново-красную мантию с каким-то золотым иероглифом, украшающим его грудь. Его маска была более сложной, чем у других, как церемониальный головной убор или митра епископа. За исключением того, что у епископской митры не было рогов. Они были вьющимися, как у барана, поднимались в точки, которые блестели в свете костра. В левой руке он держал посох или скипетр. Правая рука сжимала длинный сверкающий кинжал.
  
  Толпа в масках на берегу озера сходила с ума, лая и выла, как стая ищейки. Рогатая фигура в красном халате резко встала перед привязанным пленником, подняла руки над головой и обратилась в сборе со всей водой, говоря слова, Вольф не мог понять. Его голова кружилась, и ему стало плохо, когда он начал понимать, чему он был свидетелем и что должно было произойти. Фигура в красном был первосвященник. Мастер закрученной церемонии разворачивающейся перед его глазами. И толпа сумасшедших, собравшаяся здесь сегодня вечером в это весеннее равноденствие, была его поклонниками.
  
  Вольф видел в своей жизни много ужасных вещей. Некоторые из них он вызвал лично. Он думал, что все видел. Думал, что он слишком ожесточен и измучен, чтобы что-либо еще могло его достать. Но от сцены, свидетелем которой он был, теперь у него пересохло во рту и дрожали руки. Он крепко держал камеру телефона и продолжал смотреть и снимать, несмотря на себя.
  
  Торжественно и серьезно первосвященник передал свой посох одному из мужчин. Затем он повернулся к девушке, потянулся к ней и одним резким рывком сорвал белую рубашку. Толпа закричала. Внизу она была обнажена. Непонятное пение толпы стало еще более диким.
  
  Теперь Первосвященник подошел ближе. Он поднял кинжал, чтобы показать толпе, его длинный изогнутый клинок блестел в свете костра; затем быстрым движением слева направо, заставившим Волка вздрогнуть, он порезал девушке шею лезвием лезвия. Кровь текла по ее горлу и груди. Первосвященник наклонился перед ней, и несколько мгновений Волк не мог понять, что он делает. Затем он отступил в сторону, и Волк увидел нарисованный кровью пятиконечный Пентакль на животе девушки.
  
  Это не было театральным представлением. Это было реально.
  
  Волк был свидетелем достаточно. Наконец он отвел глаза и отвернулся. Но он не отвернулся достаточно быстро, чтобы не увидеть последний удар кинжала Первосвященника, который глубоко врезался в горло жертвенной жертвы и оборвал ее жизнь. Огонь и взрывы осветили весь озерный остров, когда пение толпы достигло апогея и превратилось в рев восторга и удовлетворения.
  
  Волк с трудом поднялся на ноги и попятился сквозь деревья, ветки хлестали его по лицу, пока он отступал. К черту работу. К черту агентство, деньги и все такое. Ему было все равно. Он был далеко отсюда. Покончить со всем этим навсегда. Он уже знал, куда он побежит: в особое место, в котором его никто никогда не найдет.
  
  Слишком поздно Волк заметил отблеск чего-то гладкого и стеклянного, маленького и круглого, указывающего на него сверху вниз из увитого плющом ствола дерева.
  
  Это была камера. И его поймали прямо на этом.
  
  
  
  У ТЕРРОРА ИМЯ…
  
  
  
  Смертельный террористический заговор. Гонка на время. Будет ли зло восторжествовать?
  
  Читатели из Великобритании, нажмите здесь, чтобы купить сейчас.
  
  Читатели из США, нажмите здесь, чтобы купить сейчас.
  
  
  
  ВЫЖИВАЮТ ТОЛЬКО СИЛЬНЫЕ.
  
  00003.jpg
  
  Пустыни Индии. Жертва похищения, безжалостная банда и всего один человек, стоящий у них на пути ...
  
  Читатели из Великобритании, нажмите здесь, чтобы купить сейчас.
  
  Читатели из США, нажмите здесь, чтобы купить сейчас.
  
  
  
  ГЛУБОКИЙ ЮГ.
  
  ГЛУБОКИЕ СЕКРЕТЫ.
  
  00006.jpg
  
  Мужественный поступок рабыни изменил ход Гражданской войны в США.
  
  Теперь, более 150 лет спустя, может ли это изменить ход жизни Бена Хоупа?
  
  Читатели из Великобритании, нажмите здесь, чтобы купить сейчас.
  
  Читатели из США, нажмите здесь, чтобы купить сейчас.
  
