Лезер Стивен : другие произведения.

Убивая время: Серийные убийцы никогда не уходят на пенсию — они просто берут перерыв

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  ГЛАВА 1
  
  Молния отбрасывала тени от деревьев снаружи на занавески в спальне Люси, и она обнимала своего плюшевого мишку и отсчитывала секунды, пока не услышала раскаты грома вдалеке. ‘Шесть секунд", - прошептала она своему медведю. ‘Это значит, что это чуть больше мили отсюда’. Она прижалась щекой к медведю и вздрогнула от очередной вспышки молнии. ‘Один слон, два слона, три слона, четыре слона, пять ...’ Окна спальни задрожали, когда раздался раскат грома, самый громкий за все время. ‘Это означает, что это становится ближе", - сказала она. Она крепче обняла медведя, но легче ей от этого не стало. Она выскользнула из-под одеяла и направилась к двери, надеясь добраться до нее до того, как снова сверкнет молния. Она открыла дверь и поспешила в спальню своей матери. Дверь была приоткрыта, она толкнула ее и вошла внутрь. ‘Мама, мне страшно, можно мне поспать с тобой?’ - прошептала она. Ответа не последовало. ‘Мам, мне страшно", - сказала Люси. Она сделала шаг к кровати, но остановилась, когда вспышка молнии на долю секунды осветила комнату. Кровать была пуста. Затем вернулась темнота, и она снова начала считать. ‘Один слон, два слона .....’
  
  Она прижала медведя к груди и вернулась в коридор. Ванная была рядом со спальней ее мамы. Дверь была открыта, а свет выключен. Громкий удар грома расколол воздух, когда она добралась до "четырех слонов", такой мощный, что у нее перевернулся живот. Но звук, который раздался после раската грома, был в тысячу раз страшнее - она услышала, как ее мать умоляет. ‘Пожалуйста, пожалуйста, не надо’.
  
  Люси медленно прошла по ковру к перилам, откуда она могла заглянуть вниз, в гостиную. Иногда, когда мама отправляла ее спать, Люси выбиралась наружу, садилась у перил и смотрела телевизор, пока ее мама сидела на диване. Это всегда казалось безопасным местом, но не сегодня.
  
  Люси ахнула, когда очередная вспышка молнии осветила ее мать, лежащую на диване, и крупного мужчину, нависшего над ней. Мужчина был одет во все черное и на голове у него была шерстяная шапочка, но она могла ясно видеть его лицо. Ее мама лежала на диване, закрыв лицо руками.
  
  Комната погрузилась в темноту, и Люси снова начала считать, но почти сразу же произошла еще одна вспышка. Мужчина обвязал шею ее матери шарфом и туго затягивал его. На долю секунды Люси встретилась взглядом со своей матерью, а затем снова стало темно, и она стала просто тенью. Мужчина придвинулся к ней и уперся коленом ей в грудь, и когда молния сверкнула снова, Люси не смогла разглядеть лица своей матери.
  
  Люси бросила своего медведя и отступила от перил, зажав рот руками.
  
  Раскат грома потряс лампочку над головой Люси. Она в отчаянии огляделась. Она не знала, кто был этот мужчина и как он мог попасть в дом. Ее мама всегда следила за тем, чтобы все двери и окна были заперты, с тех пор как папа ушел от них к своей секретарше три года назад.
  
  Был ли мужчина один? Что, если в доме было больше мужчин. Она подскочила, когда что-то упало в гостиной. Звук был такой, как будто опрокинули кофейный столик. Люси, прижимаясь спиной к стене, медленно продвигалась по коридору к своей спальне.
  
  Сверкнула молния, и она увидела гигантскую тень, отброшенную у подножия лестницы. Она повернулась и побежала к своей спальне. Она поспешила внутрь и закрыла дверь. Она подошла к своему гардеробу. Это было одно из ее любимых мест, когда она играла в прятки со своими друзьями. Она открыла дверь. Это было ее любимое место, но в конце концов ее всегда находили. Она закрыла зеркальную дверь как раз в тот момент, когда очередная вспышка молнии осветила ее отражение. Ее светлые волосы были в беспорядке, кожа бледная, а глаза широко раскрыты и полны страха. Затем она снова погрузилась в темноту.
  
  Под кроватью. Она могла спрятаться под кроватью. Но разве это не было первым местом, куда все посмотрели? Она стояла посреди комнаты, тяжело дыша. У нее возникло внезапное желание обнять своего медведя, но она уронила его в холле. Она услышала скрип с лестницы, но его тут же заглушил долгий раскат грома. Она вспомнила кое-что, что сказал ее отец перед тем, как уйти. Он говорил с ней о том, что делать, если когда-нибудь случится пожар. Не высовывайся, сказал он. Тебя убил дым, а не пламя. Но если было слишком много дыма или стояла невыносимая жара, ей повезло, потому что она могла сбежать через окно. Окно выходило на гараж, и это было небольшое падение, и ее отец сказал, что если ей когда-нибудь будет угрожать опасность, она сможет выбраться этим путем.
  
  Сверкнула молния, и она поспешила к окну. Шел дождь, и капли стучали по стеклу. Когда она открыла окно, внутрь хлынула вода, намочив ей лицо. Она забралась на подоконник. Ее отец сказал ей, что самый безопасный способ спрыгнуть - это держаться за подоконник и опуститься как можно ниже, прежде чем отпустить. Ее ночная рубашка уже промокла, а с волос капало, когда она опускалась. Как раз в тот момент, когда она собиралась опустить голову под подоконник, сверкнула молния, и она увидела, как открывается дверь ее спальни. Она отпустила подоконник и упала навзничь, под дождь.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 2
  
  Томми О'Киф стукнул своей тростью по полу. ‘Мне нужно в гребаный туалет, и мне нужно идти сейчас!’ Он свирепо оглядел комнату. ‘Я собираюсь снова описаться!’ В дневной комнате находилось пятнадцать человек, но никто не обращал на него никакого внимания. Миссис Кинкейд сидела на своем обычном месте, в кресле с высокой спинкой у двери. Она считала на пальцах. Никто не знал наверняка, на что она рассчитывает, но это было то, что она делала, час за часом, день за днем.
  
  Три женщины-резидентки сидели на пластиковом диване перед телевизором, по которому показывали австралийскую мыльную оперу. Их общий возраст едва дотягивал до двухсот семидесяти лет, и всех их перевели из дома в Брэдфорде, который был уничтожен пожаром в предыдущем месяце. Все они находились на разных стадиях слабоумия и явно понятия не имели, где находятся.
  
  ‘Черт возьми, почему мне никто не помогает?’ - заорал Томми и снова стукнул палкой.
  
  За столиком у окна двое мужчин играли в домино. Чарли Куперу было под семьдесят, у него были серебристо-седые волосы, зачесанные назад, и он разглядывал костяшки домино через очки в роговой оправе. К стене рядом с ним была прислонена старая деревянная трость. Его партнер по игре, Билли Уоррен, был примерно того же возраста, но выглядел немного старше, с бледной кожей и водянистыми глазами. Чарли был одет в вельветовый пиджак поверх клетчатой рубашки и шерстяного галстука. Билли, как обычно, был более непринужденным, в черном свитере поло с закатанными рукавами и джинсах Levi.
  
  Всего было пятьдесят пять костяшек домино, от двойного нуля до двойной девятки. Когда они только начали играть, они использовали двойной сет из шести партий, но партии проходили слишком быстро, и единственное, чего у них было вдоволь, - это времени, поэтому они переключились на сет большего размера.
  
  ‘Мы должны приобрести одну из этих штуковин с часами", - сказал Билли.
  
  Чарли нахмурился. ‘Какие часы?’
  
  ‘Знаешь, эти часы, которые они используют в шахматных матчах’.
  
  Чарли поднял глаза от своих плиток. ‘О чем, черт возьми, ты говоришь?’
  
  ‘Ты пялился на них пять гребаных минут’.
  
  ‘Я думаю’.
  
  ‘На пять гребаных минут?’
  
  ‘Не об этом’, - сказал Чарли, махнув рукой на плитки на столе перед ними. Он обвел рукой комнату. ‘Об этом’.
  
  "А как насчет этого?’
  
  ‘Я чертовски ненавижу это место’.
  
  Билли рассмеялся. ‘Мы все здесь ненавидим. Но что мы можем поделать? Я написал дерьмовый отзыв на TripAdvisor, но это ничего не изменило’.
  
  ‘Я серьезно, если я сейчас не доберусь до туалета, я описаюсь!’ - крикнул Томми с дальнего конца комнаты.
  
  Билли огляделся. ‘Куда, черт возьми, подевался Эвертон?’
  
  ‘Он был здесь пять минут назад’.
  
  ‘Да, но сейчас его здесь нет, а Томми звучит серьезно’.
  
  ‘Он носит подгузники, не так ли?’
  
  ‘Он отказывается их носить. В любом случае, он не некомпетентен, ему просто нужна помощь, чтобы уйти’.
  
  ‘Недержание мочи", - сказал Чарли.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Слово - недержание. Некомпетентный - вот кто ты’. Он положил плитку. ‘Твой ход’.
  
  ‘Да, дай мне минутку", - сказал Билли. Он положил руки на стол, чтобы помочь себе подняться со стула, и прошел через комнату к Томми. Он прошел мимо миссис Дин, которая недавно отпраздновала свое 90-летие и которая была убеждена, что Билли - это ее сын Джим.
  
  ‘Джим!’ - крикнула она.
  
  ‘Привет, мам, я сейчас занят", - сказал Билли, дружески помахав ей рукой. Билли по опыту знал, что исправление миссис Дин всегда заканчивалось плохо, когда женщина начинала плакать и волноваться. Лучше было просто согласиться с ней.
  
  ‘Хорошо’, - сказала она и снова уставилась в пространство. Из уголка ее рта текла слюна, губы были сухими и шелушились. Сын миссис Дин умер пятью годами ранее, но даже когда он был жив, он редко навещал свою мать. Теперь, когда он умер, у нее никого не было. Она была одной из самых продолжительных резиденток. Она пережила несколько приступов гриппа и отмахнулась от коронавируса, как от насморка, но слабоумие взяло свое, и она проводила большую часть своих дней в бессмысленном оцепенении, сидя на одном конце пластикового дивана, сложив руки на коленях. Единственный раз, когда она оживилась, это когда увидела Билли.
  
  Билли подошел к Томми и посмотрел на него сверху вниз. ‘В чем проблема, старый пердун?’ - спросил он.
  
  ‘Мне нужно отлить!’ - крикнул Томми.
  
  Билли ухмыльнулся и протянул руку. ‘Давай, я отвезу тебя", - сказал он.
  
  Томми хрюкнул и потянулся, чтобы схватить Билли за руку скрюченными пальцами. Ногти впились в плоть Билли, как когти, когда Томми поднялся со стула, используя свою палку, чтобы помочь. Когда ему наконец удалось подняться на ноги, он раскачивался взад-вперед, тяжело дыша. Билли подождал, пока Томми успокоится, затем медленно повел его через комнату. Когда они проходили мимо миссис Дин, она взволнованно помахала им рукой. ‘Привет, Джим!’
  
  ‘Привет, мам", - сказал Билли.
  
  ‘Сумасшедший, как шляпник", - пробормотал Томми.
  
  ‘Она или я?’ - спросил Билли.
  
  ‘Вы оба’.
  
  Билли проводил Томми до двери, затем повел его по коридору к туалетам. Дверь в комнату для персонала была закрыта. Билли хотел было постучать, чтобы узнать, есть ли кто на дежурстве, но было ясно, что время Томми на исходе. Они добрались до туалета, и, к счастью, он был свободен. Билли дернул за шнур, чтобы включить свет, и помог Томми зайти внутрь. На стеклянной полке над раковиной стоял освежитель воздуха с ароматом лимона, но он никак не заглушал запах.
  
  Вокруг унитаза были хромированные защитные детали и шнур сигнализации с красной ручкой, за который можно было позвать на помощь, если потянуть. Краны в раковинах были удлинены, чтобы ими можно было управлять локтями, и имелся поддон с надписью "БИОЛОГИЧЕСКИ ОПАСНЫЙ МАТЕРИАЛ". Окна не было, но при включении света также работал вентилятор, который работал на потолке над их головами.
  
  ‘Помоги мне спустить штаны, ладно?’ - попросил Томми.
  
  ‘Ты сказал, что хочешь отлить’.
  
  ‘Да, ну а теперь я хочу посрать. Давай, не придуривайся’.
  
  Билли вздохнул и расстегнул ремень Томми, затем расстегнул его брюки и стянул их вниз.
  
  ‘И мое нижнее белье", - сказал Томми.
  
  ‘Томми, на тебе нет нижнего белья’.
  
  ‘Что?’ - рявкнул Томми.
  
  ‘На тебе нет никакого гребаного нижнего белья. Ты коммандос’.
  
  ‘Я не был коммандос. Я служил в гвардии. Домашняя кавалерия. Этот ублюдок стащил мои медали’.
  
  ’Кто?’
  
  ‘Ты знаешь кто. Ирландский чайный лист. Коннолли. Блядь, украл мои медали, а потом сказал, что у меня их никогда не было’.
  
  Томми развернулся, тяжело сел и сразу же громко пукнул. Билли попятился. ‘Черт возьми, Томми, дай мне шанс выбраться, ладно?’
  
  ‘Куда ты идешь? Ты же знаешь, я не могу сам подтереть свою задницу’.
  
  ‘ Томми... ’ простонал Билли. Он оглядел коридор, но соцработников нигде не было видно. Он повернулся спиной к Томми, прислонился к стене и скрестил руки. ‘Продолжай", - устало сказал он.
  
  Томми потребовалось почти пять минут и много стонов и хрюканья, чтобы опорожнить кишечник, после чего он воспользовался палкой, чтобы подняться на ноги и пошаркать вокруг. ‘Я готов", - сказал он и наклонился вперед.
  
  Билли вздохнул и оторвал полоску туалетной бумаги от рулона. Он наклонился за Томми, просунул комок бумаги ему между щек и вытер, как мог. ‘Залезай туда, оно тебя не укусит", - сказал Томми.
  
  ‘Клянусь, однажды я сыграю для тебя", - сказал Билли. От запаха его чуть не вырвало, но он стиснул зубы и сделал все, что мог, вытирая Томми зад. Томми потребовалось три пачки туалетной бумаги, прежде чем Томми был удовлетворен. Билли старался не смотреть на испачканную бумагу, нажимая кнопку, чтобы смыть ее.
  
  Томми увидел выражение отвращения на лице Билли. ‘Подожди, пока тебе не исполнится восемьдесят", - сказал он.
  
  Билли рассмеялся. ‘Мне восемьдесят четыре, Томми’.
  
  ‘Какой ты, к черту, есть’.
  
  ‘Что я могу сказать? Чистая жизнь’. Томми не мог сам подтянуть брюки, поэтому Билли сделал это за него, затем застегнул их и пристегнул ремень. Он держал палку Томми, пока тот мыл руки антисептическим мылом из дозатора на стеклянной полке, затем Билли вымыл свои собственные. Он почти привык к запаху, когда открыл дверь и помог Томми выйти в коридор.
  
  Томми схватил Билли за руку левой рукой и, опираясь на палку в правой, они медленно шли по коридору к комнате отдыха. Дверь в комнату для персонала была приоткрыта, и Билли заглянул туда, когда они проходили мимо. Трое сотрудников приюта пили кофе. Джеки Коннолли, здоровенный громила, который был тюремным надзирателем в Белфасте, сидел у двери. У него была военная стрижка и аккуратно подстриженные усы, а его бледно-голубые глаза посуровели, когда он увидел Билли. Напротив него сидели Раджа, индийский парень лет тридцати с внешностью болливудской кинозвезды и зачесанными назад блестящими черными волосами, и Салли, жизнерадостная вест-индианка, дольше всех проработавшая сиделкой в доме престарелых.
  
  Только Коннолли увидел Билли и Томми и пинком захлопнул перед ними дверь.
  
  ‘Ублюдок’, - пробормотал Билли себе под нос.
  
  ‘Что?’ - спросил Томми.
  
  ‘Ничего, Томми, давай, шаг за шагом’.
  
  Билли помог Томми пройти по коридору в комнату отдыха. Когда он подошел к двери, из столовой вышел Эвертон Робертс. Эвертон был огромным ямайцем с бритой головой и широкой улыбкой, которая обнажала два золотых передних зуба, когда на нем не было маски от covid. На нем был пластиковый фартук поверх синего комбинезона, ярко-желтые резиновые перчатки цвета Мэриголд, а в руках он держал швабру и ведро, от которых сильно пахло отбеливателем. Он нахмурился, когда увидел двух мужчин. ‘Что здесь происходит?’ он спросил.
  
  ‘Томми нужно было в туалет", - сказал Билли.
  
  Эвертон поставил ведро и прислонил ручку швабры к стене. ‘Ты не застрахован, чтобы так помогать жильцам, Билли", - сказал он. ‘Тебе следовало позвать на помощь’.
  
  ’Я, блядь, звонил!’ - сказал Томми. ‘Я кричал до посинения, что собираюсь обосраться, но никто, блядь, не пришел’.
  
  ‘Выражайся, Томми", - сказал Билли. ‘Это не вина Эвертона’.
  
  ‘Ну и чья, блядь, в этом вина?’ - спросил Томми. Он начал кашлять и согнулся пополам.
  
  Эвертон бросился к нему и взял за правую руку. ‘Ты в порядке, Томми?’ он спросил.
  
  Томми глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. ‘Мне просто нужно присесть", - сказал он. Он снова начал кашлять.
  
  Эвертон и Билли помогли Томми дойти до комнаты отдыха и до его кресла, затем осторожно усадили его на него. Трость Томми выскользнула из его костлявых пальцев, и Билли наклонился, чтобы поднять ее.
  
  Томми ухмыльнулся, показав беззубый рот. ‘Спасибо, Билли. Ты бриллиант’. Он взял палку и взялся за рукоятку обеими руками.
  
  ‘Не упоминай об этом", - сказал Билли. Он ухмыльнулся в ответ. ‘Я серьезно. Никому не упоминай об этом, или мне придется тебя убить’.
  
  Томми начал посмеиваться, когда Билли вернулся к столу у окна, где Чарли все еще изучал разложенные перед ним костяшки домино.
  
  ‘Тебе нравится быть добрым самаритянином, не так ли?" - спросил Чарли, когда Билли сел. ’
  
  ‘Он собирался обосраться’.
  
  ‘В чем твоя проблема?’
  
  ‘Помните, когда он в последний раз обосрался в своем кресле? Запах?’
  
  ‘Мое обоняние уже не то, что было", - сказал Чарли. ‘Не после того covid. Мое чувство вкуса тоже так и не вернулось, но, учитывая дерьмо, которым они нас кормят, это неплохо’.
  
  Билли поднял взгляд от стола и покачал головой. Он откинулся назад, скрестил руки и вздохнул. ‘Я знаю, что ты сделал", - сказал он.
  
  Чарли поднял глаза и улыбнулся так, словно масло не могло растаять. ‘Что?’
  
  ‘Ты знаешь что’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Ты жульничаешь. Ты поменял плитки, пока меня не было’.
  
  У Чарли отвисла челюсть. ‘Как ты можешь говорить что-то подобное? Мне больно’.
  
  ‘Ты уйдешь, если сделаешь это снова, жуликоватый ублюдок’.
  
  ‘Билли, клянусь жизнью моей матери ...’
  
  ‘Твоя дорогая старушка мама мертва уже тридцать лет. А теперь посмотри мне в глаза и скажи, что ты не жульничаешь’.
  
  Чарли уставился на Билли, его глаза сузились. Билли уставился в ответ. Они смотрели друг другу в глаза добрых тридцать секунд, прежде чем Чарли разразился смехом и бросил свои костяшки домино в стопку. ‘Вы не можете винить парня за попытку", - сказал он.
  
  ‘Какой смысл выигрывать, если приходится жульничать?’ - спросил Билли, добавляя в игру свои костяшки домино.
  
  ‘Главное - победить", - сказал Чарли.
  
  ‘Но мы даже не играем на деньги’.
  
  ‘Дело не в деньгах’, - с усмешкой сказал Чарли. ‘Дело в победе".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 3
  
  Билли вздохнул и открыл глаза. Кто-то плакал в одной из комнат по коридору. Это была женщина, но это не сильно сузило круг поисков, потому что три четверти жильцов были женского пола. Женщины жили дольше мужчин, это просто факт. И эти дополнительные годы, очевидно, были в конце жизни, а в конце жизни было о чем поплакать.
  
  Билли сел и снял свою маску CPAP. Ему требовался баллон с постоянным положительным давлением в дыхательных путях, чтобы обеспечить дополнительный приток воздуха во время сна, что стало результатом тяжелой атаки вируса COVID-19, из-за которой его легкие и сердце были в плохом состоянии. Днем уровень кислорода у него, как правило, был в норме, но ночью он, как правило, просыпался, задыхаясь, если его не подсоединяли к баллону.
  
  Он наклонился к прикроватному столику и открыл ящик. Он достал маленький прозрачный пластиковый футляр с двумя затычками для ушей из поролона. Он покатал одну из пробок между большим и указательным пальцами, затем вставил ее в левый слуховой проход. Он повторил процесс с правым ухом. Пробки постепенно расширялись, отключая шум, но он все еще слышал, как вдалеке кричал мужчина. Крики были таким же обычным явлением в доме, как и плач. Раздавались крики боли, ярости, разочарования, мольбы о помощи и о лекарствах. Иногда на крики отвечали, но часто их игнорировали. Вскоре после того, как Билли попал в приют, он закричал ночью, всего один раз. Это был крик разочарования, и он заглушил его подушкой. На самом деле после этого он почувствовал себя немного лучше, но это был первый и последний раз. Кричать было так же бессмысленно, как плакать, потому что, в конце концов, никому не было дела.
  
  Затычки для ушей продолжали расширяться, и в конце концов звука не стало, только равномерный стук его сердцебиения. Он снова надел маску и лег. Сон никогда не давался легко. Матрас был жестким, а две подушки слишком мягкими для комфорта, но Билли закрыл глаза, вздохнул и попытался наполнить свой разум счастливыми мыслями.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 4
  
  Чарли уже сидел за их обычным столиком у окна, когда Билли вошел в столовую. В комнате было всего три столика у окна. Чарли уже заявил права собственности к тому времени, когда Билли переехал в дом, и настоял на получасовом интервью, прежде чем согласиться позволить Билли посидеть с ним. Чарли всегда занимал место слева, откуда ему была видна автостоянка для персонала и въезд на дорогу.
  
  Стол был накрыт на двоих, и на белой пластиковой скатерти уже стояли два стакана слабого апельсинового сока. В подставке для тостов из нержавеющей стали лежали два треугольника тостов. Чарли смотрел в окно, но он оглянулся, когда Билли сел. ‘Доброе утро, сквайр’.
  
  ‘Доброе утро", - сказал Билли. Он кивнул на подставку для тостов. ‘Они оба мои?’ На завтрак им разрешалось по одному ломтику хлеба, разрезанному пополам. Крошки и размазанный джем на тарелке Чарли свидетельствовали о том, что он уже положил себе порцию. Рядом с подставкой для тостов стояла баночка маргарина из супермаркета и банка клубничного джема. Этикетка на банке из-под джема была порвана и выцвела от многолетнего использования, ее наполняли каждые пару дней из 5-килограммового пластикового контейнера.
  
  Чарли ухмыльнулся, затем протянул руку и взял один из двух оставшихся треугольников. ‘Кто рано встает, тому достается червячок", - сказал он.
  
  Билли покачал головой. ‘Угощайтесь, это не намного больше, чем разогретый хлеб’.
  
  Чарли добавил в свой ломтик маргарина и фирменный клубничный джем из супермаркета и откусил кусочек. Из кухни вышел Эвертон с двумя тарелками, он принес их к столу и поставил перед ними. ‘Доброе утро, джентльмены", - сказал он.
  
  ‘ Доброе утро, Эвертон, ’ сказал Билли. Он опустил взгляд на тарелку и вздохнул, увидев яичницу-болтунью с водянистым вкусом, которую достали из пакета, оранжевую сосиску в сосисочной и половинку помидора.
  
  Чарли взял нож и вилку и принялся за еду, когда Эвертон ушел.
  
  Билли оглядел обеденный зал. Всего в нем было две дюжины столов, большинство из них рассчитаны на четырех человек, хотя у стены было несколько столов, рассчитанных на двоих. Питание было трехразовым: завтрак с восьми до половины девятого, обед с половины первого до часу дня и ужин в шесть. Не все жильцы ели в столовой, было несколько настолько слабых, что они ели в своих номерах, подаваемые на подносах, которые раздают пассажирам эконом-класса бюджетных авиалиний, в комплекте с пластиковыми столовыми приборами. По крайней мере, блюда в столовой подавались на фарфоровых тарелках с металлическими столовыми приборами, но качество еды оставалось прежним.
  
  ‘Хочешь сосиску, сквайр?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Выруби себя", - сказал Билли.
  
  Чарли наклонился и наколол вилкой сосиску Билли. ‘Я собираюсь взять немного хлопьев", - сказал Билли. Он встал и подошел к столу на козлах рядом с кухней. Стол был накрыт пластиковой пленкой, и на нем стояли три больших контейнера Tupperware с кукурузными хлопьями Aldi, кашей быстрого приготовления и мюсли, а также пластиковые кувшины с молоком, на одном из которых была надпись SKMD. Билли высыпал кукурузные хлопья в миску и добавил немного обычного молока. На другом конце стола стояла синяя пластиковая миска с фруктами, в которой лежало несколько яблок и два банана. Один из бананов был в коричневых пятнах, но другой казался в приемлемом состоянии, поэтому Билли схватил его.
  
  Когда он возвращался к своему столику, одна из женщин, сидевших отдельно, начала плакать. Она держала вилку для омлета, но ее рука так сильно дрожала, что она не могла донести ее до рта. Билли огляделся по сторонам, но медицинских работников, готовых помочь, не было. Дежурили только трое - обслуживал Эвертон, а Салли и Коннолли уже ухаживали за жильцами, которые не могли есть самостоятельно.
  
  Проходя мимо нее, Билли отвел взгляд, смущенный ее слезами. Он сел напротив Чарли, затем ножом разрезал банан на кусочки, которые рассыпал по кукурузным хлопьям.
  
  ‘Ты не собираешься есть свои яйца?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Я собираюсь их съесть, но сначала хочу свои кукурузные хлопья’.
  
  Женщина все еще плакала. Билли огляделся. Салли кормила Джимми с ложечки, девяностолетнего ирландца, который когда-то летал на гигантских самолетах British Airways. Джимми едва ли мог что-то сделать для себя. Утром его нужно было умыть и одеть, затем накормить, затем отвезти в комнату отдыха, где он невидящими глазами смотрел в телевизор.
  
  Коннолли сидел напротив одной из женщин-ординаторов, миссис Чалмерс. У миссис Чалмерс было слабоумие или болезнь Альцгеймера, Билли не был уверен, что именно, и ее концентрация внимания была настолько мала, что она не могла прокормить себя. В шестидесятые она была моделью, и Эвертон однажды показал Билли ее портфолио. В те времена она была потрясающей красавицей, и некоторые фотографии были сделаны легендарным Дэвидом Бейли. На фотографиях она была длинноногой, с фарфорово-белой кожей и мягкими коротко подстриженными светлыми волосами. Сейчас она была тяжелее, ее волосы были белыми и представляли собой чуть более чем нечеткий ореол вокруг покрытого печеночными пятнами черепа, но у нее по-прежнему были самые удивительные зеленые глаза.
  
  Коннолли играл с ней, протягивая ложку с кашей, а затем отодвигая ее каждый раз, когда она открывала свой беззубый рот.
  
  ‘Оставь это, сквайр", - сказал Чарли. ‘Ты ничего не можешь сделать’.
  
  Коннолли протянул ложку и постучал миссис Чалмерс по носу, оставив полоску каши на ее коже. Она попыталась дотянуться ртом до ложки, но Коннолли снова отодвинул ее.
  
  ‘Он гребаный монстр", - сказал Билли.
  
  ‘Да, но он большой ублюдок, и если он возьмется за твое дело, он превратит твою жизнь в кошмар, а я могу стать сопутствующим ущербом. Перестань пялиться на него’.
  
  Коннолли постучал ложкой по подбородку женщины. Даже с другого конца комнаты Билли мог видеть слезы, навернувшиеся в ее печальных зеленых глазах.
  
  ‘Ублюдок", - прошептал Билли.
  
  ‘Оставь это в покое", - сказал Чарли.
  
  Коннолли повернулся, чтобы посмотреть на Билли, и на секунду их взгляды встретились. Глаза Коннолли сузились, затем по его лицу расплылась дикая ухмылка. Билли отвел взгляд. Чарли намазывал маслом последний ломтик тоста. Он махнул ножом в сторону Билли. ‘Ты должен выбирать, с кем сражаться", - сказал он. ‘И ты не выиграешь у Коннолли. Здесь власть у персонала, ты это знаешь. Тюремные правила.’
  
  ‘Нам нужно убираться отсюда к чертовой матери", - сказал Билли. Он начал есть свои хлопья и банан.
  
  Чарли откусил тост, а затем положил его себе на тарелку и положил сверху омлет.
  
  ‘Нам нужно убираться отсюда’, - снова сказал Билли.
  
  ‘Я услышал тебя в первый раз.’ Чарли фыркнул. ‘Не то чтобы у нас был выбор, сквайр.’ Он обвел комнату ножом. Как вы думаете, кто-нибудь предпочел бы быть здесь?
  
  ‘Я знаю", - сказал Билли. Он взял чайник из нержавеющей стали и налил немного чая в свою чашку. По опыту он знал, что в чайнике всего один пакетик чая и его должно хватить на две чашки. ‘Это просто ...’. Он оставил предложение незаконченным.
  
  ‘Я тебя понял’, - сказал Чарли. ‘Но нищим выбирать не приходится’.
  
  ‘Это то, что мы из себя представляем, Чарли? Попрошайки?’ Он добавил немного молока в свой чай. У него почти не было ни цвета, ни вкуса.
  
  ‘Ничуть не хуже, сквайр", - сказал Чарли. Он нахмурился, посмотрев на дверной проем. ‘Привет, еще один ягненок на заклание’.
  
  Билли повернулся, чтобы посмотреть, на что он смотрит. Женщина средних лет с химической завивкой катила инвалидное кресло, в котором сидел седовласый мужчина в темно-синей рубашке поло и коричневых брюках. На ней была пластиковая маска для лица и синие пластиковые бахилы, которые выдавали тем немногим посетителям, которым разрешалось заходить. Рядом с ними была заведующая домом престарелых, миссис Вудхаус. Она взялась за эту работу после того, как у ее предшественницы случился нервный срыв после эпидемии коронавируса. Миссис Вудхаус была деловой замужней матерью двух девочек-подростков. Ее дочери время от времени появлялись, чтобы помочь по дому, но по постоянному выражению отвращения на их лицах было ясно, что миссис Вудхаус использовала это как наказание. Миссис Вудхаус явно произносила свою обычную вступительную речь, и женщина с энтузиазмом кивала. Миссис Вудхаус надела защитную маску для лица и по этому случаю надела латексные перчатки. Человек в инвалидном кресле оглядывался по сторонам, но не казался довольным тем, что видел. Билли не мог винить его. У него было такое же чувство страха, когда он впервые увидел Дом престарелых в Саннивейле. Миссис Вудхаус могла сколько угодно приукрашивать это, но в конце дня это было место, куда люди приходили умирать. Билли вздрогнул. Мужчина посмотрел через их столик и встретился взглядом с Билли. Билли увидел вспышку отчаяния в глазах мужчины, прежде чем тот отвел взгляд.
  
  Женщина похлопала мужчину по плечу, как бы предлагая ему успокоиться. Мужчина повернулся, посмотрел на нее и что-то сказал, а она рассмеялась и покачала головой.
  
  Миссис Вудхаус указывала на кухню, вероятно, объясняя, как часто кормят жильцов. Мужчина посмотрел на часы, как будто ему нужно было куда-то идти.
  
  ‘Кажется, все в порядке", - сказал Чарли. "Судя по всему, он все еще в своем уме’.
  
  ‘Как ты думаешь, сколько ему лет?’
  
  Чарли покосился на группу. ‘Я не знаю. Семьдесят пять?’
  
  ‘Семьдесят пять? Ты думаешь, он моложе меня?’
  
  ‘Я не знаю. Восемьдесят? Восемьдесят пять?’
  
  ‘Он в инвалидном кресле’.
  
  ‘Возраст тут ни при чем. Все мы рано или поздно оказываемся в инвалидном кресле. Если проживем достаточно долго. Черт возьми, Билли, что заползло тебе в задницу и умерло? Я не знаю, сколько ему лет, и мне все равно.’
  
  Женщина развернула инвалидное кресло, и миссис Вудхаус вывела их из столовой. Билли вернулся к своим хлопьям. ‘Я просто хотел бы быть где-нибудь в другом месте’.
  
  ‘Ты и я оба. Но когда у вас нет двух пенни, чтобы сколотить их, совет решает, куда нам идти. И нас послали сюда’.
  
  ‘И все. Fait accompli?’
  
  ‘Это чертовски сложный факт, сквайр. Ты уверен, что собираешься есть свои яйца?’
  
  ‘Возьми их’, - сказал Билли. ‘У меня пропал аппетит".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 5
  
  Чарли изучил свои костяшки домино, а затем посмотрел на плитки на столе поверх очков. Он вздохнул и сморщил нос. Билли разочарованно вздохнул. ‘Что?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Ты собираешься что-то предпринять или нет?’
  
  ‘Конечно, я собираюсь сделать ход. Но я хочу сделать правильный ход’.
  
  ‘Ты уходишь на вечность, Чарли’.
  
  ‘Сквайр, время - это единственное, чего у нас обоих предостаточно’.
  
  Билли застонал, скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула. По телевизору шло игровое шоу, звук был на полную громкость, потому что у многих жильцов были проблемы со слухом. Три пожилые леди из Брэдфорда сидели на диване, уставившись в экран. Было трудно сказать, смотрели они или нет. Другой местный житель сидел в кресле лицом к телевизору. Билли не был уверен, кого ее зовут Эмма или Эми, она, казалось, отзывалась на обоих. Большую часть времени она проводила за вязанием, хотя, похоже, не делала ничего особенного. Ее нынешним проектом, похоже, был шарф, но он был уже по меньшей мере десяти футов длиной, и она, казалось, не спешила заканчивать. Первая секция была красной, затем она переключилась на желтый, а затем на синий, и теперь она использовала зеленую шерсть.
  
  Эвертон опустился на колени рядом с Томми. Эвертон посмеивался, и Билли решил, что Томми рассказывает ему одну из своих многочисленных непристойных шуток. Томми едва мог вспомнить, что он ел на завтрак или где оставил свои тапочки, но он мог отмотать десятки грязных шуток, не переводя дыхания.
  
  В дверях появилась инвалидная коляска. Это был мужчина, которого они видели ранее с управляющим домом. Он переоделся в красную рубашку поло и держал газету на коленях. Мужчина огляделся и кивнул Билли, когда они встретились взглядами. Билли кивнул в ответ. Мужчина подкатил себя к телевизору и припарковался рядом с диваном. Он что-то сказал трем сидящим там женщинам, но они проигнорировали его. Мужчина заговорил снова, на этот раз громче. Он просил пульт.
  
  Билли усмехнулся. Пульт был конфискован во время кризиса с коронавирусом и так и не был возвращен. Единственным способом переключать каналы или звук было использовать кнопки управления на телевизоре.
  
  Чарли наконец сделал свой ход. Двойная четверка. ‘Ты что, издеваешься надо мной?’ - спросил Билли. ‘Все эти размышления о том, чтобы сделать дубль?’ Он вздохнул и покачал головой.
  
  Чарли посмотрел на него поверх очков. ‘Это правильный выбор, сквайр’.
  
  ‘Конечно, это правильный выбор. Но почему вам потребовалось десять минут, чтобы принять это решение?’
  
  Чарли пожал плечами. ‘Я обдумывал свои варианты’.
  
  Билли кладет фишку. Четверка против дубля, на счету девятка.
  
  Чарли задумчиво кивнул и погладил подбородок. ‘Ради всего святого", - пробормотал Билли. Он посмотрел на телевизор. Мужчина наклонился к ближайшей из трех дам. Он протянул руку и потянул ее за рукав. ‘Ты это смотришь?’ - крикнул он. Она непонимающе посмотрела на него, открыв рот. ‘Неважно’, - сказал мужчина. Он встал и подошел к телевизору. Глаза Билли расширились от удивления. ‘Что за хрень?’ - сказал он.
  
  ‘Не торопи меня", - сказал Чарли.
  
  ‘Посмотри на это’, - сказал Билли. ‘Он может ходить’.
  
  Чарли поднял глаза от плитки и нахмурился, увидев, как мужчина склонился над телевизором и возится с кнопками управления. ‘Хвала Господу", - сказал Чарли. ‘Это чудо’.
  
  Мужчина нашел кнопку переключения каналов и начал их пролистывать. ‘Во что он играет?’ - спросил Билли.
  
  ‘Он переключает канал", - сказал Чарли.
  
  ‘Я вижу, что ты мягкотелый ублюдок", - сказал Билли. ‘Я имею в виду, во что он играет со стулом?’
  
  На экране появились скачки, и мужчина выпрямился. Он смотрел несколько секунд, затем вернулся к креслу и сел.
  
  ‘Ну, это не то, что видишь каждый день", - сказал Чарли. Он небрежно пожал плечами и вернулся к изучению своих плиток.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 6
  
  Билли спустился по лестнице как раз в тот момент, когда Эвертон помогал Томми дойти до туалета. Эвертон поддерживал Томми, держа его за левую руку, в то время как Томми держал свою палку в правой. ‘Ты один из хороших парней, Эвертон", - сказал Томми.
  
  ‘Возвращаясь к тебе, Томми", - сказал Эвертон. "Я бы хотел, чтобы все наши гости были такими же уважительными, как ты’.
  
  ‘Я когда-нибудь рассказывал тебе историю о порнозвезде, викарии и осле?’
  
  Эвертон усмехнулся. ‘Ты сделал это, Томми, но ты можешь сказать мне это снова’.
  
  Билли вошел в столовую, но остановился, увидев человека в инвалидном кресле, припаркованного у столика, за которым сидели они с Чарли. Мужчина читал газету и потягивал воду из стакана. Билли подошел и встал, глядя на него сверху вниз, уперев руки в бедра. ‘Эй, это наш столик", - сказал он.
  
  Мужчина нахмурился, глядя на него. ‘Наш столик?’
  
  ‘Мой столик. Я и мой приятель Чарли едим здесь’.
  
  Мужчина нахмурился еще сильнее. ‘Что, у тебя вроде как заказан столик?’
  
  ‘Не резервация, нет’.
  
  ‘Потому что Раджа сказал, что я могу сидеть где угодно’. Он обвел рукой комнату. "И это место показалось мне достаточно милым’.
  
  ‘Да, ты можешь сесть где угодно. Но не здесь. Это наш с Чарли столик’.
  
  ‘Что? Как столик на двоих?
  
  ‘Да. Точно. Двое. Я и Чарли’.
  
  ‘Но это на четверых. Это столик на четверых’.
  
  Билли раздраженно вздохнул. ‘Но там сидим мы с Чарли’.
  
  Мужчина дружелюбно улыбнулся. ‘Я не запрещаю тебе сидеть здесь, не так ли? Это столик на четверых. Ты, я и Чарли - это трое. И если Николь Кидман зайдет, она может посидеть с нами.’
  
  Билли открыл рот, чтобы ответить, но не смог придумать, что сказать, и в итоге пробормотал, заикаясь: "Б-б-б-б ...’
  
  Чарли подошел к нему сзади и положил руку ему на плечо. ‘Что происходит?’
  
  ‘Он занял наш столик", - сказал Билли.
  
  ‘О, так теперь я вор, не так ли?’ - сказал мужчина.
  
  ‘Смотри, сквайр, вот где сидим мы с Билли. Это наше место. Наше место’.
  
  ‘Да, так он сказал. Вы двое пара?
  
  ‘Что?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Нет", - сказал Билли.
  
  ‘Я имею в виду, если ты гей, а за этим столом сидят не гетеросексуалы, то, очевидно, Раджа совершил ошибку, и я нигде не могу сесть", - сказал мужчина. ‘Очевидно, произошло недоразумение. Я не гей. Не то чтобы в том, чтобы быть геем, было что-то плохое, просто мне всегда нравились женщины.’
  
  ‘Мне нравятся женщины", - быстро сказал Билли.
  
  ‘Мы не геи", - сказал Чарли.
  
  ‘Значит, у нас все в порядке", - сказал мужчина. Он протянул руку для пожатия. ‘Меня зовут Арчи’.
  
  Чарли посмотрел на руку, затем на Билли, затем снова на Арчи. Он переложил палку в левую руку и пожал правой. ‘ Чарли.’
  
  ‘Рад познакомиться с тобой, Чарли’, - сказал Арчи. ‘Сдается мне, ты один из немногих ординаторов, кто еще не потерял рассудок’. Он ухмыльнулся и протянул Билли руку. ‘Ты тоже, приятель’.
  
  Билли пожал ему руку, все еще не понимая, что происходит.
  
  ‘Как тебя зовут, приятель?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Билли’.
  
  ‘Рад познакомиться с тобой, Билли. Давай, садись, не нужно стоять по стойке смирно’.
  
  Билли и Чарли сели. Чарли открыл рот, чтобы что-то сказать, но остановился, когда вошла Салли с тремя тарелками еды, шатко балансирующими на подносе. Она поставила их перед тремя мужчинами. На ней была сетка для волос и пластиковая маска для лица. Пластиковый фартук и латексные перчатки дополняли ее наряд.
  
  Арчи нахмурился, глядя в свою тарелку. ‘Черт возьми", - сказал он.
  
  ‘Язык", - сказала Салли.
  
  Арчи посмотрел на нее и улыбнулся. ‘Прости, дорогая. Тогда как тебя зовут?’
  
  ‘Салли’.
  
  ‘Вот это одно из моих любимых имен’, - сказал Арчи. ‘Приятно познакомиться, Салли. Я Арчи. Можно мне стейк?’
  
  Салли в замешательстве нахмурилась. ‘ Стейк?’
  
  ‘Вот именно. Средней прожарки. С чипсами. И грибами’.
  
  ‘Грибы?’
  
  Арчи кивнул. ‘ Грибы. И капелька перечного соуса пошли бы на угощение. ’ Он пододвинул к ней свою тарелку. ‘ Я не могу это есть.
  
  ‘Это твой ужин’.
  
  Арчи пожал плечами. ‘Я не могу это есть. Это помои. Я бы не стал кормить этим собаку’.
  
  Салли повернулась, чтобы уйти, но Арчи поднял руку. ‘Я хочу подать официальную жалобу", - сказал он.
  
  Салли одарила его натянутой улыбкой. ‘Я достану вам бланк’.
  
  ‘Анкета?’
  
  Салли вздохнула. ‘Если вы хотите подать жалобу, заполните форму’. Она повернулась на каблуках и ушла.
  
  Арчи посмотрел на Чарли, который взял нож и вилку. ‘Еда всегда такая плохая?’
  
  ‘Это лучше, чем обычно", - сказал Билли.
  
  ‘Трахни меня’.
  
  ‘К этому привыкаешь", - сказал Чарли.
  
  Арчи поковырялся в еде ножом и вилкой. ‘Не думаю, что я когда-нибудь к этому привыкну. Там вообще достаточно калорий, чтобы поддерживать нас в тонусе?" Возможно, все это часть плана сэкономить на пенсиях и здравоохранении. Убейте нас covid, а затем морите голодом всех, кто выживет после вируса.’
  
  Билли наклонился к Арчи и понизил голос. ‘Могу я задать тебе вопрос, Арчи?’
  
  ‘Конечно. Но не география. Я всегда был дерьмовым в географии’.
  
  ‘Тебе ведь на самом деле не нужна эта инвалидная коляска, не так ли?’
  
  Арчи прищурился. ‘Почему ты так говоришь?’
  
  Билли пожал плечами. ‘Просто догадываюсь’.
  
  Арчи указал на свое инвалидное кресло. ‘Я не могу ходить, приятель. Я потерял способность передвигать ноги’.
  
  Чарли наклонился к нему, его нож и вилка были направлены в небо. ‘Да, но мы видели, как ты шел к телевизору", - сказал он.
  
  Арчи ухмыльнулся. ‘Не, не я, приятель. Должно быть, это была одна из тех оптических иллюзий’.
  
  Билли и Чарли посмотрели друг на друга. Они оба видели то, что видели. Арчи рассмеялся над их замешательством. ‘Выражение ваших лиц", - сказал он. ‘Это мошенничество, не так ли’.
  
  ‘ Мошенничество? ’ повторил Билли.
  
  Арчи огляделся, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает. Салли обслуживала столик в другом конце зала, а Коннолли мучил миссис Чалмерс за ее столиком. ‘Последнее место, где я был, было дерьмовым. Персонал был головорезами. Я был на третьем этаже, и там не было лифта, поэтому я пожаловался, что потерял способность передвигаться на ногах. Им надоело таскать меня вверх и вниз по лестнице, и через некоторое время они перевели меня. У меня здесь комната на первом этаже. Он указал на тарелку перед собой. ‘Имейте в виду, если еда всегда будет такой плохой, я, возможно, снова начну ходить’.
  
  Билли и Чарли рассмеялись. Арчи огляделся в поисках Салли, она исчезла на кухне. ‘Она не принесет бланк обратно, не так ли?’
  
  Двое мужчин засмеялись еще громче. Чарли покачал головой. ‘Нет, сквайр, она не такая’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 7
  
  Чарли и Билли играли в домино, когда Арчи вкатился в комнату отдыха. Чарли помахал ему рукой. Арчи ухмыльнулся, подкатываясь к столу. ‘Значит, это столик не на двоих?’ - спросил он.
  
  ‘Извини за это’, - сказал Чарли. ‘Мы не знали, кто ты такой. Ты просто появился как гром среди ясного неба’.
  
  ‘Но я прошел прослушивание?’
  
  Чарли усмехнулся. ‘Ты это сделал’. Он махнул в сторону фишек на столе. ‘Ты играешь?’
  
  ‘Меня знали’.
  
  ‘Подождите, пока я закончу избивать Билли, и у нас будет трехрукий’.
  
  ‘Он жульничает", - сказал Билли.
  
  ‘И он злостный неудачник", - сказал Чарли.
  
  Арчи опустил взгляд на плитки. ‘Так ты используешь набор "дважды девять"?"
  
  ‘Это продлевает игру", - сказал Чарли. Он вернулся к изучению своих фишек, задумчиво нахмурившись.
  
  ‘Так почему ты здесь, Арчи?’ - спросил Билли.
  
  "По той же причине, что и все остальные, приятель. Я постарел’.
  
  ‘Нет денег?’ спросил Чарли, не отрывая глаз от своих плиток.
  
  ‘Если бы я знал, что проживу так долго, я бы, возможно, скопил немного больше", - сказал Арчи. ‘Ни денег, ни семьи, ты идешь туда, куда тебя направляет совет’.
  
  ‘А как насчет женщины, которая привела тебя сюда?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Мой социальный работник. Они позвонили ей, когда в "старом месте" все пошло наперекосяк. Она не была счастлива. Она думала, что видит меня в последний раз’.
  
  ‘У тебя вообще есть семья?’ - спросил Чарли.
  
  Арчи покачал головой. ’Моя жена скончалась десять лет назад. Большой К.’
  
  Чарли оторвал взгляд от плитки. ‘ Рак?’
  
  ‘Нет, приятель, она упала с парома на острове Мэн и утонула’. Он рассмеялся, увидев замешательство, промелькнувшее на лице Чарли. "Конечно, это был рак’.
  
  Чарли усмехнулся. ‘Неплохо, ’ сказал он. ‘А как насчет детей?’
  
  ‘Просто сын. Он женился на австралийке и живет в Брисбене. По правде говоря, мы никогда не были близки. Так что на самом деле, никакой семьи, о которой стоило бы говорить. Может быть, несколько дальних кузенов. А как насчет вас, ребята? У вас есть семья?’
  
  Чарли печально улыбнулся. ‘Если бы мы это сделали, мы бы не оказались в этой дыре дерьма, не так ли, сквайр?’
  
  ‘У многих здесь есть семьи, Чарли", - сказал Билли. ‘Они просто никогда не навещают’.
  
  Чарли тонко улыбнулся. ‘Это комната ожидания Бога. Просто убиваем время, вот и все, что мы делаем. Ждем, чтобы покинуть этот бренный мир. Кто это сказал?’
  
  ‘Ты это сделал, Чарли’, - сказал Арчи. ‘Только что’.
  
  Чарли усмехнулся и посмотрел на Арчи поверх очков. ‘Я изначально имел в виду, ты придурок’.
  
  Арчи ухмыльнулся. ‘Это был Шекспир’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Гамлет". Это в его речи “Быть или не быть”. Арчи нахмурился, пытаясь вспомнить цитату. ‘Какие мечты могут прийти, когда мы покинем этот бренный мир, должны заставить нас задуматься’.
  
  Чарли кивнул, впечатленный. ‘Трахни меня, сквайр, с твоей памятью все в порядке. Я даже не могу вспомнить, что ел сегодня утром на завтрак’.
  
  ‘Это было дерьмо", - сказал Билли.
  
  ‘Достаточно справедливо", - сказал Чарли. ‘Но это всегда дерьмо’. Он посмотрел на Арчи. ‘Так что же ты сделал?’
  
  ‘С точки зрения работы, ты имеешь в виду?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Я был мясником. У меня был свой магазин. Черт возьми, в какой-то момент у меня было четыре магазина. Потом супермаркеты вывели меня из бизнеса’.
  
  Билли кивнул в знак согласия. ‘За меня это сделал Интернет. Я был представителем издательства. Раньше путешествовал по стране, продавая книги. Гребаные супермаркеты убили меня, когда начали продавать книги в мягкой обложке. И Amazon. Не заставляйте меня начинать с Amazon.’
  
  ‘А как насчет тебя, Чарли?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Я был слесарем. Большую часть времени работал на себя. Хорошая постоянная работа. Всем нужна безопасность’.
  
  ‘И ты не экономил?’ - спросил Арчи.
  
  ‘У них две бывшие жены и трое детей на двоих’, - сказал Чарли. ‘Последний развод оставил меня с двумя чемоданами и съемной квартирой. Сколько это было, пятнадцать лет назад? Ошибка, которую я допустил, заключалась в том, что я позволил им развестись со мной. Я должен был просто убить их.’
  
  Арчи рассмеялся. ‘Я слышу тебя", - сказал он.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 8
  
  Арчи открыл глаза и в замешательстве уставился в потолок, пока не вспомнил, где находится. Дом престарелых. Они называли это домом престарелых, но, похоже, там не проявляли особой заботы. Он сел и потер руками лицо, затем взял свой мобильный телефон. Было чуть больше шести, и он поставил будильник на семь, но он не чувствовал усталости, поэтому скатился с кровати и рухнул на пол. Он быстро отжался двадцать раз, прежде чем перевернуться на спину и сделать двадцать приседаний. Он принял душ и оделся, затем взял сигареты и зажигалку и сел в инвалидное кресло. Он выкатился из своей комнаты и направился по коридору к французским дверям, которые вели на вымощенную каменными плитами террасу с видом на сад. Он припарковался и закурил сигарету. Две чайки парили над головой, глядя вниз, нет ли у него чего-нибудь поесть. Когда они поняли, что его там нет, чтобы накормить их, они улетели. Арчи выпустил дым в облака, затем проверил свой телефон. Ни пропущенных звонков, ни сообщений. ‘Хорошо быть популярным", - пробормотал он себе под нос, затем сунул телефон в задний карман.
  
  Когда он вкатил себя в столовую, Чарли и Билли уже сидели за своим столом. Для Арчи было накрыто место, но без стула, чтобы он мог вкатиться в нужное место. ‘Доброе утро, джентльмены’, - сказал он. ‘Как спалось?’
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросил Билли.
  
  ‘По поводу чего?’
  
  ‘Ты не слышал плача?’ Спросил Билли. ‘А крики в три часа ночи? Стало так плохо, что мне пришлось вставить затычки в уши’.
  
  ‘Я что-то не слышал Дики берда", - сказал Арчи. ‘Может быть, тебе стоит посмотреть, сможешь ли ты перейти на первый этаж’. Он ухмыльнулся. ‘Заключенные лучшего класса’.
  
  Появилась Салли с тремя тарелками на подносе и поставила их на стол. Водянистая яичница-болтунья, ложка фасоли и серые вареные грибы. Она бросила на Арчи предупреждающий взгляд, как бы призывая его сказать что-нибудь, но он только дружелюбно улыбнулся и подмигнул. Когда он повернулся, чтобы посмотреть, как Салли уходит, он заметил Коннолли, постукивающую ложкой с хлопьями по подбородку миссис Чалмерс. По ее щекам текли слезы. ‘Почему его никто не останавливает?’ - спросил Арчи.
  
  Двое мужчин оглянулись, чтобы понять, о чем он говорит. Билли поморщился, когда увидел, что делает Коннолли. ‘Он делает кое-что похуже этого", - сказал Билли.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  Миссис Чалмерс широко открыла рот, но Коннолли продолжал отодвигать ложку за пределы досягаемости.
  
  ‘Он путается с женщинами, ’ сказал Чарли. ‘В их комнатах. И он ворует. Не оставляй ничего ценного в своей комнате’.
  
  ‘У меня нет никаких ценностей", - сказал Арчи.
  
  ‘Я просто говорю. Будь осторожен’.
  
  ‘Кто-то должен сообщить о нем".
  
  Билли скривился. ‘Ты имеешь в виду, заполнить анкету? Что потом? Он большой придурок. Он может сломать тебе позвоночник пополам’.
  
  ‘Тебе нужно следить за своими часами и золотой цепочкой, которую ты носишь", - сказал Чарли. ‘Они у него будут’.
  
  Билли кивнул в знак согласия. ‘Да, он как гребаная сорока, он схватит все блестящее’.
  
  Арчи взял нож и вилку и ткнул в яичницу-болтунью. ‘Это из упаковки, верно?’
  
  "По-моему, его выпускают в бочках", - сказал Чарли. ‘Из Китая. Или Вьетнама. На самом деле это неплохо, если полить кетчупом’.
  
  Арчи взял кусочек тоста и громко рассмеялся. ‘Что они с этим делают?’ Он поднял кусочек тоста вверх. ‘Покажи ему фотографию тостера?’ Он увидел Раджу за другим столиком и помахал ему рукой. ‘Раджа, что за история с этим тостом? Ну, я говорю тост. Это даже не разогретый хлеб.’
  
  Как и Салли, Раджа был в полном комплекте СИЗ. Он посмотрел на тост через защитную маску и пожал плечами. ’Тостер сломался, Арчи. Извините. Мне сказали, что заказан новый, но кто знает?’
  
  ‘Ты не можешь положить это под гриль?’
  
  ‘Шеф-повар и так находится под давлением’.
  
  Арчи громко рассмеялся. ‘Шеф? Ты смеешься.’ Он махнул рукой на тарелки на столе. ‘Ни один шеф-повар и близко не подходил к этому. Послушайте, я не жалуюсь на восстановленное яйцо, или безвкусные грибы, или фасоль Альди, я просто хочу приличный ломтик тоста, чтобы начать свой день. Я не слишком многого прошу?’
  
  Раджа приложил руку к сердцу и отвесил Арчи притворный поклон. ‘Мистер Дженнингс, примите мои искренние извинения, я немедленно принесу бланк жалобы’. Он повернулся и поспешил прочь.
  
  Арчи усмехнулся, наблюдая, как Раджа умчался прочь, затем вернулся к столу.
  
  ‘Ты знаешь, что он не вернется с формуляром?’ - сказал Чарли.
  
  ‘Да, я так и понял", - сказал Арчи.
  
  ‘Полегче с Раджей, он один из хороших парней", - сказал Билли.
  
  ‘Я просто подшучивал над ним", - сказал Арчи. Он положил кусок хлеба на свою тарелку и потянулся за баночкой с маргарином. "Но насколько сложно приготовить тост?" Не похоже, что это секретный рецепт, не так ли?’
  
  ‘Я слышал, что муниципалитеты тратят чуть меньше 2,50 фунтов стерлингов в день на еду на одного жителя", - сказал Чарли.
  
  ‘Черт возьми, это цена чашки кофе в реальном мире’.
  
  ‘Вот именно", - сказал Чарли.
  
  ‘Мы должны жаловаться", - сказал Арчи.
  
  ‘Я достану вам бланк", - сказал Билли, и трое мужчин усмехнулись.
  
  Арчи потянулся за чайником из нержавеющей стали и налил немного чая в свою чашку. Он нахмурился, увидев цвет жидкости, и поднял крышку. ‘Один пакетик чая?’ Он сказал. ‘Для нас троих?’
  
  ‘Раньше это было для двоих’, - сказал Чарли. ‘Но когда ты присоединился к нам, они просто добавили еще воды’.
  
  ‘Извините за это, ребята", - сказал он. ‘Я заглажу свою вину". Он закончил наливать в свою чашку безвкусный чай и добавил немного молока.
  
  ‘Как именно ты собираешься это сделать?’ - спросил Чарли, глядя на него поверх очков.
  
  ‘Я куплю коробку чая в пакетиках, когда мы выйдем’.
  
  ‘Вышел?’ - спросил Чарли. ‘Кто сказал что-нибудь об уходе?’
  
  ‘Итак, какие у тебя планы на день?’
  
  ‘Как обычно. Костяшки домино в комнате отдыха’.
  
  ‘К черту это ради игры в солдатики’, - сказал Арчи. ‘Ты можешь поехать со мной покататься’.
  
  ‘Прокатиться?’ Повторил Билли. ‘О чем ты говоришь?’
  
  Арчи намазал джем на тост и ухмыльнулся. ‘Поверь мне", - сказал он. Он полез в карман, достал три полоски таблеток и вытащил по одной таблетке из каждой.
  
  Чарли ухмыльнулся. ‘Статины?’ сказал он. ‘Мы все на них’. Он вытащил упаковку таблеток из кармана рубашки. Билли сделал то же самое.
  
  ‘Статины, блокатор кальция и метформин для контроля уровня сахара в крови", - сказал Арчи. Он закинул три таблетки в рот и запил их чаем,
  
  ‘Я принимал метформин, но от него у меня был ужасный газ", - сказал Чарли.
  
  ‘Это было отвратительно’, - согласился Билли. ‘Никуда не могли его увезти’.
  
  ‘Они перевели меня на канаглифлозин, и это здорово действует", - сказал Чарли.
  
  ‘А как насчет статинов?’ Билли спросил Арчи. ‘У меня болят ноги с тех пор, как я начал их принимать’.
  
  ‘Немного, но беспокоиться не о чем", - сказал Арчи.
  
  ‘Я продолжаю говорить доктору, что предпочел бы прекратить прием статинов, но он говорит, что они снижают мои шансы умереть на двадцать пять процентов", - сказал Билли.
  
  ‘И это чушь собачья, потому что рано или поздно все умирают", - сказал Чарли, убирая таблетки обратно в карман.
  
  ‘Черт возьми, ребята, отдохните’, - сказал Арчи. ‘Вся эта обреченность и уныние начинают меня угнетать. Я вижу, вам двоим определенно нужно взбодриться’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 9
  
  Билли и Чарли вышли вслед за Арчи через задний вход дома. Арчи скатился по пандусу для инвалидных колясок, а Билли и Чарли поднялись по ступенькам. Вдоль стены выстроилось с полдюжины мобильных скутеров разных стилей и цветов. Арчи припарковал свое инвалидное кресло, встал, потянулся и подошел к черному скутеру с хромированной корзиной для покупок спереди. Он сел и помахал оставшимся скутерам. ‘Выбирайте аттракционы, джентльмены’.
  
  ‘Мы не инвалиды", - сказал Билли.
  
  ‘Я тоже", - сказал Арчи.
  
  Билли рассмеялся. ‘Справедливое замечание’. Он подошел к красному мотороллеру и сел. ‘Как ты им управляешь?’
  
  ‘Есть переключатель включения-выключения. Вперед, чтобы ехать вперед, назад, чтобы возвращаться. Половина людей, которые водят такими машинами, страдают слабоумием, поэтому им приходится делать их защищенными от идиотов ’.
  
  Чарли сел на синий скутер и стал на нем подпрыгивать. ‘Мило", - сказал он.
  
  ‘Это единственный способ путешествовать", - сказал Арчи.
  
  Чарли посмотрел на него. ‘Как долго ты собираешься продолжать в том же духе?’ - спросил он.
  
  ‘Из-за того, что ты не можешь ходить?’ Арчи пожал плечами. ‘Ненадолго. Я начинаю скучать’.
  
  ‘Миссис Вудхаус сойдет с ума", - сказал Билли.
  
  ‘Я скажу, что это было чудо", - сказал Арчи. ‘Я скажу ей, что молился Господу’. Он посмотрел на небо. ‘Аллилуйя!’
  
  ‘Ты сумасшедший ублюдок", - засмеялся Чарли. Он завел свой скутер, но дал задний ход, и тот врезался в стену. ‘Упс", - сказал он.
  
  ‘Вы, ребята, следуйте за мной", - сказал Арчи.
  
  ‘Куда мы направляемся?’ - спросил Билли.
  
  ‘Это волшебный мистический тур", - сказал Арчи. Он отодвинул свой скутер от стены и медленно поехал через автостоянку. Въезд был перекрыт шлагбаумом, но на скутере было достаточно места, чтобы проехать. Он выехал на тротуар и развернулся, чтобы проверить, следуют ли за ним Чарли и Билли. Чарли помахал рукой. ‘Йи-ха!’ - крикнул он.
  
  Арчи вел машину по тротуару. Было холодно, дул сильный ветер, поэтому пешеходов вокруг было мало. Он направился к перекрестку и поехал к перекрестку. Он наклонился, чтобы нажать кнопку перехода, и двое его спутников подъехали, когда красный человек сменился на зеленый. Они перешли дорогу, и Арчи направился к набережной. Чайки кружились над головой, когда Арчи остановился на другом перекрестке. Мимо прогрохотали два современных серых трамвая, а затем они получили зеленый сигнал и поехали поперек. Справа были три городских пирса, выступающие в море, и знаменитая Блэкпульская башня.
  
  Арчи повернул, чтобы ехать по набережной к ближайшему пирсу. Это был Южный пирс, самое молодое из трех сооружений, выступающих в море. Он был открыт в 1893 году и первоначально назывался пирс Виктория. Игровые залы пирса были неизменным фаворитом детей. Северный пирс был построен в 1863 году, а вскоре после этого был открыт Центральный пирс. На Центральном пирсе было 33-метровое колесо обозрения, бары и театр, в то время как Северный пирс был более традиционным с цыганским хиромантом, викторианской чайной комнатой и каруселью.
  
  Несмотря на осеннюю прохладу, здесь все еще было много отдыхающих, большинство из них были закутаны в теплые пальто и носили маски от covid. Начался отлив, и безликий песок простирался почти на полмили. Вереница ослов стояла, дрожа, у подножия ступенек, ведущих вниз с набережной. Крупный мужчина в куртке из овчины и русской меховой шапке стоял рядом с вывеской, предлагающей катание на осликах. Они проезжали мимо семьи, мамы с папой и двумя малышами, все закутались от холода в шарфы "Манчестер Юнайтед", шерстяные шапочки и маски от covid.
  
  Дети заметили три скутера и взволнованно показывали на них. ‘Я хочу один, папа!’ - крикнул мальчик. На нем была маска от covid, но она была завязана петлей под подбородком.
  
  ‘Я тоже! Можно нам попробовать, папочка?’ - крикнула девочка.
  
  ‘Они для стариков", - сказал отец.
  
  Арчи помахал рукой, проезжая мимо.
  
  ‘Но они веселые!’ - крикнула маленькая девочка.
  
  ‘Большое веселье!’ - крикнул Чарли. ‘Но у тебя есть еще семьдесят лет, прежде чем ты будешь готова к одному!’ Проходя мимо, он послал девушке воздушный поцелуй, и она рассмеялась.
  
  ‘Я хочу одного, папочка!’ - закричала девочка.
  
  Арчи оглянулся через плечо. Чарли и Билли смеялись. Арчи ударил кулаком по воздуху и завыл по-волчьи. Он чуть не потерял контроль над своим скутером и едва не проехался им по стене. Чарли и Билли покатились со смеху, а Арчи показал им V-образный знак.
  
  Было несколько отдыхающих, которые не боялись холодного ветра, дующего с моря, но Арчи без проблем избегал их. Он разогнал скутер до максимальной скорости, и вскоре его глаза наполнились слезами. Когда он добрался до входа на южный пирс, его щеки были мокрыми от слез. Он подождал, пока Чарли и Билли присоединятся к нему, и ухмыльнулся, когда увидел, что у них тоже слезятся глаза.
  
  ‘Чертовски блестяще’, - сказал Чарли, вытирая щеки тыльной стороной ладони. ‘Насколько это весело?’
  
  ‘Это лучше, чем ходить пешком", - сказал Билли. ‘С какой скоростью мы ехали?’
  
  ‘Около десяти миль в час’, - сказал Арчи. ‘Кажется, что ты быстрее, потому что едешь по тротуару. Предполагается, что ты должен развивать скорость четыре мили в час, но что они собираются делать? Выдайте нам штраф за превышение скорости?’ Он указал на вход. ‘Хорошо, давайте направимся на пирс’.
  
  ‘Нормально ли продолжать заниматься этим?’ - спросил Билли.
  
  ‘Приятель, мы инвалиды’, - сказал Арчи. ‘Мы можем ехать, куда захотим’. Он выехал на пирс, Чарли и Билли последовали за ним. У входа толпилось много людей, но они расступились, чтобы дать проехать мотороллерам. Арчи царственно помахал рукой, въезжая в зал игровых автоматов. Пожилые женщины в зимних пальто и масках от covid бросали монеты во фруктовые автоматы, а родители смотрели, как их дети управляют подъемными кранами, чтобы схватить приятные игрушки. Молодая пара стреляла в цифровых зомби, пока их малыш плакал в коляске. Воздух был наполнен жужжанием, звоном колокольчиков и взволнованной болтовней детей. Арчи пробирался сквозь толпу, время от времени сигналя в клаксон, чтобы объявить о своем присутствии.
  
  Дальний конец зала развлечений выходил на пирс. Слева и справа стояли киоски, предлагавшие детям поиграть в ловкость, чтобы выиграть мягкие игрушки китайского производства. Мимо проезжал Арчи. Лысый мужчина в синей куртке с капюшоном и прозрачной пластиковой маской для лица протянул ему три дротика и предложил попускать воздушные шарики. Арчи ухмыльнулся. ‘Инвалид, приятель", - сказал он, проезжая мимо.
  
  Он остановился перед киоском, торгующим рыбой с жареным картофелем, и заказал три порции. Он вручил двадцатифунтовую банкноту, сказал молодому официанту оставить сдачу себе и передал порции Чарли и Билли. Они подъехали к краю пирса и припарковались лицом к морю.
  
  ‘Такова жизнь", - сказал Билли и откусил чипс.
  
  ‘Ты ведь был здесь раньше, верно?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Пирс? Не совсем. На самом деле мы не часто выходим из дома’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  Билли пожал плечами. ‘Не знаю. Мы просто остаемся дома и играем в домино. Не похоже, что мы можем позволить себе одноруких бандитов, не так ли?’ Он поднял тарелку с рыбой и чипсами. ‘И я, конечно, не мог себе этого позволить’.
  
  ‘Ты на мели?’
  
  ‘Я получаю государственную пенсию, и все. Компания, в которой я работал, обанкротилась несколько лет назад, и пенсия обанкротилась вместе с ней’.
  
  ‘Это звучит неправильно’.
  
  ‘Правильно или неправильно, вот что произошло. Теперь у меня нет и двух пенни, чтобы потереть их вместе’.
  
  ‘А как насчет тебя, Чарли?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Я работал на себя и никогда не беспокоился о пенсии. Я просто предполагал, что буду работать вечно’. Он отломил кусочек трески в кляре и отправил его в рот, затем застонал от удовольствия. Он прожевал и проглотил. ‘Трахни меня, это вкусно’.
  
  ‘А как насчет тебя, Арчи?’ - спросил Билли. ‘Не похоже, что тебе не хватает шиллинга или двух’.
  
  ‘Но у тебя не может быть никаких денег’, - сказал Чарли. ‘Это первое, что делают ублюдки, забирают все твои деньги’.
  
  ‘Тебе положено двадцать три с половиной тысячи, насколько я знаю в последний раз", - сказал Арчи.
  
  Билли фыркнул. ‘Шанс был бы прекрасной вещью", - сказал он,
  
  ‘А как насчет тебя, Арчи?’ - спросил Чарли. ‘У тебя припрятано двадцать три с половиной тысячи?’
  
  Арчи ухмыльнулся ему. ‘Приятель, сколько я мог или не мог припрятать, это мое дело, и только мое’. Он помахал чипом. ‘Но я скажу вам одну вещь, правительство никогда и пальцем не прикоснется к моей заначке’.
  
  Он поднес чипс ко рту, но огромная чайка опередила его, спикировав и схватив его клювом, прежде чем улететь. ‘Вороватый ублюдок!’ - крикнул Арчи.
  
  Билли и Арчи расхохотались, а Арчи печально усмехнулся. ‘В наши дни никому нельзя доверять’.
  
  ‘Но, по крайней мере, у тебя хватило ума что-то отложить", - сказал Чарли. ‘Если бы я знал, что проживу так долго, я бы лучше заботился о своих деньгах’. Он пожал плечами. ‘Нет смысла плакать из-за пролитого молока’. Он отправил в рот кусочек рыбы.
  
  Арчи махнул рукой в сторону моря. ‘Да ладно, все не так уж плохо. Мы живем у океана, бесплатная комната и питание, есть люди, которым намного хуже, чем нам’.
  
  ‘Тебе легко говорить, Арчи’, - сказал Билли. ‘Ты новичок. Подожди, пока не проработаешь здесь несколько лет’.
  
  Чарли фыркнул. ‘К черту это. Ты знаешь, что средняя продолжительность пребывания в доме престарелых, подобном нашему? Чуть больше двух лет. И половина обитателей умирает в первый год’.
  
  ‘Ты прямо маленький лучик солнца, не так ли?’ - сказал Арчи.
  
  ‘Как сказал Билли, ты новичок’.
  
  ‘Как долго ты там работаешь?’
  
  ‘Чуть больше трех лет’.
  
  Арчи посмотрел на Билли. ‘А ты?”
  
  ‘Чуть меньше двух’. Билли бросил чипс в чайку. Птица взмахнула крыльями и поймала его, прежде чем улететь. ‘Я это чертовски ненавижу’.
  
  ‘Мы все это ненавидим’, - сказал Чарли. ‘Никто бы не захотел там жить’.
  
  ‘Ну, в каком-то смысле я так и сделал", - сказал Арчи. ‘Я имею в виду, я этого не выбирал, но я хотел уйти со своего старого места’.
  
  ‘Где это было?’ - спросил Чарли.
  
  ‘В центре Пестона", - сказал Арчи. ‘Вот это была настоящая дыра. По крайней мере, здесь мы можем подышать морским воздухом, даже прогуляться по пляжу, если захотим. Вам, ребята, следует рассчитывать на свое благословение.’
  
  Они доели рыбу с жареной картошкой, затем поехали на своих скутерах обратно на набережную. Чарли взял инициативу в свои руки. ‘Последний, кто вернулся домой, придурок!" - крикнул он. Билли и Арчи бросились в погоню. Билли раскачивался взад-вперед, как будто это могло увеличить его скорость, но Арчи решил, что сопротивление ветра было более серьезной проблемой, поэтому он присел на руль. К тому времени, как они достигли поворота, Билли отставал на добрых пятьдесят футов, но Арчи обогнал Чарли. Он попытался обогнать, но Чарли свернул в сторону, чтобы преградить ему путь. Арчи выругался и вынужден был затормозить, чтобы не сбить Чарли. Чарли завопил и ударил кулаком по воздуху.
  
  Арчи прибавил скорость, но Чарли уже добрался до въезда на парковку дома престарелых.
  
  Коннолли стоял, прислонившись к стене, курил сигарету, и его глаза сузились, когда он наблюдал, как трое мужчин подъезжают на мотороллерах. У него была откинута защитная маска, а маска от covid натянута до подбородка.
  
  ‘Ой, ты не можешь ими управлять!’ - крикнул он.
  
  ‘Почему бы и нет?’ - спросил Чарли, слезая со своего скутера. ‘Они для постоянных жителей, не так ли?’
  
  ‘Для инвалидов-ординаторов, таких, как он’. Он ткнул сигаретой в Арчи. ‘С ним все в порядке, он инвалид, но с вами и Билли, с вами все в порядке’.
  
  Арчи припарковал свой скутер рядом с Чарли и встал. Он потянулся и ухмыльнулся, увидев замешательство на лице Коннолли.
  
  Билли припарковался и посмотрел на Коннолли, который уставился на Арчи с открытым ртом. ‘В чем проблема?’ Билли спросил Арчи.
  
  ‘Без проблем", - сказал Арчи.
  
  Чарли направился к двери, и Арчи последовал за ним. Он указал на инвалидное кресло. ‘Оно мне больше не понадобится, мистер Коннолли", - сказал он. "Похоже, морской воздух пошел мне на пользу’.
  
  ‘Ты издеваешься?’ нахмурился Коннолли.
  
  Арчи остановился и развел руками. ‘Зачем мне это делать, мистер Коннолли? Вы должны быть довольны. Я снова могу ходить. Это чудо’. Он поднял руки в воздух. ‘Хвала Господу’.
  
  Билли подошел сзади к Арчи и похлопал его по спине. ‘Ты безумец’, - сказал он.
  
  Они вошли в дом под пристальным взглядом Коннолли.
  
  ‘Спасибо за это, Арчи’, - сказал Билли. ‘Я не так уж много развлекаюсь с тех пор, как не знаю когда’.
  
  Чарли кивнул в знак согласия. ‘Да, это было весело. Может быть, нам стоит стать инвалидами на полный рабочий день’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 10
  
  Салли подошла с тремя тарелками еды на пластиковом подносе. На ней был полный комплект СИЗ, и ее козырек запотел. ‘Вот ваш ужин, джентльмены", - весело сказала она. Она поставила поднос на стол. Арчи усмехнулся, глядя на водянистый сливочный соус с комочками, картофельное пюре, такое однородное, что могло быть только быстрого приготовления, и желтоватую вареную капусту.
  
  ‘Салли, любимая, что это?’ - спросил Арчи.
  
  Салли поставила одну из тарелок перед Чарли. ‘Это курица с чем-то таким’, - сказала она. "Это по-французски’.
  
  Она поставила две другие тарелки перед Билли и Арчи, затем взяла поднос.
  
  Арчи ткнул в один из шишек своим ножом. ‘Здесь живет кошка?’
  
  Салли нахмурилась.
  
  ‘Кошка", - сказал Арчи. ‘Четыре лапы, мех и усы. Есть ли она в доме?’
  
  ‘Домашние животные не допускаются", - сказала она. ‘Почему?’
  
  ‘Потому что меня что-то вырвало на тарелку. Салли, милая, я бы не стал кормить этим кого-то в камере смертников’.
  
  Билли ухмыльнулся. ‘Ну, строго говоря ... это своего рода то, где мы находимся’.
  
  Чарли кивнул. ‘Порог смерти". Он отправил в рот вилку с кашей и пожал плечами. ‘Бывало и похуже’.
  
  Арчи с отвращением покачал головой, когда Салли ушла. ‘Я не могу есть это дерьмо", - сказал он.
  
  ‘К этому привыкаешь", - сказал Билли.
  
  ‘Я не хочу к этому привыкать", - сказал Арчи. Он бросил нож и вилку на тарелку и отодвинул ее. ‘Серьезно, мы должны что-то с этим сделать’.
  
  ‘Что делать?’ - спросил Билли. ‘Этим управляет совет. Ты можешь жаловаться сколько угодно, но они ничего не сделают’.
  
  Чарли махнул вилкой в сторону тарелки Арчи. ‘Ты серьезно, ты не собираешься это есть?’
  
  ‘Угощайся, приятель", - сказал Арчи.
  
  Чарли потянулся, чтобы забрать тарелку Арчи, затем переложил еду на свою.
  
  Арчи вздохнул и откинулся на спинку стула. Коннолли сидел за столом у стены, кормил пожилого мужчину, который явно был слепым. На глазах у Арчи Коннолли плюнул на картофель мужчины и размял мокроту ложкой, прежде чем зачерпнуть немного и протянуть ему. Он что-то сказал, и мужчина открыл рот, обнажив полдюжины пожелтевших зубов. Коннолли просунул ложку между губами мужчины, и мужчина откусил от нее.
  
  ‘Не пялься", - прошептал Билли. ‘Ты же не хочешь, чтобы он на тебя злился’.
  
  ‘Почему никто ничего не говорит?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Ты не трахаешься с персоналом, потому что, если персонал будет трахаться с тобой, ты поймешь, что тебя поимели", - сказал Чарли.
  
  Коннолли посмотрел на их столик, и оба мужчины быстро отвели глаза.
  
  ‘Если он возьмется за твое дело, он сделает больше, чем просто плюнет тебе в еду", - сказал Билли. ‘Лучше просто не обращай внимания на то, что он делает".
  
  ‘Мы могли бы пожаловаться в совет", - сказал Арчи.
  
  ‘Совету насрать", - сказал Чарли. ‘Всем насрать. Во время эпидемии covid они падали здесь как мухи, и никто из совета даже не потрудился подойти. Даже врачи перестали приходить. Гробовщики отказались заходить внутрь, здешнему персоналу пришлось выносить тела через черный ход.’
  
  ‘Это было плохо?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Это был гребаный кошмар’, - сказал Чарли. ‘Половина жильцов умерла’.
  
  "Больше половины", - сказал Билли. ‘Похоронщики приходили почти каждый день. Они выдали персоналу мешки для трупов, и персонал упаковывал тела и выносил их наружу к похоронщикам. Они падали, как кегли. У них не было ничего подобного TCP.’
  
  ‘Он имеет в виду средства индивидуальной защиты", - сказал Чарли. Маски, перчатки и прочее дерьмо. У них ничего этого не было. Одна из ординаторов попала в больницу из-за диабета. Как ее звали?’
  
  Билли кивнул. ‘Молли’.
  
  ‘Да, Молли’, - сказал Чарли, подчеркивая свои слова тычками вилки. ‘Раньше она была библиотекарем. Они держали ее у себя три ночи, а затем отправили домой с вирусом. Она кашляла и не могла дышать, но они не послали скорую помощь, чтобы забрать ее обратно. И врач общей практики не вышел проведать ее. Она умерла, а затем начали болеть другие пациенты.’
  
  ‘А как насчет вас, ребята?’ - спросил Арчи. ‘Вы поймали это?’
  
  Оба мужчины кивнули. ‘Мы справились’, - сказал Чарли. "Мы были чертовски больны, но мы справились с этим. Честно говоря, у меня был грипп и похуже. Но Билли он поразил сильнее’.
  
  Билли поморщился при воспоминании. ‘Да, я был в инкубаторе две недели’.
  
  ‘Вентилятор", - поправил Чарли.
  
  ‘Это испортило мои легкие", - сказал Билли. ‘Но я был одним из счастливчиков. Им было насрать. Руководство ничего не передало. Терапевт не навещал нас, больницы не присылали машины скорой помощи. Они хотели, чтобы мы умерли здесь. Это был отбор. Вот что это было. Гребаный отбор.’
  
  ‘По крайней мере, ты выкарабкался", - сказал Арчи.
  
  ‘Конечно, врачи и медсестры в больнице Жертвы были великолепны. Они спасли мне жизнь, без сомнения. Но это были те же самые врачи и медсестры, которые отправили Молли обратно сюда с вирусом’.
  
  ‘Да, вы не видели, как мы стояли на улице и аплодировали Национальной службе здравоохранения", - сказал Чарли. ‘Не тогда, когда мы увидели, что здесь происходит. Иногда я задаюсь вопросом, не было ли это заговором, чтобы избавиться от стариков.’
  
  ‘Чтобы сэкономить деньги?’
  
  Чарли кивнул. ‘Это обходится совету в тысячи долларов на каждого жителя. Почему не имеет экономического смысла позволить мрачному жнецу делать свое дело?’
  
  Арчи усмехнулся. ‘Ну, это быстро стало угнетающим, не так ли?’ Он встал. ‘Я собираюсь покурить в саду’.
  
  ‘А как насчет твоего мороженого?’ - спросил Билли.
  
  ‘Какое мороженое?’
  
  ‘Десерт. Сегодня шоколадное мороженое’.
  
  ‘Можешь взять мой", - сказал Арчи. Он направился к двери, избегая зрительного контакта с Коннолли, который постукивал ложкой по подбородку слепого.
  
  Чарли и Билли смотрели ему вслед. ‘Что ты думаешь?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Он смешной’, - сказал Билли.
  
  ‘Да, посмотрим, будет ли он смеяться через месяц или два’.
  
  ‘Он оживляет заведение, в этом нет ничего плохого. Давайте посмотрим правде в глаза, я бы предпочел иметь Арчи, чем еще одного ходячего мертвеца. По крайней мере, у него не течет слюна, когда он ест’.
  
  ‘Просто будь осторожен с тем, что говоришь ему, вот и все. Он неизвестная величина’.
  
  ‘Я не глуп, Чарли’.
  
  ‘Я никогда не говорил, что ты уходишь. Нам просто нужно быть осторожными, чтобы не сказать ничего неподобающего’.
  
  ‘Я не буду", - сказал Билли.
  
  ‘Я серьезно", - сказал Чарли.
  
  Билли посмотрел через стол, его глаза сузились. ‘Я тоже".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 11
  
  Кейт Долан прибавила громкость на своем Sony Walkman и кивнула головой в такт песне "Лев спит сегодня ночью". Она сама записала кассету, и песня Tight Fit была ее любимой. Она была первой из своих подруг, у которой был Sony Walkman, родители купили ее в подарок на двадцать первый день рождения. Это было потрясающе, это означало, что она могла брать свою музыку, куда хотела. Она записывала песни, которые хотела, со своего радио или проигрывателя на кассетный проигрыватель, а затем проигрывала кассеты на плеере Walkman. Использование наушников означало, что звук был таким громким, как если бы она включала свой проигрыватель на полную громкость, но никто другой не мог слышать. Это было похоже на ее собственный приватный концерт.
  
  Она посмотрела на дорогу. Автобус должен был подойти в течение следующих десяти минут, но она знала по опыту, что расписание было скорее предположением, чем чем-либо еще. Она посмотрела налево и поняла, что остановилась машина. Это был синий "Форд Эскорт". Мужчина опускал стекло и улыбался ей. Он был средних лет с длинноватыми светлыми волосами, подстриженными под "кефаль". Она предположила, что он собирается спросить дорогу, поэтому сняла наушники.
  
  ‘Эй, любимая, автобусы не ходят", - сказал мужчина.
  
  Она нахмурилась, глядя на него. ‘Что?’
  
  ‘Я сказал, что автобусы не ходят. Там забастовка’.
  
  Кейт нахмурилась еще сильнее. ‘Я видела, как один шел другим путем всего несколько минут назад’.
  
  Мужчина кивнул. ‘Да, это возвращение на склад. Они говорили об этом по радио. Это что-то вроде забастовки. Они хотят больше денег за сверхурочную работу или что-то в этом роде".
  
  Кейт посмотрела на свои ярко-красные часы Casio. Было чуть больше шести, и она обещала встретиться со своими друзьями в "Белом лебеде", а потом они собирались отправиться оттуда в ночной клуб в Бирмингеме. Если она опаздывала, они уходили без нее. Ближайшая телефонная будка находилась в четверти мили отсюда, так что все, что она могла сделать, это пойти домой и узнать номер паба из справочной, а затем позвонить им.
  
  ‘Куда ты идешь, любимая?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Паб под названием "Белый лебедь", - сказала она. ‘В четырех милях вниз по дороге’.
  
  ‘Это по пути, я могу подбросить тебя, если хочешь. Это не проблема’. Он улыбнулся и пожал плечами. ‘Полностью зависит от тебя’.
  
  ‘Да, хорошо, спасибо", - сказала Кейт, она поспешила к пассажирской стороне и открыла дверь. С зеркала заднего вида свисал сосновый освежитель воздуха в форме рождественской елки. Она забралась внутрь и захлопнула дверцу.
  
  "Пристегнись", - сказал он.
  
  ‘Хорошо", - сказала она.
  
  ‘По закону со следующего года ты должен носить их, так что у меня уже входит в привычку", - сказал он. Он включил передачу и поехал вперед. ‘Итак, какие у тебя планы на сегодняшний вечер?’
  
  ‘Девичник", - сказала она. "Немного выпьем в пабе, а потом мы отправляемся в Бирмингем по клубам’.
  
  ‘Звучит как веселая ночка’, - сказал он. ‘Так у тебя нет парня?’
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  Мужчина пожал плечами. ‘Если бы у меня была такая хорошенькая девушка, как ты, я бы не отпустил ее по клубам без меня’.
  
  Кейт рассмеялась. ‘На дворе восьмидесятые, девушки имеют такое же право провести вечер вне дома, как и парни’.
  
  ‘Конечно’, - сказал мужчина. "И вы, вероятно, не хотите, чтобы вас связывали в вашем возрасте. Сколько вам? Двадцать два?’
  
  ‘На следующий день рождения", - сказала она. ‘А как насчет тебя. Сколько тебе лет?’
  
  ‘Как ты думаешь, сколько им лет?’
  
  Она покосилась на него. ‘ Пятьдесят?’
  
  ‘Черт возьми, как ты думаешь, я выгляжу на пятьдесят?’
  
  Она кивнула. ‘Да’.
  
  ‘Мне все еще за сорок. Мне чуть за сорок, если хочешь знать’.
  
  ‘Ты похож на моего отца, а ему пятьдесят три’.
  
  Мужчина выглядел несчастным, поэтому она решила, что должна попытаться вернуть ему хорошую сторону, поскольку все еще оставался какой-то способ попасть в "Белого лебедя". Она прижала сумочку к животу: ‘Знаешь, они сказали, что сегодня может наступить конец света", - сказала она.
  
  Мужчина рассмеялся. ‘Кто сказал?’
  
  ‘Вчера об этом писали в газетах. Все девять планет расположены по одну сторону от солнца’.
  
  Мужчина нахмурился, явно не понимая ее. ‘Что?’
  
  ‘Ты же знаешь, как все планеты вращаются вокруг Солнца, верно. Меркурий, Венера, Земля, Марс, вплоть до Плутона’. Мужчина кивнул. ‘Ну, сегодня все эти планеты находятся по одну сторону от Солнца, и некоторые ученые говорят, что стресс разорвет солнечную систему на части’.
  
  ‘Это звучит довольно серьезно’.
  
  Она снова посмотрела на часы. ‘Сейчас больше шести, если бы должно было случиться что-то плохое, это бы уже случилось", - сказала она. Она улыбнулась. ‘В любом случае, я слишком молода, чтобы умирать’.
  
  ‘Все когда-нибудь умирают", - сказал мужчина.
  
  Кейт выглянула в окно. Казалось, что вот-вот пойдет дождь.
  
  ‘Я полагаю, что да", - сказала она. ‘Не думаю, что это так", - сказал мужчина. ‘Смерть и налоги - единственные гарантированные две вещи в жизни. О, послушайте, я должен был упомянуть об этом раньше, мне нужно кое-что забрать у приятеля. Это займет всего несколько минут.’
  
  ‘Конечно, все в порядке", - сказала она.
  
  ‘Он хочет, чтобы я отвез несколько коробок с одеждой и прочим барахлом в благотворительный магазин. Я просто заберу их и положу в багажник, а потом подвезу тебя’.
  
  ‘Да, это прекрасно", - сказала Кейт.
  
  Он указал на поворот налево и свернул с главной дороги. Он проехал муниципальный район, а затем мимо промышленной зоны. ‘Мы едем в магазин?’ - спросила она.
  
  ‘Это дом’, - сказал он. ‘Теперь недалеко’.
  
  Они проехали еще пять минут по тихой дороге с отдельно стоящими домами по обе стороны, затем свернули в то, что выглядело как муниципальный район с более убогими домами и пабами с плоскими крышами, некоторые из которых были обнесены колючей проволокой. Кейт нахмурилась и посмотрела на часы. Он сказал, что это займет всего несколько минут, но теперь это выглядело как большой крюк.
  
  ‘Почти приехали", - сказал он, словно прочитав ее мысли. ‘Мы очень скоро вернемся на главную дорогу’.
  
  Он повернул налево, и они оказались в тупике небольших отдельно стоящих домов. Дверь гаража в одном из домов была поднята, и он въехал внутрь. Этот маневр застал ее врасплох, и она нервно огляделась. ‘Что ты делаешь?’ - спросила она.
  
  Он одарил ее лучезарной улыбкой. ‘Мой приятель сказал, чтобы я заехал, и он положил коробки мне в багажник. Ты можешь оставаться на месте, я ненадолго’.
  
  ‘Хорошо", - сказала она, но все еще чувствовала себя неловко.
  
  Он вылез из машины, подошел к двери гаража и опустил ее, затем включил верхний свет. Тогда Кэти поняла, что происходит что-то ужасно неправильное, но осталась на месте, сжимая свою сумочку. Она услышала, как его ботинки захрустели по бетону, когда он обошел машину, затем открыл пассажирскую дверь. ‘Может быть, ты могла бы зайти внутрь и помочь мне с коробками", - сказал он.
  
  ‘Ты сказал, что твой друг выведет их на чистую воду’.
  
  ‘Да, что ж, может быть, мы могли бы ему помочь. Да ладно, не порти нам удовольствие. Я ведь даю тебе бесплатную поездку, не так ли?’
  
  Она неохотно вышла из машины. Она вздрогнула, когда он захлопнул дверцу, звук поразил ее, как взрыв в гараже. Она была близка к слезам и прижимала к себе сумочку так, как будто от этого зависела ее жизнь. Он положил руку ей на плечо и повел ее к внутренней двери, которая вела в дом. Он открыл дверь и пропустил ее первой. Она вела в маленькую кухню, а другая дверь вела в коридор. Часть ее хотела побежать к входной двери, но она могла быть заперта, и если она побежит, он поймет, что она знает, что что-то не так, и при условии, что они оба улыбаются, ничего плохого не произойдет. ‘Просто выйди в холл и поднимись по лестнице", - сказал он. ‘Все будет хорошо’.
  
  Она хотела умолять его отпустить ее, не причинять ей боли, но она знала, что как только она скажет что-нибудь подобное, это станет реальностью. На данный момент она могла только цепляться за веру, что друг был наверху с коробками, которые он собирался отнести в благотворительный магазин.
  
  Она медленно поднялась по лестнице. Он последовал за ней. ‘Первая дверь налево", - сказал он.
  
  Она толкнула дверь, и у нее перехватило дыхание, когда она увидела на полу двуспальный матрас, покрытый серым одеялом. Рядом с матрасом стоял деревянный стул, а на стуле лежали два мотка веревки, две пары наручников и странного вида цепь с красным шариком на ней. На полу у стула были бутылки разных размеров и что-то похожее на биту "Раундерс". Кейт остановилась. Все ее тело дрожало. ‘Пожалуйста, не делай мне больно", - прошептала она.
  
  ‘Я не причиню тебе вреда, если ты будешь делать в точности то, что я говорю", - сказал мужчина.
  
  Она повернулась к нему лицом, и ее сердце дрогнуло, когда она увидела большой нож, который он держал в руке. Он закрыл дверь и помахал перед ней ножом. ‘Раздевайся, дорогая. Вы можете посадить их на стул.’
  
  Слезы потекли по ее лицу, когда она положила сумочку на стул и начала раздеваться. Она разделась до нижнего белья и стояла, скрестив руки и сведя ноги вместе.
  
  ‘Все, дорогая’, - сказал он. ‘Не заставляй меня повторять тебе снова’.
  
  Следующие три или четыре часа прошли как в тумане. Она не боролась с ним, она не сопротивлялась, она просто позволила ему продолжать в том же духе. Ее способ справиться с этим заключался в том, чтобы просто притвориться, что это происходит с кем-то другим, отправить свой разум в более счастливое место, к своей семье, к своим друзьям. Некоторые вещи, которые он делал, причиняли ей боль, но даже эта боль со временем проходила. Иногда он просил ее что-то сказать, и она говорила, она повторяла это ровным бесстрастным голосом, просто говоря ему то, что он хотел услышать. Он был лучшим, она любила его, ей нужно было, чтобы он трахал ее сильнее, она хотела от него ребенка. Все, что он хотел от нее услышать, она сказала.
  
  Примерно через час после того, как она вошла в комнату, она поняла, что никогда не выйдет оттуда живой. Он не собирался отпускать ее, он собирался убить ее. Она поняла это и смирилась с этим, потому что к тому времени все это происходило с кем-то другим. Ей было грустно, что она умрет, но она не боялась, она просто хотела, чтобы он оставил ее в покое, и если смерть означала, что он перестанет причинять ей боль, тогда смерть была чем-то, что можно было приветствовать.
  
  Когда смерть наконец пришла, он был обнажен на ней, он был весь в поту и в пятнах ее крови, и его руки сжимали ее горло. Она попыталась отвести его руки, но к тому времени у нее уже не осталось сил. В свои последние секунды она закрыла глаза и подумала о своих маме и папе, а потом не было ничего, только покой.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 12
  
  Билли ставил двойную семерку, а Чарли ухмылялся, когда Арчи подошел к их столу. Чарли положил свою последнюю фишку, семерку и тройку.
  
  ‘Черт, я думал, у тебя закончились семерки", - сказал Билли.
  
  ‘Это то, что я хотел, чтобы вы подумали", - сказал Чарли.
  
  Билли перевернул свои фишки, и Чарли подсчитал очки.
  
  ‘Ничего, если я посижу?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Конечно", - сказал Чарли.
  
  Арчи схватил стул с соседнего столика и сел. ‘Так что за игра?’ - спросил он.
  