  
  
  об авторе
  
  Скотт Мариани - автор всемирно известного приключенческого боевика с участием экс-героя SAS Бена Хоупа, который был продан миллионами копий только в родной Великобритании Скотта, а также переведен на более чем 20 языков. Его книги были описаны так: «Джеймс Бонд встречает Джейсона Борна с историческим поворотом». Первая книга Бена Хоупа, «Секрет алхимика» , шесть недель подряд занимала первое место в чарте Amazon Kindle, а все остальные были бестселлерами Sunday Times .
  
  Скотт родился в Шотландии, учился в Оксфорде, а сейчас живет и пишет в отдаленной местности в сельской местности на западе Уэльса. Когда он не пишет, его можно найти прыгающим по проселочным дорогам на старинном Land Rover, в дикой природе в кемпинге на Brecon Beacons или поглощенным своими увлечениями астрономией, фотографией и стрельбой по мишеням (без мертвых животных!).
  
  Вы можете узнать больше о Скотте и его работе, а также подписаться на его эксклюзивную рассылку новостей на его официальном сайте:
  
  www.scottmariani.com
  
  
  
  От того же автора:
  
  Бен Хоуп сериал
  
  Секрет алхимика
  
  Заговор Моцарта
  
  Пророчество Судного Дня
  
  Сокровище еретика
  
  Теневой проект
  
  Потерянная реликвия
  
  Священный меч
  
  Наследие Армады
  
  Программа Nemesis
  
  Забытый холокост
  
  Проклятие мученика
  
  Санкция Кассандры
  
  Звезда Африки
  
  Царство дьявола
  
  Вавилонский идол
  
  Рукопись Баха
  
  Московский шифр
  
  Месть повстанцев
  
  Долина Смерти
  
  Дом войны
  
  Чтобы узнать больше, посетите www.scottmariani.com
  
  
  
  00002.jpg
  
  О Издателе
  
  Австралия
  
  Издательство HarperCollins Publishers Australia Pty. Ltd.
  
  Уровень 13, 201 Элизабет-стрит
  
  Сидней, Новый Южный Уэльс 2000, Австралия
  
  www.harpercollins.com.au
  
  Канада
  
  HarperCollins Canada
  
  Центр залива Аделаиды, Восточная башня
  
  22 Adelaide Street West, 41-й этаж
  
  Торонто, Онтарио M5H 4E3, Канада
  
  www.harpercollins.ca
  
  Индия
  
  HarperCollins Индия
  
  А 75, Сектор 57
  
  Нойда, Уттар-Прадеш 201 301, Индия
  
  www.harpercollins.co.in
  
  Новая Зеландия
  
  Издательство HarperCollins, Новая Зеландия
  
  Блок D1, Аполло Драйв, 63
  
  Rosedale 0632
  
  Окленд, Новая Зеландия
  
  www.harpercollins.co.nz
  
  Объединенное Королевство
  
  HarperCollins Publishers Ltd.
  
  1 Лондонская Бридж-стрит
  
  Лондон SE1 9GF, Великобритания
  
  www.harpercollins.co.uk
  
  Соединенные Штаты
  
  HarperCollins Publishers Inc.
  
  195 Бродвей
  
  Нью-Йорк, NY 10007
  
  www.harpercollins.com
  
  
  
  Оглавление
  
  
  
   Крышка
   Титульная страница
   авторское право
   Хвалить
   СОДЕРЖАНИЕ
   Пролог
   Глава 1
   Глава 2
   Глава 3
   Глава 4
   Глава 5
   Глава 6
   Глава 7
   Глава 8
   Глава 9
   Глава 10
   Глава 11
   Глава 12
   Глава 13
   Глава 14
   Глава 15
   Глава 16
   Глава 17
   Глава 18
   Глава 19.
   Глава 20.
   Глава 21
   Глава 22
   Глава 23
   Глава 24
   Глава 25
   Глава 26
   Глава 27
   Глава 28
   Глава 29
   Глава 30
   Глава 31
   Глава 32
   Глава 33
   Глава 34
   Глава 35
   Глава 36
   Глава 37
   Глава 38
   Глава 39
   Глава 40
   Глава 41
   Глава 42
   Глава 43
   Глава 44.
   Глава 45
   Глава 46
   Глава 47
   Глава 48
   Глава 49
   Глава 50
   Глава 51
   Глава 52
   Глава 53
   Глава 54
   Глава 55
   Глава 56
   Глава 57
   Глава 58
   Глава 59
   Глава 60
   Глава 61
   62 стр.
   Глава 63
   Глава 64
   Глава 65.
   Эпилог
   Продолжай читать …
   об авторе
   Того же автора
   О Издателе
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"