  Билли перевернул все фишки лицевой стороной вниз и начал вращать их по кругу. ‘Мы играем в версию под названием "Севастополь", - сказал он. "Вы берете семь фишек, и начинается двойная девятка. Если ни у кого нет двойной девятки, мы продолжаем собирать плитки с кладбища, пока они не достанутся кому-нибудь из нас.’
  
  ‘ На кладбище? ’ повторил Арчи.
  
  ‘Так называется бассейн", - сказал Чарли, выбирая наугад семь плиток и раскладывая их перед собой. Арчи и Билли сделали то же самое.
  
  ‘Кто-нибудь понял?’ - спросил Билли.
  
  Чарли и Арчи покачали головами. Они начали разыгрывать фишки, и именно Арчи выбрал двойную девятку. Он положил ее на середину стола.
  
  ‘Хорошо’, - сказал Билли. ‘Теперь мы делаем это по очереди по часовой стрелке, так что Чарли следующий в игре. На следующих четырех костяшках домино должна быть девятка, и они должны быть расставлены с каждой стороны и с каждого конца. Получается четыре конца, к которым можно добавить. Но вы не можете начинать добавлять строки, пока все четыре не будут на месте.’
  
  ‘Черт возьми, это сложно", - сказал Арчи, проводя рукой по волосам.
  
  ‘Нет, это достаточно просто", - сказал Чарли. Он положил девятку на один конец двойной девятки. Если ты не можешь играть, возьми дополнительное домино. Выигрывает тот, кто первым разыграет все свои костяшки домино.’
  
  Билли положил фишку на другой конец двойной девятки и посмотрел на Арчи. Арчи покачал головой и взял фишку. Чарли ухмыльнулся и сыграл вторую девятку.
  
  В окне появился разносчик пиццы в куртке с высоким козырьком. Ему было чуть за двадцать, на бейсболке был логотип пиццерии и другой логотип на его маске от covid. Он держал две большие коробки из-под пиццы.
  
  Арчи помахал ему рукой и открыл окно.
  
  ’Арчи Дженнингс?’ - спросил парень из доставки.
  
  "Это я", - сказал Арчи. Он взял у него коробки с пиццей. поставил их на стол и протянул мужчине двадцатифунтовую банкноту. ‘Сдачу оставь себе, приятель", - сказал он. Мужчина поблагодарил его и ушел, а Арчи закрыл окно.
  
  Чарли и Билли в изумлении уставились на коробки. ‘Вы, блядь, издеваетесь надо мной", - сказал Чарли.
  
  ‘Что?’ - спросил Арчи. Он открыл крышку верхней коробки. Это была пицца с пепперони, разрезанная на восемь ломтиков.
  
  ‘Ты не можешь этого сделать", - сказал Чарли.
  
  ‘Я уже это сделал", - сказал Арчи. Он протянул коробку. ‘Угощайтесь’.
  
  ‘Ты безумец’, - сказал Чарли. Он протянул руку и взял ломтик. Билли сделал то же самое.
  
  Чарли сел и откусил большой кусок, размазав томатный соус по верхней губе. Он удовлетворенно вздохнул и прожевал.
  
  ‘Я уже много лет не ел пиццу", - сказал Билли. ‘Во всяком случае, не настоящую пиццу. Они готовят выпечку с консервированными помидорами и ломтиками сыра и называют это пиццей, но это не так’. Он откусил кусочек и ухмыльнулся. ‘Теперь это пицца’.
  
  Раджа подошел к их столу, нахмурившись. Он указал на коробки. ‘Что это?’ - спросил он.
  
  ‘Пицца", - сказал Арчи. ‘Большой круг плоского хлеба, запеченный с сыром, помидорами и иногда намазанный сверху мясом и овощами’.
  
  ‘Я знаю, что такое пицца, Арчи’.
  
  ‘Ты спросил, и я ответил, приятель’.
  
  ‘Ты не можешь пойти заказать пиццу’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Вы просто не можете. Есть правила. Мы не можем допустить, чтобы люди, доставляющие еду, входили и выходили ’.
  
  ‘Он не входил и не выходил’, - сказал Арчи. ‘Он пропустил их через окно с приемлемой социальной дистанции’.
  
  Раджа покачал головой. ‘Арчи, правила есть правила’.
  
  Арчи дружелюбно улыбнулся. ‘Раджа, приятель, позволь мне задать тебе вопрос. Мы заключенные или гости?’
  
  ‘Вы постоянные жители", - терпеливо сказал Раджа.
  
  ‘Значит, не заключенные, верно? Мы живем здесь. Это наш дом ’. Он ободряюще кивнул.
  
  ‘Полагаю, да", - сказал Раджа.
  
  ‘И вам платят за то, чтобы вы заботились о нас’.
  
  Раджа сложил руки на груди, защищаясь. ‘Да, но не тобой. Платит совет’.
  
  Арчи кивнул. ‘Да, совет платит. Совет платит ТЕБЕ за то, чтобы ты заботился о нас. И в данный момент ты не заботишься. Во всяком случае, в плане еды. Еда здесь дерьмовая. Мы знаем, что это дерьмо, и вы знаете, что это дерьмо, так что, если я захочу заказать пиццу, я, черт возьми, закажу пиццу. ’ Он протянул коробку. - Теперь ты хочешь кусочек или нет? - спросил я.
  
  Раджа посмотрел на пиццу, затем медленно улыбнулся. ‘Выглядит вкусно", - сказал он.
  
  ‘Трахаться тоже вкусно", - сказал Чарли, вытирая рот рукавом.
  
  Раджа усмехнулся и взял кусочек. ‘Только не позволяй миссис Вудхаус поймать тебя", - сказал он и ушел.
  
  Чарли доел первый кусок и взял другой. Арчи поставил коробку и взял вторую. Он открыл ее, чтобы показать пиццу с сыром и помидорами. Он пронес его по комнате, предлагая посетителям. Большинство просто смотрели на него безучастно, но некоторые просияли и взяли кусочек. Он подошел к пожилому мужчине в инвалидном кресле. У мужчины отсутствовала большая часть левой ноги. Он ухмыльнулся Арчи, его зубы пожелтели, но язык, казалось, был покрыт белой шерстью.
  
  ‘Привет, приятель, хочешь кусочек пиццы?’ - спросил Арчи, протягивая коробку.
  
  Мужчина взял кусочек. ‘Спасибо, Боб", - сказал он. ‘Как поживает твоя мама?’
  
  ‘Меня зовут Арчи, приятель’.
  
  Мужчина нахмурился, глядя на него. ‘Почему ты так говоришь, Боб?’
  
  ‘Серьезно, приятель. Я Арчи’.
  
  Мужчина рассмеялся. ‘Ты всегда шутник, Боб’. Он поднял кусок пиццы. ‘Ты готовишь это?’
  
  ‘Нет, я это заказал. Наслаждайтесь’.
  
  Арчи обошел весь зал, и вскоре коробка опустела. К тому времени, как он вернулся к своему столу, Билли и Чарли съели большую часть второй коробки. Он сел и сам взял кусочек. ‘Все в порядке, ребята?’ - спросил он.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой, Арчи Дженнингс?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Он глоток свежего воздуха, вот кто он такой’, - сказал Билли.
  
  ‘Или, может быть, ветер перемен", - сказал Арчи. ‘Возможно, мы сидим в комнате ожидания смерти, но это не значит, что мы не можем посмеяться пару раз’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 13
  
  Арчи поставил будильник на телефоне, чтобы разбудить его в половине восьмого, но он уже проснулся и смотрел в потолок, когда он зазвонил. Он перевернулся на другой бок и выключил его. Он раздвинул шторы и уставился через окно на домашнюю коллекцию мусорных баков, окрашенных в соответствии с их содержимым. На одном из мусорных баков сидел черепаховый кот и смотрел на него немигающими зелеными глазами.
  
  Арчи отвернулся и медленно опустился на колени, затем наклонился вперед и сделал двадцать медленных отжиманий, прежде чем перевернуться на спину и сделать приседания. Он встал на ноги и провел несколько минут, потягиваясь и касаясь пальцев ног, затем опустился и сделал еще двадцать отжиманий. В молодости он играл в регби и теннис, а в свои сорок и пятьдесят увлекался бегом трусцой, часто бегая со своей женой. Его жена скончалась, и он ненавидел бегать в одиночку, поэтому в возрасте шестидесяти пяти лет он занялся гольфом, хотя через несколько месяцев понял, что, хотя ему и нравится гулять, бить клюшкой по мячам не так уж весело. Он решил, что собака будет лучшим компаньоном для прогулок, чем набор клюшек, поэтому взял помесь спаниеля из собачьего приюта и провел восемь счастливых лет, прежде чем она умерла от рака, как и его жена. Он никогда не думал о замене своей жены и испытывал то же самое по отношению к собаке, поэтому последние два года упражнениями были утренние тренировки, сочетание отжиманий, приседаний и базовой йоги.
  
  Он тяжело дышал, когда закончил, затем побрился, принял душ, оделся и спустился завтракать. Билли и Чарли уже сидели за своим столом. Кислородный баллон стоял у стула Билли. Арчи посмотрел на это, когда садился. ‘Ты не собираешься нырять с аквалангом, приятель?’
  
  Билли похлопал себя по груди. ‘Прошлой ночью у меня была небольшая одышка, поэтому я принимал дополнительный кислород’.
  
  ‘Ты в порядке?
  
  Билли выдавил из себя улыбку. ‘Сорок сигарет в день в течение сорока или более лет. Но именно covid поразил мои легкие. Некоторые дни хуже других. Док говорит, что это связано со стрессом. Я все еще люблю странные сигареты, имейте в виду.’
  
  ‘Да. Я пытался бросить’, - сказал Арчи. ‘Но в конце дня мне нравится курить’.
  
  ‘Я тоже’, - сказал Чарли. ‘Но я все предусмотрел’.
  
  ‘По состоянию здоровья?’
  
  Чарли покачал головой. ‘Не мог себе этого позволить. Цена взлетела до небес. Я попробовал самокрутки, но у меня так сильно дрожали руки, что я рассыпал большую часть табака’. Он протянул руки и поморщился от того, как они дрожали.
  
  ‘Это то, что у нас есть общего", - сказал Арчи. ‘Стареть - отстой’.
  
  ‘Да, но это лучше, чем альтернатива", - сказал Билли.
  
  Чарли намазывал маслом ломтик бледного тоста. На тарелке перед ним лежала горка яичницы-болтуньи, две сосиски для хот-догов и половинка помидора. ‘Говорят, что использование этих баллонов только усугубляет ситуацию", - сказал он, указывая на цилиндр Билли.
  
  ‘Да?’ - сказал Билли. ‘Напомни мне еще раз, где ты получил степень по медицине’.
  
  Чарли взмахнул ножом в сторону Билли. ‘Я просто говорю, что иногда, когда врачи вмешиваются, они ошибаются. Посмотрите на аппараты искусственной вентиляции легких, которые они использовали, когда начался covid. Почти все, кого они подключили к аппарату искусственной вентиляции легких, умерли.’
  
  ‘Я был на аппарате искусственной вентиляции легких, Чарли’.
  
  ‘Вот именно. И теперь твоим легким пиздец. Это как очки’.
  
  Салли принесла два завтрака, один для Билли и один для Арчи. Арчи покачал головой, увидев водянистые яйца, но Салли бросила на него предупреждающий взгляд, поэтому он просто кивнул и одарил ее улыбкой.
  
  ‘Очки?’ - спросил он Чарли.
  
  ‘Очки", - повторил Чарли. Он помахал ножом в сторону Арчи. ‘Зрение начинает ухудшаться, когда тебе сорок или пятьдесят, так что же они делают? Они говорят вам носить очки, но из-за очков ваши глаза становятся ленивыми, поэтому ваше зрение ухудшается, и вам приходится надевать очки все более и более сильного действия.’
  
  ‘Ты меня запутал, Чарли", - сказал Арчи.
  
  ‘Тех, кто сильно заболел covid, подключили к аппаратам искусственной вентиляции легких. Аппараты искусственной вентиляции легких делали то, что должны делать легкие, доставляли кислород в систему. Но как только у вас появляется машина, выполняющая свою работу, легким не нужно работать. Поэтому они останавливаются. Это очевидно, не так ли. Я мог это видеть, почему врачи не могли? Люди перестали умирать, только когда они перестали пользоваться аппаратами искусственной вентиляции легких. Как Билли уже говорил раньше, это был отбор. Гребаный отбор. Нам с Билли повезло выжить. Его глаза сузились. ‘А как насчет тебя?’
  
  ‘Я этого не понял", - сказал Арчи. ‘Насколько мне известно, нет. Но они проверили меня перед переводом сюда и сказали, что у меня есть антитела, так что кто знает. У меня был небольшой кашель перед первым карантином, так что, возможно, он был и тогда, но это был просто кашель.’
  
  ‘Ты был одним из счастливчиков’, - сказал Билли. ‘В нашем возрасте это, блядь, не шутка’.
  
  ‘А как насчет места, где ты был?’ - спросил Чарли. ‘Сколько человек погибло?’
  
  Арчи пожал плечами. ‘Все было не так уж плохо. Они довольно быстро закрыли это заведение и запретили всем посетителям. Меня это не беспокоило, у меня все равно никогда не было посетителей. У них было все необходимое снаряжение, так что они были на высоте.’
  
  ‘Ну, это был гребаный кошмар здесь", - сказал Чарли. ‘У них было общее правило DNR’.
  
  ‘ДНР?
  
  ‘Не реанимируйтесь", - сказал Чарли. ‘По сути, если бы ваше сердце остановилось, вы были бы предоставлены сами себе, они бы не пытались вернуть вас к жизни’.
  
  ‘Все это было спланировано’, - сказал Билли. ‘Они хотели избавиться от стариков. Каждый из нас, кто умер, экономил им десятки тысяч фунтов в год’.
  
  ‘Но ты говоришь, что твое заведение позаботилось о тебе?’ Чарли спросил Арчи.
  
  ‘Они сделали все, что могли", - сказал Арчи. Он намазал маргарином ломтик тоста, но тот оказался слишком твердым, хлеб порвался, и он выругался. ‘Если они в ближайшее время не разберутся с тостами, я сам куплю чертов тостер", - сказал он. Он положил хлеб на тарелку и намазал его яйцами, затем добавил немного кетчупа. Соус не сильно улучшил вкус, но, по крайней мере, сделал их вкуснее. Он налил себе чашку некрепкого чая и снова выругался. ‘Их убьет, если положить в него лишний пакетик чая?’
  
  Чарли рассмеялся. ‘Тебе нужно расслабиться", - сказал он. ‘Ты только что попал сюда. Я был здесь шесть месяцев, прежде чем позволил этому овладеть мной’.
  
  Арчи заставил себя улыбнуться. ‘Да, ты прав. Я должен попытаться плыть по течению. Что там говорят в анонимных алкоголиках? Боже, даруй мне спокойствие, чтобы принять то, что я не могу изменить, мужество, чтобы изменить то, что я могу, и мудрость, чтобы понять разницу.’
  
  ‘Ты в анонимных алкоголиках?’ - спросил Билли.
  
  Арчи покачал головой. ‘Черт возьми, нет, я слишком люблю свое пиво для этого. Но я понимаю чувства. Нет смысла пытаться изменить то, что изменить невозможно’. Он оглядел комнату и покачал головой. ‘Это место не нужно менять, его нужно стереть с лица земли.’ Он достал из кармана таблетки и проглотил три, запив их чаем.
  
  ‘Видишь ли, я никогда не понимал этого выражения", - сказал Билли, накалывая сосиску вилкой. ‘Как ты можешь поднимать что-то с земли?’
  
  Арчи рассмеялся, но потом понял, что Билли говорит серьезно. ‘Это совершенно другое слово, приятель’, - сказал он. ‘Уничтожить. Р-А-З-Е. Не повышать, R-A-I-S-E. Это означает уничтожать.’
  
  Билли кивнул. ‘Спасибо за урок английского", - сказал он. ‘Ты кажешься довольно умным для мясника’.
  
  ‘Мясник на пенсии", - сказал Арчи. ‘Я никогда не был таким умным в школе, я бросил ее, когда мне было шестнадцать, но я всегда был любителем чтения. Я прочитаю все, что угодно, я’.
  
  ‘Я тоже", - сказал Билли.
  
  Чарли скорчил гримасу. ‘Я никогда не увлекался книгами", - сказал он. ‘Если только в них не было картинок’. Он доел последнюю яичницу и отправил в рот последний кусочек тоста. ‘Ты играешь в домино или берешь свой скутер покататься?’
  
  Арчи посмотрел в окно. Небо над головой было затянуто серыми тучами. ‘Похоже, что сейчас пойдет дождь", - сказал он. "Итак, домино звучит неплохо’.
  
  ‘Мы играем на очки’, - сказал Чарли. ‘Здесь не замешаны деньги’.
  
  ‘Но он все еще жульничает", - сказал Билли.
  
  Арчи рассмеялся. ‘Приятно знать’.
  
  ‘Билли просто обиженный неудачник", - сказал Чарли. Он осушил свою чашку чая, взялся за трость и с ее помощью поднялся на ноги. ‘Единственная причина, по которой я играю с ним, это то, что они - его костяшки домино’.
  
  Он направился к выходу. Арчи и Билли допили чай, затем Билли наклонился и достал из-под стула коробку с костяшками домино. Он надел маску и взял кислородный баллон, и они последовали за ним в комнату отдыха.
  
  За столом у окна было всего два стула, поэтому Арчи взял третий с соседнего стола. Когда он сел, Билли разложил все костяшки домино рубашкой вверх на столе и перемешивал их. Когда он закончил, Арчи посмотрел на них и нахмурился. ‘Вы знаете, что вам не хватает одного", - сказал он.
  
  Билли прищурил глаза. ‘Что?’
  
  Арчи откинулся на спинку стула. "В наборе "дважды девять" пятьдесят пять костяшек домино, верно? Но у тебя на столе пятьдесят четыре плитки’.
  
  ‘Ты их сосчитал?’ Спросил Чарли.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Как ты это делаешь?’ - спросил Билли. ‘Как ты так быстро считаешь?’
  
  ‘Я просто делаю. У меня память на подвохи или что-то в этом роде. В любом случае, у тебя не хватает плитки’.
  
  Билли почесал затылок. ‘Да, я уронил их сегодня утром. Они будут на полу в моей комнате’.
  
  Билли начал подниматься на ноги, но Арчи опередил его. ‘Нет смысла таскать с собой снаряжение для подводного плавания, я его достану", - сказал он.
  
  Билли откинулся на спинку стула. ‘Хорошо. Комната 212’.
  
  Арчи показал Билли поднятый большой палец и вышел из комнаты. Он поднялся по лестнице и поспешил по коридору к комнате Билли. Он открыл ее и вошел внутрь. По размеру и планировке комната была идентична его собственной. Туалетный столик и шкаф слева, односпальная кровать и мягкое кресло справа, с дверью, ведущей в душевую. На туалетном столике стоял небольшой музыкальный центр с примерно дюжиной компакт-дисков. Арчи подошел и пролистал их. Roxy Music. Элтон Джон. Dire Straits. Queen. Арчи улыбнулся про себя. Музыкальный вкус Билли был почти таким же, как и его собственный, застрявший в семидесятых. Он выдвинул верхний ящик, и его улыбка стала шире, когда он увидел, что нижнее белье и носки Билли были аккуратно сложены и подобраны по цвету. ‘Птички из перьев, приятель", - прошептал Арчи и закрыл ящик.
  
  Он обернулся и посмотрел на кровать с единственной подушкой в черно-белую полоску и темно-зеленым пуховым одеялом. Арчи оперся рукой о кровать, чтобы не упасть, а затем опустился на колени. Он заглянул под кровать и сразу увидел домино. ‘Иди сюда, маленький засранец", - сказал он и нащупал его. Это было просто недосягаемо, как бы он ни потягивался, поэтому он вздохнул и опустился еще ниже, пока не оказался лежащим на ковре. Он протянул левую руку и сумел дотронуться до нее кончиками пальцев, затем медленно потянул к себе. Он крякнул, когда его пальцы соскользнули с плитки. Он повернул голову в сторону и снова потянулся. Его глаза удивленно распахнулись, когда он увидел конверт, приклеенный скотчем к изножью кровати. Он схватил домино, а затем протянул руку и схватил конверт.
  
  Он выкатился из-под кровати и встал на колени. Он бросил домино на одеяло и посмотрел на конверт. Он был набит, помят в нескольких местах и усеян пятнами. Он открыл конверт и заглянул внутрь. Он нахмурился и высыпал содержимое на одеяло. Он посмотрел на восемнадцать конвертов поменьше, каждый около трех дюймов в длину и двух дюймов в ширину. На каждом конверте были имя и дата, написанные заглавными буквами. Он взял один из конвертов. КЕЙТ. 10 марта 1982 года. Клапан не был заклеен, и Арчи открыл его. Он поднял конверт и потряс им. Прядь светлых волос выскользнула и упала ему на ладонь. Она была около трех дюймов длиной, слегка волнистая и казалась от природы светлой, а не крашеной. Волосы были скреплены небольшим кусочком скотча на одном конце. Арчи поднес волосы к лицу и понюхал их. Он положил прядь волос обратно в конверт и взял другой. На этом конверте была КЭРОЛ и стояла дата 27 января 2002 года. Арчи поднял клапан и постучал конвертом по своей ладони. Выпала еще одна прядь светлых волос. Концы были аккуратно подстрижены и склеены скотчем. Арчи нахмурился, посмотрев на волосы, а затем на стопку конвертов на пуховом одеяле. Он подпрыгнул, услышав, как за ним захлопнулась дверь. Он оглянулся через плечо и увидел, что Чарли и Билли пристально смотрят на него. Чарли держал свою палку как дубинку. Билли снял маску, но держал цилиндр над головой, как будто готовился швырнуть его в Арчи. Арчи бросил волосы и конверт на кровать и с трудом поднялся на ноги. ‘Как дела, ребята?’ - спросил он дрожащим голосом. Он взял домино, протянул его и выдавил улыбку. ‘Я нашел его’.
  
  Билли кивнул на стопку конвертов на пуховом одеяле. ‘Похоже, это не единственное, что ты нашел.’ Он шагнул вперед, готовясь обрушить цилиндр на Арчи.
  
  Арчи поднял руки, защищаясь. ‘Приятель, придержи коней’.
  
  Чарли сделал шаг к нему, поднимая свою палку выше.
  
  ‘Я серьезно, приятель, в этом нет необходимости", - сказал Арчи. ‘Мне нужно тебе кое-что показать’.
  
  ‘Вам не нужно нам ничего показывать", - сказал Чарли.
  
  ‘Мы увидели все, что нам нужно было увидеть", - сказал Билли.
  
  Арчи покачал головой. ‘Поверь мне, это ты захочешь увидеть’.
  
  Билли и Чарли посмотрели друг на друга.
  
  ‘Просто дай мне пару минут, и ты поймешь, что я имею в виду’. Он сделал шаг вперед, все еще подняв руки. ‘Пойдем в мою комнату, я тебе покажу’.
  
  Чарли покачал головой. ‘Ты никуда не пойдешь’.
  
  ‘Поверь мне. Это ты захочешь увидеть. Какая альтернатива? Забей меня до смерти в комнате Билли? Как это что-то решает?’
  
  Чарли отступил в сторону, но держал свою палку поднятой. ‘Хорошо, мы пойдем в твою комнату. Но ничего не предпринимай’.
  
  ‘Черт возьми, Чарли, ты насмотрелся слишком много фильмов о гангстерах". Арчи положил волосы обратно в конверт и бросил его на одеяло, затем встал между двумя мужчинами и открыл дверь. ‘Тебе лучше положить этот цилиндр на место, Билли", - сказал он. ‘Ты причинишь себе вред’.
  
  Он вышел в коридор и направился к лестнице. Двое мужчин последовали за ним. Когда они подошли к лестнице, Салли поднималась в полном снаряжении СИЗ и со шваброй и ведром в руках. ‘Чем вы, ребята, занимаетесь?’ - спросила она.
  
  ‘Они просто показывали мне свои комнаты", - сказал Арчи.
  
  Салли остановилась и подозрительно посмотрела на него. ‘Я думала, тебе нужно было оставаться на первом этаже", - сказала она. "И разве ты не был в инвалидном кресле, когда вошел?’
  
  ‘Я иду на поправку, Салли, любимая", - сказал Арчи. ‘Наверное, все дело в той здоровой пище, которой ты меня пичкаешь’.
  
  Он направился вниз по лестнице, и Билли с Чарли поспешили за ним. Салли обернулась, чтобы посмотреть им вслед. ‘Билли, если у тебя проблемы с дыханием, тебе нужно успокоиться!’ - крикнула она им вслед. ‘И будь осторожен, таская с собой этот цилиндр. Ты же знаешь, как легко подставить спину’.
  
  Трое мужчин поспешили по коридору первого этажа, а Салли вздохнула и направилась вверх по лестнице. ‘Иногда они ведут себя как дети", - пробормотала она себе под нос.
  
  Арчи подошел к двери своей комнаты и подождал, пока Билли и Чарли догонят его. ‘Вам лучше не тратить наше время", - прошипел Чарли.
  
  ‘Я не собираюсь", - сказал Арчи. Он открыл дверь и отступил в сторону, пропуская их внутрь.
  
  Чарли покачал головой. ‘Ты первый’. Он все еще держал свою трость обеими руками.
  
  Арчи ухмыльнулся. ‘Я не собираюсь быть настороже, приятель", - сказал он. ‘Я должен тебе кое-что показать. Кое-что, что вы двое оцените’. Он придержал дверь открытой, но двое мужчин остались там, где были. Арчи вздохнул. ‘О, вы, маловерные", - сказал он. Он вошел внутрь. Они последовали за ним, а Чарли закрыл дверь и встал к ней спиной. Билли подошел к креслу и сел. Он тяжело дышал, надел маску и отрегулировал подачу кислорода. ‘С тобой все в порядке, приятель?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Не беспокойся о нем", - сказал Чарли, поднимая свою трость. ‘Что ты хочешь нам показать?’
  
  Арчи похлопал Билли по плечу и подошел к его кровати. На прикроватной тумбочке стояла маленькая деревянная шкатулка размером с коробку с салфетками. Для создания геометрического узора из треугольников и квадратов использовалась древесина разных цветов. Арчи сел на кровать и открыл крышку. Внутри были две шариковые ручки, полдюжины ключей на брелке в виде четырехлистного клевера и несколько монет. Он высыпал их на кровать.
  
  ‘Вау, настоящая сокровищница", - сказал Чарли, его голос был полон сарказма.
  
  Арчи натянуто улыбнулся ему, затем полез в коробку. Он нажал на боковую панель, и нижняя часть открылась, открыв секретное отделение. Внутри был красный бархатный мешочек, конец которого был затянут золотым шнурком. Арчи достал пакет и положил коробку обратно на прикроватный столик. Чарли и Билли наблюдали за происходящим широко раскрытыми глазами. Арчи развязал золотой шнурок, протянул левую руку и высыпал содержимое пакетика себе на ладонь. Там было девять колец. Шесть из них были обручальными и три - золотыми с бриллиантами.
  
  Чарли облизнул губы. ‘Трахни меня сбоку", - прошептал он.
  
  К каждому кольцу была прикреплена маленькая квадратная карточка с надписью на ней. Арчи встал и подошел к Чарли. Чарли опустил свою палку и взял одно из колец. Он покосился на этикетку, в то время как Арчи подошел к Билли. Билли нахмурился, беря одно из колец.
  
  ‘Анджела Кларк’, - сказал Чарли. ’Десятое января 1998 года. Лидс’.
  
  Арчи снова сел на кровать. ‘Она плакала и сказала, что беременна", - прошептал он. ‘Сказала, что я мог бы сделать с ней все, что угодно, если бы просто отпустил ее’. Он небрежно пожал плечами. ‘Очевидно, я этого не делал’.
  
  ‘Эмма Кавана’, - сказал Билли, прочитав карточку, которую держал в руке. ‘Седьмое октября. Манчестер’.
  
  Арчи ухмыльнулся. ‘Теперь она была красавицей. Потрясающе красива. Я подсоединил ее к капельнице, чтобы держать успокоительной большую часть трех дней. Он ухмыльнулся двум мужчинам. ‘Похоже, у нас с вами больше общего, чем я думал, а?’
  
  Билли и Чарли посмотрели друг на друга. ‘Это ничего не значит", - сказал Чарли.
  
  ‘Да ладно, приятель. Это трофеи. Билли забрал волосы, я - кольца. Что ты забрал?’
  
  Чарли покачал головой. ‘Я никогда не брал трофеев’.
  
  ‘Все получают трофеи", - сказал Арчи. ‘Давай, ты можешь мне сказать. Птицы одного полета, вот кто мы такие’.
  
  ‘Те времена давно прошли", - сказал Чарли.
  
  ‘Расскажи мне об этом", - попросил Арчи. Он показал кольца. ‘Но эти, эти трофеи, они помогают тебе вспомнить. Ты можешь пережить этот момент заново, когда захочешь’.
  
  Чарли улыбнулся и постучал себя по виску. ‘Я все помню", - сказал он. ‘Это все здесь’.
  
  ‘Конечно, но трофей’. Арчи вздрогнул от удовольствия. ‘Трофей - это прямая связь с ними’. Он встал и протянул руку. Чарли вернул ему кольцо. Билли сделал то же самое. Арчи положил их обратно в пакет, туго затянул золотой шнурок и убрал его обратно в тайник. ‘Так у нас все в порядке?’ - спросил Арчи.
  
  Чарли посмотрел на Билли. Билли кивнул. ‘Думаю, да", - сказал Чарли.
  
  Арчи ухмыльнулся и кивнул на трость Чарли. ‘Ты действительно собирался пристегнуть меня этим?’
  
  Чарли пожал плечами. ‘Я еще не решил. Возможно’.
  
  ‘И что потом? Раскроил мне череп и заявил о чем? Что это был несчастный случай?’
  
  Чарли снова пожал плечами. ‘Я не думал так далеко вперед’.
  
  Все они подпрыгнули, когда дверь распахнулась. Коннолли стоял в дверном проеме, его пластиковая маска для лица была сдвинута на затылок. ‘Здесь все в порядке?’ он спросил. На нем были перчатки цвета календулы, а в руке он держал вантуз для унитаза.
  
  ‘Просто поболтали, мистер Коннолли", - сказал Арчи.
  
  ‘Вы знаете правила, ребята", - сказал Коннолли. ‘Никаких встреч в спальнях’. Он указал поршнем. ‘Если хотите пообщаться, делайте это в гостиной’.
  
  ‘Мы просто собирались прогуляться по саду, мистер Коннолли’, - сказал Арчи. ‘Подышать свежим воздухом’.
  
  Трое мужчин направились по коридору к двери, которая вела в сад. ‘Что за придурок", - пробормотал Арчи.
  
  ‘Парень - придурок", - вторил Чарли. ‘Но он нравится миссис Вудхаус, поэтому убийство сходит ему с рук’.
  
  ‘Не в буквальном смысле", - сказал Арчи, искоса взглянув на него.
  
  Чарли усмехнулся. ‘Нет, не в буквальном смысле, сквайр’.
  
  Они вышли в сад. Он был размером с теннисный корт, окаймленный живой изгородью высотой в шесть футов, которую давно не подстригали. Там было два дерева, яблоня и бук, и полдюжины деревянных скамеек по периметру. На большинстве скамеек были маленькие металлические таблички, обозначающие жильца, которому когда-то нравилось здесь сидеть. Две дамы в инвалидных колясках были припаркованы в дальнем конце сада, лицом в том же направлении, их морщинистые лица были совершенно пустыми.
  
  Арчи достал пачку сигарет и закурил. Он протянул пачку Билли, но Билли покачал головой и поднял цилиндр. ‘Не могу курить, пока у меня это с собой", - сказал он.
  
  ‘Зачем ты это принес?’ - спросил Арчи. Он обвел рукой вокруг. ‘У вас есть весь этот прекрасный свежий воздух, зачем дышать из гребаной банки?’
  
  Билли засмеялся и снял маску. Он положил цилиндр на скамейку и протянул эту руку. ‘Да, дай мне один", - сказал он.
  
  Арчи протянул пачку, Билли взял сигарету, и Арчи прикурил для него дешевой одноразовой зажигалкой. Билли глубоко затянулся, затем выпустил дым в небо и удовлетворенно вздохнул.
  
  Арчи предложил пачку Чарли, но тот покачал головой. ‘Я сдался", - сказал он. Он понизил голос и наклонился к Арчи. ‘Сколько?’ он спросил.
  
  ‘Собери вещи на день, может быть. Иногда больше, иногда меньше’.
  
  Чарли тонко улыбнулся. ‘Я имел в виду, сколько колец’.
  
  ‘ Кольца? О, кольца. Девять.’
  
  ‘Девять?’ - переспросил Билли. Он рассмеялся. ‘Это ничего. Я отсидел восемнадцать’.
  
  ‘Да, но дело в качестве, а не в количестве", - сказал Арчи, стряхивая пепел на траву.
  
  ‘Я отсидел двадцать два’, - сказал Чарли. ‘Но я начал молодым’.
  
  ‘И вы никогда не брали трофеи?’
  
  ‘Никогда не видел в этом смысла. Это значит напрашиваться на поимку’.
  
  ‘Особенность трофеев в том, что они помогают тебе вспомнить’.
  
  Билли кивнул в знак согласия. ‘Да. Возвращает все это’.
  
  ‘Мне не нужна помощь, я могу вспомнить каждого’, - сказал Чарли. ‘Как будто это произошло вчера. Я не могу вспомнить, принимал ли я лекарства от кровяного давления или нет, но детали того, что я делал тогда. Он вздрогнул от удовольствия. ‘Это я помню. Каждую секунду’.
  
  Билли и Арчи докурили свои сигареты и вернулись в комнату отдыха. Билли поставил цилиндр рядом со своим креслом, но не надел маску. Он ухмыльнулся Арчи. ‘Я думаю, что этот педик действительно помог", - сказал он.
  
  Арчи положил недостающее домино на стол и сел. ‘Они действительно говорили, что курильщики меньше подвержены риску заражения covid, чем некурящие, помните?’
  
  ‘Да, но он выкуривал по две пачки в день, когда получил это, так что я думаю, что эта теория в значительной степени дискредитирована", - сказал Чарли.
  
  Чарли опустился на свой стул, затем прислонил трость к подоконнику. Женщина-ординатор начала кричать, как банши, в дальнем конце комнаты. Арчи оглянулся, когда Эвертон и Салли поспешили к ней. ‘Что с ней не так?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Она одна из жертв Коннолли’, - сказал Чарли. ‘В свое время она была членом парламента. Лейбористы. Они собирались ввести ее в Палату лордов, но потом началась болезнь Альцгеймера.’
  
  Женщина начала успокаиваться, когда Эвертон и Салли поговорили с ней.
  
  Чарли покрутил костяшки домино по кругу.
  
  ‘Чем старше я становлюсь, тем больше забываю", - сказал Арчи. ‘Но как только я беру в руки одно из колец... все это возвращается ко мне. Раньше я носил кольца после... обычно на мизинце, если оно подходило.’
  
  Чарли закончил смешивать костяшки домино и махнул рукой Арчи и Билли, чтобы те выбирали свои фишки. ‘Всегда женщины?’ он спросил.
  
  ‘Конечно. ты’.
  
  ‘Конечно. Всегда женщины. Но я не придавал значения возрасту, цвету кожи или чему-то подобному. Младшему было семнадцать, старший был пенсионером’.
  
  Арчи ухмыльнулся. ‘Прихватить бабушку?’
  
  ‘Нет, она была в форме. Я имею в виду, да, она была бабушкой, но она все еще была в форме’.
  
  Арчи выставил свои фишки и прикрыл их руками. ‘А как насчет тебя, Билли?’
  
  ‘У меня был типаж", - сказал Билли.
  
  Арчи и Чарли поморщились. ‘Это нехорошо’, - сказал Арчи. ‘Это никогда не бывает хорошо’.
  
  ‘Я знаю, я знаю. Это самый простой способ попасться, но у меня был пунктик насчет светлых волос’.
  
  Арчи кивнул. ‘Отсюда и трофеи?’
  
  ‘Да. К тому же нужно было быть настоящей блондинкой. Если бы они были крашеными, у меня не было бы никакого интереса. Но мягкие светлые волосы, от которых у меня всегда текли соки’. Он потер руки.
  
  ‘Разве копы не работали?’ - спросил Арчи.
  
  Билли покачал головой, выстраивая свои костяшки домино. ‘Нет, моим участком был Мидлендз, Север Англии вплоть до Шотландии и Норфолка. В моем распоряжении была примерно треть территории страны. И я взял за правило никогда не убивать последовательно в одном и том же полицейском участке. Так что, если бы я совершил убийство в Манчестере, я бы позаботился о том, чтобы следующее произошло в Ньюкасле или Дареме. Таким образом, они никогда не поняли бы, что у них есть серийный убийца.’
  
  ‘Умно", - сказал Арчи, кивая. Он поднял глаза от своих костяшек домино. ‘Значит, у нас все в порядке?’
  
  Чарли посмотрел на Билли. Билли кивнул. Чарли повторил кивок, а затем снова посмотрел на Арчи. ‘Да, птицы из перьев’.
  
  Арчи ухмыльнулся. ‘Отлично", - сказал он. ‘И чтобы мое утро было полноценным, у меня есть "дабл найн"".
  
  Он протянул руку и положил домино с двойной девяткой на стол. Билли застонал. “Ублюдок.’
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 14
  
  Арчи поднял глаза, когда Салли несла к столу поднос с тремя тарелками. На ней были сетка для волос, маска N95 и опущенный лицевой экран. Арчи ухмыльнулся ей. ‘Еда так плохо пахнет, не так ли, милая?’
  
  ‘Не начинай, Арчи", - сказала она. Она поставила тарелки. Вареная белая рыба, жидкое картофельное пюре и морковь, нарезанная ломтиками, но не очищенная.
  
  ‘Могу я взглянуть на карту вин?’ - спросил Арчи. Он не мог видеть ее рта за маской, но по глазам понял, что она улыбается.
  
  ‘Ты ужасный человек, Арчи", - сказала она, качая головой, и ушла, размахивая подносом.
  
  Чарли уже принялся за еду.
  
  ‘Так какой был твой любимый фильм о серийных убийцах, Арчи?’ - спросил Билли.
  
  ‘Американский психопат" был смешон, ’ сказал Арчи. ‘Но это было больше похоже на мультфильм, совсем не настоящий. Лучший, я думаю, мистер Брукс’.
  
  ‘Мистер Брукс?’ - спросил Билли. ‘Не думаю, что знаю этого человека’.
  
  ‘Это фильм Кевина Костнера. Он серийный убийца, которого так и не поймали. Он разговаривает с другим парнем, но этот другой парень на самом деле его совесть, или альтер эго, или что-то в этом роде ’.
  
  ‘Ты имеешь в виду “темного пассажира” Декстера?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Да, вроде того. Костнера шантажируют, заставляя взять протеже, и он должен найти способ спасти свою шкуру’.
  
  ‘Декстер великолепен’, - сказал Билли. ‘Но лучшим фильмом должно быть "Молчание ягнят"".
  
  Арчи одобрительно кивнул. ‘Оно втирает лосьон в кожу, иначе на него снова попадает шланг’. Он вздрогнул от удовольствия при этих словах.
  
  Чарли замахнулся на них ножом. ‘Это единственное, что мне не понравилось в этом фильме. Вся эта история с кожей. Кто убивает ради кожи?’
  
  Арчи кивнул. ‘Верно’.
  
  ‘Вы убиваете ради удовольствия. Ради опыта. Убийство - это самоцель’.
  
  Арчи кивнул с еще большим энтузиазмом.
  
  Грохочущий звук позади них заставил их подпрыгнуть, и они обернулись, чтобы увидеть одноногого мужчину в инвалидном кресле, уставившегося на свой нож на полу. Арчи встал, подошел к пустому столу, взял чистый нож и протянул его мужчине. ‘Вот так, приятель", - сказал Арчи.
  
  Мужчина взял его дрожащей рукой. ‘Спасибо, Боб", - сказал он.
  
  ‘Я Арчи’.
  
  ‘Арчи?’
  
  ‘Да. Арчи’. Арчи похлопал его по плечу. ‘Успокойся, приятель’.
  
  Мужчина посмотрел на Арчи водянистыми глазами. ‘Они забрали мои медали’.
  
  ‘Ваши медали?’
  
  Мужчина кивнул. ‘Да. Я герой. Я встретил королеву’.
  
  Арчи улыбнулся. ‘Это мило’. Он снова похлопал мужчину по плечу, затем вернулся к своему столу.
  
  ‘Представляешься сержанту Каплану?’ - спросил Чарли.
  
  Арчи взял вилку. ‘Он был полицейским?’
  
  Чарли покачал головой. ‘Десантник. Он был ранен на Фолклендах’.
  
  ‘Он думал, что я кто-то по имени Боб’.
  
  ‘Да. Боб - его сын. Сейчас он в Америке. Приходил попрощаться около двух лет назад, но Мелвин не помнит.’ Он постучал себя по виску. ‘Слабоумие или болезнь Альцгеймера. То или другое’.
  
  ‘Или и то, и другое", - сказал Билли.
  
  ‘Это мерзость’, - сказал Арчи. "Ты живешь своей жизнью, а потом все забываешь’.
  
  ‘А потом ты умираешь", - сказал Билли.
  
  ‘Черт возьми, не могли бы вы двое взбодриться", - сказал Арчи. Он полез в карман и достал маленькую бутылочку виски. Он огляделся и затем налил немного в свою чашку.
  
  Чарли и Билли посмотрели на него с изумлением. Арчи ухмыльнулся и поднял бутылку. ‘Хочешь немного?’
  
  ‘Черт возьми, да", - сказал Чарли. Арчи проверил, чтобы убедиться, что никто не смотрит, и налил виски в их чашки. Они оба с удовольствием пригубили его.
  
  ‘Это никогда не проходит, не так ли?’ - спросил Чарли. ‘Желание’.
  
  ‘Для чего?’ - спросил Арчи.
  
  Чарли понизил голос. ‘За убийство".
  
  Арчи и Билли кивнули в знак согласия.
  
  ‘Это как зуд, который я не могу почесать", - сказал Билли.
  
  Арчи кивнул. ‘Не проходит и дня, чтобы я не скучал по этому".
  
  ‘Жаждут этого", - сказал Чарли.
  
  Все трое мужчин кивают в знак согласия.
  
  ‘Когда ты впервые понял, что тебе придется остановиться?’ - спросил Билли.
  
  Арчи поднял руки. ‘Я не мог этого сделать. Мои руки обхватили ее шею, и я сжал, и ничего не произошло. Я был... слаб. Я не мог оказать достаточного давления. Мои руки были в дерьме.’
  
  ‘Так что же ты сделал?’ - спросил Билли.
  
  ‘У меня был нож. Мне удалось совершить еще несколько убийств в течение следующего года или около того, но... Я просто стал слишком старым, понимаешь?’
  
  ‘Да, я знаю", - сказал Билли. Он отхлебнул свой чай с виски. ‘Стареть - отстой. Когда я был моложе, я был хорош собой, я был в форме, я мог уговорить птиц слететь с деревьев. Заполучить девушек было легко. Как только я стал старше и немного прибавил в весе, это стало сложнее. Мне нужно было носить с собой нож, чтобы заставить их делать то, что я хотел. Когда мне стукнуло шестьдесят, стало легче, потому что они никогда не думают, что дедушка собирается их убить. Но проблема тогда была в том, что контролировать их стало сложнее. Я понял, что мои дни сочтены, когда схватил девушку, и она ударила меня так сильно, что у меня перед глазами полыхнули звезды. Потом она убежала, а я пошел за ней. Я не смог ее поймать. Я был в заднице. Затем, через несколько лет после этого, у меня развился артрит в коленях, и тогда я вышел на пенсию.’
  
  Чарли кивнул. ‘Колени и спина, с возрастом они становятся только хуже’. Он поднял руки, и двое мужчин увидели легкую дрожь. ‘Меня начало трясти. Не могли завязывать узлы, не могли вставлять кляпы, не могли взламывать замки. Это стало смешным.’
  
  Они закончили свой обед и прошли в комнату отдыха. Телевизор был включен, но звук был приглушен. Они сели за столик у окна, и Билли открыл свою коробку с костяшками домино и разложил их. ‘Вам, ребята, это никогда не надоедает?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Какая альтернатива?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Я не знаю. Я был большим поклонником "старых лошадей", - сказал Арчи. ‘Мы могли бы обратиться к букмекерам’.
  
  ‘Я на мели’, - сказал Чарли. "У меня нет денег, чтобы выбрасывать их на букмекеров’.
  
  ‘Если вы изучите анкету, это инвестиция’.
  
  ‘Попробуй другую’, - сказал Чарли. ‘Азартные игры - это игра для придурков. В любом случае, как я уже сказал, у меня нет денег, чтобы тратить их на азартные игры’.
  
  ‘Тогда карты", - сказал Арчи. ‘Нам не обязательно играть на деньги, мы можем играть на очки, так же, как мы делаем сейчас’.
  
  ‘Какие карты?’ - спросил Билли. ‘Для бриджа нам понадобились бы четыре, и я не вижу здесь никого, кто был бы готов’.
  
  ‘Покер", - сказал Арчи.
  
  ‘А, покер", - сказал Чарли. ‘Неплохая идея. Раньше я играл. Пятикарточный стад был моим любимым’.
  
  ‘Ты был хорош?’ - спросил Арчи.
  
  ‘У меня все было хорошо", - сказал Чарли. ‘Я довольно хорошо разбирался в людях’. Он ухмыльнулся. ‘И я тоже был хорошим лжецом. Я мог бы блефовать до тех пор, пока коровы не вернутся домой.’
  
  Они услышали шум за дверью и все обернулись посмотреть. Миссис Вудхаус была с мужчиной лет тридцати, на котором были викторианский сюртук и цилиндр, а в руках большая кожаная сумка Gladstone. ‘Трахни меня’, - сказал Арчи. "Это либо гробовщик, либо Джек Потрошитель’.
  
  Чарли усмехнулся. ‘Он подражающий фокусник. Великий Спиро, или Спигот, или что-то в этом роде. Он приходит каждые несколько недель, чтобы развлечь местных жителей, хотя "Развлекать" - это немного растягивать время".
  
  Миссис Вудхаус подвела мужчину к телевизору. Она выключила его, хлопнула в ладоши и объявила, что жильцов ждет угощение. Лишь горстка жильцов обратила на нее хоть какое-то внимание, хотя маленькая пожилая леди, сидевшая на диване перед телевизором, хихикала и хлопала в ладоши с таким энтузиазмом, как малыш.
  
  Миссис Вудхаус вышла из комнаты, когда фокусник заставил веретенообразные ножки появиться из сумки. Он поставил сумку на пол, открыл ее и достал волшебную палочку, Он постучал палочкой по сумке, и она превратилась в букет цветов. Маленькая старушка ахнула и захлопала в ладоши. Большинство жителей не обращали внимания, а у тех немногих, кто смотрел в его сторону, были пустые глаза и открытые рты.
  
  Фокусник положил цветы в пакет и достал три больших кольца из нержавеющей стали, которые он начал соединять и раздвигать различными способами, каждый из которых, казалось, входил в маленькую старушку.
  
  Арчи не был уверен, должен ли он испытывать жалость или презрение к фокуснику. Трюки были невелики, и у него явно не было таланта, но, с другой стороны, этот человек тратил свое время на то, чтобы развлекать людей, у которых в компании обычно был только телевизор.
  
  Чарли явно не испытывал затруднений, решая, как реагировать. Он сложил ладони рупором у рта и крикнул ему. ‘Эй, Дэвид Копперфильд, ты можешь заставить себя исчезнуть?’
  
  Щеки фокусника покраснели, но он проигнорировал вспышку гнева.
  
  ‘О какой карте я думаю?’ - крикнул Чарли. ‘Я дам тебе подсказку. Это королева "отвали отсюда’.
  
  Чарли рассмеялся и откинулся на спинку стула. ‘Это немного грубо, приятель", - сказал Арчи. "Парень делает все, что в его силах’.
  
  Старик с растрепанной белой бородой издал вопль. Эвертон бросился посмотреть, в чем дело, и когда медработник помог ему подняться на ноги, они увидели, что он описался. Фокусник превратил ряд белых носовых платков в красный и синий, когда Эвертон помогал мужчине дойти до туалета.
  
  ‘Давай, давай выбираться отсюда", - сказал Арчи.
  
  Чарли оторвал взгляд от костяшек домино. ‘Эй, да ладно, я выигрываю", - сказал он.
  
  ‘Мне нужно подышать свежим воздухом", - сказал Арчи.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 15
  
  Они взяли мобильные скутеры, поехали на набережную и припарковались так, чтобы с них открывался вид на пляж. Был отлив, и между набережной и морем было почти пятьсот метров нетронутого песка. Небо над головой было безоблачно-голубым, но с моря дул холодный ветер, и все они были в пальто и шарфах. Справа от них была копия Эйфелевой башни, которая доминировала над горизонтом Блэкпула с 1894 года.
  
  Арчи достал бутылку виски из кармана пальто, сделал глоток и помахал бутылкой в сторону башни вдалеке. ‘Знаете ли вы, что когда это было построено, это было самое высокое рукотворное сооружение в Британской империи?’
  
  ‘Я этого не знал", - сказал Билли, протягивая руку. Арчи рассмеялся и отдал ему бутылку. ‘Но в наши дни от империи осталось черт знает что’.
  
  ‘Всем на нас насрать", - сказал Чарли. ‘Но если ты возьмешь резиновую лодку и приплывешь из Франции, они поселят тебя в четырехзвездочном отеле и позволят привезти всю твою гребаную семью. Эта страна пошла ко всем чертям’.
  
  Билли сделал большой глоток виски, затем вернул бутылку Арчи, который передал ее Чарли. Чарли залпом выпил немного виски, затем помахал бутылкой в сторону моря. ‘Никому нет дела до таких, как мы. Ты знаешь, сколько стариков умерло в домах престарелых в Англии? Тридцать пять гребаных тысяч. Ты знаешь, сколько просителей убежища умерло от этого? Ни один. Ни один гребаный. Он махнул бутылкой в сторону моря. ‘Неудивительно, что они продолжают приходить. Мы самое мягкое прикосновение в мире’.
  
  Арчи рассмеялся. ‘Ну, одно можно сказать наверняка, они идут не этим путем’, - сказал он. ‘Это Ирландское море. Пролив позади нас’.
  
  ‘Ты понимаешь, что я имею в виду", - сказал Чарли. Он сделал еще один большой глоток виски и вернул его Арчи. ‘Во время карантина нам не разрешалось покидать здание. Не могли ходить на прием к врачам, не могли даже прогуляться в саду. Полная изоляция. Но эти ублюдки из ИГИЛ продолжали приходить, и их принимали с распростертыми объятиями. Их развозят по шикарным отелям на долбаных лимузинах, и без масок, чтобы их видели. Они взяли группу из них в однодневную поездку на Энфилд. Это было в газетах. Все эти азиатские ублюдки в дизайнерской одежде и с ультрасовременными мобильными демонстрируются на стадионе в Ливерпуле, а мне даже не разрешили посетить магазины ’. Он с отвращением покачал головой. ‘Предыдущий менеджер хотел, чтобы мы все хлопали в честь Национальной службы здравоохранения, и я сказал ему засунуть свои хлопки туда, где не светит солнце. Национальная служба здравоохранения ничего для меня не сделала. Правительство сделало еще меньше. Они хотят моей смерти, и точка.’
  
  ‘Черт возьми, приятель, успокойся", - сказал Арчи. ‘Ты принимал сегодня лекарство от кровяного давления?’
  
  Чарли усмехнулся. ‘Я так и сделал, сквайр, спасибо, что спросил’.
  
  Они услышали плач ребенка слева, и все обернулись, чтобы посмотреть, откуда доносится шум. Внизу, на пляже, мать и отец пытались усадить своего маленького сына на осла. Мальчик явно не хотел этого делать, и отец начал кричать на него.
  
  ‘Родители, да?’ - спросил Чарли. ‘Зачем им заставлять его делать то, чего он не знает, что делать?’
  
  ‘Они хотят, чтобы он повеселился", - сказал Арчи.
  
  ‘Разве это выглядит весело?’ - спросил Чарли. ‘Кататься на искусанной блохами кляче по ледяному пляжу?’
  
  Арчи рассмеялся и отдал ему бутылку. ‘Выпей еще, приятель", - сказал он. "Звучит так, как будто тебе это нужно’.
  
  Чарли крякнул и выпил. Мимо прогрохотал двухэтажный кремово-зеленый трамвай Heritage, заполненный отдыхающими, закутанными в теплую одежду и в масках от covid.
  
  ‘Давай сменим тему", - сказал Арчи. ‘Кто был бы твоим идеалом?’
  
  Чарли нахмурился. ‘Идеально?’
  
  ‘Идеальная жертва. Знаете, в идеальном мире, если бы вы могли убить кого угодно, кого бы вы сделали?’
  
  ‘Грейс Келли’, - быстро сказал Билли. ‘Она была моим идеалом. Я увидел ее в фильме Хичкока, когда был ребенком, и мне показалось, что я всю свою жизнь искал кого-то похожего на нее’.
  
  Арчи кивнул. ‘Она была красива. Без вопросов. Да, я бы снялся с Грейс Келли’.
  
  Чарли сделал еще один глоток из бутылки, затем вытер рот рукавом. ‘Холли Берри", - сказал он.
  
  ‘Хорошее решение’, - сказал Арчи. ‘Красивая девушка’.
  
  ‘Боже, нет", - сказал Билли. ‘Я ненавижу черную кожу’.
  
  Чарли посмотрел на него. ‘Расист’.
  
  ‘Это не расизм’, - сказал Билли. ‘Я имею в виду, я ненавижу цвет. Крови не видно’.
  
  Чарли покосился на него. ‘Что вы имеете в виду, говоря, что не видите крови?’
  
  Билли вздохнул. ‘Красное на черном. Контраста нет. Это просто выглядит влажным. Теперь вы режете блондинку с алебастрово-белой кожей, тогда вы действительно можете увидеть кровь’.
  
  Арчи ухмыльнулся Чарли. "В чем-то он прав’. Он достал сигареты и закурил. Он увидел, что Билли с завистью смотрит на пачку, и предложил ему сигарету. Билли взял сигарету, и Арчи зажег ее для него.
  
  ‘Значит, я идиот, раз мне нравятся черные птицы?’ - спросил Чарли.
  
  Билли вздохнул. ‘Я не говорю, что ты идиот. Я просто говорю, что по эстетическим соображениям я предпочитаю белую кожу’.
  
  ‘Мир был бы очень скучным местом, если бы нам всем нравилось одно и то же", - сказал Арчи.
  
  Чарли кивнул. ‘Это правда’. Он сделал еще глоток из бутылки. ‘Кейт Миддлтон’.
  
  Он вернул бутылку Арчи. ‘ Что? Королева? Это не в порядке вещей, приятель. Это не в порядке вещей.’
  
  ‘Она еще не королева’.
  
  ‘Даже если так... Это не в порядке вещей. Ты не связываешься с королевской семьей’.
  
  "А как насчет Дианы?’
  
  ‘А как же Диана? Это был несчастный случай. Водитель был пьян’.
  
  ‘Нет, я имею в виду, ты бы прикончил Диану?’
  
  Арчи свирепо посмотрел на него. ‘Что, черт возьми, с тобой не так? Я сказал, никакой королевской семьи’.
  
  Чарли поднял руки. ‘Хорошо. Хорошо’.
  
  ‘Дебби Харри", - сказал Билли. "Еще в восьмидесятых я потратил месяцы на поиски девушки, похожей на нее. Нашел пару, но так и не получил возможности’.
  
  ‘Певица Блонди?’ - спросил Арчи. ‘Да, определенно. Мне всегда нравились они маленькие’.
  
  ‘И Пэтси Кензит. Она снималась в том фильме с Дэвидом Боуи’.
  
  ‘Абсолютные новички. Да.’ Арчи ухмыльнулся. ‘Тогда она была в хорошей форме. Не так хорошо, когда она была в Истендерсе. Она немного прибавила в весе. И слишком много пластических операций. Он кивнул Билли. ‘Ты действительно неравнодушен к блондинкам’.
  
  ‘Не могу этого отрицать", - сказал Билли.
  
  ‘Ты когда-либо занимался только блондинками?’
  
  Билли кивнул. ‘Это было мое дело. Брюнетки и рыжие никогда не делали этого для меня. Просто в светлых волосах есть что-то особенное’.
  
  ‘Твоя мама была блондинкой?’ - спросил Арчи.
  
  Лицо Билли потемнело, и он указал пальцем на Арчи. ‘Не пытайся, блядь, анализировать меня", - сказал он.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Ты говоришь, что это из-за моей мамы я стал таким, какой я есть’.
  
  ‘Трахни меня, приятель, я просто разговаривал’.
  
  ‘О моей маме?’
  
  ‘Приятель, ты продолжаешь говорить, что у тебя пунктик по поводу блондинок’.
  
  ‘Да, это так., но это не имеет никакого отношения к моей маме’.
  
  ‘Отлично. Так она была кем? Китаянкой?’
  
  ‘Нет, она была блондинкой. Теперь счастлива?’
  
  ‘Дело не в том, чтобы я был счастлив", - сказал Арчи. ‘Я просто поинтересовался’.
  
  ‘Я не ненавижу женщин", - сказал Билли.
  
  ‘Никто не говорил, что ты это сделал’.
  
  ‘Нет, вы предположили, что моя мама сделала со мной что-то плохое и что из-за этого я начал убивать блондинок’.
  
  ‘Подразумевается", - сказал Чарли.
  
  ‘Что?’
  
  Подразумевается. Не подразумевается. Когда вы говорите что-то, но имеете в виду что-то другое, это подразумевает. Но если вы что-то вчитываете в то, что сказал Арчи, это вывод. Арчи не имел в виду, что твоя мама - та, кто подтолкнул тебя к убийству, но ты сам это предположил.’
  
  ‘О чем, черт возьми, ты говоришь, Чарли?’
  
  Арчи пренебрежительно махнул рукой. ‘Это не имеет значения. Серьезно, приятель, я ни на что не намекал. Я просто поддерживал разговор’.
  
  ‘В любом случае, она ушла, когда мне было восемь", - сказал Билли. ‘Собрала вещи и ушла без твоего разрешения’. Он пожал плечами. "Папа сказал, что она сбежала с другим мужчиной’.
  
  ‘Ты ему поверил?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Итак, на что вы намекаете?’ Сказал он. ‘На этот раз я использую правильное слово, верно?’
  
  ‘Я ни на что не намекаю’, - сказал Арчи. ‘Мне просто любопытно. Я задаю много вопросов. Это мое дело’. Он пожал плечами. ‘Что я могу сказать, меня интересуют люди’.
  
  ‘Да, ну, ты должен помнить, что любопытство сгубило кошку’.
  
  Арчи изучал Билли, когда тот глубоко затянулся сигаретой, а затем выпустил дым в сторону пляжа. ‘Ты бы не стал угрожать мне, правда, Билли?’ он спросил.
  
  ‘Может быть, вы двое прекратите бить себя в грудь’, - сказал Чарли. ‘Что это будет, колостомические мешки на рассвете?’
  
  Арчи рассмеялся. ‘Да, ты прав. Извини, Билли. Я не имею права совать нос в твою личную жизнь’. Он щелчком отбросил остатки своей сигареты. ‘Пошли, мне нужно купить еще сигарет и выпивки. И чая в пакетиках’.
  
  Он включил мотороллер и направился вниз по набережной. Чарли и Билли последовали за ним.
  
  Они пересекли набережную и направились к дороге, которая шла параллельно ей. Это был другой мир. Вдоль главной пляжной дороги стояли отели, рестораны, сувенирные лавки и увеселительные заведения, но на одной улице от них сквозь тротуары пробивались сорняки, в сточных канавах скапливался мусор, а дома, которые, казалось, десятилетиями не красили. Несмотря на тысячи туристов, которые ежедневно стекались в город, Блэкпул неизменно считался одним из самых неблагополучных районов Соединенного Королевства с растущей проблемой наркотиков и самым высоким уровнем безработицы в стране.
  
  Двое молодых людей в толстовках, держа в руках сверток, смотрели, как трое мужчин проходят мимо. ‘Опусти ногу, дедуля!’ - крикнул один из них. "Посмотрим, как ты вытягиваешь пончик!’
  
  ‘Найди работу!’ - крикнул Чарли.
  
  Двое мужчин рассмеялись. Один из них поднял пустую банку из-под пива и швырнул ее. Она отскочила от задней части скутера Билли и с грохотом упала на тротуар.
  
  ‘Придурки’, - крикнул Билли.
  
  Они дошли до ряда магазинов - без лицензии, газетных киосков, парикмахерских и магазина электротоваров. Арчи припарковался возле магазина с запрещенными правами и зашел внутрь, пока Чарли и Билли объезжали остальные магазины.
  
  Парикмахер сушила волосы клиентки феном, на ней была пластиковая маска для лица и синие латексные перчатки. Другая клиентка ждала, когда ее обслужат, тканевая маска закрывала ее рот, но не нос. Ей было под тридцать, волосы до плеч. Билли улыбнулся ей. Она оглянулась на него и кивнула. Билли помахал рукой, и ее глаза заблестели.
  
  ‘Прекрати это", - прошипел Чарли.
  
  ‘Прекратить что?’ - спросил Билли. ‘Я просто из вежливости’.
  
  ‘Я знаю, о чем ты думаешь’.
  
  Билли усмехнулся. ‘Человек может мечтать, не так ли?’
  
  Они остановились у магазина электротоваров. Вывеска в верхней части витрины объявляла о закрытии распродажи, но она явно висела там уже давно, так как выцвела на солнце. В витрине стояло с полдюжины ноутбуков, а также дисплей с камерами видеонаблюдения и детекторами дыма и огня. Коричневый плюшевый мишка сидел на маленьком стульчике рядом с табличкой с надписью "НЯНЯ КЭМ - БЕРЕГИ СВОИХ ДЕТЕЙ". Чарли склонил голову набок, глядя на медведя, затем слез со своего скутера. ‘Дай мне минутку", - сказал он.
  
  Когда он исчез внутри магазина, дорогу перешла девочка-подросток в розовом спортивном костюме. На расстоянии она выглядела как подросток, но когда она подошла ближе, Билли смог разглядеть, что ей за тридцать. Ее кожа была сухой, шелушащейся и покрытой старыми шрамами от прыщей. Она потерла нос тыльной стороной ладони, и он мельком увидел грязные ногти, обкусанные до мяса. ‘У вас есть лишняя мелочь, мистер?’ Она заскулила.
  
  ‘Я на мели, милая", - сказал Билли.
  
  Она снова потерла нос, посмотрев на скутер Чарли.
  
  ‘Даже не думай об этом", - сказал он.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Украли скутер моего друга", - сказал Билли. "Это не самое лучшее средство для побега, и у вас будут проблемы с его продажей’.
  
  Она фыркнула. ’Я не думала о том, чтобы украсть это’.
  
  ‘Да, были’.
  
  Она снова вытерла нос рукавом. ‘Не было’.
  
  Арчи подъехал на своем скутере и припарковался рядом с Билли. Он положил бутылку, завернутую в белую бумагу, в переднюю корзину вместе с сумкой для переноски. ‘Что происходит?’ он спросил.
  
  ‘Она подумывает о том, чтобы украсть скутер Арчи’.
  
  ‘Я не собиралась", - сказала девушка, переминаясь с ноги на ногу. ‘Почему ты продолжаешь это говорить?’
  
  Арчи огляделся. ‘Где Чарли?’
  
  Билли указал на магазин позади них. ‘Он зашел туда’.
  
  ‘У вас есть лишняя мелочь?’ - спросила девушка.
  
  Арчи склонил голову набок, глядя на нее. ‘Как тебя зовут, любимая?’
  
  ‘Сара’, - сказала она. ‘Но они называют меня Лоскутушками.
  
  ‘Почему они называют тебя Лоскутушками?’
  
  Она пожала плечами и снова вытерла нос. ‘Я не знаю. Они просто уходят’.
  
  ‘Что ты принимаешь, объедки? Героин? Метамфетамин? Скунс? Спайс?’
  
  Она прищурила глаза. ‘Что у тебя?’
  
  Арчи рассмеялся и отмахнулся от ее вопроса. ‘Я не дилер, Лоскутушка. Мне просто было любопытно’.
  
  ‘Что такое spice?’ - спросил Билли.
  
  ‘Это синтетический каннабис", - сказал Арчи.
  
  ‘Это ужасно", - сказала Лоскутушка. "У тебя что-нибудь есть?’
  
  Арчи снова рассмеялся и указал на завернутую бутылку в своей корзинке. ‘Алкоголь всегда был моим любимым наркотиком", - сказал он. ‘Алкоголь и сигареты".
  
  ‘Выпивка - это убийца", - сказала она. ‘Мой отец был алкоголиком. Выпивка убила его’.
  
  ‘Все в меру", - сказал Билли.
  
  ‘Откуда ты, Лоскутушка?’ - спросил Арчи.
  
  Ее лицо посуровело. ‘Ты что, из социальной службы?’
  
  ‘Прости, любимая, мне просто нравится задавать вопросы. Это мое дело’.
  
  ‘Я могу за это поручиться", - сказал Билли. ‘Ему действительно нравится задавать вопросы’.
  
  ‘Ты любопытный ублюдок?’
  
  Арчи рассмеялся. ‘Думаю, можно сказать и так. Но ты говоришь не так, как будто ты откуда-то отсюда. Может быть, из Восточного Лондона. Или Эссекса’.
  
  Она кивнула. ‘Лондон. Ислингтон’.
  
  ‘Так что ты делаешь здесь, в солнечном Блэкпуле?
  
  ‘Меня послало социальное обеспечение. Сказали, что здесь у меня больше шансов получить работу, но это была ложь, они просто не хотели платить лондонские цены за жилье. И как только я переехал, они все равно урезали мои деньги. Ублюдки.’
  
  ‘Так где ты остаешься?
  
  Она указала налево. ‘У меня там спальня. Это дыра в дерьме’.
  
  ‘И не получается найти работу?’
  
  Она насмешливо фыркнула. ‘Ты хоть представляешь, каковы шансы найти работу в Блэкпуле? Это не просто черная дыра по безработице, это чертова черная дыра’.
  
  ‘Если ты не возражаешь, я спрошу, сколько тебе лет, любимая?’
  
  ‘Черт возьми, тебе нравится задавать вопросы, не так ли?’
  
  Арчи пожал плечами. ‘Мне жаль’.
  
  ‘Мне двадцать четыре’. Она усмехнулась ему. ‘Ты собираешься сказать мне, что я выгляжу старше, не так ли?’
  
  Арчи покачал головой. ‘Я бы никогда не сказал такого леди", - сказал он. На самом деле это было именно то, о чем он думал. Он бы предположил, что ей лет тридцать пять. Очевидно, какие бы наркотики она ни употребляла, они сказывались.
  
  ‘Леди!’ - рассмеялась она. ‘Прошло много времени с тех пор, как меня так называли’. Она улыбнулась, обнажив пожелтевшие зубы, и заправила прядь своих жидких волос за ухо. ‘Как тебя зовут?’ - спросила она.
  
  ‘Арчи’.
  
  Она наклонилась к нему. ‘Арчи, у тебя есть с собой лишняя мелочь?’
  
  Арчи рассмеялся. ‘Не думаю, что в наши дни у кого-нибудь есть лишняя мелочь’. Ее лицо вытянулось, но затем просветлело, когда он потянулся за бумажником. Он достал двадцатифунтовую банкноту, но когда она протянула руку, он отдернул ее. ‘Пообещай мне одну вещь, любимая’.
  
  ‘Что? ДА. Конечно. Что?’
  
  ‘Не тратьте его на наркотики. Купите себе еды, мыла или шампуня или оплатите счет за электричество’.
  
  Она яростно кивнула. ‘Конечно. Да, без проблем’. Он отдал ей записку, и она схватила ее, затем поспешила уйти, как будто боялась, что он передумает. Дойдя до боковой дороги, она обернулась и показала ему средний палец. ‘Придурок!’ - крикнула она.
  
  Арчи усмехнулся, когда она исчезла за углом. Чарли вышел из магазина с коробкой в руках. ‘Что это было?’ спросил он, кладя коробку в корзину на передней части скутера.
  
  ‘Арчи только что дал наркоману двадцать фунтов", - сказал Билли.
  
  ‘Если хочешь выбросить деньги на ветер, сквайр, брось их в мою сторону", - сказал Чарли, забираясь на сиденье своего скутера.
  
  ‘Я просто пытался помочь девушке", - сказал Арчи. Он закурил сигарету. ‘Ее жизнь - сплошной беспорядок’.
  
  ‘Никто не заставляет ее быть наркоманкой", - сказал Билли.
  
  Арчи выпустил дым на дорогу. ‘Это болезнь. Как она сказала, ее отец был алкоголиком, и это тоже болезнь. Мой отец был пьющим. Он пил до потери сознания. Не имело значения, сколько моя мама жаловалась, не имело значения, сколько его дети умоляли его не пить, он все еще пил.’
  
  ‘Люди сами принимают решения, ’ сказал Чарли. ‘Иногда они принимают хорошие решения, иногда плохие, но в конце концов люди получают ту жизнь, которую сами выбирают’.
  
  Билли с тоской смотрел на сигарету Арчи, поэтому отдал ему пачку и зажигалку. ‘Хорошо, Чарли, тогда ответь мне на это. Ваша жизнь, та жизнь, которая у вас была, и под этим я подразумеваю реальную жизнь, жизнь, которую вам приходилось держать в секрете все эти годы, насколько это был выбор?’
  
  Билли прикурил сигарету и передал пачку и зажигалку обратно Арчи.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что я болен?’ - спросил Чарли.
  
  Арчи убрал пачку и зажигалку. "Я задаю вопрос: "Ты принял сознательное решение стать серийным убийцей’. Он махнул Билли. "Кто-нибудь из нас?" Было ли это выбором карьеры?’
  
  Чарли нахмурился. ‘Я убивал, потому что мне это нравилось. Это был самый большой кайф в моей жизни’.
  
  Билли кивнул. ‘Ничто не сравнится с этим. Это лучше любого наркотика’.
  
  ‘Это лучше, чем наркотик, потому что это наркотик", - сказал Арчи. ‘Убийство - это зависимость. Каждый раз, когда вы это делаете, ваш мозг получает выброс эндорфина, и именно поэтому убийцы становятся серийными убийцами, они хотят вернуть этот кайф. И это ничем не отличается от того, чтобы быть алкоголиком или наркоманом.’
  
  ‘То есть вы хотите сказать, что мы наркоманы?’
  
  ‘Скажи мне ты. Я спросил тебя, это был выбор профессии? Ты решил однажды пойти и убивать? Или это было жгучее желание, которое росло и росло, пока ты больше не мог с ним бороться?’
  
  ‘Вот на что это было похоже для меня", - сказал Билли. ‘Это была необходимость. Я должен был это сделать. У меня не было выбора’.
  
  ‘Вот именно", - сказал Арчи.
  
  ‘То есть ты хочешь сказать, что мы такие же, как гребаные наркоманы?’ - усмехнулся Чарли.
  
  ‘Я говорю, что иногда нами движут импульсы, а не решения, и если я хочу дать несколько фунтов женщине, которой досталось по рукам, то это мое дело. Билли говорит, что она решила стать наркоманкой, но, может быть, нет, может быть, это заложено в ее ДНК. И, может быть, мы такие, какие мы есть, из-за нашей ДНК.’
  
  ‘Так ты теперь психиатр?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Я просто изучаю человеческую натуру", - сказал он. Он стряхнул пепел на тротуар. ‘Я провожу много времени, размышляя о том, каким я стал. В какой степени человеком я стал благодаря своим генам, а в какой - тому, как меня воспитали.’
  
  ‘Природа или воспитание?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Точно. В сочетании с решениями, которые я принял в своей жизни. Забавно, если подумать, но при всей случайности в наших жизнях мы трое оказываемся в одном и том же месте’.
  
  ‘Птицы из перьев", - сказал Билли.
  
  ‘Да, птицы из гребаного пера", - сказал Арчи. Он посмотрел на часы. ‘Пора идти’.
  
  Они ехали гуськом по тротуару, Арчи впереди, Билли за ним, а Чарли замыкал шествие.
  
  Впереди к ним направлялись два подростка с бритыми головами, в бомберах и обтягивающих джинсах и черных ботинках Doc Marten, а между ними - массивный коричневый питбуль. Арчи сбавил скорость и съехал к краю тротуара, чтобы дать им побольше места, когда он проезжал мимо, но даже при этом собака была напугана и начала лаять и огрызаться.
  
  Лай усилился, когда Арчи проезжал мимо и бросил быстрый взгляд через плечо. Собака натягивала поводок и огрызалась на Билли. Двое скинхедов начали выкрикивать оскорбления в адрес Билли, и он пригнулся, когда один из них набросился, пытаясь ударить его по затылку.
  
  ‘Убирайся с тротуара, гребаный придурок!’ - крикнул мужчина, державший поводок.
  
  Билли ускорился. Двое мужчин повернулись лицом к Чарли, который замедлился до ползания. Собака безумно лаяла, встав на задние лапы, когда ее владелец пытался оттащить ее назад.
  
  ‘Спокойные ребята!’ - крикнул Чарли. Он попытался протиснуться мимо них, но между рычащим псом и краем тротуара едва оставалось места. ‘Позвольте мне пройти, почему бы вам не пройти?’
  
  Собака бросилась вперед, и Чарли дернул руль, чтобы уехать, но затем ему пришлось затормозить, чтобы не упасть на дорогу. Двое бритоголовых продолжали кричать и ругаться на него, затем один из них пнул скутер сзади, достаточно сильно, чтобы сдвинуть его на несколько дюймов. Другой скинхед уперся ногой в переднюю часть скутера, и они оба толкнули.
  
  Арчи остановил свой скутер. ‘Эй, да ладно, не будьте придурками!’ - крикнул он. Он слез со своего скутера, но как только его ноги коснулись тротуара, скинхеды столкнули Чарли на дорогу. Скутер перевернулся и врезался в асфальт. Чарли выкатился на дорогу, и скутер упал на него сверху. Он закричал от боли, а скинхеды засмеялись, когда собака продолжала лаять.
  
  ‘Гребаный придурок!’ - крикнул один.
  
  Другой откашлялся и плюнул в Чарли, но мокрота промахнулась и забрызгала мотороллер. Мужчины рассмеялись и направились вверх по набережной, собака все еще рычала и лаяла.
  
  Арчи поспешил к Чарли. Скутер висел у него на ноге, и Арчи попытался снять его с него, но у него не хватило сил. Билли припарковал свой скутер и поспешил к Чарли. Он присоединился к Арчи, и вдвоем им удалось поднять скутер настолько, чтобы Чарли смог высвободить ногу.
  
  ‘Ублюдки’, - пробормотал Чарли. "Они могли убить меня, черт возьми’.
  
  ‘Как нога?’ - спросил Арчи.
  
  Чарли потер его. ‘Все в порядке. Не сломан’.
  
  Арчи помог Чарли подняться на ноги. ‘Ты уверен?’
  
  Чарли проверил ногу и кивнул. ‘Я в порядке. Могло быть и хуже’.
  
  Арчи и Билли схватили скутер и попытались поставить его вертикально, но он был слишком тяжелым. Билли застонал, и они опустили его обратно на землю.
  
  Они попытались еще раз, но все еще не могли поставить скутер вертикально, тогда Чарли ухватился за заднюю часть скутера, и вместе им удалось поставить его вертикально, а затем они подняли его обратно на тротуар. Арчи осмотрел ее, но, несмотря на несколько царапин на боку, которые попали в дорогу, повреждений, похоже, не было. Билли поднял коробку и отдал ее Чарли. ‘Тогда что это?’
  
  ‘Просто подарок для миссис Чалмерс’, - сказал Чарли. Он положил коробку в багажник скутера и забрался внутрь. ‘Да ладно, последний, кто вернулся на ранчо, - придурок", - сказал он и умчался.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 16
  
  Эвертон отнес к их столику три тарелки, по одной в каждой руке и по одной на левой. ‘Это очень профессиональный ход, приятель", - сказал Арчи. ‘Ты работал в ресторане?’
  
  ‘Два года в Мане", - сказал он, ставя перед ними тарелки.
  
  ‘Ты меня разыгрываешь", - сказал Арчи.
  
  ‘Нет, я отсидел там три года’.
  
  ‘Какова Мана?’ - спросил Билли.
  
  ‘Это единственный ресторан в Манчестере, имеющий звезду Мишлен", - сказал Арчи.
  
  ‘Честно говоря, они получили звезду через несколько месяцев после моего ухода", - сказал Эвертон.
  
  ‘Может быть, именно поэтому", - сказал Чарли с хитрой усмешкой.
  
  ‘Ты слышал об этом, верно?’ - спросил Арчи. Чарли покачал головой. ‘Шеф-повар по имени Саймон Мартин открыл это блюдо и через год получил свою звезду. Он работал с Гордоном Рамзи в Лондоне’. Он посмотрел на "Эвертон". ‘Ты работал с Мартином, верно?’
  
  ‘Всего на несколько месяцев. Парень гений, но он усердно работает со своими людьми. Меня это не беспокоило, но я многому научился, это точно ’.
  
  ‘Разве он не составляет дегустационное меню из восемнадцати блюд?’
  
  Эвертон рассмеялся. ‘Девятнадцать. Девятнадцать блюд.’
  
  ‘Кто может съесть девятнадцать блюд?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Большинство из них действительно маленькие", - сказал Эвертон.
  
  ’И сколько это будет стоить, такая еда?’ - спросил Билли.
  
  ‘Рука и нога", - сказал Эвертон. Он отвесил им притворный поклон. ‘Приятного аппетита, джентльмены", - сказал он.
  
  Когда Эвертон уходил, Арчи опустил взгляд в свою тарелку. Бледная куриная грудка лежала в луже белой жидкости рядом с полудюжиной ломтиков моркови и парой ложек фигурной пасты. Он печально покачал головой. ‘Они кормят заключенных лучше, чем это’.
  
  ‘В тюрьме у них тоже есть выбор", - сказал Чарли.
  
  ‘Ты был внутри?’ - спросил Арчи. Он отрезал маленький кусочек курицы и прожевал его, он был безвкусным и резиновым.
  
  ‘Нет, но у меня есть приятели, которые отсидели’. Он засмеялся. ‘Теперь они оба мертвы. Но они сказали, что их кормят три раза в день, а на обед и чай у них был выбор из пяти блюд.’
  
  ‘ Пять? ’ повторил Билли.
  
  ‘Да. Есть обычное, вегетарианское, с низким содержанием жира, халяльное и что-то еще. Они сказали, что это была невкусная еда, но, по крайней мере, у них был выбор ’.
  
  Какое-то время они ели в тишине. Женщина начала всхлипывать в дальнем углу столовой, и Салли поспешила к столу, чтобы посмотреть, в чем дело. Чарли махнул ножом в сторону плачущей женщины. ‘Еще одна из жертв Коннолли", - сказал он. Он вздохнул и отрезал кусок курицы. ‘Мы могли бы это сделать, если бы работали вместе", - тихо сказал он.
  
  ‘Делать что?’ - спросил Билли.
  
  ‘Знаешь что, ’ сказал Чарли. "Делай то, что делаем мы. Что мы все хотим делать. Что нам нужно делать’.
  
  ‘Ты сумасшедший", - засмеялся Билли.
  
  ‘Да, ну, мы все сумасшедшие", - сказал Арчи.
  
  Чарли покачал головой. ‘Мы не сумасшедшие. Мы другие. Но сумасшедшие или не сумасшедшие - это не главное. Смысл в том, чтобы работать вместе. Мы сильнее. Вместе мы могли бы унять наш зуд.’
  
  Глаза Арчи сузились. ‘Ты серьезно?’ Он посмотрел на Билли. ‘Он, блядь, серьезно?”
  
  ‘Как рак’, - сказал Чарли. ‘Без обид, Арчи’.
  
  Арчи кивнул. ‘Не обижайся’.
  
  Чарли наклонился вперед и понизил голос. ‘Я понял, когда тот скутер упал на дорогу. Один из нас не смог поднять его обратно на тротуар. И двое из нас тоже не смогли бы. Он ухмыльнулся. ‘Но мы трое, работающие вместе ...’
  
  Билли все еще возился со своей едой. ‘Мы могли бы убить шеф-повара", - сказал он.
  
  Арчи и Чарли рассмеялись. Билли поднял глаза от своей тарелки. ‘Я серьезно’.
  
  ‘Приятель, это не лучшее место для разговора об убийстве повара", - сказал Арчи. Он указал ножом на Коннолли, которая сидела за столом с миссис Чалмерс, держа ложку с макаронами на расстоянии вытянутой руки от ее рта и что-то шепча ей. По ее лицу текли слезы.
  
  Они доели и вышли в сад. Небо темнело, но не было похоже на дождь. Они подошли к скамейке. Поперек скамейки запасных была приклеена лента, демонстрирующая, что на ней должны сидеть только два человека, но они проигнорировали это и сели вместе, Арчи посередине.
  
  Арчи достал сигареты, затем закурил для себя и для Билли. Он увидел, что Чарли задумчиво смотрит на пачку, и предложил ему. ‘Я сдался", - сказал Чарли. ‘Я тебе это говорил’.
  
  Арчи ухмыльнулся: ‘Никто тебя не убьет’.
  
  ‘Отойди от меня, сатана", - сказал Чарли. Затем он рассмеялся и потянулся за пачкой. ‘Черт возьми, никто не живет вечно, верно?’ Он достал сигарету, и Арчи дал ему прикурить. ‘Ты опасный человек, Арчи", - сказал он, прежде чем сунуть сигарету в рот и глубоко затянуться.
  
  ‘Строго говоря, мы все уходим", - сказал Арчи.
  
  Чарли задержал дым в легких на несколько секунд, затем медленно выпустил тугую струю на траву. ‘Боже, как мне этого не хватало", - сказал он.
  
  Билли попытался выпустить колечко дыма, но с треском провалился.
  
  Арчи усмехнулся. ‘Посмотри на это", - сказал он. Он затянулся сигаретой и выпустил почти идеальный круг дыма. Когда он увеличился, он выпустил второе кольцо через первое.
  
  ‘Выпендривайся", - сказал Чарли.
  
  ‘Практика делает совершенным", - сказал Арчи.
  
  Чарли попытался выпустить колечко дыма, но у него получилось еще менее успешно, чем у Билли. Билли попробовал еще раз, но затем зашелся в приступе кашля. Арчи похлопал его по колену. ‘Осторожнее, приятель’.
  
  Билли кивнул, сделал глубокий вдох и кивнул. ‘Я в порядке", - сказал он.
  
  Некоторое время они сидели в тишине, пуская кольца дыма в облака над головой. Первым заговорил Арчи. ‘ На что это было похоже, Чарли? Твой первый раз?’
  
  Чарли стряхнул пепел на траву. ‘Мой первый раз? На самом деле это был несчастный случай’.
  
  ‘Несчастный случай?’
  
  Чарли откинулся на спинку стула и посмотрел в небо. ‘Недалеко от того места, где мы жили, был карьер. Летом мы там купались. Ходили все местные дети. Однажды я был там с ребенком помладше. Девочкой. Нас было только двое. Я не знаю, как это произошло. По-моему, она выгуливала собаку. Собака убежала, и я сказал, что помогу ей. Мы разговаривали, и она сказала, что не умеет плавать. У меня просто возникло желание столкнуть ее в воду и посмотреть, как она тонет. Что я и сделал.’ Он пожал плечами, затянулся сигаретой и выпустил дым, прежде чем продолжить. ‘Это было так чертовски приятно. Видя панику в ее глазах. И смотрят, как она идет ко дну ’. Чарли вздрогнул от удовольствия при воспоминании, затем повернулся, чтобы посмотреть на Арчи. ‘А как насчет тебя? На что был похож твой первый раз?’
  
  ‘Я? А, это была проститутка. Я никогда не знал ее имени. Это было в Солфорде, мне было тридцать шесть. Я был немного пьян. Она была крысиной задницей. Она сказала, что я могу трахнуть ее за пятерку, и у меня была пятерка, так что мы пошли в переулок, и я трахнул ее. Потом она начала кричать, что ее изнасиловали, и что я должен дать ей пятьдесят фунтов, и единственный способ, которым я мог заставить ее замолчать, это обхватить ее руками за горло. Я сжал и наблюдал, как жизнь исчезает из ее глаз.’
  
  ‘Ты пользовался презервативом, верно?’
  
  ‘Она была проституткой, конечно, я пользовался презервативом’.
  
  ‘Я имел в виду ДНК. Вы же не хотите оставлять ДНК после себя’.
  
  ‘Я знаю, я знаю. В общем, я оставил ее в переулке и сбежал. Примерно следующую неделю я вздрагивал при каждом стуке в дверь, я был уверен, что копы придут за мной. Но они так и не сделали этого, и через некоторое время я начал жаждать этого. Я хотел сделать это снова. Что я и сделал, но во второй раз я больше планировал ’. Он выпустил дым в небо. ‘Боже, я скучаю по этому".
  
  ‘Я тоже", - сказал Билли.
  
  ‘Мы все уходим’, - сказал Чарли. ‘Вот почему мы должны попробовать. Сделайте что-нибудь вместе, как команда’.
  
  ‘Последнее ура?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Если бы мы это сделали. Как бы мы ... ну, знаете, сделали это?’ - спросил Билли.
  
  ‘Так же, как мы привыкли", - сказал Арчи. ‘ССС’.
  
  Билли нахмурился. ‘SSS?’
  
  ‘Это мнемоника. Выбирай, преследуй, наноси удар’.
  
  Чарли усмехнулся. ‘Выбирай. Лови. Убивай. Это было мое’.
  
  ‘Три КС?’ - спросил Билли.
  
  Чарли рассмеялся. ‘Близко. А как насчет тебя?”
  
  ‘Я никогда не составлял списков’, - сказал Билли. ‘Я просто сделал это’.
  
  Чарли нахмурился. ‘Ты не планировал?’
  
  ‘Я планировал. Конечно, я планировал. Но у меня не было определенного плана. Я просто делал то, что должен был делать. Лошадей на курсы’.
  
  ‘Суть в том, что нам нужно выбрать жертву", - сказал Чарли. ‘Затем подумайте, как мы можем совершить убийство’.
  
  ‘И нам пришлось бы избавиться от тела", - сказал Билли. ‘Это всегда самое сложное’.
  
  ‘Мы можем это сделать", - сказал Чарли. "Я знаю, что мы можем это сделать’.
  
  Коннолли столкнул женщину в инвалидном кресле вниз по пандусу от задней двери. На нем были все СИЗ, пластиковый костюм, маска N95 и пластиковая защитная маска для лица, но, оказавшись снаружи, он поднял защитную маску и снял маску так, чтобы она висела у него на шее. Он подкатил инвалидное кресло к скамейке в дальнем конце сада и сел. Трое мужчин наблюдали, как Коннолли достал из кармана кисет с табаком и свернул сигарету. Он прикурил, затем выпустил дым прямо в лицо пожилой леди.
  
  ‘Мы могли бы прикончить его’, - сказал Билли. ‘Я бы с удовольствием воткнул нож ему в горло и посмотрел, как он истекает кровью’.
  
  Чарли покачал головой. ‘Нет, нет, нет’.
  
  ‘Почему бы и нет? Ублюдок это заслужил’.
  
  Чарли вздохнул. ’Какое первое правило быть серийным убийцей? Давай. Какое первое правило?’
  
  Билли нахмурился. ‘Не говорить о серийных убийствах?’
  
  ‘Это бойцовский клуб, придурок. Первое правило серийного убийства - никогда не убивай того, кого знаешь’.
  
  Арчи кивнул в знак согласия. ‘Это на любителя’.
  
  ‘Как Фред Уэст’, - сказал Чарли. "Он убивал людей, которых знал’.
  
  ‘И закопал тела под своим домом", - сказал Арчи.
  
  ‘Любитель. Если мы убьем Коннолли, первое, что сделают копы, это выяснят, кто хотел его смерти’.
  
  ‘Это будет длинный чертов список", - сказал Билли.
  
  ‘Да, но там будет список’, - сказал Чарли. ‘И мы будем в нем. Я не хочу, чтобы меня поймали’.
  
  ‘Если мы сделаем это правильно, нас не поймают", - сказал Билли. Он посмотрел на Коннолли. Он наклонился к пожилой леди и пускал дым прямо ей в глаза, пока слезы текли по ее морщинистым щекам. Челюсть Билли сжалась, когда он посмотрел на Коннолли с нескрываемой ненавистью.
  
  Чарли похлопал его по ноге. ‘Полегче, тигр", - сказал он. ‘Шаг за шагом. Помни шесть правил. Идеальное планирование предотвращает неэффективную работу’.
  
  Билли слегка улыбнулся, но его глаза оставались прикованными к Коннолли. ‘О'кей, приятель, я тебя понял’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 17
  
  Чарли просыпался в половине восьмого, когда начинал светать. Ему никогда не нужен был будильник, он всегда бодрствовал в тот момент, когда солнечные лучи пробивались сквозь потертые занавески. Он сел и спустил ноги с края кровати, затем подождал несколько секунд, прежде чем встать. Он прошлепал в ванную. Он брился электрической бритвой, потому что из-за его дрожащих рук даже безопасная бритва причиняла вред его коже. Он принял душ и вытерся, затем вернулся в свою крошечную спальню и достал пару футболок и носки из верхнего ящика комода. Он прислонился к ней, медленно вставляя правую ногу в Y-образные передние части и подтягивая их к коленям, затем повторил процесс с левой ногой. Как только он полностью натянул Y-образные передние части, он сел и начал долгий процесс надевания носков. Из-за проблем со спиной и жира на животе он не мог наклониться вперед настолько, чтобы надеть носки, вместо этого ему приходилось выбрасывать носок вперед и надеяться, что он сможет просунуть в него пальцы ног, а затем натянуть его на ступню. Ему потребовалось с полдюжины попыток, чтобы взяться за первую, и к тому времени, как он сделал обе, у него было красное лицо и запыхавшееся дыхание. Он сел и сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем встать и подойти к викторианскому гардеробу, где хранил свою немногочисленную одежду. Он снял пару серых брюк с проволочной вешалки и использовал ту же технику, что и со своим нижним бельем, сначала правую, а затем левую ногу, прислонившись для равновесия к шкафу. У него осталась последняя чистая рубашка, поскольку в доме стирали только раз в неделю. У него были длинные рукава, которые он ненавидел, потому что застегивать пуговицы на манжетах было сущей мукой, но он натянул их и встал перед зеркалом гардероба, медленно застегивая пуговицы.
  
  Когда он оделся, было половина девятого. Он надел пару клетчатых тапочек, взял трость и вышел из своей комнаты. Он прошел по коридору к комнате, где спала миссис Чалмерс. Пожилая леди была почти глухой, поэтому стучать не было смысла. Он открыл дверь и проскользнул внутрь.
  
  Она тихо похрапывала, широко открыв рот. Ее парик лежал на прикроватном столике вместе со стаканом, в котором были ее зубные протезы. Один из сиделок приходил будить, купать и одевать ее в девять, так что он знал, что у него полно времени.
  
  Комната была идентична его собственной, хотя в ней было больше личных вещей. На одной стене висели фотографии в рамках, на которых она и ее семья. Одна из них была свадебной фотографией, которая, должно быть, была сделана семьдесят лет назад. Тогда она была потрясающей, высокая и гибкая, с длинными черными волосами, высокими скулами и сверкающими глазами, держащая за руку мужчину в офицерской форме. Там были фотографии ее с тем же мужчиной, одна сделана перед Тадж-Махалом, а затем другие с детьми, в конечном итоге трое, две девочки и мальчик. На самых последних фотографиях ей было за пятьдесят, и она все еще была привлекательной женщиной. Было трудно совместить красивую женщину на снимках с высохшей оболочкой человеческого существа, лежащего в постели. За все время, что Чарли была в приюте, он ни разу не видел ее с посетителем. Ее семья либо умерла, либо бросила ее.
  
  На комоде был разложен ряд старых мягких игрушек. Кролик, голубоглазка, медведь Руперт, три потертых плюшевых мишки и собака с длинными висячими ушами. Чарли поместил мишку с камерой няни в середину, и он идеально вписался. Он поднял его и переставил игрушки, чтобы заполнить пробел, прежде чем выскользнуть из комнаты.
  
  Спускаясь по лестнице, он прошел мимо Эвертона, который был одет в полный комплект СИЗ и водил пылесосом по ковру. ‘Доброе утро, Чарли, староват для плюшевого мишки, не так ли?’ - сказал Эвертон.
  
  ‘Да, да, да", - сказал Чарли. Он указал на лестницу. ‘Ты немного промахнулся’.
  
  Эвертон ухмыльнулся под маской, когда Чарли спустился по лестнице и направился по коридору к кабинету миссис Вудхаус. Ее дверь была закрыта, поэтому он тихо постучал. Ответа не последовало, поэтому он постучал еще раз, на этот раз сильнее, и услышал, как она сказала ‘Войдите’.
  
  Он открыл дверь. Ее стол был обращен к нему, и она оторвала взгляд от экрана компьютера, явно недовольная тем, что ее прервали, но затем она выдавила улыбку и сняла очки. ‘Да, Чарли, чем я могу тебе помочь?’
  
  ‘Мне просто нужно поговорить, миссис Вудхаус’. Он закрыл за собой дверь. Слева от офиса находился длинный низкий шкаф, на котором стоял аквариум, наполненный ярко раскрашенными рыбками, плавающими вокруг пластикового затонувшего галеона, и пластиковый сундук с сокровищами, из которого каскадом сыпались пузырьки. Прислоненные к шкафу ее сумка для бадминтона и пара кроссовок. Миссис Вудхаус была увлеченным игроком, и регулярные игры, вероятно, способствовали ее подтянутой фигуре. У Чарли никогда не было определенного типа, но он всегда думал, что, если бы он столкнулся с ней в свои хищнические дни, он бы с удовольствием изнасиловал и убил ее. ‘Я не отниму у вас слишком много времени", - добавил он.
  
  Она поставила чашку чая рядом со своей компьютерной мышью и тарелку с парой яффских пирожных. Чарли был большим поклонником яффских пирожных, но за все время, что он жил в доме, их ни разу не предлагали жильцам.
  
  ‘Все в порядке, Чарли. Моя дверь всегда открыта’.
  
  ‘Но ведь это было не так, не так ли?’
  
  Она нахмурилась, не понимая, что он сказал.
  
  Перед ее столом стояли два деревянных стула, и он сел на тот, что слева. ‘Он был закрыт", - сказал он. ‘Так всегда бывает’.
  
  На ее лице промелькнуло раздражение, и когда она снова улыбнулась, он все еще мог видеть презрение в ее глазах. ‘Ну, риторически это так. Большую часть времени’.
  
  ‘Метафорически’.
  
  Раздраженный взгляд вернулся снова. ‘Что?’
  
  ‘Это не риторический вопрос. Открытая дверь - это метафора. Так что это метафора’.
  
  ‘Верно ... Да. Конечно’. Она заметила медведя, которого он держал, и теперь смотрела на него.
  
  Чарли покачал медведем из стороны в сторону. ‘Здравствуйте, миссис Вудхаус, как у вас сегодня дела?’ - сказал он писклявым голосом.
  
  Она нахмурилась еще сильнее. ‘Что?’
  
  ‘Нам нужно поговорить", - сказал он своим обычным голосом. ‘О Коннолли’.
  
  ‘Джеки?’
  
  ‘Джеки. Он вор. И он издевается над клиентами. Особенно над женщинами’.
  
  ‘Простите, что?’
  
  Чарли поднял медведя и снова изобразил голос медведя. ‘И у меня есть доказательства’.
  
  ‘Чарли, о чем ты говоришь?’
  
  Он положил медведя на ее стол. Затем достал из кармана USB-кабель и положил его рядом с медведем. ‘Один конец ты подключаешь к заднице медведя, а другой - к своему компьютеру’.
  
  Она подняла медведя и посмотрела на него. ‘Что происходит, Чарли?’
  
  ‘Это камера няни со встроенной памятью’, - сказал он. ‘Активируется движение и звук. Я поставил ее в комнате миссис Чалмерс’.
  
  ‘Что ты сделал?’
  
  ‘Медведь все объяснит. Просто подключите его’.
  
  Она нахмурилась, затем воткнула шнур в розетку на спине медведя. Затем она подключила другой конец к своему компьютеру. Она посмотрела на экран.
  
  ‘Это должно подключаться автоматически", - сказал он. ‘Так было сказано в буклете, который прилагался к нему, хотя большая его часть была на китайском. Схемы, впрочем, говорили сами за себя’.
  
  Миссис Вудхаус снова надела очки и уставилась на экран. Она щелкнула мышью и приблизила лицо к компьютеру. Чарли встала и обошла свой стол. Она была так сосредоточена на экране, что, казалось, не заметила, как он подошел к ней сзади.
  
  Камера была направлена на кровать, и они могли ясно видеть, как Коннолли идет к спящей миссис Чалмерс. Чарли указал на временной код внизу экрана. ‘Сейчас два часа ночи", - сказал он.
  
  ‘Я это вижу", - холодно сказала она, пристальнее вглядываясь в экран.
  
  Коннолли сел на кровать. Он стоял спиной к камере, поэтому они не могли разобрать, что он делал, но это выглядело так, как будто он прикасался к ней. Они могли слышать, как миссис Чалмерс начала всхлипывать. ‘Смотри. Он нападает на нее. Этот ублюдок трогает ее’.
  
  Миссис Вудхаус нахмурилась, но ничего не сказала.
  
  ‘Вам нужно позвонить в полицию. Вам нужно сообщить о нем’.
  
  Миссис Вудхаус внимательнее присмотрелась к экрану, затем вздохнула и откинулась на спинку стула. Она посмотрела на него поверх очков. ‘Все, что я вижу, это Джеки, утешающую миссис Чалмерс. Она сбита с толку, у нее слабоумие, и она часто расстроена.’
  
  ‘Он сидит на ее кровати’.
  
  ‘Он пытается ее успокоить’.
  
  Они оба посмотрели на экран. Теперь миссис Чалмерс рыдала. Казалось, что Коннолли трогает ее за область груди, но было трудно разглядеть, что именно он делает. Но Чарли была уверена в одном - он не утешал ее. ‘Покажи это полиции. Пусть они решают’.
  
  Она покачала головой и пальцем сдвинула очки еще выше на нос. ‘Я не буду звонить в полицию, пока не поговорю с Джеки’.
  
  ‘Миссис Вудхаус, он издевается над половиной здешних женщин. И он ворует’.
  
  Она посмотрела на него, нахмурившись. ‘У нас не было жалоб на кражи’.
  
  ‘Потому что он крадет у тех, кто из дулалли’.
  
  ‘Дулалли?’
  
  ‘Те, у кого слабоумие. Те, у кого болезнь Альцгеймера. Те, кто зашел слишком далеко, чтобы жаловаться’.
  
  ‘Ну, сейчас ты просто ведешь себя нелепо’.
  
  Чарли покачал головой: ‘Он вор, миссис Вудхаус. И извращенец’. Он указал на экран. ‘Вы можете видеть, что он делает. Это так же ясно, как нос на вашем лице.’
  
  Она одарила его натянутой улыбкой. ‘Я вижу, что миссис Чалмерс расстроена. И что Джеки предлагает ей утешение’.
  
  Чарли насмешливо фыркнул. ‘У нее между ног? Потому что, похоже, именно там сейчас находится его рука’.
  
  Она посмотрела на экран, затем сняла очки. ‘Я не потерплю подобных разговоров в своем офисе’.
  
  Чарли попятился от стола. ‘Мне жаль. Но его нужно остановить’. Он обошел стол и встал за одним из стульев.
  
  ‘С кем еще ты говорил об этом?’
  
  ‘Никто’.
  
  Она наклонилась к нему, сжимая очки обеими руками. ‘Тогда давай так и оставим, пока у меня не будет возможности поговорить с Джеки’.
  
  ‘Вам нужно позвонить в полицию", - сказал он, тыча в ковер своей тростью.
  
  ‘Позвольте мне сначала поговорить с ним’.
  
  Чарли открыл рот, чтобы возразить, но потом понял, что это бессмысленно. Он повернулся и направился к двери, ругаясь себе под нос.
  
  Он пошел по коридору в сторону столовой, костяшки его пальцев побелели, когда он сжал ручку своей трости. Билли и Арчи уже сидели за столом. Билли разливал чай, а Арчи намазывал маргарином то, что сошло за тост.
  
  ‘Доброе утро, приятель", - сказал Арчи. ‘Тебе будет приятно узнать, что я добавил в кофейник еще пару "Тетли фест", так что сегодня у нас настоящий чай".
  
  Чарли сел, прислонил свою трость к стене, скрестил руки на груди и выругался.
  
  ‘Что случилось, приятель?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Я поймал Коннолли, когда он возился с миссис Чалмерс на камеру, и она ни хрена с этим не поделает’.
  
  ‘Эта штука с медведем, которую ты купил?" - спросил Арчи, откладывая нож.
  
  ‘Да. Камера слежения за няней. Поймала ублюдка, который возился с ней, но миссис Вудхаус говорит, что хочет поговорить с ним, прежде чем вызывать полицию ’.
  
  ‘Копы?’ - повторил Арчи. ‘Я не уверен, что это отличная идея, приятель’.
  
  ‘Этого ублюдка нужно убрать’.
  
  Эвертон подошел с тостом за Чарли.
  
  ‘Эй, Эвертон, когда Коннолли дома?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Он работает по ночам всю следующую неделю. Он попросил, чтобы его поменяли’.
  
  Чарли усмехнулся. ‘Держу пари, что так и было’.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  Чарли выдавил из себя улыбку. ‘Ничего. Все в порядке. Забудь об этом’.
  
  Эвертон пожал своими массивными плечами и ушел.
  
  ‘Как ты думаешь, он знает, чем занимается Коннолли?’ - спросил Арчи, кивая на Эвертона.
  
  ‘Они работают с ног до головы, у них нет времени оглядываться", - сказал Билли.
  
  ‘Нет, я думаю, они все знают", - сказал Чарли. ‘Миссис Вудхаус определенно знает. Она защищает его’.
  
  Арчи намазал джем на свой тост. ‘Нам нужен день на скачках", - сказал он. ‘Это нас взбодрит".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 18
  
  ‘Ты безумец’, - сказал Чарли. ‘Ты самый безумный человек, которого я знаю, а я в свое время встречал нескольких сумасшедших’.
  
  ‘Я сказал, что хочу провести день на скачках, и это лучшее, что я мог сделать", - сказал Арчи.
  
  Они стояли на пляже. Начинался прилив, но он был в сотнях метров от них. Вдалеке мужчина в русской шляпе выстроил ослов в ряд и терпеливо ждал, пока группа подростков заберется в седла и приготовится ехать. Арчи нашел детей в зале игровых автоматов на пирсе и дал им по десятке каждому, чтобы они согласились с его планом. Владелец "ослов" поначалу сопротивлялся, но его настрой изменился, когда Арчи сунул ему пятьдесят фунтов.
  
  Арчи раздавал сигареты, и они стояли и курили, пока дети готовились, и, наконец, владелец поднял руку. ‘Они подчиняются приказу стартера", - сказал Арчи. ‘Делайте ваши ставки’.
  
  ‘Я выбираю тот, что побольше, в конце, коричнево-белый", - сказал Чарли.
  
  ‘Хороший выбор, ’ сказал Арчи, ‘ но жокей выглядит немного полноватым".
  
  ‘Я возьму черную машину посередине, на которой ездит парень в бейсболке", - сказал Билли.
  
  ‘А я возьму коричневого, второго справа", - сказал Арчи. ‘Я впечатлен ее фигурой’. Он выпустил дым в небо, затем поднял левую руку и помахал владельцу осла. Секунду спустя ослы потрусили по песку.
  
  Трое мужчин подбадривали ослов, а дети кричали и пинали своих животных, чтобы заставить их двигаться быстрее. Арчи пообещал победителю дополнительные двадцать фунтов.
  
  Выбор Чарли был впереди, но потом осел начал уставать. Белый осел вырвался вперед, но затем коричневый осел Арчи прибавил ходу. Арчи начал подбадривать во весь голос. ‘Заходи, девочка, ты можешь это сделать!’
  
  Билли орал на своего осла, и тот начал обгонять остальных. Он добрался до второй позиции, а затем оказался ноздря в ноздрю с выбором Арчи. Два осла шли вровень секунд десять, но затем черный вырвался вперед, подгоняемый орущим подростком на его спине. ‘Вперед, красавица!’ - крикнул Билли.
  
  Когда стаей управляли трое мужчин, черный осел все еще был впереди, а Билли так много кричал, что начал кашлять и отплевываться.
  
  Чарли согнулся от смеха и держал свою палку обеими руками. ‘Это было весело’, - выдохнул он.
  
  Арчи подошел к победителю и дал парню двадцать фунтов. Владелец ослов подбежал трусцой и начал их загонять.
  
  Билли все еще кашлял, и Арчи похлопал его по спине. ‘Ты в порядке, приятель?’ - спросил он.
  
  ‘Я в порядке", - прохрипел Билли. ‘Трахни меня, это был бунт’.
  
  Чарли выпрямился. По его щекам текли слезы. ‘Ты сумасшедший’, - сказал он Арчи.
  
  ‘Просто хотел скрасить наш день’, - сказал Арчи. ‘В этом заведении слишком много обреченности и мрака. Ладно, давай, рыба с жареным картофелем за мой счет’.
  
  Они поднялись по каменным ступеням на набережную и снова сели на свои скутеры. Они подъехали к магазину с рыбой и чипсами и припарковались снаружи. Арчи зашел и вышел с тремя порциями рыбы с жареной картошкой и банками шенди.
  
  ‘ Шэнди? ’ переспросил Чарли, глядя на свою банку.
  
  ‘Это идеальный напиток к рыбе с жареной картошкой’, - сказал Арчи. ‘Все это знают’.
  
  Они отогнали скутеры обратно на набережную и на южный пирс, припарковавшись в конце, чтобы смотреть на море. ‘В ясный день можно увидеть Дублин", - сказал Арчи, отламывая кусочек трески и отправляя его в рот.
  
  ‘Правда?’ - спросил Билли.
  
  Арчи ухмыльнулся. ‘Нет, приятель. Просто заводлю тебя’.
  
  ‘Ты любишь посмеяться, не так ли?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Жизнь слишком коротка, чтобы воспринимать это всерьез", - сказал Арчи. ‘Мы все отсидели положенные три десятка. У всех нас время взаймы’.
  
  Билли пожевал чипс. ‘Это один из способов взглянуть на это’.
  
  ‘Он прав", - сказал Чарли. ‘Средний возраст смерти людей в Великобритании чуть больше 81 года. Так что да, каждый день - это бонус’.
  
  ‘Я слышал, что средний возраст человека, умершего от covid, составлял 82 года", - сказал Арчи.
  
  ‘Это не может быть правильно", - сказал Билли. Чайка парила у него над головой, разглядывая его фишки.
  
  ‘Нет, это факт. Люди, умершие от вируса, были в среднем на полтора года старше людей, умерших от всех других причин, от которых умирают люди. Целью были старики, и гребаное правительство знало это. Они знали это и все равно послали вирус в дома престарелых.’ Чарли подбросил чипс в воздух, чайка схватила его и улетела в главное здание пирса, чтобы спокойно поесть. ‘Ты знаешь, кого мы должны убить? Борис гребаный Джонсон. Или гребаный идиот, который был министром здравоохранения. Мэтт, как его, блядь, зовут.’
  
  ‘Мэтт Хэнкок", - сказал Арчи.
  
  ‘Да, это он. Я бы с удовольствием разрезал его на куски’.
  
  ‘Ты не можешь никого убить на глазах у публики", - сказал Билли. ‘Они никогда не прекращают поиски’.
  
  ’Тому парню сошло с рук убийство Джилл Дандо’, - сказал Чарли. ‘Это можно сделать’.
  
  ‘Джилл Дандо?’ - спросил Билли.
  
  ‘Телеведущая, которую застрелили на пороге ее дома в 1999 году", - сказал Арчи. ‘Они так и не нашли ее убийцу’.
  
  ‘Ну вот и все", - сказал Чарли. ‘Она была одним из самых известных лиц в стране, и они так и не поймали ее убийцу’.
  
  Арчи рассмеялся. ‘И на этом основании вы хотите поквитаться с Борисом Джонсоном?’ Он поджал губы и кивнул. ‘Знаете что, мы могли бы попробовать. Мы могли бы прокатиться на этих скутерах по трассе М6 до самой Даунинг-стрит. Какое бы вы выбрали оружие?’
  
  ‘Я бы хотел воткнуть ему в задницу что-нибудь длинное и острое", - сказал Чарли.
  
  ‘Должен быть честен, приятель, я не думаю, что это произойдет", - сказал Арчи. Он отправил в рот еще один кусочек рыбы, прожевал и проглотил. ‘Что у тебя было лучше всего?’
  
  ‘Мои лучшие?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Твое лучшее убийство’, - сказал Арчи. ‘То, о котором ты всегда думаешь. То, от которого тебе становится тяжело’.
  
  ‘Ты смешной, Арчи. Ты действительно смешной’.
  
  ‘Да ладно, у всех нас есть свои любимые’.
  
  ‘Тогда что у тебя?’ - спросил Билли.
  
  ‘Моя?’ Арчи медленно кивнул. ‘Это, должно быть, Лиззи Барнсли. Нравится городу. Она была секретаршей. У нее была татуировка дельфина на лодыжке’.
  
  ‘Почему она твоя любимица?’ - спросил Чарли.
  
  ‘То, как она умоляла сохранить ей жизнь", - сказал Арчи. ‘Она сказала бы все, что я велел ей сказать. Что угодно. И звучало это так, как будто она говорила искренне’.
  
  ‘На ее месте?’ - спросил Чарли.
  
  Арчи покачал головой. ‘У меня был фургон. Я сделал его похожим на фургон, используемый сантехнической компанией в Лидсе. Это был "Транзит", белый, с их именем и логотипом на боку и номером телефона. Затем я изготовил поддельные номерные знаки, соответствующие номерам фургонов, которые использовала компания. Это было более сорока лет назад, так что камер видеонаблюдения было не так много, и у них не было автоматического распознавания номерных знаков, но если бы они когда-нибудь узнали мой регистрационный номер, это бы их никуда не привело.’
  
  Он отправил в рот чипс. ‘Я оснастил фургон четырьмя крюками, по одному в каждом углу, чтобы можно было их связать и разложить по кусочкам. И у меня было три односпальных матраса в подсобке. Никто никогда не спрашивал, но если бы они были, я бы просто сказал, что доставлял их для друга. Затем, когда я охотился, я положил два матраса по бокам от них, и это добавило бы звукоизоляции. У меня были все необходимые инструменты. Кляпы. Цепи. Лопатки, чтобы немного пощекотать. Рогипнол, чтобы заставить их замолчать.’
  
  ‘Наркотик для изнасилования на свидании?’ - спросил Чарли. ‘Это работает?’
  
  ‘Как во сне, приятель. Раньше я использовал это, чтобы поймать их, но я продолжал давать им это, чтобы заставить их замолчать’. Он ухмыльнулся. ‘Я переживал свою божественную фазу, понимаешь? Я думал, что я непобедим. Она была моей седьмой. Ты знаешь, на что похожа первая пара. Ты в неизведанных водах и учишься на работе. Потом ты уверен, что тебя поймают, и каждый стук в дверь означает, что копы придут тебя забирать. Но к тому времени, как ты отсидишь пять или шесть, ты знаешь распорядок. И вы становитесь увереннее. Может быть, даже чересчур. Ты знаешь, что копы тебя не поймают, если ты не совершишь какую-нибудь глупость. Ты начинаешь чувствовать себя непобедимым, верно?’
  
  Двое мужчин кивнули. ‘Как будто ты Бог’, - сказал Чарли. ‘Ты можешь решать, кому жить, а кому умереть.Сила в ...’
  
  ‘Опьяняющий’, - закончил за него Арчи. ‘Как наркотик’.
  
  ‘Вот именно’, - сказал Чарли. ‘Лучший наркотик в мире. Смотреть, как они умирают ...’ Он содрогнулся от удовольствия. ‘Ничто с этим не сравнится’.
  
  ‘Вот что я чувствовал", - сказал Арчи. ‘К тому времени я активно охотился за своей добычей. Когда я только начинал, я брал то, что было доступно. Я выходил ночью из дома, и если я видел девушку одну, я следовал за ней и нападал на нее, если у меня был шанс. Как лев, убивающий более слабых членов стада оленей. Но как только я стал более уверенным в себе, я стал более разборчивым ’. Он отправил чипс в рот и прожевал. ‘Тогда я был симпатичным парнем. У меня не было проблем с разговорами с девушками’. Он ухмыльнулся. ‘Я был очаровательным ублюдком, я мог уговорить птиц слететь с деревьев. Я ходил в пабы и бары, охотился. Затем, когда я найду то, что хотел, я перееду к ним. Немного поболтаем, купим им выпивку или две, прощупаем их, а затем, если они подойдут по счету, я подолью "roofie" в ее стакан. Не слишком большой, я не хотел, чтобы она потеряла сознание, ровно столько, чтобы сделать ее податливой. Затем я предлагал им подвезти меня, и как только я доставлял их к фургону, все было кончено. Стукни их по голове, затащи на заднее сиденье, свяжи и заткни им рот кляпом, и Боб станет твоим дядей. В наши дни тебе это с рук не сойдет, они снимут запись с камер видеонаблюдения, и все. Но в те времена вы могли ездить по всей стране, и при условии, что вы не попали под камеры контроля скорости, никто не знал бы, где вы были или где вы были раньше.’
  
  ‘А когда вы закончили?’ - спросил Чарли. ‘Что вы сделали с телами?’
  
  ‘Тогда я обычно хоронил их на Сэдлвортской пустоши, в Пик Дистрикт, где Майра Хиндли и Иэн Брейди обычно хоронили своих жертв. Иногда я проезжал по трассе А635, просто чтобы поздороваться.’
  
  ‘Ты никогда не беспокоился о том, что тебя обнаружат, пока ты их хоронил?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Не-а, я об этом позаботился", - сказал Арчи. ‘Раньше я копал могилы за несколько дней или даже недель до того, как совершил грязное дело. Таким образом, если меня поймают, я просто копал яму. Это ведь не преступление, не так ли? И если бы меня заметили, я бы просто покинул нору. Хотя я этого никогда не делал. Я обычно копал их по ночам и съезжал с дороги в какую-нибудь сторону, чтобы меня никто не заметил. В те дни на вересковых пустошах по ночам было тихо. Поэтому я копал могилу, а затем возвращался через несколько дней, чтобы проверить, что ее не обнаружили. Если было время уходить, я делал грязное дело и отвозил тело туда. Все, что мне нужно было сделать, это занести тело и закопать в землю. Прошло несколько минут, и я вышел оттуда.’
  
  Билли кивнул. ‘Умно’.
  
  Чарли оторвал кусок трески. ‘Так почему эта Лиззи была твоей лучшей добычей?’ - спросил он, затем отправил рыбу в рот.
  
  ‘Потому что она продержалась так долго", - сказал Арчи. ‘Я припарковался в другой части вересковых пустошей, примерно в миле от того места, где я вырыл могилу. Я добрался туда около половины одиннадцатого вечера, а она умерла только на рассвете. Три раза я думал, что она мертва, но каждый раз она возвращалась. Это было похоже на то, что я получил четыре убийства по цене одного. Она была подтянутой сукой, эта Лиззи. Она играла в сквош, и на ней не было ни грамма жира. Но у нее была идеальная грудь. Настоящая горсть. Я использовал этот кляп с шариком, и я попросил ее издать одно ворчание в знак "да" и два ворчания в знак "нет". У нас был интересный разговор ’. Он бросил на землю фишку, и две чайки подрались из-за нее. Победитель улетел, а проигравший укоризненно уставился на Арчи. Арчи пожал плечами, глядя на птицу. ‘У тебя был выбор, приятель", - сказал он. Птица закричала на него, захлопала крыльями и улетела.
  
  ‘Парень, который продал мне roofies, также продал мне немного виагры, так что я не спал и занимался с ней всю ночь", - сказал он. ‘Я продолжал спрашивать ее, нравится ли ей это, и ей пришлось один раз хрюкнуть, иначе я причинил бы ей боль. Она хрюкала всю ночь. Я задушил ее в первый раз примерно через четыре часа. Я наблюдал, как жизнь утекает из ее глаз, а затем я ослабил хватку и подумал, что все кончено, но затем она снова начала дышать. Несколько минут спустя, и она проснулась. Так что я подумал, какого хрена, и начал снова. Как я уже сказал, был почти рассвет, когда она, наконец, покинула эту бренную оболочку, и мне пришлось спешить, чтобы засунуть ее в яму до восхода солнца. ’ Он ухмыльнулся. ‘ Счастливых дней. Он пожевал чипс. ‘А как насчет тебя?’
  
  ‘Мое любимое?’ Чарли усмехнулся. ‘А, это, наверное, та женщина, с которой я расправился в Солфорде. Я облажался, а когда вломился, оказалось, что ее муж был дома. Он служил в торговом флоте. Оставил свою фуражку на кухонном столе. Когда я обыскивал дом, его там, очевидно, не было. Итак, я вошел и был на полпути вверх по лестнице, когда услышал его храп. Мое сердце бешено колотилось, я чуть не потерял сознание.’
  
  ‘Страх?’
  
  ‘Нет, сквайр. Волнение. Это был кайф. Настоящий кайф’.
  
  ‘Ты справился?’ - спросил Билли.
  
  ‘Я почти сделал это", - сказал Чарли. ‘Потом я пришел на кухню и увидел все эти ножи в одном из тех деревянных чурбаков. Я целую вечность смотрел на эти ножи, размышляя, что делать.’ Он вздохнул при воспоминании. ‘В конце концов я взял самый большой.’ Он вытянул руки на расстоянии примерно восемнадцати дюймов друг от друга. Они дрожали. ‘Это был большой ублюдок. Большой и острый. Размер важен, верно? В общем, я поднялся обратно по лестнице и прошел в спальню. Сейчас я вижу это так, как будто это было вчера. Он спал на спине с открытым ртом. Он был крупным мужчиной, пузатым, явно любил выпить. Она была слабачкой, спала на боку, спиной к двери. Поэтому я проскользнула в комнату, подошла к кровати и воткнула нож прямо ему в сердце. Он открыл глаза и посмотрел на меня, но не издал ни звука, просто вздрогнул и умер. Он был первым парнем, которого я убил, до этого всегда были женщины. И первый нож тоже. Я стоял, глядя на кровь, растекающуюся вокруг ножа, пока она не потекла по его животу и не начала пачкать простыню. Я разбудил ее и показал, что я сделал. Страх в ее глазах был чем-то другим. Так стало намного лучше. Я взял шнурок от ее халата и задушил ее им.’
  
  ‘Ты бы ее не трахнул?’
  
  ‘Это было не по мне’, - сказал Чарли. "Иногда я так и делал, но для меня все сводилось к убийству. К тому, что я наблюдал, как жизнь исчезает из их глаз’.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Билли.
  
  ‘Тот факт, что она умерла, зная, что я убил ее мужа, сделал это намного более захватывающим", - сказал Чарли. ‘Когда я закончил, я положил его руки на нож, чтобы все выглядело так, будто он покончил с собой’.
  
  ‘Старое убийство-самоубийство’, - сказал Арчи. ‘Мило’.
  
  ‘Это сработало", - сказал Чарли. "Копы предположили, что он вернулся с моря, поссорился, задушил ее, а затем зарезал себя. Это было одно из самых чистых убийств в истории, причем двойное’.
  
  ‘Ты пробовал это снова?’ - спросил Арчи. ‘Двойной?’
  
  ‘Слишком рискованно", - сказал Чарли. ‘Тот случай был послан Богом, но пытаться сделать это снова было бы напрашиваться на неприятности. Мне повезло. Но да, это убийство, которое я всегда буду помнить.’
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 19
  
  Арчи встал с кровати и приступил к своему режиму упражнений. Отжался, приседал и немного потянулся, затем побрился, принял душ и надел чистую одежду. Он сел на кровать и взял деревянную коробку. Он открыл ее, высыпал содержимое на кровать, а затем щелкнул кнопкой открытия секретного отделения. У него отвисла челюсть, когда он увидел, что она пуста. Он нахмурился, не в силах поверить в то, что видит. Бархатный мешочек пропал. Он потер затылок. Он открыл пакет предыдущим утром, и тогда пакет был там. Он вынул кольца, и все они были там. ‘Ублюдок", - пробормотал он. Он поставил отделение на место, сложил предметы обратно в коробку и поставил ее на прикроватный столик. ‘Ублюдок", - повторил он.
  
  Он направился в столовую. Эвертон как раз ставил тарелки перед Чарли и Билли. Яичница-болтунья и тонкие ломтики вареной ветчины в вафлях. Арчи сел и улыбнулся Эвертону. ‘Яйца по-флорентийски, дружище", - сказал он.
  
  Все нахмурились. ‘Что сказать сейчас?’
  
  ‘Шпинат, яйца-пашот и голландский соус подаются на пышном английском маффине’.
  
  Эвертон ухмыльнулся за экраном. ‘Ты убиваешь меня, Арчи’.
  
  ‘Это можно устроить’.
  
  ‘Яичница-болтунья?’
  
  ‘Просто тост, приятель’.
  
  Когда Эвертон направился на кухню, Арчи наклонился к Чарли и Билли. ‘Этот ублюдок Коннолли украл мои кольца’.
  
  ‘Твои трофеи?’ - спросил Билли.
  
  ‘Нет, приятель, у меня звенит член. Да, конечно, мои гребаные трофеи’.
  
  ‘Ты шутишь", - сказал Билли.
  
  ‘Ну, если это так, то вам придется долго ждать кульминации. Они были там вчера днем. Должно быть, он забрал их, когда заступил на смену, а мы пили чай’.
  
  Чарли выругался. ‘Я знал, что миссис Вудхаус ничего бы не сделала. Ей насрать’.
  
  ‘Мы должны сообщить в полицию", - сказал Билли.
  
  Арчи посмотрел на него с отвращением.
  
  Билли опустил глаза. ‘ Извини.’
  
  ‘Мы должны что-то сделать", - сказал Чарли.
  
  Арчи кивнул. ‘Расскажи мне об этом’.
  
  ‘Мы можем вернуть их", - сказал Чарли.
  
  Арчи поморщился. ‘Как? Он, должно быть, забрал их домой, а мы не знаем, где он живет.’
  
  ‘Мы можем это выяснить’.
  
  ‘Как?’
  
  Чарли ухмыльнулся. ‘У меня есть хитрый план’.
  
  Они закончили завтракать и направились в сад. ‘Вон она", - сказал Чарли, кивая в сторону миссис Вудхаус, которая сидела на скамейке и разговаривала с одним из жильцов. ‘Похоже, она пробудет там какое-то время. Пошли’.
  
  Они вернулись внутрь и пошли по коридору к кабинету миссис Вудхаус. Когда они подошли к двери, из-за угла появилась Салли в полном СИЗ, со шваброй и ведром в руках. Билли одарил ее лучезарной улыбкой. ‘Салли, я искал тебя", - сказал он.
  
  ‘Что тебе нужно, Билли?’
  
  ‘У меня закончился рулон туалетной бумаги. Не могли бы вы дать мне новый?’
  
  Салли нахмурилась. ‘У тебя было достаточно сегодня утром’.
  
  ‘У меня были пробежки. И мне придется пойти снова’. Он переступил с ноги на ногу.
  
  Салли усмехнулась. ‘Ладно, пошли’.
  
  Чарли подождал, пока Салли и Билли скроются за углом, прежде чем открыть дверь в кабинет миссис Вудхаус и впустить Арчи внутрь. ‘Будь начеку, пока я просматриваю ее личные дела", - сказал Чарли, подходя к одному из шкафов для документов. Он достал бумажник и выудил небольшую пачку металлических отмычек.
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Я никуда без них не хожу’, - сказал Чарли. ‘Теперь делай, как я сказал, и продолжай наблюдать’.
  
  Арчи стоял у двери, пока Чарли возился с замком картотечного шкафа. Коридор был пуст. Чарли выругался и пробормотал. ‘Что случилось?’ прошептал Арчи.
  
  ‘Мои окровавленные руки’, - прошипел Чарли. ‘Трясет.’ Он попробовал еще раз, и на этот раз замок щелкнул. Он выдвинул ящик и порылся в папках, ища документы Коннолли. ‘Понял", - сказал он.
  
  Арчи оглянулся через плечо, чтобы увидеть, как Чарли листает папку. Когда он оглянулся через щель в двери, его сердце подпрыгнуло, когда он увидел миссис Вудхаус, целеустремленно идущую к офису. ‘Черт, она идет", - сказал Арчи.
  
  ‘У меня есть адрес", - сказал Чарли. Он поспешил обратно к шкафу с картотекой.
  
  Арчи заглянул в щель. Миссис Вудхаус была примерно в двадцати футах от него. ‘Черт’, - сказал он. ‘Черт, черт, черт’.
  
  Он как раз собирался закрыть дверь, когда услышал шаги Билли по коридору. ‘Миссис Вудхаус!”
  
  Она остановилась и повернулась к нему лицом: ‘Да, Билли’.
  
  ‘У меня жалоба’.
  
  ‘Жалоба?’
  
  Билли поднял плату за туалет. ‘Эта туалетная бумага, которую вы нам даете. Это ужасно’.
  
  Чарли положил папку обратно в шкаф и закрыл дверь. Он подкрался к Арчи сзади.
  
  ‘Ужасный в каком смысле?’ - спросила миссис Вудхаус.
  
  Арчи осторожно открыл дверь. Он выскользнул на цыпочках. Чарли последовал за ним. Миссис Вудхаус стояла к ним спиной.
  
  ‘Это грубо’, - сказал Билли. ‘Как наждачная бумага’.
  
  ‘Мы всегда пользовались туалетной бумагой, Билли’.
  
  Чарли осторожно прикрыл дверь. Затем они с Арчи на цыпочках прокрались по коридору подальше от миссис Вудхаус и Билли, затаив дыхание.
  
  ‘Мне нужно стеганое одеяло", - сказал Билли.
  
  ‘Билли, наш бюджет и так ограничен, я не могу раздавать всем дорогую стеганую туалетную бумагу’.
  
  Она начала поворачиваться. Арчи и Чарли все еще были в коридоре, и она увидела бы их и поняла, что что-то случилось, поэтому Билли взвыл и упал на пол, где начал бесконтрольно дергаться. Пока миссис Вудхаус склонилась над дергающимся Билли, Арчи и Чарли поспешили за угол.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 20
  
  Чарли и Арчи медленно шли к комнате Билли. Дверь была приоткрыта, и они могли слышать голоса внутри. Когда они подошли ближе, то увидели Билли, лежащего на кровати с миссис Вудхаус и стоящим над ним индийцем в мятом сером костюме. На обоих были маски от covid, защитные маски для лица и латексные перчатки. На обуви мужчины также были синие пластиковые протекторы
  
  ‘Это доктор Хан, один из местных врачей общей практики", - прошептал Чарли.
  
  Они подошли ближе и могли слышать, как доктор разговаривает с Билли. "И с вами никогда раньше не случалось ничего подобного?’
  
  ‘Нет, док", - сказал Билли.
  
  ‘Вы принимаете лекарства от кровяного давления?’
  
  ‘Каждый день. Первым делом’.
  
  "И вы следите за уровнем глюкозы в крови?’
  
  ‘Обязательно’.
  
  Доктор Хан достал свой стетоскоп и положил его в карман. ‘Испытывали ли вы в последнее время какой-либо стресс? Семейные проблемы?’
  
  ‘У меня не осталось семьи. Так что никаких семейных проблем’.
  
  ‘Ты регулярно питаешься?’
  
  ‘Конечно. Но вы же видели здешнюю еду, верно? Она не совсем питательная’.
  
  ‘Билли!’ - сказала миссис Вудхаус. ‘Дело не в том, как мы организовали питание, а в том, что ты упал в обморок в коридоре’.
  
  ‘Извините, миссис Вудхаус’.
  
  ‘И никаких головных болей?’ - спросил доктор. ‘Никакого отвращения к яркому свету?’
  
  ‘Думаю, я только что потерял сознание, док’.
  
  ‘Это было нечто большее, Билли’, - сказала миссис Вудхаус. ‘У тебя был припадок’.
  
  ‘Сейчас я в порядке’.
  
  Миссис Вудхаус посмотрела на доктора Хана. ‘Как вы знаете, у нескольких наших гостей действительно эпилепсия’.
  
  Доктор кивнул. ‘Действительно. Я думаю, мы должны внимательно следить за Билли, и если это случится снова, мы отправим его на несколько тестов’.
  
  Билли яростно покачал головой. ‘Ты ни за что не отправишь меня в больницу’.
  
  ‘Всего на несколько тестов, чтобы мы могли посмотреть, что происходит’.
  
  ‘Да, ну, я помню covid, когда все, кто вошел, умерли. А те, кто этого не сделал, они умерли, когда вы отправили их обратно’.
  
  ‘Билли!’ - резко сказала миссис Вудхаус.
  
  ‘Это правда, и ты знаешь, что это правда. Больницы - это то, куда мы идем умирать, а я пока не готов умирать, большое тебе спасибо ’. Он скрестил руки на груди и отвел взгляд.
  
  Миссис Вудхаус посмотрела на доктора Хана. ‘Я так сожалею об этом, доктор Хан. Билли явно забыл о хороших манерах’.
  
  ‘Все в порядке’, - сказал доктор. "Я вижу, у него стресс. Мы просто приглядим за тобой какое-то время, Билли’.
  
  ‘Я провожу вас, доктор Хан", - сказала миссис Вудхаус.
  
  Когда они повернулись, чтобы уйти, они увидели Арчи и Чарли, стоящих в коридоре. ‘Да, джентльмены", - сказала миссис Вудхаус. ‘Могу я вам помочь?’
  
  ‘Мы здесь, чтобы посмотреть, все ли в порядке с Билли", - сказал Чарли.
  
  ‘Он немного упал, но с ним все в порядке", - сказала миссис Вудхаус. ‘Сейчас ему просто нужно немного отдохнуть’.
  
  ‘Я в порядке, миссис Вудхаус", - сказал Билли. ‘Они меня подбодрят’.
  
  ‘Я не уверена, что это хорошая идея", - сказала она.
  
  Она посмотрела на доктора в поисках поддержки, но он только пожал плечами. ‘Я не думаю, что это повредит", - сказал он. ‘Сейчас состояние его кажется стабильным’.
  
  Лицо миссис Вудхаус напряглось, но затем она заставила себя улыбнуться, кивнула и жестом показала доктору идти по коридору. Проходя мимо, она сердито посмотрела на Чарли. Чарли дружелюбно улыбнулся и слегка помахал ей рукой.
  
  Как только они ушли, Чарли и Арчи вошли в комнату Билли. ‘Вы принесли виноград, ребята?’ он спросил.
  
  Чарли усмехнулся, закрывая дверь. Арчи присел на край кровати. ‘Ты узнал адрес Коннолли?’ - спросил Билли.
  
  ‘Да, мы поняли", - сказал Чарли. ‘Неплохой любительский спектакль’.
  
  ‘Я должен был что-то сделать, иначе она бы обернулась и увидела тебя’.
  
  ‘Это было идеально, приятель", - сказал Арчи.
  
  ‘И что дальше?’ - спросил Билли.
  
  ‘Мы едем к его дому и переворачиваем его’, - сказал Чарли. ‘Это недалеко. Мы можем воспользоваться скутерами’.
  
  ‘И как нам попасть внутрь?’ - спросил Билли.
  
  ‘Я был слесарем, помнишь?’
  
  ‘Он вскрыл замок ее картотечного шкафа, не утруждая себя", - сказал Арчи.
  
  Чарли кивнул. ‘Когда я был в расцвете сил, не было такого замка, который я не смог бы открыть за две минуты.’ Он поднял руки. Они дрожали. Не на много, но был определенный трепет. ‘Теперь, с болезнью Паркинсона, это занимает у меня немного больше времени’.
  
  ‘Итак, в те времена вам никогда не приходилось вламываться, верно?’
  
  Чарли ухмыльнулся. ‘Да, это был мой прием. В наши дни они назвали бы это подписью’.
  
  Арчи нахмурился. ‘Что, ты выбирал клиентов?’
  
  ‘Черт возьми, нет, это было бы напрашиванием на неприятности. Это было правилом. Я никогда не нападал ни на кого, на кого работал, ни на кого в округе. Копы не глупы. Они проверяют подобные вещи. Раньше я находил нужную мне жертву, а затем проверял их дом. Тогда моей задачей было проникнуть внутрь, пока в доме никого не было.'
  
  ‘Всегда дома?’
  
  Дома - лучший выбор, потому что, если что-то пойдет не так, ты будешь начеку и отправишься в путь. Квартиры означали, что ты мог застрять на верхнем этаже. Но дом, у тебя есть парадная дверь и черный ход плюс окна, если бы тебя толкнули, ты мог бы уйти. Тогда я мог убежать. Боже, мог бы я убежать.’ Он сел с другой стороны кровати рядом с Арчи. ‘Для меня это было предвкушение, которое дало мне толчок. Почти так же сильно, как убийство. Я находил место, где можно спрятаться, чтобы слушать, когда они возвращаются. Иногда я слушал часами. Он вздрогнул от удовольствия при воспоминании. ‘Думаю, мои дни, когда я прятался, тоже закончились. Но я все еще могу взламывать замки, почти’.
  
  Арчи задумчиво кивнул. ‘Хорошо, давайте сделаем это’.
  
  ‘Когда?’ - спросил Билли.
  
  ‘Давайте ковать железо, пока горячо", - сказал Арчи. ‘Сегодня вечером, как только этот ублюдок выйдет на работу’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 21
  
  ‘Вот и он", - сказал Билли. Они сидели за своим столиком с видом на автостоянку, перед ними стояли тарелки с сероватым пастушьим пирогом и бледно-зеленым горошком. Коннолли припарковал свою машину, десятилетний "Фольксваген Поло", и прикреплял замок безопасности к рулевому колесу. ’Посмотри на этого ублюдка", - сказал Билли. ‘Он вор, и все же именно он запирает свою машину на висячий замок’.
  
  ‘Потому что воры никогда никому не доверяют’, - сказал Арчи. "Они предполагают, что у всех такая же мораль, как у них’.
  
  Чарли доел остатки своей еды, затем отложил нож и вилку. ‘Давай, пойдем, пока он надевает свое снаряжение’.
  
  Они встали и направились к двери. По дороге они прошли мимо Эвертона, который обслуживал двух пожилых леди. У них были проблемы с глотанием, поэтому их еду всегда приходилось пропускать через жидкость и подавать в мисках. Они смотрели на зелено-серую кашу черными глазами, когда брали свои пластиковые ложки. ‘Не дождетесь десерта, ребята?’ - спросил Эвертон.
  
  ‘Мы отправляемся на прогулку’, - сказал Арчи. ‘Пока не стемнело’.
  
  ‘Это бананы с заварным кремом’.
  
  Арчи рассмеялся. ‘Мы пасуем", - сказал он.
  
  Они вышли из столовой и разделились, чтобы взять свои пальто. Арчи первым добрался до скутеров и сидел на своем, одетый в темно-синий плащ и шарф Burberry, когда прибыли остальные. На Чарли была спортивная куртка, а на Билли - джинсовая куртка с логотипом "Манчестер Сити" на спине и бело-голубая шапочка с помпонами. ‘Займись блюзом", - сказал Арчи.
  
  ‘Кого вы поддерживаете?’ - спросил Билли, забираясь на свой скутер.
  
  ‘Я всегда был фанатом ’Блэкберн Роверс", - сказал Арчи. "Мой отец был из "Блэкберн Роверс", и он водил меня на матчи, когда я был ребенком. Но я никогда не ходил туда после его смерти’.
  
  ‘Когда это было?’
  
  ‘О, это было давно", - сказал Арчи. ‘Мне было пятнадцать. Но я все еще болею за "Риверсайдеров"".
  
  ‘Риверсайд"? ’ повторил Чарли.
  
  ‘Да, у них был стадион у реки’.
  
  ‘Как он умер?’ - спросил Билли. ‘Твой отец?’
  
  ‘Я убил его, приятель. Размозжил ему голову кочергой’.
  
  Билли и Чарли удивленно посмотрели на него. Арчи несколько секунд выдерживал их взгляд, прежде чем его лицо расплылось в улыбке. ‘Если бы вы могли, блядь, видеть себя", - сказал он. ‘Серьезно? Ты думаешь, я бы забил своего старика до смерти кочергой? Ради всего святого.’
  
  Глаза Чарли сузились. ‘Так же как и ты? Или нет?’
  
  ‘Конечно, я этого не делал. Это была шутка. У него был сердечный приступ’. Он вздохнул и покачал головой. ‘Вы мягкие ублюдки’.
  
  ‘Похоже, ты говорил серьезно", - сказал Билли.
  
  ‘Я дергал тебя за ниточку", - сказал Арчи.
  
  ‘Давай, хватит валять дурака. У нас есть работа’. Он направился к выходу из дома, и Билли с Чарли последовали за ним. Они въехали в город, затем повернули налево на четвертую дорогу, идущую параллельно бич-роуд. Дома были обшарпанными и заброшенными, а большинство машин, припаркованных у обочины, были ржавыми и поцарапанными. Матери с малышами и грудничками, укутанные от вечернего холода, направляются домой, чаще всего с сигаретой, свисающей с их потрескавшихся губ.
  
  Тротуары были узкими, поэтому они не превышали скорости ходьбы. Они перешли дорогу, а затем Чарли повел их по боковой улочке, застроенной домами с террасами, в окнах некоторых из которых красовались английские флаги. Граффити на некоторых стенах были в основном инициалами и подписями. Это была не территория Бэнкси, это было место, где дети из рабочего класса без будущего пытались оставить свой след.
  
  На углу был китайский ресторан, но, подойдя ближе, они поняли, что он заколочен. Они прошли мимо него гуськом. Двое подростков в толстовках делили скутер в переулке и обернулись, чтобы посмотреть на скутеры. ‘Есть какие-нибудь запасные ...’ - начал один, но они уже прошли мимо.
  
  Впереди них была припаркована полицейская машина, и Чарли сбросил скорость, но прежде чем они поравнялись с ней, загорелась мигалка, завыла сирена, и машина уехала, взвизгнув шинами.
  
  Он повернул налево, а затем остановился и подождал, пока двое других догонят его. ‘Вон тот дом, вон там’, - сказал он, указывая на ветхий двухквартирный дом с мощеным садом перед домом, который теперь использовался как парковочное место. Перед окном первого этажа выстроились в ряд три мусорных бака на колесиках. ‘Он в квартире А, которая, вероятно, находится на первом этаже. Я поброжу туда и посмотрю, как у меня дела с замком. Мы не можем быть там все, это привлечет слишком много внимания. Вы, ребята, смотрите в оба. Если я открою дверь, заходите.’
  
  Он подъехал к дому и заехал на парковку, затем подошел к входной двери. Он достал отмычки из кармана и начал работать с замком. Даже со своего места они могли видеть, что у него дрожали руки.
  
  ‘Так у него болезнь Паркинсона?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Да, у него это было какое-то время", - сказал Билли. ‘После того, как он переболел covid, стало намного хуже’.
  
  ‘Они дают ему таблетки?’
  
  ‘Да, но ему не нравится их принимать. Говорит, что они разрушают его память’.
  
  Пока они смотрели, Чарли уронил одну из своих отмычек. Он медленно наклонился, чтобы поднять ее. Казалось, он потерял равновесие, и ему пришлось опереться рукой о дверь, чтобы не упасть.
  
  ‘Может, пойдем туда?’ - спросил Билли.
  
  ‘С ним все будет в порядке", - сказал Арчи. ‘Он прав, мы будем выделяться, как больной палец, если все будем торчать снаружи’.
  
  Чарли вернулся к работе с замком. Чуть больше чем через минуту он толкнул дверь и обернулся, чтобы помахать им рукой.
  
  Арчи и Билли подъехали на своих скутерах к дому и припарковались. Чарли провел их внутрь и закрыл за ними дверь. На лестничном пролете слева от них когда-то был ковер, но его убрали. Обои из древесной стружки, выкрашенные в бледно-зеленый цвет, потертые и рваные, с пятнами плесени у самого потолка. Арчи сморщил нос от запаха сырости.
  
  Справа от них была единственная дверь с прибитой буквой "А", и на ней был только один замок, йельский. ‘Проще простого", - сказал Чарли. ‘Раньше я открывал их кредитной карточкой’. Он вставил две отмычки, но когда он крутил их, одна выскользнула у него из пальцев и упала на пол. Чарли выругался.
  
  ‘Я открою", - сказал Арчи. Он наклонился, поднял отмычку и передал ее Чарли.
  
  ‘Спасибо, сквайр", - сказал Чарли. Он повернулся к замку, и через несколько секунд тот щелкнул, и он толкнул дверь. Они проскользнули внутрь, и Чарли закрыл дверь.
  
  Арчи снова сморщил нос. Если уж на то пошло, запах в квартире был хуже, чем в коридоре. Там был беспорядок, Коннолли явно не потрудился убрать за собой. Повсюду была разбросана грязная одежда, а на маленьком столике у окна стояли контейнеры из-под фастфуда. На маленькой кухне раковина была завалена грязной посудой. Духовки не было, только микроволновая печь и плита с двумя конфорками.
  
  Пластиковый диван стоял перед телевизором с большим экраном, который был подключен к игровой консоли PlayStation, на сосновом кофейном столике, покрытом круглыми пятнами от воды. Плакаты с обнаженными женщинами усеивали стены, а единственным чтивом, казалось, были графические романы и комиксы.
  
  ‘Он гребаное животное", - сказал Чарли.
  
  ‘Я думаю, мы уже знали это", - сказал Билли.
  
  Пластиковая дверь вела в душевую. Арчи толкнул ее, и его чуть не стошнило от запаха мочи и плесени.
  
  Вторая дверь, на этот раз фанерная, вела в маленькую комнату с односпальной кроватью с неряшливым пуховым одеялом и подушкой, заляпанной жиром. Шторы были задернуты. Черные с белыми сатанинскими символами на них. Чарли громко рассмеялся. ‘Ты что, издеваешься надо мной? Черные магические шторы?’
  
  ‘Я думаю, они из какой-то видеоигры", - сказал Билли.
  
  Арчи и Чарли удивленно посмотрели на него. Билли поднял руки. ‘Раньше я играл в видеоигры, это не преступление’.
  
  Арчи оглядел комнату. ‘Так где, по-твоему, он мог спрятать свои призы?’
  
  Там был шкаф с зеркальной дверцей и туалетный столик, на котором был набор антиперспирантов.
  
  ‘Он не слишком умен, потому что не слишком умен", - сказал Чарли.
  
  Арчи указал на чемодан, стоящий на шкафу. ‘Пять против десяти, что он думает, что запертый чемодан справится со своей задачей’.
  
  Он потянулся за чемоданом, но тот был тяжелый, и Билли пришлось помочь ему поставить его на кровать. У него были мягкие стенки, а молния была закрыта на висячем замке. Чарли потребовалось несколько секунд, чтобы открыть замок.
  
  Арчи расстегнул чемодан и поднял крышку, чтобы показать предметы женской одежды, включая шарф и нижнее белье.
  
  ‘Что за больной пиздец", - сказал Билли.
  
  Арчи отодвинул шелковую блузку, чтобы показать металлическую коробку. Арчи поднял крышку и покачал головой. ‘Ублюдок", - прошептал он.
  
  Внутри коробки были часы и украшения. И красный бархатный мешочек, в котором лежали кольца Арчи. Когда Арчи поднял пакет, Билли полез в коробку и достал старые карманные часы. "Это мое", - сказал он. "Это, блядь, мое. Раньше оно принадлежало моему отцу. Оно пропало, пока я лежал в больнице с covid. Все они говорили, что я лгу, что у меня никогда не было часов. Он, блядь, их стащил. Я всегда это знал.’ Он положил часы в карман.
  
  Чарли подобрал ряд медалей. ‘Черт возьми, это, должно быть, медали Мелвина. Похоже, он действительно был героем’.
  
  Арчи открыл красный бархатный мешочек и высыпал кольца себе на ладонь.
  
  ‘Они все там?’ - спросил Билли.
  
  Арчи кивнул.
  
  ‘Ты думаешь, он понимает, кто они такие?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Он слишком глуп’, - сказал Арчи. ‘Мне просто повезло, что он их не продал’.
  
  ‘Он, вероятно, знает, что если попытается продать их в Блэкпуле, его поймают", - сказал Чарли.
  
  Арчи положил кольца обратно в сумку.
  
  ‘Ребята, нам нужно подумать об этом", - сказал Чарли.
  
  Билли нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Если ты заберешь свои вещи обратно, он узнает, что мы были здесь’.
  
  ‘И что?" - спросил Билли. ‘Кого волнует, что он знает или не знает?’
  
  ‘Нет, Чарли прав", - сказал Арчи. ‘Это насторожит Коннолли. Он поймет, что кто-то за ним следит. Он либо сбежит, либо выбросит материал’.
  
  ‘Поэтому мы идем прямо к копам", - сказал Билли. ‘Он вор и насильник. Копы выбросят ключ’.
  
  ‘Мы не можем рассказать копам", - сказал Чарли, кладя медали обратно в коробку. ‘Как мы объясним, как мы сюда попали? И, что более важно, как мы объясним трофеи Арчи?" Копы захотят узнать, откуда взялись кольца.’
  
  Все посмотрели на красную бархатную сумку в руке Арчи. ‘Он прав", - сказал Билли.
  
  ‘Как я уже сказал, нам нужно поговорить об этом", - сказал Чарли. ‘Мы не можем позволить Коннолли узнать, что мы были здесь, и мы не можем пойти в полицию. И мы должны держать Коннолли в неведении, пока не решим, что с ним делать.’
  
  ‘Хорошо’, - сказал Арчи. "В этом есть смысл’.
  
  ‘И это означает, что мы ничего не можем взять из его заначки. Часы и кольца должны остаться здесь’.
  
  Билли достал часы из кармана. ‘Я этому не рад", - сказал Билли. ‘Они много значат для меня, эти часы’.
  
  ‘Я знаю. Но ты знаешь, что в этом есть смысл".
  
  Билли неохотно положил часы обратно в коробку. Арчи положил красный бархатный мешочек рядом с часами, затем достал телефон и начал фотографировать содержимое.
  
  ‘Что ты делаешь, сквайр?’
  
  ‘Улики’, - сказал Арчи. "На случай, если что-нибудь пропадет’.
  
  "Хорошая идея", - сказал Чарли.
  
  Арчи сделал еще несколько фотографий, а затем убрал телефон. Затем он взял бархатный мешочек и развязал золотой шнурок.
  
  ‘Тебе нужно оставить сумку в коробке, Арчи", - сказал Чарли.
  
  ‘Я уйду, но я заберу одно с собой’. Он выудил одно из колец и поднял его. Это было единственное кольцо без прикрепленной к нему карточки. ‘Этот особенный, у этого ублюдка этого нет. Даже на один дополнительный день’.
  
  ‘Ах, первый, да? Первый всегда особенный’.
  
  Арчи положил кольцо в бумажник, затем бросил красный мешочек в металлическую коробку. ‘Вот, держи", - сказал он.
  
  Чарли закрыл коробку, застегнул чемодан и защелкнул висячий замок. Затем они с Арчи подняли чемодан обратно в шкаф.
  
  ‘И что теперь?’ - спросил Билли.
  
  ‘Давай пойдем куда-нибудь в тихое место и поболтаем", - предложил Арчи. ‘Нам нужно поставить наших уток в ряд’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 22
  
  Они поехали на своих скутерах обратно на променад. Арчи шел впереди и остановился возле сумасшедшего поля для гольфа. Чарли и Билли припарковались по обе стороны от него. ‘Ты серьезно?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Я угощаю’, - сказал Арчи. ‘Мы можем поговорить во время игры’.
  
  Он слез со своего скутера и подошел к сараю, где женщина в ярко-красной пуховой куртке и разноцветной шапочке из тибетской шерсти взяла у него деньги и дала ему три старые клюшки, три мяча для гольфа, картонные листы для подсчета очков и карандаши.
  
  Чарли рассмеялся, когда Арчи дал ему клюшку и мяч. ‘Ты псих’, - сказал он.
  
  Первую лунку нужно было разыгрывать через ветряную мельницу высотой шесть футов, чьи паруса касались земли и закрывали лунку. Чарли играл первым. Он точно рассчитал время, и мяч пролетел через туннель в "ветряной мельнице", вышел с другой стороны, отскочил от боковой стенки и шлепнулся в лунку. ‘Мы должны играть на деньги", - сказал он.
  
  Билли был следующим, но он не рассчитал время, и ему потребовалось три удара, чтобы пробить мельницу, и еще два, чтобы загнать мяч в лунку. Арчи справился с этим двумя ударами. Все они записали свои результаты на своих карточках и подошли ко второй лунке. Для этого нужно было отправить мяч через горбатый мост с большой дырой в нем. Если мяч попадал в лунку, он возвращался к началу.
  
  ‘Так что ты думаешь?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Я бы ударил сильно и налево", - сказал Арчи.
  
  ‘Я имею в виду Коннолли, ’ сказал Чарли. ‘Он идеальный кандидат. У нас есть возможность унять свой зуд и избавить мир от подонка’.
  
  ‘Значит, теперь мы линчеватели?’
  
  ‘Он украл ваши трофеи’.
  
  ‘Поэтому мы забираем их обратно. И часы Билли. И медаль Мелвина. И все остальное, что он украл’.
  
  Чарли оперся на свою дубинку. ‘И что потом?’
  
  ‘Мы сообщаем копам", - сказал Арчи. ‘Отправьте анонимное письмо или позвоните в отдел по борьбе с преступностью’.
  
  Чарли покачал головой. ‘Я уже передал запись миссис Вудхаус, и она ничего с этим не сделала’.
  
  ‘Итак, мы отправляем записи с камер видеонаблюдения копам, и пусть они с этим разбираются. Что ты думаешь, Билли?’
  
  ‘Я хочу убить ублюдка’, - сказал Билли. ‘И я хочу заставить его страдать’.
  
  ‘Ты упускаешь главное, Арчи", - сказал Чарли. Он ударил по мячу, и тот попал прямо в лунку на вершине моста, упал вниз и через несколько секунд снова появился у его ног.
  
  ‘И ты упускаешь дыру’.
  
  ‘Дело в том, что я хочу кого-нибудь убить, Арчи. Прошло почти пятнадцать лет’.
  
  ‘И никто из нас не становится моложе", - сказал Билли.
  
  ‘Ну, по крайней мере, это правда", - сказал Арчи. ‘Но первое правило серийного убийства, помнишь? Ты никогда не гадишь на пороге собственного дома’.
  
  Чарли выстрелил во второй раз, и на этот раз пуля пролетела над мостом. Она прокатилась мимо дыры и остановилась примерно в трех футах от нее. ‘Это не высечено на камне’. Он занял позицию над мячом, повернул голову из стороны в сторону, затем нанес удар, он выругался, промахнувшись на добрых шесть дюймов. ‘Этот клуб дерьмовый’, - сказал он.
  
  ‘Ты можешь воспользоваться моим, приятель", - сказал Арчи.
  
  ‘У тебя тоже дерьмо’. Чарли попробовал снова, и на этот раз мяч попал в лунку.
  
  ‘Говорит, что это второе место", - сказал Арчи, глядя на таблицу результатов.
  
  ‘Тогда посмотрим, как ты справишься с этим за два раза", - сказал Чарли.
  
  Арчи опустил мяч, посмотрел на лунку в бридже и на лунку, в которую он целился, затем нанес свой удар. Он обогнул дыру в мосту, прокатился мимо целевой дыры, затем ударился о стену, отскочил назад и упал внутрь. ‘Я думаю, это была бы дыра в одном из них", - сказал он.
  
  ‘Ублюдок", - сказал Чарли.
  
  ‘Ты говоришь, что гадить на пороге собственного дома не высечено на камне", - тихо сказал Арчи. ‘Ты когда-нибудь убивал кого-то, кого знал?"
  
  ‘Нет. Но дело не в этом".
  
  "В этом-то и смысл. Если вы убиваете кого-то, вы знаете, что есть связь, и если связь есть, Труд ее найдет’.
  
  Билли ударил по мячу. Он пролетел мимо лунки в мосту и остановился в паре футов от целевой лунки. ‘Если ты будешь осторожен, тебе это сойдет с рук", - сказал он.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Арчи. ‘Коннолли вне закона. Мы можем сдать его копам, но если мы убьем его, нас поймают. Я не хочу провести те несколько лет, которые мне остались за решеткой. Во всяком случае, не ради такого дерьма, как Коннолли.’
  
  Билли подошел к своему мячу и загнал его в лунку. ‘Это выполнимо. Тебе может сойти с рук убийство кого-то, кого ты знаешь. Я сделал это однажды’.
  
  Чарли прищурился. ’Ты никогда не говорил’.
  
  ‘Ты никогда не спрашивал’.
  
  ‘Тогда давай’, - сказал Чарли. ‘Выкладывай начистоту’.
  
  Билли перевернул свою дубинку и оперся на нее, как на трость. ‘Ее звали Сара. Ей было мое пятнадцатое, так что к тому времени я был довольно хорошо организован. Она управляла книжным магазином в Норвиче. Она была маленькой, с идеальными сиськами и светлыми волосами до талии. В моем вкусе. Именно в моем вкусе. Но, как ты сказал, ты не убиваешь тех, кого знаешь. Я мечтал об этом годами, понимаешь? Как и ты.’
  
  Арчи и Чарли кивнули.
  
  И вот однажды я ехал в сторону Норвича. Я заходил в три книжных магазина там, и она была в моем списке. Она остановилась на стоянке и, очевидно, у нее были проблемы с машиной. Поэтому я принял решение на месте. Под влиянием момента.’
  
  Чарли покачал головой. ‘Импульсивная покупка? Никогда не была хорошей идеей’.
  
  ‘У меня не было времени подумать’, - сказал Билли. ‘Если бы я тогда все хорошенько обдумал, я бы, вероятно, этого не сделал. Тогда я пользовался электрошокером, и он был у меня в бардачке. Итак, я беру электрошокер и подъезжаю. У нее кончился бензин, поэтому я сказал, что отвезу ее в гараж. Она села. У меня не было много времени, чтобы принять решение, но я принял решение.’
  
  ‘Ты пристрелил ее?’ - спросил Чарли.
  
  Билли кивнул. ‘Да. Всадил ей по полной программе Монти, прямо в шею. Она погасла, как свет. Отвез ее в лесистую местность к северу от города. Изнасиловал ее и убил. Идеальное убийство. Затем я похоронил тело. И это ключ.’
  
  Арчи нахмурился. ‘ Ключ?’
  
  Чтобы их не поймали. Я похоронил тело так тщательно, что никто никогда не смог бы его найти. Так что без тела всегда есть вероятность, что она сбежала. Новый парень, новая жизнь. А без тела нет никаких улик. Не то чтобы я оставил после себя какую-либо ДНК. Я никогда этого не делал.’
  
  ‘Но ты взял трофей?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Всегда", - сказал Билли. ‘Но ты понимаешь мою точку зрения? Если у копов есть тело, значит, они знают, что произошло, и предпринимают все меры. Но без тела всегда остаются сомнения. Всегда есть вероятность, что человек просто ушел.’
  
  ‘И они никогда не смотрели на тебя?’ - спросил Арчи. ‘Из-за ее исчезновения?"
  
  ‘Никто не видел, как я забирал ее. Никто не видел, как я ее убивал. Никто не видел, как я закапывал тело. Я пришел в ее магазин, и ее сотрудники сказали, что ее там не было. Я выполнил приказ ее помощника, и все. Копы со мной даже не разговаривали. Но вы понимаете, к чему я клоню, верно?’
  
  ‘Вы хотите сказать, что мы сможем убить Коннолли, если избавимся от тела?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Вот именно. Если он просто пропадет, копы не будут обеспокоены. На самом деле они могут подумать, что он сбежал из-за записи с камер видеонаблюдения, которую вы получили ’.
  
  Чарли посмотрел на Арчи. ‘Что ты думаешь?’
  
  Арчи пожал плечами. ‘Я думаю, ты никогда не гадишь на собственном пороге, вот что я думаю’.
  
  ‘Но если мы избавимся от тела так, чтобы его никто не нашел?"
  
  Арчи снова пожал плечами, затем вздохнул. ‘Хорошо. Да. Возможно’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 23
  
  На следующее утро, после завтрака, они поехали на своих скутерах в большой магазин "Сделай сам" примерно в двух милях от дома. На них были пальто и шарфы, а на Билли - бейсболка с помпонами "Манчестер Сити". Они припарковались на тротуаре и вошли внутрь. ‘Чем я могу вам помочь, ребята?’ - спросил молодой продавец-консультант в коричневом пальто, которому едва исполнилось двадцать.
  
  ‘У нас все в порядке’, - сказал Арчи. ‘Просто просматриваю’.
  
  Они подошли к витрине с электроинструментами. Чарли взял прочную циркулярную пилу. ‘Сделано в Германии", - сказал он. ‘Vorsprung durch Technik.’
  
  ‘Что это значит?’ - спросил Билли.
  
  ‘Это лозунг Audi’, - сказал Чарли. ‘Продвигаться вперед с помощью технологий’.
  
  ‘Кто-нибудь из вас делал это раньше?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Что сделали?’ - спросил Чарли.
  
  Арчи указал на пилу. ‘ Знаешь что.’
  
  ‘Я не уходил, но насколько это может быть трудно?’
  
  ‘Я был мясником, помнишь? Могу тебе сказать, это нелегко. И это грязно’.
  
  Чарли ухмыльнулся. Он изобразил, как использует пилу на Арчи. ‘Ты отрываешь голову, руки и ноги, буш, бах, бош. И делаешь это в ванне’.
  
  ‘И что потом?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Затем вы избавляетесь от этого. Выбросьте это где-нибудь в укромном месте’.
  
  ‘Конечно. А потом кто-то находит это, и копы сходят с ума’.
  
  ‘Поэтому мы закапываем кусочки. Закапываем их поглубже’.
  
  Арчи одарил его тонкой улыбкой. ‘Где? На пляже?
  
  Чарли разочарованно вздохнул. ‘Мы находим лес или что-то в этом роде. Озерный край. Или твою старую топкую местность. Вересковые пустоши’.
  
  ‘И что, мы возьмем Uber? Привет, приятель, давай я просто положу эти черные сумки в багажник и не буду беспокоиться о запахе’.
  
  Чарли отложил циркулярную пилу и взял цепную.’ ‘Я не понимаю, почему ты настроен так негативно’.
  
  ‘Я практичен, приятель", - сказал Арчи.
  
  ‘Может быть, тебе стоит мыслить творчески", - сказал Чарли. ‘Пропустить это через мясорубку. Как ты измельчаешь мясо’.
  
  Арчи покачал головой. ‘Ты не можешь раскроить череп. Или бедро’.
  
  ‘А как насчет кислоты?’ - спросил Билли. ‘Мы могли бы растворить кусочки в кислоте’.
  
  Чарли отложил бензопилу, и они подошли к витрине с очистителями для стоков и отбеливателем. Билли достал пятилитровую бутылку отбеливателя. ‘Как ты думаешь, это растворит плоть?’
  
  Арчи кивнул на женщину-ассистента, которая заполняла полки в соседнем проходе. ‘Вы могли бы спросить ее’.
  
  Билли повернулся к ней, и Арчи, посмеиваясь, оттащил его назад. ‘Я пошутил, приятель’.
  
  ‘Я знал это", - сказал Билли, ставя бутылку обратно на полку.
  
  ‘В любом случае, отбеливатель не растворяет плоть или кости", - сказал Арчи. ‘Для этого нужна действительно сильная кислота и что-нибудь, во что ее можно добавить. Мы вряд ли можем пользоваться одной из домашних ванн, не так ли? Это требует времени.’
  
  Чарли кивнул. ‘Да, это займет вечность. Вот череп, кости. Зубы’.
  
  ‘Итак, мы режем его на маленькие кусочки, а затем используем кислоту", - сказал Билли.
  
  ‘И что потом?’ - спросил Арчи. ‘Вылить это в унитаз?’
  
  Чарли кивнул. ‘Это сработало бы’.
  
  ‘Пока где-нибудь не произойдет закупорка и парень с динамо-стержнем не найдет кучу зубов", - сказал Арчи. ‘Это безумие’.
  
  Чарли в отчаянии развел руками. ‘Тогда ты что-нибудь придумаешь’.
  
  ‘Вот что я пытаюсь вам сказать, все не так, как было раньше. Раньше я бы поехал на вересковые пустоши и сбросил тело в яму. Но тогда не было ни камер видеонаблюдения, ни распознавания номерных знаков. И давайте посмотрим правде в глаза, даже если бы это был вариант, единственный транспорт, который у нас есть, - это скутеры, и я не оцениваю наши шансы вывезти тело Коннолли куда-либо на скутере.’
  
  ‘Итак, мы разрезаем тело", - сказал Билли.
  
  ‘И где мы это делаем?’
  
  ‘У него дома. Мы убиваем его в его квартире и разрубаем на куски в ванной. Затем избавляемся от осколков. Это не обязательно должно быть на вересковых пустошах, если у нас есть маленькие кусочки ’.
  
  ‘Это могло бы сработать, Арчи", - сказал Чарли. ‘Разрежь его пилой на мелкие кусочки, заверни их и брось в корзины или мусорные баки’.
  
  Арчи посмотрел на двух мужчин, медленно кивая. ‘Может быть, мы слишком много об этом думаем", - сказал он. ‘Пойдем, подышим свежим воздухом’.
  
  Они вернулись к мотороллерам и поехали на Северный пирс. Это был самый старый из трех пирсов города, с широкой террасой, театром и каруселью. Арчи купил им всех ракушек и моллюсков, а затем они поехали в тень карусели и припарковались с видом на море.
  
  ‘Что, если мы оставим тело на виду?’ - спросил Арчи.
  
  Билли покосился на него. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я имею в виду, что мы не пытаемся это скрыть. Но мы делаем вид, что произошло что-то еще’.
  
  ‘Как несчастный случай? Да, это сработало бы’.
  
  ‘Он живет в квартире на первом этаже’, - сказал Чарли. ‘Не похоже, что он может упасть с лестницы или из окна, не так ли?’
  
  ‘Нет", - сказал Арчи. "Но мы могли бы обставить это так, будто он покончил с собой’.
  
  ‘Вы имеете в виду, повесить его?’ - спросил Билли. ‘Или таблетки? Яд? Или перерезать ему вены’.
  
  ‘Чем проще, тем лучше", - сказал Арчи. "Мы могли бы сделать так, чтобы это выглядело как автоасфиксия. Наденьте ему на голову пластиковый пакет’.
  
  Чарли кивнул. ‘Мне нравится, как это звучит’.
  
  ‘Я тоже", - сказал Билли.
  
  Арчи ухмыльнулся. ‘Я третий’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 24
  
  Они вернулись домой и припарковали свои скутеры у задней двери. ‘Я хочу тебе кое-что показать", - сказал Билли.
  
  Арчи и Чарли последовали за ним мимо офиса миссис Вудхаус и за угол к двери с табличкой "КЛАДОВКА". Билли открыл ее. Комната была площадью около десяти квадратных футов и уставлена металлическими стеллажами, заполненными необходимыми для дома предметами, включая рулоны туалетной бумаги, дезинфицирующее средство и жидкость для мытья посуды. Арчи вошел внутрь и помахал им, приглашая присоединиться к нему.
  
  Он указал на ряд коробок. ‘Маски’, - сказал он. ‘Маски для лица, из прозрачного пластика’. Он открыл коробку и достал одну.
  
  ‘Мы знаем, что такое маски, Билли", - сказал Чарли.
  
  Билли указал на другую коробку. ‘Латексные перчатки’. Он махнул на коробку на полу. ‘Пластиковые комбинезоны, точно такие, как носят криминалисты’.
  
  ‘Криминалисты", - сказал Арчи. ‘В Великобритании их называют криминалистами. Офицеры с места преступления. Только янки называют их следователями с места преступления’.
  
  Билли закатил глаза. ‘Криминалисты, криминалист, дело не в этом. Суть в том, что мы можем использовать это снаряжение, когда будем расправляться с Коннолли. Тогда не будет криминалистики. Идея в том, чтобы все выглядело так, будто он покончил с собой, верно? Это значит, что мы не должны оставлять ни ДНК, ни отпечатков пальцев, ни волос. Поэтому мы используем это снаряжение, когда делаем грязное дело. Верно? ’
  
  "В этом есть смысл’, - сказал Чарли. ‘Похоже, здесь нет никакого контроля над запасами, мы можем взять то, что нам нужно’.
  
  ‘Я убежден", - сказал Арчи. Он посмотрел на часы. ‘Время обедать’.
  
  Они прошли в столовую. Раджа и Салли подавали, и именно Раджа принес им еду. Макароны с сыром из пакета и сосиски с сосисками.
  
  Арчи улыбнулся ему. ’Раджа, могу я задать тебе вопрос?’
  
  Раджа вздохнул. ’Не начинай о еде, Арчи. Я сегодня не в настроении’.
  
  ‘Дело не в этом, приятель’. Он наклонился к нему ближе. ‘Ты знаешь, что задумал Коннолли, верно?’
  
  ‘О чем ты говоришь?’
  
  ‘Он издевается над находящимися здесь уязвимыми женщинами. Вы видели, как он издевается над ними’.
  
  Раджа нахмурился. ‘Жестокое обращение - это слишком сильно, Арчи’.
  
  ‘Как бы вы это назвали?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Это не самая легкая работа’, - сказал Раджа. ‘Без обид’.
  
  Арчи ухмыльнулся. ‘Я знаю, у нас есть привычка ломать тебе яйца, Раджа, но это происходит от привязанности. Ты нам нравишься’.
  
  ‘Ты один из хороших парней, Раджа", - сказал Билли. ‘Мы все это говорим’.
  
  ‘Что ж, это мило с вашей стороны, если мне понадобится рекомендация, я знаю, куда обратиться’.
  
  ‘Ты знаешь, что он вор?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Кто? Джеки? Что он украл? Потому что ни у кого здесь нет и двух пенни, чтобы свести концы с концами’.
  
  ‘Украшения. Часы. Что-нибудь ценное.’
  
  ‘Арчи, при всем желании ни у кого здесь нет ничего ценного’.
  
  ‘Он украл мои часы’, - сказал Билли. ‘Когда я был в больнице с covid’.
  
  ‘Почему вы не сообщили об этом?’
  
  ‘Я не знал. Я был сбит с толку. Вирус подкосил меня. Он подкосил всех’.
  
  ‘Откуда ты знаешь, что это Джеки украла твои часы?’ - спросил Раджа.
  
  Билли открыл рот, чтобы ответить, но Чарли заставил его замолчать предупреждающим взглядом и покачанием головы. ‘Я просто знаю", - пробормотал Билли.
  
  ‘Это общеизвестно", - сказал Арчи.
  
  ‘Кем?’
  
  Чарли и Арчи обменялись взглядами. Они никак не могли рассказать Раджу о том, что видели в спальне Коннолли. ‘А как насчет жестокого обращения?’ - спросил Арчи. ‘Вы, должно быть, видели, что он делает с миссис Чалмерс. Он дразнит ее, когда кормит, он выплескивает еду ей на лицо’.
  
  ‘У миссис Чалмерс слабоумие, кормить ее проблематично и в лучшие времена’.
  
  ‘Это нечто большее, Раджа, и ты это знаешь", - сказал Арчи. ‘Он издевается над ней. Он всегда издевается над ней’.
  
  Раджа огляделся, чтобы убедиться, что никто больше не находится в пределах слышимости. ‘Если он был, что я должен с этим делать?’
  
  ‘Вы могли бы сообщить о нем’.
  
  ‘Так что это было бы мое слово против его, ’ сказал Раджа. ‘И, между нами говоря, у него вспыльчивый характер’.
  
  ‘Ты его боишься?’ - спросил Арчи.
  
  ‘В данный момент нет. Но это может измениться, если он услышит, что я на него жаловался. Как я уже сказал, у него вспыльчивый характер. А миссис Вудхаус - моя фанатка’.
  
  ‘Да, мы это знаем", - сказал Чарли. "Мы записали его на пленку, как он издевался над миссис Чалмерс в ее комнате, и она ничего с этим не сделала’.
  
  У Раджи отвисла челюсть. ’Ты что сделал?’
  
  ‘Мы установили камеру наблюдения в ее комнате’.
  
  ‘Когда он говорит “мы”, он имеет в виду, что он это сделал", - сказал Билли.
  
  ‘Его засняли на пленку, но ей было наплевать", - сказал Чарли.
  
  ‘Просто оставьте это, ребята", - сказал Раджа. ‘Он может испортить жизнь всем нам. Вы не хотите, чтобы он занимался вашим делом, а мне нужна эта работа’.
  
  ‘Как долго ты здесь, Раджа?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Я зарегистрировался в разгар второй волны вируса", - сказал он. ‘Раньше я управлял индийским магазином на Карри-Миле, но он обанкротился’.
  
  "Карри Майл" - это участок Уилмслоу-роуд, проходящий через район Рашолм в Южном Манчестере, где на протяжении полумили расположено более семидесяти ресторанов и закусочных на вынос.
  
  ‘Мы почти справились с первой волной, но вторая волна нанесла реальный ущерб, особенно когда они закрыли всех студентов. Владелец вернулся в Бангладеш, а я приехал сюда’. Он наклонился ближе к их столу. ‘Я серьезно, ребята. Мне нужна эта работа. Мне повезло, что я ее получил. Моя семья зависит от меня, вы знаете, на что похожа экономика в данный момент. Так что, что бы вы ни планировали делать с мистером Коннолли, пожалуйста, не впутывайте меня в это.’
  
  ‘Мы слышим тебя, Раджа", - сказал Арчи.
  
  ‘Спасибо, ребята", - сказал Раджа. Он ушел.
  
  Арчи поиграл со своей едой. ‘Жаль, что он не был шеф-поваром в "Карри Майл", - сказал он.
  
  ‘Я люблю хорошее карри, я", - сказал Билли.
  
  ‘Какой у нас план, ребята?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Мы съедим это и, может быть, сыграем пару партий в домино?’ - сказал Арчи.
  
  Чарли понизил голос. ‘ Ты понимаешь, что я имею в виду. Коннолли. Ты готов к этому. Мы можем унять свой зуд и одновременно оказать услугу дому.
  
  Арчи глубоко вздохнул, а затем вздохнул. ‘Как насчет того, чтобы мы выспались?’
  
  ‘Спать на этом?’ повторил Чарли.
  
  ‘Давай просто переведем дух, хорошо? Подумай об этом на ночь и посмотри, как мы себя чувствуем утром’.
  
  Чарли медленно кивнул. ‘Хорошо. Но я не собираюсь менять свое мнение’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 25
  
  Арчи застегнул пижамную куртку и забрался в кровать. Его бумажник лежал на прикроватном столике, он наклонился, открыл его и достал обручальное кольцо. Это была единственная вещь без прикрепленного к ней ярлыка, но ему не нужно было ничего, что напоминало бы ему о том, кому она принадлежала. Он хотел бы носить это, но оно было слишком маленьким, чтобы поместиться на любом из его пальцев.
  
  Он лег на спину и крепко сжал кольцо. Иногда, если ему везло, ему снилась она, но даже если он этого не делал, то кольцо в его руке, казалось, усиливало воспоминания. Он закрыл глаза и вскоре тихо захрапел.
  
  Он проснулся ровно в половине восьмого и несколько минут лежал на спине, уставившись в потолок. Она ему не снилась. Ему вообще ничего не снилось. Он понял, что не держит кольцо, и его сердце бешено заколотилось. Он сел, но сразу же нашел его на одеяле у своих колен. Он поднял его и поцеловал, затем положил обратно в бумажник.
  
  Он принял душ, побрился, оделся и отправился в столовую, где Билли и Чарли уже сидели за своим столом. Когда Арчи присоединился к ним, Эвертон принес две тарелки с яичницей-болтуньей и квадратными ломтиками вареной ветчины. Арчи поморщился от невзрачной еды. ‘Просто поджарь за меня, Эвертон. Яйца выглядят ...’ Он пожал плечами и не потрудился закончить предложение.
  
  Эвертон ухмыльнулся. ‘У меня для тебя сюрприз’.
  
  ‘Приятель, сюрприз - это последнее, что мне сейчас нужно, - сказал он. ‘Тост - это прекрасно, просто постарайся убедиться, что он действительно поджаренный, а не просто подогретый’.
  
  Уходя, Эвертон усмехнулся.
  
  Чарли полил яйца кетчупом из супермаркета. ‘Первым делом я поговорил с миссис Вудхаус. Она говорит, чтобы я не волновался и что она справится с этим’.
  
  ‘Ты ей веришь?’ - спросил Арчи.
  
  Чарли фыркнул. ‘Конечно, нет’.
  
  ‘Если ты это сделал, у меня есть бридж, который я могу тебе продать", - сказал Билли. Он отправил в рот вилку с яичницей.
  
  Чарли завинтил крышку на бутылочке с соусом. ‘Эта сука лжет сквозь зубы. Я попросил у нее мишку, и она сказала, что отправила его своему боссу, и я этому тоже не верю. Она покончила с уликами, вот что она сделала ’. Он грохнул бутылкой с соусом по столу. ‘Сука!’
  
  ‘Как насчет того, чтобы заняться и ею тоже?’ - предложил Билли. ‘Купи одну, получи одну бесплатно’.
  
  Чарли с энтузиазмом кивнул. ‘Мы могли бы сделать. Да, почему бы и нет?’
  
  ‘Ребята, возьмите себя в руки, ладно?’ - сказал Арчи. ‘Это не чертова игра’.
  
  Эвертон вернулся с двумя треугольниками тостов на подставке из нержавеющей стали и тарелкой, которую он с размаху поставил перед Арчи. Глаза Арчи расширились, когда он увидел, что это такое. Два превосходно сваренных яйца-пашот на подушке из шпината поверх поджаренных маффинов. ‘Яйца по-флорентийски! Ты, блядь, издеваешься надо мной!’
  
  Эвертон ухмыльнулся из-за защитной маски. ‘Пол на кухне раньше работал в большом отеле в Лидсе. Поговорили, и он сказал, что посмотрит, что можно сделать’. Он опустил голову. ‘Но не говорите миссис Вудхаус об этом. Слово "мама".
  
  ‘Я никому не скажу, Эвертон", - сказал Арчи. ‘И мои комплименты шеф-повару’.
  
  Арчи взял нож и вилку и лучезарно улыбнулся Чарли и Билли. ‘Тогда как насчет этого?’
  
  Он разрезал одно из яиц, и желток потек по маффину. ‘Вы только посмотрите на это", - сказал он. ‘Вот прямо на тарелке - совершенство’.
  
  ‘Итак, какие у тебя планы на сегодня, после того как ты закончишь свой пир?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Подумал, что мог бы прокатиться на своем лимузине. Осмотреться’. Он отправил в рот яйцо, шпинат и маффин и удовлетворенно вздохнул.
  
  Чарли ухмыльнулся. ‘Как всегда, гребаный шутник", - сказал он. Он перегнулся через стол. ‘Нам нужно заняться планированием’. Он посмотрел налево и направо и понизил голос. ‘История с Коннолли’.
  
  Арчи кивнул. ‘Конечно".
  
  ‘Нам нужен план’, - сказал Чарли. ‘Нам нужно оборудование. Нам нужно алиби’.
  
  Арчи пожал плечами. ‘Оборудование в подсобке. Я уверен, что с остальным ты разберешься’.
  
  ‘Мы команда’, - сказал Чарли. ‘Мы все в этом вместе’.
  
  ‘Совершенно верно’, - сказал Арчи. ‘Птицы из перьев’. Он разрезал второе яйцо и улыбнулся, когда желток растекся по шпинату. ‘Идеально", - сказал он.
  
  ‘Итак, нам нужно начать думать как команда", - сказал Чарли. ‘Я думал о порно’.
  
  Арчи ухмыльнулся. ‘А сейчас были?’
  
  Чарли бросил на него уничтожающий взгляд. ‘Я имею в виду, мы могли бы устроить так, чтобы все выглядело так, как будто Коннолли смотрел порно, когда он самоудушался. Сделайте это сексуальным’.
  
  ‘А’, - сказал Арчи. ‘Хорошо’.
  
  ‘Сначала я думал, что мы могли бы превратить это в самоубийство, но это не сработало бы. Но порно... копы бы на это купились. Он бросался с мешком на голове - такое случается’.
  
  ‘В моем мире этого не происходит", - сказал Арчи с хитрой усмешкой.
  
  ‘Или мой", - сказал Билли.
  
  Билли и Арчи усмехнулись. Чарли поднял руку, призывая их замолчать. ‘Однажды я действительно попробовал’.
  
  Билли нахмурился. ‘Ты что?’
  
  ‘Ты пытался задушить себя?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Не будь глупцом", - сказал Чарли. ‘Зачем мне это делать? Нет, я имел в виду, что я сделал это с одной из своих жертв ’. Он наклонился вперед и понизил голос. ‘Я надел ей мешок на голову, прежде чем начал ее насиловать. Сучка умерла до того, как я кончил, но все равно это был адский кайф’.
  
  Билли с энтузиазмом кивнул. ‘Ты мужчина’.
  
  Чарли ухмыльнулся. ‘Я был. Я определенно был тем человеком’.
  
  "Так ты думаешь о журналах или как?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Журналы не сработают, потому что их можно отследить, а в наши дни в большинстве магазинов установлены камеры видеонаблюдения. Но мы могли бы получить это на его компьютере’.
  
  ‘Был ли в его квартире компьютер?’ - спросил Арчи. ‘Я видел только консоль PlayStation’.
  
  ‘Хорошая мысль’, - сказал Чарли. ‘Ты можешь скачать порно на PlayStation?’
  
  ‘Я не уверен, но мы определенно могли бы записать это на его телефон", - сказал Билли.
  
  ‘Но его телефон будет защищен паролем", - сказал Арчи.
  
  Билли покачал головой. ‘Не-а, у него один из тех новых телефонов Apple, которые распознают лица. Я видел, как он им пользовался’.
  
  ‘Значит, мы сможем разблокировать телефон после его смерти?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Не понимаю, почему бы и нет", - сказал Билли. ‘А мы можем зайти на порносайт и оставить его включенным. Копы увидят порно и мешок на его голове и сложат два и два’.
  
  ‘Ребята, вы хоть раз подумали о том, как мы это делаем?’ - спросил Арчи. "Он же не собирается засунуть голову в пластиковый пакет только потому, что мы ему скажем, не так ли?" И нам придется делать это в его квартире, верно? Как мы собираемся это сделать? Просто постучите в его дверь и спросите, можем ли мы войти?’
  
  ‘Очевидно, что нет", - сказал Чарли.
  
  ‘Итак, каков план?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Я подумал, что мы должны накачать его наркотиками. Как только он выйдет, мы можем надеть пакет на эту голову, заклеить его вокруг шеи клейкой лентой, и Боб станет твоим дядей’.
  
  ‘Клейкая лента была бы красным флагом для копов", - сказал Арчи.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Стал бы парень, практикующий аутоасфиксию, использовать клейкую ленту? Как он собирается ее размотать, когда закончит?’
  
  ‘Хорошее замечание’, - сказал Чарли. ‘Значит, веревка?’
  
  ‘Веревка сработала бы", - сказал Арчи. ‘Но мы ставим телегу впереди лошади. Как мы собираемся накачать его наркотиками? Мы не можем накачать его здесь, потому что он никогда не попадет домой’.
  
  ‘Не могли бы мы сделать это здесь?’ - спросил Билли. ‘Полностью?’
  
  ‘Слишком много людей", - сказал Чарли. ‘И кроме того, он же не собирается здесь прибегать к аутоасфиксии, не так ли? Это то, что вы делаете дома’. Он увидел, как на лице Арчи промелькнула ухмылка. ‘И нет, это говорит не опыт’.
  
  ‘Поэтому нам приходится накачивать его дома’.
  
  ‘Верно, что возвращает меня к моему первому пункту. Как нам попасть внутрь?’
  
  ‘Я могу провести нас туда, как и в прошлый раз’.
  
  ‘И что потом? Мы все прячемся в ванной?’
  
  ‘Мы могли бы пробраться в его квартиру и подсыпать это во все, что он пьет", - сказал Чарли.
  
  ‘Что добавить?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Это самое простое", - сказал Чарли. ‘Половина людей здесь под завязку накачана транквилизаторами. Все, что нам нужно сделать, это проглотить несколько таблеток’. Он намазал маргарин на ломтик тоста. ‘Но да, нам нужно подумать о том, как мы попадаем в его организм с наркотиками’.
  
  ‘Что он пьет?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Нам следовало проверить его холодильник, пока мы были в его квартире", - сказал Билли.
  
  ‘Он пьет кофе’, - сказал Чарли. ‘Так что мы могли бы подсыпать ему наркотик в молоко’.
  
  ‘Какое молоко?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Предположительно, у него есть молоко в холодильнике", - сказал Чарли.
  
  ‘А что, если он этого не сделает?’ - спросил Арчи.,
  
  ‘Что ж, мы войдем и посмотрим", - сказал Чарли. ‘Если есть молоко, мы можем добавить его в его молоко. Или в его чайник’.
  
  ‘Вы можете варить успокоительные или они разрушаются при нагревании?’ - спросил Арчи.
  
  Чарли раздраженно вздохнул. ‘Кажется, ты создаешь много препятствий, сквайр’.
  
  ‘Идеальное планирование предотвращает неэффективную работу, помните? Лучше нам разгладить морщины сейчас, чем потом пытаться думать на ходу’.
  
  ‘Ты просто кажешься очень негативным, вот и все’.
  
  Арчи покачал головой. ‘Нет, приятель. Просто будь осторожен. Нет смысла делать это, если нас в конечном итоге поймают. До сих пор у всех нас были отличные показатели, мы не хотим испортить их нашим последним "ура".’
  
  ‘Кто сказал, что это последний", - сказал Билли. ‘Это пробный запуск, верно? Если мы можем заняться Коннолли, мы можем заняться другими’.
  
  ‘Шаг за шагом", - сказал Арчи. Он закончил свой завтрак и отложил нож и вилку. ‘Ты знаешь, что я думаю о том, чтобы гадить на собственном пороге, но Коннолли - придурок, и мы окажем всем услугу, убрав его, так что я согласен, при условии, что мы сможем обсудить детали. Чего я не хочу, так это чтобы все пошло прахом и мы оказались за решеткой. Потому что, если это произойдет и они начнут копать - в прямом или переносном смысле - тогда мы откроем целую банку с червями. Но я не настроен негативно. Я хочу утолить свой зуд ничуть не меньше, чем вы, ребята.’
  
  ‘Приятно знать", - сказал Чарли. ‘Но ты, кажется, не в восторге от этого плана’.
  
  ‘Потому что на самом деле это не план, не так ли? Подсыпают транквилизаторы в его чайник в надежде, что он накачает себя наркотиками. Как мы узнаем, выпил ли он это или это сработало?" Постучите в его дверь? И если он ответит, что тогда? Он покачал головой. ‘Мы слишком многое оставляем на волю случая’.
  
  ‘Так в чем твоя идея?’ - спросил Билли.
  
  Арчи достал из кармана два пакетика чая и бросил их в заварочный чайник из нержавеющей стали.
  
  ‘Знаешь, я предпочитаю йоркширский чай", - сказал Чарли.
  
  ‘Нет, но это должны быть Тетли’, - сказал Арчи. ‘Больше вкуса’.
  
  ‘Нет, нет, нет", - сказал Билли. ‘PG Tips - лучшие. Нет сравнения. И у них треугольные пакетики, что позволяет получить от них больше вкуса’.
  
  ’Это всего лишь маркетинговый трюк", - сказал Чарли.
  
  Арчи ухмыльнулся. ‘Черт возьми, мы даже не можем договориться о том, какие чайные пакетики использовать, а тут мы пытаемся спланировать убийство’.
  
  ‘ Ш-ш-ш! ’ сказал Чарли, оглядываясь по сторонам. ‘ Не говори так.’
  
  ‘Расслабься, Чарли, никто не слушает", - сказал Арчи. Он использовал чайную ложку, чтобы надавливать на пакетики и размешивать чай в чайнике. ‘Послушай, я думаю, ты прав насчет автоасфиксии. Вероятно, так и надо поступить. Моей первой мыслью было, что мы наденем СИЗ, подождем, пока он вернется, а затем ударим его по голове пресловутым тупым предметом, а затем сделаем вид, что он поскользнулся в душе и ударился головой.’
  
  ‘Это могло бы сработать", - сказал Билли.
  
  Арчи покачал головой. ‘Если бы мы могли быть уверены, что подкрадемся к нему незаметно, возможно", - сказал он. ‘Но единственное место, где можно спрятаться, - это ванная. Он большой парень, так что, вероятно, для этого понадобились бы все трое из нас, что означает, что мы все были бы в ванной. Предположим, он направляется прямо туда, чтобы пописать? Тогда мы все оказываемся в ловушке и можем проходить через дверь только по одному.’
  
  ‘Итак, мы идем по пути транквилизаторов, как я уже сказал’.
  
  ‘Да, я тебя слышу. И в идеальном мире это сработало бы. Он приходит домой, делает себе чашку кофе, накачивается наркотиками и отключается’. Он налил чай в свою чашку и добавил немного молока. ‘Вот только откуда нам знать, что он потерял сознание? Мы могли бы позвонить ему, но тогда останется запись звонка. А что, если нам придется звонить несколько раз? Или мы могли бы постучать в дверь, но что, если он ответит? Тогда мы проиграли. Слишком много переменных. ’ Чарли открыл рот, чтобы заговорить, но Арчи взмахом руки заставил его замолчать. ‘Я знаю, я знаю, я настроен негативно. Но как насчет этого? Один из нас проникает в квартиру и прячется в ванной, полный СИЗ, чтобы не было криминалистов, и у него был шприц, полный транквилизатора. Здесь полно шприцев, верно?’
  
  Двое мужчин кивнули.
  
  ‘Итак, один из нас внутри. Двое других следят снаружи. Как только он заходит в квартиру, один из двух других звонит в звонок. Домофона нет, поэтому ему приходится открывать дверь в свою квартиру, а затем выходить в коридор и открывать входную дверь. Итак, мы звоним в звонок, и Коннолли подходит к двери своей квартиры. Тот, кто находится в ванной, тайком выходит, вколов шприц себе в шею и нажимая на поршень. Если мы правильно подберем дозу, он гаснет, как лампочка. Приходят другие, и у нас есть все время в мире, чтобы убить его и подготовить сцену.’
  
  Билли кивнул. ‘Теперь это звучит как план’.
  
  Арчи отхлебнул чаю и одобрительно кивнул. ‘Это незавершенная работа’.
  
  ‘Мне это нравится", - сказал Чарли. ‘Но парень в квартире собирается взять на себя весь риск. Если Коннолли поймет, что происходит, один на один он выйдет победителем.’
  
  ‘Если он сосредоточен на том, чтобы открыть дверь, и если парень в ванной двигается достаточно быстро ...’. Арчи пожал плечами. ‘Хитрость в том, чтобы принять достаточно сильное успокоительное, чтобы оно сразу же вырубило его. План Б состоял бы в том, чтобы ударить его тупым предметом сзади’.
  
  ‘Тогда мы не увидим, как он умирает, и в этом весь смысл", - сказал Билли. Он увидел, как на лице Арчи промелькнуло удивление. "Ну, это так, не так ли?" Вот почему мешок на голову - такая отличная идея, мы можем наблюдать, как он испускает свой последний вздох. И если бы мы хотели действительно растянуть это время, мы могли бы связать его и привести в чувство, чтобы в конце он был в сознании.’
  
  ‘Он прав’, - сказал Чарли. ‘Нам нужна некоторая утонченность. Просто стукнуть его по затылку, это на любителя’.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Арчи.
  
  ‘Нам нужно изучить успокоительные, к которым у нас есть доступ", - сказал Чарли. ‘Может быть, провести тестовый запуск’.
  
  ‘Мне не нравится, как это звучит’.
  
  ‘Это достаточно просто. Мы просто вводим небольшое количество одному из нас и смотрим, как мы себя чувствуем. Затем экстраполируем оттуда ’. Он наклонился через стол. ‘Я думаю, тебе придется быть тем, кто воткнет это в него, сквайр’.
  
  ‘Я в этом не уверен", - сказал Арчи, откидываясь на спинку стула.
  
  ‘Ну, я не могу этого сделать", - сказал Чарли. Он положил нож и вилку и протянул руки. Они слегка дрожали. ‘Я могу вскрывать замки, но я бы не хотел зависеть от своих рук, когда они втыкают иглу в вену’.
  
  ‘А у меня нет сил", - сказал Билли. ‘Я не знаю, насколько хорошо будут работать мои легкие в этот день. Ничего хорошего не будет, если я буду хрипеть в его ванной, не так ли?’
  
  Арчи скрестил руки на груди. ‘Думаю, ты прав", - сказал он. ‘Хорошо, итак, у нас есть зачатки плана. Нам нужно начать собирать СИЗ, которые нам понадобятся, и мы должны найти транквилизатор.’
  
  ‘Я могу делать и то, и другое", - сказал Билли. ‘Салли становится немного ленивой, когда раздает лекарства. Предполагается, что она должна следить за тем, чтобы они проглатывали их у нее на глазах, но когда она торопится, она оставляет их на произвол судьбы.’
  
  ‘Я проверю график работы, чтобы мы точно знали, в какие часы работает Коннолли", - сказал Чарли. ‘Я думаю, мы сможем сделать это за пару дней, верно?’
  
  ‘Во сколько он обычно заканчивает, когда работает в ночную смену?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Это по-разному, ’ сказал Чарли. ‘До covid у них были фиксированные смены. Было две восьмичасовые дневные смены и двенадцатичасовая ночная смена. Но это вылетело в трубу во время covid, а затем, когда пришла миссис Вудхаус, она внедрила какую-то компьютерную систему планирования, так что время начала и окончания везде указано. Половина ее сотрудников в любом случае на контрактах с нулевым рабочим днем, так что она может делать практически все, что захочет.’
  
  ‘Ну, в этом-то и проблема, потому что нам нужно точно знать, когда он уйдет отсюда’.
  
  ‘Это не проблема", - сказал Чарли. ‘На доске объявлений в комнате для персонала всегда есть расписание. Я могу прокрасться и взглянуть. А если нет, я всегда могу украдкой заглянуть в ее компьютер.’
  
  Арчи взял свой чай и отхлебнул.
  
  ‘Ты все еще хочешь этим заниматься, верно?’ - спросил Чарли.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Ты выглядишь без энтузиазма, вот и все’.
  
  Арчи покачал головой. ‘Нет, я в порядке. Я просто не привык работать в такой группе. Раньше я занимался всем планированием’.
  
  ‘Одинокий волк", - сказал Билли.
  
  ‘Мы все одинокие волки’, - сказал Чарли. ‘Так действуют серийные убийцы. Но чтобы это сработало, нам придется действовать как команде’.
  
  ‘Стая", - сказал Билли.
  
  ‘Вот именно’, - сказал Чарли. ‘Чтобы это сработало, мы должны думать и действовать как стая. Теперь ты готов к этому. Арчи? Потому что, если это не так, тебе нужно сказать об этом, прежде чем мы пойдем дальше.’
  
  ‘Я в порядке’, - сказал Арчи. ‘Я хочу почесать свой зуд так же сильно, как и ты’.
  
  Чарли пристально посмотрел на Арчи, затем улыбнулся. ‘Это то, что я хотел услышать", - сказал он.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 26
  
  Арчи вышел через задний вход и закурил сигарету. Небо над головой было невыразительного серого цвета оружейной стали. Дождя не собиралось, но и солнце, вероятно, не собиралось показываться. На нем было темное пальто и красный шарф, обмотанный вокруг шеи. Он прошел мимо ряда мотороллеров и направился к главному входу. Фургон доставки был припаркован на главной подъездной дорожке, и женщина, одетая в полный комплект СИЗ, выгружала коробки с подгузниками для взрослых на тележку. Миссис Вудхаус стояла в задней части фургона, держа в руках планшет. ‘Идешь прогуляться, Арчи?’ - спросила она. На ней были маска для лица, козырек и синий пластиковый фартук.
  
  ‘Просто хотел размять ноги, миссис Вудхаус’.
  
  ‘Я бы хотела, чтобы больше наших гостей чувствовали то же самое", - сказала она. ‘Многие из них просто сидят весь день. Может быть, в следующий раз вы смогли бы убедить Чарли и Билли присоединиться к вам’.
  
  ‘Я сделаю, миссис Вудхаус’.
  
  ‘И как ты устраиваешься?’
  
  Арчи кивнул. ‘Я в порядке, спасибо’.
  
  Она указала ручкой на его сигарету. ‘Знаешь, тебе действительно не следует курить’.
  
  ‘Я знаю, миссис Вудхаус. Мне говорили, что это отнимает годы у вашей жизни’. Он ушел, посмеиваясь.
  
  Он направился к набережной, затем остановился и некоторое время стоял, куря и глядя на море. Докурив сигарету, он закурил другую и пошел на север, к Центральному пирсу. Как раз перед тем, как дойти до пирса, он посмотрел направо и налево, а затем перебежал дорогу за трамваем. Он спустился по боковой дороге мимо большой гостиницы типа "постель и завтрак" с обнадеживающей табличкой "ВАКАНТНО" и прошел три квартала на восток. Чем дальше он удалялся от моря, тем более убогими становились дома и тем больше мусора скапливалось в сточных канавах. Вокруг были десятки серебристых контейнеров с закисью азота и спущенных воздушных шариков. Арчи знал, что закись азота стала дешевым - и едва ли легальным - наркотиком для городских безработных. Газ продавался онлайн и дилерами в восьмиграммовых ‘уиппетах’, которые использовались для надувания воздушных шаров, из которых вдыхали газ. Газ нельзя было вдыхать прямо из "уиппета", поскольку, когда он выходил из баллона, он был близок к замерзанию, и если кто-то был достаточно глуп, чтобы попытаться, это закончилось бы обморожением гортани.
  
  Арчи бросил быстрый взгляд через плечо. Если не считать пары бродячих собак, тротуары были пустынны. Было еще рано, и благотворительное сообщество Блэкпула, как правило, вставало поздно.
  
  Серый Lexus ES был припаркован впереди, двигатель работал. Арчи подошел к пассажирской дверце, открыл ее и забрался внутрь. Водитель посмотрел на него и раздраженно вздохнул. ‘О чем, черт возьми, ты думал, папа?’ - спросила она.
  
  Арчи не мог точно вспомнить, когда его дочь решила, что она умнее его, но он предположил, что, вероятно, это было, когда ей было семь или восемь лет.
  
  ‘Что ж, и тебе доброго утра, Джейн’.
  
  Джейн только что исполнилось сорок, и она красила волосы в блондинку по меньшей мере десять лет. Арчи никогда не нравились светлые волосы, но он никогда ничего не говорил. Прошло почти тридцать лет с тех пор, как она интересовалась его мнением о моде или личной гигиене. Тем не менее, она всегда уважала его профессиональное мнение по рабочим вопросам, и он был благодарен за это.
  
  ‘Ты думаешь, это смешно? Взлом и проникновение?’
  
  ‘Честно говоря, сейчас ничего не сломано’.
  
  Джейн достала свой мобильный телефон и показала ему экран. Это была одна из фотографий, которые он сделал в квартире Коннолли. ‘Это не смешно, папа’.
  
  Арчи поднял руки. ‘Вряд ли я мог сказать "нет", не так ли?’
  
  ‘Вы могли бы придумать какое-нибудь оправдание. Это ставит под угрозу все’.
  
  Арчи подался вперед, чтобы вытащить бумажник из брюк. Он достал обручальное кольцо и показал его ей. ‘У него было кольцо твоей мамы. Он украл их все. Я ни за что не позволил бы ему оставить это.’
  
  Джейн вздохнула. ‘Почему ты положил это вместе с остальными?’
  
  ‘Это всегда было со мной. Я обещал ей’.
  
  ‘Пока смерть не разлучит вас?"
  
  ‘Обещание есть обещание, любимая’. Он посмотрел на часы. ‘Нам пора’.
  
  Джейн кивнула, включила передачу и поехала по дороге.
  
  ‘У него все еще есть запах новой машины", - сказал он, убирая кольцо обратно в бумажник.
  
  ‘Это потому, что это все еще ново’.
  
  ‘В свое время я не смог бы позволить себе такую машину. А если бы и мог, это вызвало бы всевозможные красные флаги’.
  
  ‘Строго говоря, это не мое еще пять лет", - сказала она. ‘Но Lexus сохраняет свою ценность’.
  
  ‘И это гибрид, так что вы спасаете планету’.
  
  ‘Именно’.
  
  ‘И напомните мне еще раз, сколько детей-рабов добывают литий для аккумуляторов?’
  
  Джейн усмехнулась и покачала головой. ‘Я не позволю тебе сменить тему, папа", - сказала она. ‘Это был такой глупый поступок. Ты мог бы все испортить’.
  
  ‘Это была идея Чарли’.
  
  ‘Тогда тебе следовало остановить его’.
  
  ‘Я хотел вернуть кольцо’.
  
  ‘Временами ты бываешь таким упрямым’.
  
  ‘Одно из моих самых милых качеств, которое я передал вам. Наряду с веселым чувством юмора и любовью к джазу’.
  
  ‘Я ненавижу джаз. Я всегда ненавидел джаз’.
  
  ‘И это была шутка’.
  
  Джейн рассмеялась и покачала головой. ‘Как там у тебя?’
  
  ‘Это как тюрьма, только с худшей едой’.
  
  ‘Серьезно?’
  
  Арчи поморщился. ‘Это довольно плохо. Я имею в виду, мне и так достаточно плохо сознавать, что я здесь ненадолго, но для большинства людей это последнее место, где они будут. Хотя, честно говоря, многие из них на самом деле не осознают, что их окружает.’
  
  Она бросила на него обеспокоенный взгляд, пока вела машину. ‘Ты в порядке, папа?’
  
  Он пожал плечами. ’Это угнетает, вот и все’.
  
  ‘Ты же знаешь, что никогда не окажешься в таком месте, как это, папа’.
  
  ‘Ты не можешь так говорить’.
  
  ‘Да, я могу. Если когда-нибудь ты не сможешь позаботиться о себе, ты можешь переехать и жить со мной’.
  
  ‘Ты ведешь хозяйство?’
  
  Джейн и ее муж недавно развелись после двадцати трех лет брака. У них был сын Рик, который учился в университете Ньюкасла. ‘Не понимаю, почему бы и нет. Я никогда не разлюбил этот дом. По правде говоря, я тоже никогда не переставал любить Джима. Это он хотел создать новые пастбища.’
  
  ‘Он идиот", - сказал Арчи, скрестив руки.
  
  ‘Нелегко жить с полицейским", - сказала Джейн.
  
  ‘Твоя мать справилась нормально’.
  
  ‘У нее были свои взлеты и падения", - сказала Джейн. ‘Тебя просто там не было, чтобы увидеть падения’.
  
  Арчи не спорил. Он знал, что она была права.
  
  ‘У меня всегда найдется место для тебя, папа’. Она похлопала его по ноге. ‘Но тебе еще много лет даже думать об этом’.
  
  ‘Пожалуйста, не говорите мне, что восемьдесят - это новые пятьдесят, потому что на самом деле это не так’.
  
  ‘Мы скоро вытащим тебя оттуда, папа. Не волнуйся".
  
  Арчи кивнул. Они ехали на восток, башня уменьшалась вдалеке позади них. ‘Мы не едем на Бонни-стрит?’ он спросил.
  
  ‘Бонни-стрит была закрыта много лет назад, папа", - сказала она. ‘Я сняла для нас комнату происшествий в штаб-квартире полицейского участка Блэкпула в Мартоне, по соседству с большим магазином Tesco’.
  
  ‘Как долго это продолжается?’
  
  Я думаю, с 2018 года. Это штаб-квартира полиции Западного отдела, база для групп немедленного реагирования, центр расследований и там есть счетчик для местной полиции. Плюс 42 комнаты для содержания под стражей, потому что вы знаете, насколько оживленным может быть Блэкпул, когда проходят мальчишники. Там работают команды специалистов, которые обслуживают Ланкастер и Моркамб, а также Блэкпул.’
  
  До штаб-квартиры полиции, трехэтажного современного здания с неправильной формой белого бетона снаружи, которое создавало впечатление, что на него приземлился инопланетянин, было десять минут езды. ‘ И что это должно быть? ’ спросил Арчи, когда они въезжали на парковку.
  
  ‘Никто не уверен", - сказала Джейн. ‘Но это стоило большую часть двадцати пяти миллионов фунтов’. Она припарковалась, и они вышли.
  
  ‘Это больше похоже на купальни, чем на полицейскую контору", - сказал Арчи.
  
  ‘Ты должен идти в ногу со временем, папа", - сказала Джейн. Они прошли через главные двери в приемную. Сержанту за стойкой было не больше двадцати двух, хотя Арчи понял, что чем старше ты становишься, тем моложе выглядят полицейские. Джейн пригласила его войти, и сержант открыл дверь, ведущую к лифту. "Сначала мы зайдем в столовую", - сказала Джейн. ‘Куплю тебе сэндвич с беконом’. Она нажала кнопку, чтобы вызвать лифт.
  
  ‘Вообще-то на завтрак у меня были яйца по-флорентийски", - сказал он.
  
  ‘Подожди, ты рассказывал мне, в какой дыре ты живешь, но у тебя был пятизвездочный завтрак?’
  
  ‘Это долгая история", - сказал Арчи.
  
  Они поднялись на третий этаж, и Джейн провела его в столовую. Заведение было неприятно современным, но пахло так же, как в любой полицейской столовой, в которой он когда-либо бывал, смесью пота, кофе и жареной пищи. Женщина средних лет в защитной маске обслуживала молодого констебля и других офицеров, сидевших примерно за дюжиной столиков, разбросанных вокруг. Почти все выглядели так, как будто только что закончили школу, за исключением одного человека, сидящего за столом в одиночестве. Глаза Арчи расширились, когда он понял, кто это был. Сержант детективной службы Джорди Бэкон. Или, по крайней мере, детектив-сержант в отставке Джорди Бэкон, должно быть, прошло по меньшей мере тридцать лет с тех пор, как он повесил свою дубинку.
  
  Джорди поднялся на ноги, когда подошел Арчи. Он был крупным мужчиной, но похудел с тех пор, как Арчи видел его в последний раз, и у него выпала большая часть волос, но ни с чем нельзя было спутать ни крупную челюсть с ямочкой посередине, ни веселый блеск в глазах. На нем было тяжелое пальто и шарф "Ньюкасл Юнайтед", и когда Арчи подошел ближе, он увидел, что рукава у него слишком длинные, а в плечах немного просторнее.
  
  ‘Джейн обещала мне сэндвич с беконом, но я не понимал, что именно это она имела в виду", - сказал Арчи. Двое мужчин обнялись. ‘Черт возьми, ты загляденье’.
  
  ‘Ты тоже", - сказал Джорди.
  
  Арчи посмотрел на Джейн. Она ухмыльнулась. ‘Сюрприз’.
  
  ‘Я не видел этого парня сколько, двадцать пять лет?’
  
  ‘Ближе к тридцати’, - сказал Джорди. ‘Моя отставка подходит’.
  
  ‘Это верно. Это была адская ночь’.
  
  ‘Мне потребовалось два дня, чтобы прийти в себя", - сказал Джорди.
  
  ‘Почему бы вам двоим, ребята, не присесть и не наверстать упущенное, пока я принесу кофе", - сказала Джейн. ‘Мой папа, по-видимому, уже позавтракал, удостоенный звезды Мишлен, но я с радостью приготовлю тебе что-нибудь, Джорди’.
  
  ‘Сэндвич, бекон - вот что мы всегда просили у него", - сказал Арчи, снимая шарф и садясь.
  
  ‘И это никогда не надоедало", - сказал Джорди. Он сел напротив Арчи.
  
  ‘Правда?’ - спросила Джейн.
  
  ‘Что ты думаешь?’ - спросил Джорди, его глаза блеснули.
  
  ‘Итак, что я могу вам предложить? Чай? Кофе? Сэндвич, бекон?’
  
  ‘Рулет с беконом был бы вкусным лакомством с красным соусом и не говорите моему врачу. Бекон находится в списке запрещенных блюд, наряду со многими другими, которые раньше доставляли мне удовольствие. И кофе’. Он ухмыльнулся. ‘Тоже в моем списке запрещенных’.
  
  ‘ Мне чаю, Джейн, ’ сказал Арчи.
  
  ‘А ты хочешь сэндвич?’
  
  ‘Я в порядке. Яйца по-Флорентийски пришлись по вкусу’.
  
  Уходя, Джейн ухмылялась и качала головой.
  
  ‘Ты переехал в Торки, не так ли?’ - спросил Арчи.
  
  Джорди кивнул. ‘Семья Карен была там, и мне всегда нравился пляж. Я увлекся гольфом’.
  
  ‘Правильно, мы купили тебе набор клюшек. Как это получилось?’
  
  Джорди покачал головой. Как оказалось, он ненавидел эту игру. Как говорится, гольф портит отличную прогулку. Я попробовал, но в конце концов избавился от дубинок и завел вместо них собаку.’
  
  ‘У нас то же самое", - сказал Арчи. ‘Я просто не мог вникнуть в это. И все снаряжение, которое тебе приходилось таскать с собой. Это было хуже, чем толкать тележку через "Сейнсбери". У меня тоже есть собака. Он улыбнулся. ‘Так как Карен?’ Лицо Джорди вытянулось, и Арчи сразу понял, что это значит. ‘Извини, приятель", - сказал он.
  
  ‘Да. Рак’.
  
  ‘Мне жаль’.
  
  ‘Что ты можешь сделать? Это рак. Мир сошел с ума из-за этого проклятого вируса, но рак - настоящий убийца ’. Он вздохнул. ‘Я скучаю по ней каждый день’.
  
  ‘Прости, приятель. Хотел бы я знать’.
  
  ‘И что сделали? Пришли на похороны? Мы были в карантине. Туда пустили тридцать человек, и нам пришлось держаться на расстоянии шести футов друг от друга. Детям даже не разрешили обнять меня в церкви’. Он покачал головой. ‘Я никогда не прощу правительство за то, как они поступили с этим. Они прекратили лечение ее рака. Врач общей практики не захотел навестить ее. Они дали ей обезболивающее, но в конце концов этого оказалось недостаточно. Это было невыносимо, Арчи. Чертовски невыносимо.’
  
  Арчи протянул руку и похлопал Джорди по руке. ‘Мне так жаль, приятель. Жаль, что меня не было рядом с тобой’.
  
  Из глаза Джорди выкатилась слеза, и он смахнул ее. ‘Тебя бы не пустили в дом, помнишь?’ Он шмыгнул носом. ‘Ближе к концу я хотел вызвать скорую помощь, но она сказала "нет". Она знала, что если они заберут ее, к ней не будут допускаться посетители и что ей придется умирать в одиночестве’. Он заставил себя улыбнуться. ‘По крайней мере, мы были с ней в конце’.
  
  ‘Дети были там?’
  
  Джорди кивнул. ‘Я не смог их остановить", - сказал он. ‘Это было через неделю после того, как этот придурок Доминик Каммингс проехал через всю страну, чтобы проверить свое зрение, помнишь? И Борис поддержал его. Дети сказали, что если главный советник премьер-министра не следовал правилам, то почему они должны. С ними трудно спорить. Но короткий ответ: да, мы все были там, когда она скончалась, что было благословением.’
  
  ‘А как насчет твоего здоровья, приятель? Ты выглядишь в форме’.
  
  Джорди выдавил из себя еще одну улыбку. ‘Два сердечных приступа и счет идет. Но я все еще здесь’. Он погрозил пальцем Арчи. ‘Это то, что всегда делало тебя таким хорошим детективом’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘То, как ты всегда заставляешь людей говорить о себе. У тебя это хорошо получается, у тебя всегда это получалось. Если тебе нужно признание, и нужно это быстро, позови Арчи Дженнингса. У тебя была сноровка. Дар.’
  
  Арчи кивнул. ‘Ну, тогда все было по-другому, не так ли? Интервью даже не записывались на пленку, сейчас снимается каждая секунда. И плохие парни не были воспитаны на диете из полицейских шоу и документальных фильмов о настоящих преступлениях.’
  
  Джорди усмехнулся. ‘Да, мы только что выпили "Суини". Надевай брюки, ты порезан’.
  
  ‘Честно говоря, в свое время все было примерно так. На самом деле мы не запускали Quattro, но вокруг было много поисков генов’.
  
  Двое мужчин улыбнулись воспоминаниям. ‘Это был совершенно другой мир’, - сказал Джорди. ‘Так что насчет тебя?’
  
  Арчи поморщился. ‘Лора скончалась десять лет назад. Рак. Они сделали то, что могли, они всегда делают, верно? Но в конце концов они отправили ее домой, и с нами была медсестра Макмиллан. Она была послана Богом. По крайней мере, это было до covid, так что они сделали все, что могли. Этого просто было недостаточно.'
  
  ‘Извини, приятель. А как твое здоровье? Похоже, у тебя все в порядке’.
  
  Кровяное давление повышается, поэтому я принимаю блокаторы кальция и статины. Уровень сахара в крови слишком высок, но таблетки держат его под контролем. Учитывая выпитое нами виски и все сэндвичи с карри и беконом, которые мы съели, я думаю, что легко отделался. Много лет назад, когда у меня впервые появилось высокое кровяное давление, Лора составила для меня программу упражнений, и я придерживаюсь ее ’. Он улыбнулся. ‘Иногда, когда я отжимаюсь, клянусь, я слышу, как она меня подталкивает’.
  
  ‘Как долго вы были женаты?’
  
  ‘Сорок два года’.
  
  ‘Мы с Карен заработали пятьдесят’.
  
  ‘Молодец, приятель’.
  
  Джейн подошла с подносом. Она поставила его на стол. Три чашки кофе и две булочки с беконом. Она указала на одну. ‘У нее красный соус, я предпочитаю HP’.
  
  ‘Бекон с красным, сосиски с коричневым", - сказал Джорди. Он взял булочку и откусил большой кусок, затем удовлетворенно вздохнул.
  
  ‘Так ты вводил Джорди в курс дела?’ - спросила Джейн, садясь и берясь за булочку.
  
  ‘Мы просто наверстывали упущенное", - сказал он. Он посмотрел на Джорди, который откусывал второй кусок от своего ролла. ‘Сколько Джейн тебе рассказала?’
  
  Джорди прожевал и проглотил. ‘Только то, что ты под прикрытием в каком-то доме престарелых по следам Крипера’.
  
  Арчи отхлебнул чаю. Он был намного крепче, чем безвкусный напиток, который ему давали дома. Для работы копам нужны были две вещи - крепкий чай и бутерброды с беконом - и не дай Бог ни одному участку, который не смог бы предложить ни того, ни другого. ‘Ну, вот, в общем, и все", - сказал он. ‘Вы помните дело Макэвоя? Лоррейн Макэвой. Это было чуть больше сорока лет назад. Изнасилована и задушена шарфом. Ее маленькая девочка видела это сверху. Видели все это. Убийца погнался за ней, но она вылезла из окна спальни и спрыгнула на садовый сарай.’
  
  ‘Да, я помню. Люси, верно? Маленькая девочка? Люси Макэвой’.
  
  ‘Это тот самый. Короче говоря, в прошлом году Люси Макэвой, которой сейчас за пятьдесят, проверяла своего отца в Доме престарелых Саннивейла и узнала в одном из жильцов парня, который убил ее мать.’
  
  Джорди опустил свой рулет с беконом с выражением изумления на лице. ‘ Через сорок лет?’
  
  ‘Я знаю, это звучит маловероятно, но она была уверена. Абсолютно убеждена. Но, конечно, любой присяжный задаст тот же вопрос. Спустя столько времени, насколько хорошей может быть ее память? Дело попадает на стол Джейн, и она понимает, что изначально я был старшим следователем.’
  
  Джорди ухмыльнулся. ‘Ты уверен, что это не просто план поместить тебя в приют?’
  
  Арчи рассмеялся. ‘Эта мысль действительно приходила мне в голову. Но это он, Джорди. Без вопросов. Он гребаный придурок. Нет никаких сомнений’.
  
  ‘Он признался?’
  
  ‘Не могу заставить его замолчать’.
  
  ‘У нас пока нет его записи’, - сказала Джейн. ‘Пока мы сосредоточились на том, чтобы заставить его доверять отцу. Но теперь мы готовы перейти к следующему этапу’.
  
  ‘А как насчет Люси?’ - спросил Джорди. ‘Она вернулась в приют?’
  
  ‘Она записала своего отца как раз перед тем, как началась эпидемия коронавируса’, - сказал Арчи. ‘Он благополучно пережил первую волну, но он был одним из первых, кто умер во время второй волны. Поэтому ей не разрешили навещать.’
  
  ‘Мы показали ей фотографии, и она уверена", - сказала Джейн. ‘И мы попросили одного из наших компьютерных экспертов обработать изображения, чтобы показать, как он выглядел бы сорок лет назад. Она уверена’.
  
  ‘Было бы здорово увидеть этого ублюдка за решеткой’, - сказал Джорди. ‘Даже спустя столько времени’. Он доел свой рулет с беконом.
  
  Джейн посмотрела на часы. ‘Нам лучше идти", - сказала она.
  
  Она вывела их из столовой и повела вниз по лестнице, затем по коридору к двойным дверям. Она толкнула их, и гул разговоров постепенно стих, когда она вошла, сопровождаемая Арчи и Джорди. В комнате находилось более двух дюжин полицейских, большинство из них стояли спиной к окнам, выходящим на магазин Tesco. Посреди комнаты стоял большой серый стол с полудюжиной стульев вокруг него. В дальнем конце комнаты стояли две большие доски, испещренные фотографиями, рукописными заметками и газетными вырезками.
  
  Джейн подошла к доскам, кивнув нескольким мужчинам. Джорди выдвинул один из стульев и сел. Офицеры, стоявшие ближе всего к доскам, отошли, чтобы освободить Джейн место. Большинство офицеров были детективами в штатском, четверо - констеблями в форме и трое канцелярских работников, которые были приписаны к команде Джейн. Все они выжидающе смотрели на Джейн, когда она заняла позицию между двумя досками, а Арчи сразу за ней.
  
  В верхней части белой доски справа от нее были слова "ЧАРЛЬЗ КУПЕР", написанные на черном рынке. Под ними была фотография Чарли, сделанная с камеры наблюдения на Южном пирсе, а ниже - фотографии с места преступления и копии различных документов. Вверху другой доски было написано "УИЛЬЯМ Уоррен", и там была фотография Билли, также сделанная на пирсе. Под фотографией Билли было больше фотографий и газетных вырезок.
  
  ‘Хорошо, спасибо вам всем, что пришли вовремя", - сказала Джейн. Для всех, кто в этом новичок, я инспектор Джейн Дженнингс, а это мой отец, бывший детектив-суперинтендант Арчи Дженнингс, оба из полиции Ланкашира.’ Арчи поднял руку и улыбнулся. ‘Расследование, которое мы начали в прошлом месяце, теперь расширилось по масштабам и географии, так что теперь нам помогают сержант Джим Миллер и констебль Дэви Мур из Национального агентства по борьбе с преступностью’.
  
  Она указала на двух крупных мужчин, стоящих возле двери, которые оба подняли руки. ‘Я Джим Миллер", - представился тот, что повыше, в темно-синем костюме и с кожаным портфелем в руках. Его коллега был лысеющим в очках с толстыми линзами и походил на бухгалтера. ‘Мур", - сказал он, поднимая руку.
  
  Джейн указала на Джорди, который вытянул ноги и откинулся на спинку стула. ‘Также сегодня с нами бывший сержант Джорди Бэкон, который работал с моим отцом над первоначальным делом’.
  
  ‘В те времена, когда по земле бродили динозавры", - сказал Джорди.
  
  Джейн усмехнулась. ‘Не так уж давно, но дело действительно ведется сорок с лишним лет назад, до рождения многих из вас. Хорошо, позвольте мне передать вас моему отцу, который вышел на пенсию, чтобы работать под прикрытием в доме престарелых, где сейчас проживают Чарльз Купер и Уильям Уоррен.’
  
  Джейн отошла в сторону, чтобы позволить Арчи занять позицию между досками. Арчи потребовалось несколько секунд, чтобы установить зрительный контакт с большинством людей в комнате, прежде чем заговорить. ‘Итак, в качестве предыстории, сержант Джорди Бэкон и я расследовали дело об изнасиловании в Стокпорте, как он говорит, в те дни, когда по земле бродили динозавры. Чуть более сорока лет назад. Жертвой была мать-одиночка по имени Лоррейн Макэвой. Она была изнасилована и задушена собственным шарфом у себя дома.’
  
  Джорди поднял руку. ‘Это был шарф ее дочери. Ее школьная форма’.
  
  Арчи кивнул. ‘Верно. ДА. Я исправляюсь. Шарф принадлежал дочери, Люси. Люси было семь лет в то время, и она видела все это. Она была очень хорошим свидетелем, дала нам описание и помогла полицейскому художнику создать достойное сходство.’
  
  Арчи указал на рисунок полицейского художника, изображающий то, что могло быть младшей версией Чарли, внизу белой доски. Рядом с ним было сгенерированное компьютером изображение младшего Чарли. Изображения были почти идентичны.
  
  Теперь Люси была совершенно уверена, что человек, убивший ее мать, был незнакомцем. Определенно не другом семьи или родственником. Люси никогда его раньше не видела. Нам это показалось странным, потому что не было никаких признаков того, что он проник силой. И он использовал шарф девушки, чтобы убить женщину, что наводило на мысль, что это не было запланировано. Но тот факт, что Люси была уверена, что это был незнакомец, заставил нас переосмыслить происходящее, и мы начали изучать другие нераскрытые убийства в нашем районе, а затем распространились на другие районы. И вот тут-то все и стало интересным’. Он указал на несколько фотографий с места преступления на доске. ‘Мы начали изучать убийства, в которых не было никаких признаков взлома и где уже был какой-либо предмет, причастный к убийству. Мы нашли четыре довольно быстро. По каждому из них уже проводилось расследование, но из-за отсутствия доказательств взлома полиция внимательно изучала семьи, друзей или деловые контакты. К сожалению, нам так и не удалось найти ничего, что связывало бы эти дела воедино, и фактически мое начальство сомневалось, что мы ищем серийного убийцу. Мы с Джорди думали иначе и начали думать о нем как о Крипере, парне, который мог входить в дома и выходить из них, не оставляя никаких следов. Кроме тела. К тому времени, когда я вышел на пенсию, расследование в значительной степени прекратилось, и все они стали нераскрытыми делами. В то время я пытался убедить своего босса, что расследование следует продолжить, но он думал иначе. Честно говоря, к тому времени, когда я ушел на пенсию, только мы с Джорди были убеждены, что у нас есть серийный убийца ’. Он посмотрел на Джорди, который кивнул в знак согласия.
  
  ‘Операция под прикрытием доказала, что мы были правы. Чарльз Купер признался мне, что он несет ответственность за двадцать два убийства’. В зале раздалось несколько вздохов. ‘Вы правильно расслышали", - сказал Арчи. ‘Двадцать два убийства. И у меня есть все основания думать, что несколько из них произошли после того, как я вышел на пенсию’.
  
  Он указал на вторую доску. ‘В процессе сближения с Купером я наткнулся на этого парня. Билли Уоррен. Они двое дружны, как воры. Уоррен открыто хвастался убийствами, и я видел коллекцию трофеев. Восемнадцать прядей волос, которые он забрал у своих жертв. Таким образом, на двоих они совершили сорок убийств в течение примерно сорока лет.’
  
  Миллер поднял руку. ‘Арчи, прости, что прерываю, но у тебя есть признания от обоих?’
  
  ‘Они оба признались мне в совершении преступлений, но не записанных на пленку. Я надеюсь поставить их в положение, при котором мы сможем арестовать их за сговор с целью убийства. Как вы знаете, это предусмотрено Законом об уголовном праве 1977 года и влечет за собой максимальное наказание в виде пожизненного заключения. Что я пытаюсь сделать, так это заставить их ... ’
  
  Джейн положила руку ему на плечо. Он замолчал и повернулся, чтобы посмотреть на нее. ‘Очевидно, я буду заниматься оперативными вопросами, так что дальше я сама, папа", - сказала она.
  
  ‘Я просто собирался объяснить стратегию с этого момента", - сказал Арчи.
  
  ‘Что ж, стратегия - это и моя ответственность", - сказала она. ‘Позвольте мне закончить обращение к войскам, а потом мы поболтаем. Хорошо?’
  
  Арчи хотел настоять на своем, но он не хотел спорить с ней на глазах у ее команды, поэтому он просто улыбнулся и кивнул. Он отступил, и Джейн повернулась лицом к группе. ‘Итак, как говорит мой отец, мы надеемся записать признание на пленку. Но даже когда у нас будет запись, нам понадобятся доказательства, подтверждающие это. Нам нужно связаться со всеми работодателями Чарльза Купера, работавшими пятьдесят лет назад. Нам нужны расписания и дневники, нам нужно знать, где он был и куда направился, и тогда мы сможем сопоставить эту информацию с нераскрытыми делами, которые предоставят сержант Миллер и констебль Мур. Нам нужно знать, какими транспортными средствами он владел в течение этих лет, и снова эти детали нужно сопоставить с данными нераскрытого дела. Мы настраиваем систему HOLMES, которая автоматизирует перекрестные ссылки. Это должно быть установлено позже сегодня.’
  
  Крупная система дознания Министерства внутренних дел могла связывать линии расследования и находить закономерности гораздо быстрее, чем любой детектив-человек, но это зависело от того, чтобы получать десятки тысяч единиц информации, и Джейн попросила полдюжины гражданских лиц помочь с вводом информации.
  
  Она отошла в сторону и постучала по доске Уильяма Уоррена. ‘Уильям Уоррен работал представителем издательства на севере и востоке Англии. Нам нужно проделать с ним аналогичную работу, выяснить, на кого он работал, и сопоставить нераскрытые дела. В отличие от Купера, у Уоррена был свой типаж. Блондинки. Опять же, все сводится к перекрестным ссылкам на его рабочие листы или дневник с любыми нераскрытыми убийствами, связанными с изнасилованием. И затем нам нужно показать его фотографию всем свидетелям того времени, особенно сгенерированные компьютером изображения того, как они выглядели бы тогда. Уоррен уже рассказал моему отцу подробности одного из совершенных им убийств - менеджера книжного магазина по имени Сара Макки. Она указала на детали дела под фотографией Билли, сделанной с камеры наблюдения. ‘Он похитил ее на обочине дороги после того, как ее машина сломалась, поэтому мы надеемся, что быстро установим ее личность. И Уоррен утверждает, что похоронил ее в лесу к северу от Норвича. Мы начнем поиски в самом ближайшем будущем. Вот где мы находимся на данный момент. Впереди у нас много тяжелой работы, но если мы все сделаем правильно, то сможем раскрыть десятки убийств и привлечь двух серийных убийц к ответственности. И, очевидно, успокоить множество скорбящих семей.’
  
  Арчи поднял руку. ‘Он также сказал мне, что несколько раз пользовался электрошокером. На это нужно посмотреть’.
  
  ‘Спасибо, папа. Правильно, вперед и выше’.
  
  Миллер снова поднял руку. ‘Извините, просто хотел проверить, как обстоят дела с признаниями. Очевидно, что для нас проще всего записать признания двух подозреваемых на пленку’.
  
  ‘Лично я думаю, что правильный путь - привлечь их к ответственности за заговор", - сказал Арчи. ‘Если мы сможем ...’
  
  ‘Папа, пожалуйста", - сказала Джейн. ‘Могу я ответить на вопрос Джима, и мы сможем обсудить твои идеи позже?’ Прежде чем он смог ответить, она повернулась к Миллеру. ‘Пока разговоры с двумя подозреваемыми не были записаны, но мы исправим это в самом ближайшем будущем. Но все мы знаем, что признания, особенно те, которые были записаны тайно, могут быть проблематичными, поэтому нам нужно подкрепить их доказательствами. Поскольку маловероятно, что будут представлены доказательства судебной экспертизы, лучше придерживаться графика.’
  
  Миллер кивнул. ‘Есть еще вопросы?’ - спросила Джейн, оглядывая комнату. В ответ на это все качали головами и пожимали плечами. ‘Хорошо, итак, мы все знаем, что нам нужно делать, давайте продолжим. Если все получится так, как я хочу, очень скоро мы будем закрывать сорок дел об убийствах".
  
  Она направилась к двери. ‘Извините за это, я не хотела показаться назойливой", - сказала Миллер.
  
  ‘Нет, ты правильно подметил", - сказала Джейн. ‘Вообще-то, пока мы разговариваем, я как раз еду к папе, чтобы установить записывающее устройство. Если повезет, к вечеру у нас будет кое-что на пленке’. Она указала на Арчи. ‘Очевидно, это заслуга моего отца’.
  
  Миллер протянул руку и сжал кулак. На секунду это сбило Арчи с толку, затем он понял, что люди после covid, как правило, избегают рукопожатий. Он сжал кулак, а затем ударил кулаком. ‘Адскую работу ты выполняешь, Арчи", - сказал он.
  
  ‘Большую часть времени их не удается заставить замолчать", - сказал Арчи. ‘Они счастливы вновь пережить свои подвиги, они думают, что разговаривают с кем-то из своих’.
  
  ‘Что ж, Дэви и я здесь, чтобы предложить любую посильную помощь, хотя ясно, что инспектор Дженнингс держит все в своих руках’.
  
  Мур также сжал кулак и стукнул им по руке Арчи. "Ваша дочь отлично справляется со своей работой", - сказал он.
  
  ‘Она училась у лучших", - сказал Арчи.
  
  ‘Папа!’
  
  ‘Это была шутка, милая", - сказал Арчи, похлопывая ее по плечу.
  
  ‘На самом деле я никогда не работала со своим отцом", - сказала Джейн Миллеру.
  
  ‘Но я всегда был рядом, когда тебе нужен был совет", - сказал Арчи.
  
  Джейн открыла рот, чтобы ответить, но затем передумала.
  
  ‘Этот ХОЛМС меняет правила игры, не так ли?’ - сказал Арчи. ‘Когда я начинал в CID, там были только записные книжки и папки, набитые бумагой. ХОЛМС пришел когда? 1990?’
  
  ‘1985’, - сказал Миллер. ‘А затем обновленная версия вышла десять лет спустя’.
  
  ‘Верно, это было примерно в середине моей карьеры. Могу вам сказать, что к этому пришлось долго привыкать’. Он усмехнулся. ‘Я помню, как они сказали, что мы все должны использовать его при каждом крупном расследовании, и они сказали нам, что он называется HOLMES, в честь Шерлока. Но единственный способ, которым они могли написать "ХОЛМС", - это добавить в название "Крупный" и "Major", что вообще не имеет смысла.’
  
  ‘Начальству нравятся их аббревиатуры", - сказала Джейн.
  
  ‘Это делает свое дело, и это главное", - сказал Мур. ‘Это бесценно для расследования, подобного этому, где у нас десятки дел. ХОЛМС за считанные секунды может определить то, на что детективу потребовались бы недели, если бы он просматривал бумаги.’
  
  ‘Или она", - сказала Джейн.
  
  Мур нахмурился, затем его лицо расплылось в улыбке, когда он осознал, что сказал. ‘Совершенно верно", - сказал он. ‘Мои извинения, мэм’.
  
  Джейн посмотрела на часы. ‘Нам нужно идти", - сказала она. Она вывела Арчи из комнаты и повела по коридору к двери с табличкой "ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА". Она постучала и вошла.
  
  За столом, на котором возвышались три больших монитора, сидела Салли Лоусон, один из техников полиции. Она посмотрела поверх очков и улыбнулась, когда увидела, что это Джейн. ‘Ордер выдан?’ - спросила она.
  
  ‘Подписано, запечатано, доставлено’, - сказала она. ‘А это мой отец, бывший детектив-суперинтендант Арчи Дженнингс’.
  
  Салли встала из-за стола и протянула руку. ‘Арчи, так приятно с тобой познакомиться", - сказала она. ‘Джейн всегда говорит о тебе’.
  
  Арчи просиял. ‘Приятно это знать", - сказал он. Он сжал кулак и ударил ее. Салли была невысокой, чуть выше пяти футов, и даже на высоких каблуках едва доставала Арчи до плеча.
  
  ‘Это вон там на столе, Джейн", - сказала Салли. Салли подошла к столу, и Джейн присоединилась к ней. ‘По последнему слову техники", - сказала Салли. ‘Это было разработано МИ-5, и они разрешили полиции иметь несколько таких устройств. Пока что мы добились с ним отличных результатов’.
  
  Арчи снял пальто и шарф, а затем повесил их на спинку стула. Он расстегивал рубашку, когда Джейн обернулась и увидела, что он делает. У нее отвисла челюсть. ‘Что ты делаешь, папа?’
  
  ‘Я и раньше носил провода, Джейн. Я знаю, как это делается’.
  
  Салли повернулась и захихикала, увидев его расстегнутую рубашку. ‘Арчи, мы перешли от микрофона в твоем декольте и батарейного блока в твоих трусах’. Она показала айфон. ‘Мы устанавливаем программное обеспечение для записи в телефон, и оно действует как диктофон. Оно также передает разговоры в режиме реального времени на наш сервер’.
  
  ‘Так что можешь застегнуть рубашку, папа", - сказала Джейн.
  
  Арчи вздохнул и сделал, как ему сказали. Салли отдала ему телефон. Он выглядел как обычный iPhone.
  
  ‘Это настоящий iPhone’, - сказала Салли, как будто прочитав его мысли. ‘Единственное, что отличается, - это программное обеспечение. Вы дважды щелкаете сенсорным датчиком внизу, чтобы активировать диктофон. Запись будет продолжаться, даже если вы выключите телефон. Обычно мы рекомендуем именно это. Включите, а затем выключите. Таким образом, если кто-нибудь проверит телефон, будет похоже, что он неактивен.’
  
  ‘Понял", - сказал Арчи.
  
  ‘У папы уже есть iPhone, так что он с ним знаком", - сказала Джейн.
  
  ‘Вообще-то, у меня Samsung", - грустит Арчи.
  
  ‘Я купила тебе iPhone два года назад", - сказала Джейн.
  
  ‘Да, я знаю, но я бросил это’.
  
  ‘Ты бросил это?’
  
  Арчи кивнул. ‘Разбил экран. На него не было гарантии, и с учетом цены, которую они взимали за его ремонт, было просто дешевле купить Samsung’.
  
  ‘Ты должен был сказать мне, я бы заменил его для тебя’.
  
  ‘Все в порядке, Samsung в порядке’.
  
  ‘Но это был подарок, папа’. Она махнула на него рукой. ‘Ладно, прекрасно, это не имеет значения’.
  
  ‘На самом деле, Samsung в порядке. В любом случае, мне не нужны все эти свистки и звоночки’.
  
  ‘Вы можете использовать этот телефон как обычный во время операции", - сказала Салли. ‘Два телефона могут выглядеть подозрительно, поэтому мы рекомендуем вам перенести все свои номера на этот телефон и использовать его так же, как Samsung. Вы можете передать это кому угодно, и они ничего не найдут. Как я уже сказал, это настоящий iPhone, это приложение, которое выполняет всю работу. ’
  
  ‘И постарайся не бросать это", - сказала Джейн. Она кивнула на телефон. "Значит, ты в курсе событий, верно?" Все, что вам нужно сделать, это запустить приложение, а затем разговорить их.’
  
  Арчи ухмыльнулся. ‘Ты учишь меня сосать яйца? Я работал под прикрытием, пока ты еще ходил на горшок’.
  
  ‘И, насколько я помню, именно мама приучила меня к горшку’.
  
  ‘Я был занят, любимая’.
  
  ‘Да, папа. Я знаю’.
  
  ‘Но я сделал свою справедливую долю смены подгузников и приучения к горшку’.
  
  ‘Этого я не помню’.
  
  ‘Будь осторожна, любимая, это может быть раннее начало болезни Альцгеймера’.
  
  ‘Говорит человек, который вечно носит странные носки’.
  
  ‘Кто смотрит на носки?’ - спросил он.
  
  ‘Для начала, мама так и делала. Раньше это сводило ее с ума’.
  
  ‘Вот почему я это сделал’. Он положил телефон в карман, а затем снова надел пальто и шарф. ‘Было приятно, Салли", - сказал он технику. ‘Я сделаю все возможное, чтобы не уронить это в унитаз’.
  
  Джейн спустила его на лифте вниз и вывела на парковку. ‘Я думала, все прошло нормально", - сказала она.
  
  ‘Ты хорошо с ними справилась, милая", - сказал Арчи.
  
  ‘Они хорошая команда’.
  
  ‘А двое парней из NCA, вы встречались с ними раньше?’
  
  ‘Нет, мы только вчера услышали, что они предлагают помощь’.
  
  ‘Просто убедитесь, что они не пытаются присвоить себе заслуги’.
  
  ‘Они не уйдут, папа. Это во многом мое дело’. Она достала пачку сигарет и зажигалку.
  
  ‘Наше дело", - сказал Арчи.
  
  Джейн ухмыльнулась. ‘Наше дело, да", - повторила она. ‘Не волнуйся, я не собираюсь присваивать себе все заслуги’.
  
  Она закурила сигарету, и Арчи печально покачал головой. ‘Не могу поверить, что ты все еще куришь’.
  
  Джейн пожала плечами. ‘Это мой единственный порок’.
  
  ‘После того, что случилось с твоей мамой? После того, что это с ней сделало’.
  
  ‘У мамы был рак, папа. Это не значит, что курение убило ее’. Она выпустила дым в небо. ‘Все умирают, папа. И посмотри, кто говорит".
  
  Арчи нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  Она посмотрела на него и подняла бровь. ‘Ты все еще куришь".
  
  ‘Я давным-давно сдался’.
  
  Джейн вздохнула и печально покачала головой. ‘Ты такой никудышный лжец’.
  
  ‘Джейн!’
  
  ‘Папа, я коп. Мне лгут двадцать четыре часа в сутки. Ты думаешь, я не могу распознать лжеца, когда вижу его?’
  
  ‘Это ужасный способ разговаривать со своим отцом’.
  
  Она стряхнула пепел на асфальт. ‘Папа, я чувствую от тебя запах сигаретного дыма’. Она наклонилась к нему и понюхала его пальто. ‘Только судебно-медицинская экспертиза осудит тебя’.
  
  Лицо Арчи вытянулось, она улыбнулась и обняла его свободной рукой. ‘Я тоже по ней скучаю, папа’.
  
  ‘Я знаю, что ты уходишь, любимая’.
  
  ‘Но многие некурящие заболевают раком. И многие курильщики живут долгой и здоровой жизнью. Посмотри на себя. Маме просто не повезло’.
  
  Арчи кивнул. ‘Я знаю", - тихо сказал он.
  
  Она отпустила его и поднесла сигарету ко рту, затем передумала, бросила ее на землю и наступила на нее. ‘Как насчет того, чтобы мы оба сдались?’ - сказала она.
  
  ‘Мы оба?’
  
  ‘Почему бы и нет? Мы оба можем бросить курить сегодня’.
  
  ‘Любимая, если бы курение могло нанести мне какой-то вред, оно бы уже нанесло его. Мои легкие в порядке. Но у тебя, у тебя вся жизнь впереди’.
  
  ‘Хорошо. Но если ты хочешь, чтобы я сдалась, тебе тоже придется сдаться’. Она протянула руку.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Дай мне свои сигареты и зажигалку. Если ты сдаешься, они тебе не понадобятся’.
  
  ‘Но тогда у тебя будут мои сигареты’.
  
  ‘Папа, я действующий офицер полиции. Если ты не можешь доверять мне, кому ты можешь доверять?’
  
  ‘Почему мы не доверяем друг другу?’
  
  ‘Ты сдашься?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Так почему ты держишься за них?’
  
  ‘Я отдаю их Чарли и Билли. Они курильщики’.
  
  ‘Значит, вы будете давать им сигареты и не будете курить сами’.
  
  Он ухмыльнулся. ‘Таков план’.
  
  Она погрозила пальцем ему в лицо. ‘Я не уверена, что доверяю тебе", - сказала она.
  
  ‘Это потому, что ты коп", - сказал он. Он обнял ее и поцеловал в макушку. ‘И чертовски хороший’.
  
  Она снова обняла его, а затем открыла машину. Они оба забрались внутрь. ‘Так что тебе не понравилось в моей идее заговора?’ спросил он, пристегивая ремень безопасности.
  
  Джейн не отвечала, пока не завела машину и не поехала к выезду с автостоянки. ‘Во-первых, вы действовали бы как агент-провокатор", - сказала она.
  
  Арчи ухмыльнулся. ‘Ты так говоришь, как будто это плохо’.
  
  Джейн выехала на дорогу и направилась на запад. Она была хорошим водителем, одним из лучших, кого знал Арчи. Она всегда была спокойной и невозмутимой, что бы ни происходило вокруг нее. Он ни разу не видел, чтобы она теряла самообладание за рулем или даже сигналила в гневе.
  
  ‘Могу я спросить тебя кое о чем?’ сказал он, когда она сбавила скорость, чтобы пропустить такси перед ней.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Кто научил тебя водить?’
  
  ‘Разве ты не помнишь?’
  
  ‘Это был я?’
  
  Она засмеялась. ‘Ты хоть представляешь, как мало я тебя видела, когда была подростком?’ - спросила она. Она прибавила скорость, чтобы следовать за такси.
  
  ‘Да, меня только что повысили", - сказал он. ‘Они заставляли меня усердно работать’.
  
  ‘Ты много работал, папа. Ты всегда так делал. Как будто ты никогда не думал, что ты достаточно хорош’.
  
  ‘Да, я всегда заставлял себя, это правда’.
  
  ‘В наши дни тебя бы назвали сверхуспевающим", - сказала она. ‘Но, отвечая на твой вопрос, мама научила меня основам в своем старом Volvo, а затем я несколько часов занимался с BSM перед тестированием’.
  
  ‘Правильно. Ты сдал с первого раза’.
  
  Она улыбнулась: ‘Я так и сделала. И ты снова сменил тему, должен добавить, очень умно’.
  
  ‘Это моя сверхспособность’, - сказал Арчи.
  
  ‘Тебе не понравилось, что я сказал тебе, что ты планируешь стать агентом-провокатором. Но именно это и произошло бы, папа. То, что ты предлагаешь, грязно. Лучше запишите признание на пленку, и мы подкрепим это хронологией, показывающей, что у них была возможность совершить убийства по нераскрытому делу.’
  
  ‘Но это все косвенные улики. Я предлагаю способ поймать их с поличным’.
  
  ‘Они убили десятки людей за это время, папа. Мы их поймаем". Она сбавила скорость, чтобы пропустить двух велосипедистов перед ней. Они ехали по двое в ряд, словно бросая вызов любому, кто попытается их обогнать. Это были молодые мужчина и женщина, одетые в одинаковые синие костюмы из лайкры и сверкающие белые шлемы.
  
  ‘Я слышал, что ты говоришь, дорогая", - сказал Арчи. ‘Но даже если я запишу признание на пленку, и даже если ты составишь график, ты знаешь, что такое присяжные. Они все еще могли ходить.’
  
  ‘Я так не думаю. Ты хороший свидетель, папа. Очень надежный. Люди тебе верят’.
  
  ‘У меня честное лицо, ты это хочешь сказать?’
  
  ‘Люди склонны доверять тебе, папа. Гражданские лица и злодеи. Вот почему ты был таким хорошим следователем. Вот почему Купер и Уоррен так легко тебе открылись’.
  
  ‘И вот почему идея заговора сработает. Они будут доверять мне вплоть до того момента, когда мы их арестуем. Я слышал, что вы говорите о том, что собираете дело с записанным на пленку признанием, но это старые парни. В хорошем резюме можно утверждать, что у них слабоумие или болезнь Альцгеймера и что они несут чушь.’
  
  Джейн покачала головой. ‘Ты слишком много думаешь, папа’.
  
  Велосипедисты теперь крутили педали медленно, значительно снижая скорость, и болтали друг с другом. К этому моменту Арчи хотел было совершить обгон, но Джейн сдержалась, давая им достаточно места.
  
  ‘Хорошо, но просто послушай меня, хорошо?’ - сказал Арчи. ‘Как я уже говорил ребятам, за сговор с целью убийства им грозит пожизненное заключение. Они уже планируют убить Коннолли, все, что нам нужно сделать, это подождать, пока они попытаются это сделать.’
  
  ‘Мы навели справки о Коннолли. У него есть судимости за нападение. Он выбьет из тебя все дерьмо’.
  
  Нас будет трое. Мы можем противостоять ему вместе, если потребуется. Но до этого не дойдет. Я запишу, как они планируют убийство, вы можете сфотографировать, как они получают оборудование, а затем застать их врывающимися в квартиру Коннолли. Они могут сколько угодно ссылаться на слабоумие или болезнь Альцгеймера, но если вы поймаете их, когда они врываются в его квартиру с намерением убийства, вы привлекете их к ответственности.’
  
  Джейн ухмыльнулась. ‘В наши дни мы не говорим “довести дело до конца”, папа. Но проблема в том, что ты будешь с ними на протяжении всего планирования и исполнения. Если вы будете вовлечены до такой степени, они будут кричать о ловушке.’
  
  Арчи пожал плечами. ‘Они могут кричать все, что хотят. Улики будут налицо, а это значит, что их можно будет взять под стражу. Тогда у нас будет достаточно времени, чтобы проделать ту работу, о которой вы говорите. И как только они окажутся под стражей, у вас будут их ДНК и отпечатки пальцев, которые вы сможете приобщить к нераскрытым делам.’
  
  Джейн похлопала его по ноге. ‘Не обижайся. Ты проделал отличную работу. Ты пошел туда в поисках одного серийного убийцы, а вышел с двумя’.
  
  ‘Купи один, получи один бесплатно", - сказал Арчи, и они оба усмехнулись.
  
  ‘А как насчет Коннолли?’
  
  ‘Как я уже сказал, мы проверили его, и у него раньше были неприятности из-за насилия. Миссис Вудхаус не передала видео полиции. Но мы можем возбудить дело по обвинению в сексуальном насилии, как только арестуем Купера и Уоррена. А украденные вещи все еще у него. Как только у нас будет ордер, мы сможем все это забрать. Эта женщина, о которой вы сказали, что он приставал. Миссис Чалмерс. Какого рода свидетелем она могла бы стать?’
  
  Арчи поморщился. ‘Честно говоря, не очень. Она даже не может прокормить себя. Это его СТИЛЬ. Он выбирает женщин, которые зашли так далеко, что не могут его остановить. Мы должны что-то сделать, Джейн. Мы не можем позволить ему продолжать в том же духе.’
  
  ‘Давай делать это шаг за шагом, папа. Приоритет на данный момент - Купер и Уоррен’.
  
  ‘Я не хочу, чтобы Коннолли провалился сквозь землю", - сказал Арчи. ‘Поимка Купера и Уоррена станет настоящим пером на твоей шляпе’.
  
  ‘И что? Я буду так занят принятием похвал и наград, что забуду о Коннолли?’
  
  ‘Я не это имел в виду, дорогая. Я просто хочу, чтобы Коннолли заплатил за то, что он сделал’.
  
  ‘Звучит так, будто вы больше расстроены его преступлениями, чем всеми убийствами, которые совершили Купер и Уоррен’.
  
  ‘Нет, конечно, нет. Но их убийства остались в прошлом, в далеком прошлом, и каждый день он делает жизнь людей невыносимой. Ты не видишь, как плачут эти пожилые леди, дорогая. Это разрывает мое сердце. Это все, что я могу сделать, чтобы не подойти и не ударить его кулаком в лицо.’
  
  ‘Я слышу тебя, папа", - сказала Джейн. ‘Поверь мне, мистер Коннолли занимает важное место в моем списке дел’.
  
  Арчи кивнул и выглянул в боковое окно. Дом был вдалеке. ‘Не могли бы вы высадить меня здесь, и я пройду остаток пути пешком’.
  
  "Конечно", - сказала Джейн. Она посмотрела в зеркальце, показала и съехала на обочину. Она заметила, что Арчи улыбается ей. ‘Что?’ - спросила она.
  
  ‘Ты такой хороший водитель’.
  
  ‘Спасибо тебе’, - сказала она. ‘И, папа, будь там осторожен, хорошо?’
  
  ‘Это дом престарелых, дорогая. Ключ к разгадке в названии’.
  
  ‘Очень забавно. Не становись слишком пресным, папа, это все, что я хочу сказать. Эти парни - серийные убийцы, помни. Они не стали бы дважды думать, прежде чем убить тебя, если бы узнали, что ты полицейский.’
  
  ‘Ну, они ведь не узнают, не так ли?’
  
  ‘Просто будь осторожен, вот и все, что я говорю. И если ты хотя бы заподозришь, что что-то не так, позвони мне, и мы тебя вытащим’.
  
  ‘ Со мной все будет в порядке. Он потрепал ее по щеке. ‘ Кажется, только вчера я беспокоился о тебе.’
  
  ‘Тебе не о чем было беспокоиться’.
  
  ‘Нет, ты была хорошим ребенком’. Он посмотрел ей в глаза и улыбнулся. ‘Надеюсь, ты знаешь, как я горжусь тобой, Джейн’.
  
  ‘Спасибо, папа’.
  
  ‘Я просто хочу, чтобы ты это знал’.
  
  ‘ Я так и делаю. ’ Она ткнула пальцем ему в лицо. ‘ Хорошая смена темы. Не забывай, что я сказала. При первых признаках проблемы позвони мне.
  
  ‘Я так и сделаю, любимая", - пообещал Арчи, открывая дверь.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 27
  
  Чарли хмуро посмотрел на машину. Она была большой и, судя по виду, почти новой. Арчи сидел на переднем пассажирском сиденье. Чарли выпустил дым в окно. Курить в здании было запрещено, но Чарли не побеспокоился спуститься в сад, поэтому он открыл окно и выпустил дым. Он не осознавал, как сильно скучал по курению, пока Арчи не начал предлагать ему сигареты, и теперь он снова подсел. Он подошел к газетному киоску и купил свою первую за почти двадцать лет пачку и дешевую зажигалку. Он не планировал возвращаться к своей старой привычке, но решил, что пара в день не повредит. Если смог пережить covid, он был чертовски уверен, что сможет пережить несколько сигарет.
  
  Он выкурил половину сигареты, когда машина остановилась на дороге. Это было примерно в сотне ярдов отсюда, но он почти сразу заметил Арчи, а вскоре узнал женщину на водительском сиденье. Именно она доставила Арчи в дом престарелых, женщина, которую он называл своим социальным работником. Но Чарли никогда не встречал социального работника, который водил бы мотор мощностью тридцать штук, и то, как Арчи протянул руку и коснулся лица женщины, наводило на мысль, что их отношения были более чем профессиональными. Она не могла быть женой или подругой, она была слишком молода для этого, так что, может быть, его дочь? Но если она была дочерью Арчи, почему он сказал, что она была его социальным работником. И почему он вообще был дома, если у него была дочь, которая водила машину за тридцать штук?
  
  Он нахмурился, выпуская дым в окно. Арчи сказал им, что у него есть сын, а не дочь. Сын, который жил в Австралии. Все это не имело никакого смысла, хотя одно было несомненно - Арчи солгал им.
  
  Когда открылась пассажирская дверь, Чарли поспешно отошел от подоконника и закрыл окно. Он отошел в сторону, прячась за занавеской. Арчи вышел из машины и наклонился, чтобы заглянуть внутрь. Он помахал женщине, затем выпрямился. Он закрыл дверь и стоял и смотрел, как машина развернулась и уехала.
  
  Когда машина скрылась из виду, Арчи достал пачку сигарет и закурил. Когда он повернулся, чтобы идти к дому, Чарли отошел от окна. Он взял остатки своей сигареты и спустил их в унитаз.
  
  Он схватил свою трость и поспешил вниз в комнату отдыха, где Билли сидел за их столом со своими костяшками домино. ‘ Есть какие-нибудь признаки Арчи? ’ спросил Билли, открывая коробку и высыпая костяшки домино на стол.
  
  ‘Да, об этом", - сказал Чарли. Он сел, но как только он открыл рот, чтобы заговорить, в дверях появился Арчи. Он помахал рукой и подошел к ним.
  
  ‘Эй, эй, вся банда в сборе’, - сказал Арчи, хватая стул и подтягивая его к себе.
  
  ‘Странник возвращается", - сказал Билли.
  
  ‘Что-нибудь происходило, пока меня не было?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Ты пропустил все самое интересное", - сказал Билли. ‘Боно заскочил с U2 на демо своего нового альбома. Потом эта Меган Фокс была здесь, чтобы показать свою грудь. Потом этот Том Круз захотел поболтать с нами о своем новом фильме. Все было в порядке. А как насчет тебя?’
  
  ‘Я просто вышел прогуляться", - сказал Арчи.
  
  Билли покрутил доминошки, после чего все они взяли свои фишки.
  
  ‘Чушь собачья", - сказал Чарли.
  
  Арчи хмуро посмотрел на Чарли поверх своих плиток.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ - спросил Арчи.
  
  Чарли погрозил ему пальцем: ‘Я точно знаю, чем ты, блядь, занимался’.
  
  Чарли уставился на Арчи. Арчи выдержал этот взгляд с застывшей улыбкой на лице. Билли посмотрел на них обоих, задаваясь вопросом, что, черт возьми, происходит. В конце концов Чарли расплылся в улыбке. Он снова погрозил пальцем. ‘Ты тренировался на этом сумасшедшем поле для гольфа’.
  
  Арчи рассмеялся и хлопнул ладонью по столу. ‘Мне не нужно тренироваться, чтобы победить тебя, приятель’.
  
  Они услышали рыдание с другого конца комнаты и, обернувшись, увидели, как Коннолли поддразнивает одну из женщин-ординаторов. Она сидела в кресле с откидными спинками, держа журнал вверх ногами. Коннолли стоял позади нее, каждые несколько секунд дергая ее за уши. Она становилась все более расстроенной, и слезы текли по ее лицу. Он понял, что трое мужчин смотрят на него, и вызывающе посмотрел в ответ. Один за другим они отвели глаза. Чарли был последним, кто отвел взгляд. Он взял двойную девятку из своей стопки и положил ее на стол.
  
  ‘Ты все еще готов разобраться с этим ублюдком?’ - спросил Арчи.
  
  ‘Да", - сказал Билли.
  
  Чарли кивнул. ‘Я чертовски прав’.
  
  ‘Тогда давайте сделаем это’, - сказал Арчи. ‘И как можно скорее’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 28
  
  Билли перевернулся и лег на спину, уставившись в потолок. Что-то разбудило его, но он ничего не слышал. Он сглотнул, во рту у него пересохло, и он подумал, стоит ли вставать с кровати, чтобы принести попить воды из ванной, когда увидел темную фигуру у двери. Когда он уставился на фигуру, он понял, что там кто-то стоит. ‘Что за черт!’ - воскликнул он. Он перевернулся и включил прикроватную лампу. Это был Чарли, опирающийся на трость. ‘Чарли, какого хрена ты делаешь?’
  
  ‘Тише, не шуми", - сказал Чарли. Он не готовился ко сну, на нем все еще были коричневые вельветовые брюки и зеленый пуловер с выцветшими кожаными заплатками на локтях. ‘И выключи этот гребаный свет’.
  
  ‘Что происходит?’ - спросил Билли, садясь.
  
  Чарли прошаркал к кровати и сел на ее край. ‘Он лжет", - тихо сказал он. Он медленно покачал головой. "Он, блядь, лжет’.
  
  ‘Кто лжет?’ - спросил Билли, проводя руками по голове. ‘Который час?’ Он взял свои часы и прищурился на них. Его глаза отказывались фокусироваться, поэтому он несколько раз моргнул, пока не смог разглядеть стрелки на своих часах. Было десять тридцать.
  
  ‘Арчи. Этот ублюдок что-то задумал’.
  
  ‘До чего? Чарли, о чем, черт возьми, ты говоришь? Ты что, смешивал свои лекарства?’
  
  ‘Он сказал, что вышел прогуляться. Это не так. Он был в большой машине с женщиной, которая высадила его здесь’.
  
  ‘Его социальный работник?’
  
  ‘Какой социальный работник ездит на тридцатикилометровом моторе?’
  
  ‘Может быть, у нее богатый муж. Чарли, что, черт возьми, на тебя нашло? Ты в порядке? Хочешь, чтобы я позвал кого-нибудь из персонала?’
  
  ‘Со мной, блядь, все в порядке. Проблема в Арчи’.
  
  ‘Так вот почему ты прокрался в мою комнату? Потому что у его социального работника дорогая машина?’
  
  Чарли стукнул тростью об пол. ‘Когда социальный работник в последний раз проверял тебя? Это свалка. Они оставляют нас здесь умирать, и дело сделано’.
  
  ‘Чарли, в чем, черт возьми, твоя проблема?’
  
  ‘Я ему не доверяю. Он сказал, что его социальный работник покончил с ним. Так почему он собирается прокатиться с ней? И он дотронулся до нее’.
  
  Билли нахмурился. ‘Он что?’
  
  ‘Он дотронулся до ее лица. Кто дотрагивается до лица их социального работника?И если он собирался встретиться со своим социальным работником, почему не сказал нам? Зачем делать из этого секрет?’ Он снова стукнул палкой по полу. ‘Она не его социальный работник, вот почему’.
  
  ‘Как он к ней прикасался?’ - спросил Билли.
  
  ‘Я не знаю. Он протянул руку и коснулся ее щеки. Погладил ее’.
  
  ‘Он гладил ее? Гладил ее как?’
  
  ‘Ради всего святого, Билли. Они были в машине, припаркованной на дороге. Я стоял у окна и быстро выкуривал сигарету. Они были в машине, дружны, как воры. Она высадила его на дороге, и он пришел сюда пешком, как будто не хотел, чтобы его видели.’
  
  ‘Так что ты хочешь сказать? Почему ты придаешь этому такое значение?’
  
  ‘Потому что он лжет нам. Он лгал нам с самого начала, с того момента, как встретил нас. Она привела его сюда, и он сказал, что она его социальный работник. Это чушь собачья. И мы можем доказать, что это чушь собачья, проверив его записи.’
  
  ‘Его записи?’
  
  ‘Его форма допуска будет в его личном деле. Давай, вставай. Мне нужна твоя помощь’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Ты меня слышал. Вылезай, блядь, из постели’.
  
  ‘Чарли, это безумие ...’
  
  Чарли поднял свою палку, и Билли по выражению его глаз понял, что он не в настроении для дискуссии.
  
  ‘Ладно, ладно", - сказал Билли. Он скатился с кровати, натянул брюки и достал из шкафа толстовку, затем сел и надел носки и кроссовки.
  
  ‘Ради всего святого, шевелись", - прошипел Чарли.
  
  ‘Сейчас середина ночи, я ухожу так быстро, как только могу", - сказал Билли. Он встал, а Чарли открыл дверь и выглянул в коридор. Он махнул Билли, чтобы тот следовал за ним, и направился к лестнице. Они остановились наверху и, когда убедились, что вокруг никого нет, спустились на первый этаж. Там они еще раз прислушались, прежде чем на цыпочках направиться к кабинету миссис Вудхаус.
  
  Они подошли к двери, и Чарли открыл ее. Они проскользнули внутрь. Чарли бросился к шкафу с документами. ‘Оставь Кейви", - сказал он.
  
  ‘Продолжай кэви? Сколько тебе, двенадцать?’
  
  ‘Просто, черт возьми, сделай это’. Чарли прислонил свою трость к стене, включил настольную лампу и направил ее на картотечный шкаф.
  
  Билли приоткрыл дверь на дюйм и выглянул наружу.
  
  Чарли провел пальцем по ящикам в картотечном шкафу. Третий снизу был помечен как "РЕЗИДЕНТЫ". Чарли достал свой кошелек с отмычками и начал работать с замком. Его пальцы вспотели, и у него возникли проблемы с ощущением тумблеров. Пот стекал с его лба, и он моргнул, чтобы прояснить зрение.
  
  Билли бросил быстрый взгляд через плечо как раз вовремя, чтобы увидеть, как одна из отмычек прокрутилась в воздухе и упала на ковер. Чарли выругался себе под нос и медленно опустился на колени, чтобы поднять его, тяжело дыша при движении. Он схватил отмычку, протянул руку, чтобы ухватиться за стол, и использовал ее, чтобы не упасть, когда поднимался на ноги. ‘Чертова дрожь", - сказал он,
  
  ‘С тобой все будет в порядке", - прошептал Билли. ‘Просто не торопись’.
  
  Чарли хмыкнул и вернулся к работе с замком. Билли отвернулся, чтобы сосредоточиться на коридоре. Секунды шли, затем раздалось торжествующее ‘да!’ от Чарли. Он выдвинул ящик стола, порылся в папках и в конце концов вытащил одну с именем АРЧИ ДЖЕННИНГС на ней. ‘Ну вот, ’ сказал он. Он отнес папку к столу, сел в кресло миссис Вудхаус с высокой спинкой и открыл ее.
  
  Билли прикрыл дверь и поспешил встать позади Чарли. Чарли вытащил лист бумаги, на котором сверху было написано "ФОРМА ПРИЕМА". Он повернул лампу так, чтобы лучше освещать стол. Данные Арчи были напечатаны на бланке, а внизу стояли две подписи, Арчи и миссис Вудхаус. Там было место для ближайших родственников и была напечатана ДЖЕЙН ДЖЕННИНГС. Вместе с подробностями отношений. Он увидел там одно-единственное слово. Дочь. Чарли постучал по кнопке. ‘Посмотри на это. Дочь. Арчи - лживый ублюдок.’
  
  Билли оглянулся через плечо. ‘Дерьмо", - сказал он.
  
  ‘Да, полное дерьмо’, - сказал Чарли. ‘Вот доказательство того, что его зарегистрировал не социальный работник. Это была его дочь’.
  
  ‘Но зачем ему лгать о чем-то подобном? Он сказал, что у него есть сын. В Австралии. Зачем утруждать себя ложью? Почему кого-то должно волновать, есть у него дочь или нет’.
  
  ‘Вот именно. Продолжайте наблюдать. Я собираюсь проверить его’. Чарли повернулся к компьютеру миссис Вудхаус и включил его, когда Билли вернулся к двери, чтобы понаблюдать.
  
  Он набрал в Google "АРЧИ ДЖЕННИНГС". Были сотни просмотров, но ничего интересного. Он набрал "АРЧИБАЛЬД ДЖЕННИНГС", но поисковая система по-прежнему не выдавала ничего интересного. Чарли вздохнул и откинулся на спинку стула.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 29
  
  Джеки Коннолли рыгнул, открывая дверцу холодильника. Это был встроенный холодильник, в котором хранилась еда для жильцов, но две полки были зарезервированы для персонала.
  
  ‘Чувак, это отвратительно", - сказал Эвертон, который сидел за кухонным столом с кружкой кофе перед ним.
  
  ‘Лучше выйти, чем войти", - сказал Коннолли. Он вытер нос тыльной стороной ладони, пробежав глазами по напиткам и закускам. На большинстве из них были написанные от руки открытки, провозглашающие суверенитет. Он улыбнулся, когда увидел банку клубничного джема с именем Салли на ней. Он поднял баночку, открутил крышку и откусил двумя пальцами. Он вытащил клубнику и отправил ее в рот, затем облизал пальцы и достал другую. Он снова завинтил крышку и поставил банку на полку. В глубине одной из полок стояла коробка с яблочными тарталетками мистера Киплинга и прикрепленная к ней записка, в которой было указано, что она принадлежит Раджу. Коннолли вытащил один из пирогов и откусил от него, затем взял банку кока-колы, на которой также было имя Раджи. Он вышел из холодильника и пинком захлопнул дверцу.
  
  Он положил торт на стол и открутил язычок от кока-колы. Эвертон поднял глаза и нахмурился, увидев записку. ‘Это не от Раджи?’ - спросил он.
  
  ‘Кого, черт возьми, это волнует?’
  
  ‘Я просто говорю, что на нем стоит его имя, вот и все’.
  
  Коннолли отправил в рот остаток пирога и сорвал наклейку с банки из-под кока-колы. Он скомкал ее и бросил на пол. ‘Нет, это не так’. Он сделал шаг к Эвертону и посмотрел на него сверху вниз. ‘У тебя какие-то гребаные проблемы?’
  
  Эвертон встретился с ним взглядом на пару секунд, а затем отвел глаза. ‘Нет", - тихо сказал он, уставившись в свою кружку с кофе.
  
  ‘Да, я так и думал", - сказал Коннолли. Он отпил из банки, затем громко рыгнул, прежде чем направиться к выходу из кухни.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 30
  
  Чарли постучал по клавиатуре, затем откинулся на спинку стула и снял очки. Он протер их о рубашку, снова надел и снова уставился на экран.
  
  ‘Ты в порядке?’ - спросил Билли от двери.
  
  ‘Мне нужен рецепт посильнее’, - сказал Чарли. ‘Моим глазам становится хуже с каждым днем’.
  
  ‘Это из-за лекарств от кровяного давления", - сказал Билли. ‘У меня тоже проблемы с глазами’.
  
  ‘Нет, я спросил их о побочных эффектах, когда начал их принимать. Доктор Хан сказал, что это не влияет на ваши глаза. Просто у вас опухают лодыжки и, возможно, возникает расстройство желудка ’.
  
  ‘Это, должно быть, тот самый доктор Хан, который сказал, что covid скоро пройдет, и который затем отказался приближаться к Саннивейлу в течение пяти месяцев? Я бы не поверил ему, если бы он сказал мне, что черное - это белое.’
  
  ‘Да, он немного придурок", - сказал Чарли. Он нахмурился и посмотрел на Билли. ‘Подожди минутку, это не имеет смысла’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Если бы он сказал вам, что черное - это белое, он был бы неправ’.
  
  ‘Вот что я хочу сказать. Этот парень всегда ошибается’.
  
  Чарли посмотрел поверх очков. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но затем повернулся обратно, чтобы помахать экрану. ‘Есть куча людей по имени Арчибальд Дженнингс и множество Арчи. Но ни одно из них не относится к нашему Арчи. Я проверил все изображения, и ни одно даже отдаленно не похоже на нашего парня.’
  
  ‘Думаю, это распространенное имя", - сказал Билли. "Попробуйте назвать его дочь’.
  
  Чарли кивнул и ввел ДЖЕЙН ДЖЕННИНГС в поисковую систему. Снова были миллионы просмотров, но те, что были на первой странице, совсем не походили на женщину, которую он видел с Арчи.
  
  Он щелкнул мышью, чтобы вызвать изображения с этим именем, и почти сразу увидел ее в четвертом ряду эскизов. Он щелкнул по эскизу и перешел на соответствующую страницу, и у него отвисла челюсть. ‘Трахни меня", - сказал он.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Трахни меня", - повторил Чарли.
  
  Билли закрыл дверь и поспешил к столу. Лицо Чарли было всего в нескольких дюймах от экрана. Он откинулся назад, когда Билли встал у него за спиной. ‘ Детектив-инспектор Джейн Дженнингс, ’ сказал Чарли, указывая на монитор. ‘ Его дочь - гребаный полицейский.
  
  ‘Полицейский?’
  
  ‘Гребаный детектив. В полиции Ланкашира’.
  
  Билли прищурился на экран. Это была статья в "Ланкашир Ивнинг пост". Заголовок гласил ‘ПОЛИЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДАЕТ О ТЕЛЕФОННОМ МОШЕННИЧЕСТВЕ’, а под ним была фотография женщины средних лет с крашеными светлыми волосами в сером костюме, держащей мобильный телефон. ‘Это женщина, которая привела его в тот день’.
  
  ’Точно. Тот, кого он назвал своим социальным работником. Лживый ублюдок’.
  
  Чарли вернулся к результатам поиска, а затем перешел по другой ссылке, на этот раз на художественную статью в Chorley Guardian. Вверху статьи была фотография той же женщины, но на этот раз она была моложе и одета в полицейскую форму. Заголовок гласил ‘ГОЛУБАЯ ЛИНИЯ ПРОХОДИТ В СЕМЬЕ’. Чарли придвинул голову ближе к экрану и начал читать.
  
  ‘Давай, покажи собаке кролика", - сказал Билли, пытаясь оттолкнуть его в сторону.
  
  ‘Здесь сказано, что ее отец был полицейским. Гребаный суперинтендант’.
  
  ‘Дай-ка подумать", - сказал Билли.
  
  Чарли отошла в сторону и указала на экран. ‘Говорит, что она дочь детектива-суперинтенданта Арчи Дженнингса, который собирается уйти в отставку после почти сорока лет службы в полиции Ланкашира’. Он откинулся на спинку стула и заложил руки за голову. ‘Черт, черт, черт’.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит?’ - спросил Билли. Он вытянул шею, чтобы лучше видеть экран. ‘Зачем ему говорить нам, что она социальный работник?’
  
  ‘Ты упускаешь суть, сквайр", - сказал Чарли. ‘Зачем он плел нам небылицы о том, что он серийный убийца-мясник, когда на самом деле он суперинтендант полиции в отставке?’
  
  У Билли отвисла челюсть. ‘Черт’.
  
  ‘О, так теперь приходит осознание, не так ли? Дай мне свой телефон’.
  
  ‘Хочешь кому-нибудь позвонить?’
  
  ‘Нет, ты, придурок, я хочу ее фотографии и данные о ней’.
  
  Билли достал из кармана старый iPhone и отдал его Чарли.
  
  Чарли нахмурился. ‘Как мне делать снимки?’
  
  ‘Ты чертов луддит, вот кто ты", - сказал Билли. Он забрал телефон и настроил камеру. ‘Просто нажми на эту штуку внизу", - сказал он.
  
  Чарли сфотографировал экран, затем сфотографировал содержимое файла Арчи. Затем он ввел адрес дочери Арчи в Google Maps и сфотографировал карту на экране. Она жила примерно в пятнадцати милях от дома на окраине Престона.
  
  Они оба услышали шаги в коридоре снаружи. ‘Черт", - сказал Чарли. Он сунул телефон в карман, нащупал лампу и выключил ее. ‘Прячься", - сказал он, пригибаясь за столом.
  
  Билли оглядел затемненную комнату. ‘Спрятаться где?’ - прошептал он.
  
  ‘Куда угодно’.
  
  Билли не видел, где спрятаться, поэтому он бросился к двери. Как только он прижался к стене, дверь открылась. ‘Кто здесь?’ - рявкнул голос. У него был североирландский акцент. Коннолли.
  
  Коннолли вошел в комнату, затем нащупал выключатель света. Билли затаил дыхание. Он был за дверью, и при условии, что Коннолли останется на месте, его не заметят.
  
  Коннолли направился к столу. ‘Давай, выйдем с тобой. Я слышал твой разговор, я знаю, что ты здесь. Так что прекрати валять дурака’. В руках у него была банка кока-колы, он отпил немного, а затем громко рыгнул. Он сделал шаг вперед, затем снова остановился. ‘Я, блядь, вижу тебя там, за столом, теперь встань, или я, блядь, дам тебе за что’.
  
  Чарли медленно поднялся на ноги, используя стол как рычаг.
  
  ‘Чарли гребаный Купер, я мог бы, блядь, догадаться", - сказал Коннолли. ‘Какого хрена ты делаешь? Ты что, баловался с компьютером миссис Вудхаус’. Его хмурое выражение стало еще глубже. ‘Это из-за того видео, которое ты показал миссис Вудхаус? Нам с тобой нужно поговорить об этом. Какого хрена ты думал, что втянешь меня в неприятности?’ Он усмехнулся Чарли. ‘Я не плыл вверх по Лагану в мыльном пузыре, ты, тупой ублюдок. Я могу обвести эту сучку вокруг своего мизинца так, как захочу. Поверь мне, твоя маленькая интрига вернется и укусит тебя за задницу, по-крупному’. Он заметил открытую папку на столе. ‘И что это, черт возьми, такое? Ты просматривал ее файлы? Какого хрена ты задумал, тупой старый пердун?’
  
  Билли огляделся в поисках чего-нибудь, чем он мог бы ударить Коннолли, но единственным предметом в пределах досягаемости было большое растение в горшке. Он медленно наклонился и поднял его.
  
  ‘Что, Чарли, у тебя что, язык проглотил?’ - спросил Коннолли. ‘Похоже, это дело для копов. Если только ты не хочешь прийти к соглашению?’
  
  ‘Договоренность?’ - повторил Чарли. ‘Чего ты хочешь?’
  
  Коннолли рассмеялся. ‘Что у тебя есть? У вас, стариков, всегда припрятано что-нибудь ценное’.
  
  Он осушил банку из-под кока-колы, скомкал ее одной рукой и бросил в корзину для макулатуры. Он ухмыльнулся Чарли и снова рыгнул.
  
  Билли подошел к нему сзади и разбил цветочный горшок о затылок Коннолли. Коннолли рухнул на землю мертвым грузом. Горшок с растением разбился, а почва и осколки разбитой керамики усеяли ковер.
  
  Чарли поспешил обогнуть стол. ‘Открой дверь. Поторопись’.
  
  Билли быстро огляделся, чтобы убедиться, что в коридоре больше никого нет, затем закрыл дверь.
  
  Чарли опустился на колени рядом с лежащим без сознания Коннолли и начал снимать с него ремень.
  
  ‘Что ты делаешь?’ - спросил Билли.
  
  ‘На что это похоже, что я делаю?’ - спросил Чарли. Он вытащил ремень и обернул его вокруг шеи Коннолли.
  
  ‘Чарли!’ - запротестовал Билли. ‘Ты не можешь этого сделать’.
  
  Чарли продел ремень в пряжку и туго затянул его. ‘У нас нет выбора. Арчи - гребаный коп. Он знает все. Мы по уши в дерьме, что бы ни случилось. С таким же успехом мы могли бы уйти в сиянии славы.’
  
  Билли обдумал то, что сказал Чарли, а затем понял, что тот был прав. Он подошел и сильно пнул Коннолли в бок. ‘Ублюдок!’ - прошипел он. Он снова пнул Коннолли, на этот раз еще сильнее. ‘Гребаный ублюдок!’
  
  Чарли еще туже затянул ремень и уперся коленом в поясницу Коннолли. Глаза Коннолли открылись, а затем его тело начало выгибаться в попытке сбросить Чарли.
  
  ‘Помоги мне", - проворчал Чарли, пытаясь удержать ремень.
  
  Билли опустился коленом на ноги Коннолли.
  
  Коннолли начал раскачиваться из стороны в сторону, затем внезапно схватил Чарли за рубашку и потянул. Чарли потерял равновесие, и Коннолли ударил ногой, сумев сбросить Билли.
  
  ‘Держите его", - сказал Чарли, изо всех сил пытаясь удержать ремень. Он обхватил Коннолли коленями и откинулся назад, натягивая ремень. Лицо Коннолли покраснело, а глаза выпучились. ‘Давай, ублюдок, умри!’ - прошипел Чарли.
  
  Коннолли удалось упереться обеими руками в пол перед собой, и он начал подтягиваться. Чарли наклонился вперед, чтобы надавить на него, но это означало, что ремень на шее Коннолли ослабел, и он набрал полные легкие воздуха. Чарли отстранился, а Коннолли ударил ногами и сумел сбросить Билли, который упал набок и ударился головой о стену. Коннолли торжествующе взревел. Он снова уперся руками в пол и приподнялся. На этот раз Чарли отклонился назад, продолжая давить на ремень. Коннолли встал на четвереньки и пополз к столу с Чарли на спине.
  
  ‘Билли, помоги мне!’ - закричал Чарли.
  
  Слева от двери была вешалка для одежды. Билли вскочил на ноги и схватил ее, затем начал бить ею Коннолли по ногам. Коннолли игнорировал удары и продолжал ползти, пока не добрался до стола, затем уперся в него руками и начал подниматься на ноги.
  
  Билли ударил Коннолли вешалкой по колену. Тот крякнул, но продолжал вставать. Чарли соскользнул со спины Коннолли, вцепившись в ремень обеими руками. Его ноги коснулись земли как раз в тот момент, когда Билли снова замахнулся вешалкой для одежды, и она с глухим стуком ударилась о ногу Чарли. Чарли взвизгнул.
  
  ‘Извини", - сказал Билли. Он снова поднял вешалку для одежды, но Чарли начал отступать. Чарли врезался в Билли, и трое мужчин отшатнулись. Билли с громким стуком ударился о дверь, и вешалка для одежды выпала у него из рук. Коннолли развернулся и увлек Чарли за собой. Чарли врезался в кофейный столик и повалил его набок, затем Коннолли бросился назад и впечатал Чарли в стену. Чарли отпустил ремень, и Коннолли обернулся, торжествующе взревев. Чарли опустился на одно колено, хватая ртом воздух.
  
  ‘Ты гребаный ублюдок!’ - заорал Коннолли, занося кулак.
  
  Билли подбежал вперед и схватился за ремень обеими руками. Он сильно потянул за него, и голова Коннолли откинулась назад со слышимым треском. Билли продолжал давить, и у Коннолли не было другого выбора, кроме как отступить назад, схватившись руками за горло.
  
  Набор миссис Вудхаус для бадминтона лежал на стуле рядом с Чарли, и из него торчала ракетка. Чарли схватил его и начал бить им Коннолли в живот. Ракетка издавала приятный глухой звук, но, похоже, не причиняла никакого вреда. Рот Коннолли был открыт, когда он хватал ртом воздух, поэтому Чарли развернул ракетку и засунул рукоятку между зубами Коннолли. Коннолли хрюкнул и схватил ракетку. Он вырвал оружие из рук Чарли и набросился, нанеся Чарли скользящий удар по лицу. Очки Чарли слетели, и он отшатнулся.
  
  ‘ Нам нужно уложить его на пол, ’ выдохнул Билли, все еще держась за ремень. Коннолли повернулся, пытаясь добраться до Билли, но Билли двинулся вместе с ним, продолжая давить на ремень. Глаза Коннолли теперь были выпучены, а слюна пузырилась у него на губах. ‘Давай!’ - крикнул Билли. ‘Мне здесь нужна помощь!’
  
  Чарли схватил стул и замахнулся им на ноги Коннолли. Коннолли крякнул и упал назад, но Билли продолжал давить на ремень.
  
  ‘Снова!’ - крикнул Билли.
  
  Билли во второй раз врезался стулом в ноги Коннолли, и на этот раз они подогнулись, и он упал на колени. Чарли пнул его в спину, и Коннолли повалился вперед, пока ремень не дернул его назад. Билли двинулся вперед и толкнул Коннолли вниз.
  
  Коннолли перекатился на спину, но прежде чем он смог пошевелиться, Билли уперся правой ногой ему в середину груди и туго затянул ремень.
  
  Коннолли вцепился Билли в ноги, но он быстро терял силы.
  
  ‘Помогите мне!’ - закричал Билли. ‘Ублюдок не умрет’.
  
  Чарли огляделся в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия. Он увидел аквариум и подошел к нему. Он поднял его. Он был тяжелым, но он мог с ним справиться. Он с ворчанием снял его со шкафа и отнес Коннолли.
  
  ‘Ты, блядь, издеваешься надо мной?’ - заорал Билли.
  
  Чарли начал лить воду на лицо Коннолли. Коннолли захлебывался и кашлял, поворачивая голову из стороны в сторону, пытаясь избежать потока воды. Золотая рыбка выпрыгнула, шлепнулась Коннолли на щеку и покатилась по ковру. Выпала еще одна рыбка, затем пластиковый галлеон. Вода каскадом лилась на лицо Коннолли, и он задыхался.
  
  Билли тянул изо всех сил, и губы Коннолли начали синеть. Он все еще пытался вцепиться Билли в ноги, но в его движениях почти не было силы. Чарли допил остатки воды и уставился на Коннолли. Глаза Коннолли были широко раскрыты и пристально смотрели, но в них еще теплилась жизнь.
  
  ‘Тяни сильнее!’ - сказал Чарли.
  
  ‘Я тяну изо всех сил, ублюдок не умрет!’
  
  Коннолли начал отбиваться ногами, но нога Билли прижала его грудь к полу.
  
  ‘Он умрет, просто продолжай давить’.
  
  ‘Я измотан, Чарли’.
  
  ‘Я помогу тебе’.
  
  ‘Ударь его. Ударь его чем-нибудь’.
  
  Коннолли стонал, и его грудь тяжело вздымалась, но они оба видели смерть вблизи и знали, что в этом человеке еще много жизни.
  
  Чарли огляделся в поисках чего-нибудь, чем можно было бы ударить Коннолли.
  
  ‘Танк, чувак! Используй гребаный танк’.
  
  Чарли посмотрел на танк, а затем на Билли.
  
  ‘Продолжайте! Дайте ему это!’
  
  Чарли повернул баллон так, чтобы узкий конец был направлен вниз. Он поднял его в воздух, а затем ударил им Коннолли по голове. Нос разбился о стекло за мгновение до того, как оно разбилось, затем металлические стенки прорезали плоть. Боковые панели остались нетронутыми, но стекло зазвенело вокруг окровавленного лица Коннолли, когда Чарли снова поднял баллон. На этот раз он опустил его с большей силой, и лицо превратилось в кровавое месиво, когда две боковые панели треснули и сломались. Из резервуара посыпался песок, и вокруг головы Коннолли посыпалось еще больше стекла, когда его кровь впиталась в мокрый ковер.
  
  ‘Опять!’ - сказал Билли.
  
  Чарли крякнул, поднял баллон и разбил его о череп Коннолли. Металлический каркас ударил его по лбу, и тот треснул со звуком раскалывающегося дерева, обнажив серовато-бежевое вещество мозга. Чарли сделал шаг назад, его грудь тяжело вздымалась. Он отпустил баллон, и тот с грохотом упал на пол, рассыпав еще больше песка и битого стекла по ковру.
  
  Руки Коннолли упали по бокам. Чарли пятился, пока не уперся в стену, затем сполз по ней, пока колени не уперлись в грудь.
  
  Билли продолжал давить на ремень, хотя грудь Коннолли перестала двигаться, но в конце концов он отпустил. Ремень упал на грудь Коннолли. Билли упер руки в бедра и посмотрел на Чарли. Они оба были покрыты потом и задыхались.
  
  Прошло больше минуты, прежде чем Чарли заговорил. ‘Как это было для тебя?’ - спросил он.
  
  ‘Это была собачья задница’. Билли вытер лицо рукой, и оно стало мокрым. ‘Это было грязно. Но да, это было приятно. Что нам теперь делать?’
  
  Чарли пожал плечами. ‘Что мы можем сделать? Мы в заднице’.
  
  ‘Мы могли бы спрятать тело’.
  
  Чарли рассмеялся, но звук получился как дикий лай. ‘И почистить ковер? И заменить аквариум? А рыбки? Нет, Билли, нам пиздец. Арчи - коп. Или коп на пенсии. А его дочь - детектив. Мы уже рассказали ему достаточно, чтобы нас посадили до конца наших дней. Не то чтобы кому-то из нас оставалось долго, но дело не в этом. Он прислонился затылком к стене и вздохнул. ‘Это не то, что я планировал’.
  
  ‘Никто из нас не планировал этого, Чарли, но теперь нам приходится иметь дело с вещами такими, какие они есть, а не такими, какими мы хотим их видеть. Итак, что мы собираемся делать?’
  
  Чарли достал сигареты и закурил. Он выпустил дым, глядя на тело Коннолли. "Может быть, уйти в сиянии славы’.
  
  ‘Можно мне одну?’ - спросил Билли.
  
  ‘Конечно", - сказал Чарли. Он протянул свою пачку, Билли подошел и взял сигарету. Билли наклонился, когда Чарли прикурил для него. Затем Чарли протянул руку, и Билли помог ему подняться на ноги. Чарли подошел к Коннолли и опустился на колени рядом с ним, кряхтя от напряжения. Он начал рыться в его карманах.
  
  ‘Что ты ищешь?’ Спросил Билли.
  
  ‘Ключи от его машины’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 31
  
  Арчи открыл глаза и заморгал, пытаясь сосредоточиться. Кто-то включил свет. В комнате были две фигуры, и ему потребовалось несколько секунд моргания, чтобы понять, что это Чарли и Билли. ‘Какого хрена, ребята?’ спросил он. ‘Который час?’
  
  ‘Пора тебе получить по заслугам, придурок", - сказал Чарли. Он передал свою трость Билли и взял с кресла халат Арчи.
  
  ‘Ребята, серьезно’, - сказал Арчи, садясь. ‘Что происходит?’
  
  Билли замахнулся палкой на голову Арчи, и Арчи вскинул руку, чтобы блокировать удар. Палка попала ему в предплечье, и он застонал от боли. Он попытался схватить палку, но Билли отодвинулся, держа ее обеими руками, как бейсбольную биту.
  
  Чарли вытащил пояс из халата и обмотал оба конца вокруг рук.
  
  Билли еще раз замахнулся на Арчи, тот перекатился через кровать и встал. ‘Какого хрена, ребята?’
  
  Билли хлопнул палкой по кровати. ‘Ты ублюдок", - сказал он. "Мы, блядь, доверяли тебе. Мы впустили тебя в нашу группу, мы делились, мы доверяли тебе. И все это время вы лгали нам.’
  
  Чарли сделал шаг вперед, держа ремень перед собой. ‘Мы знаем, кто ты, ублюдок’, - сказал он. ‘И мы знаем, что ты задумал’.
  
  Арчи поднял руки, защищаясь. ‘О чем, черт возьми, ты говоришь?’
  
  ‘Разделай мне задницу", - сказал Чарли. ‘Ты был полицейским. И этот так называемый социальный работник - твоя гребаная дочь. И она тоже полицейский’.
  
  "Ребята..." - начал Арчи, но его слова оборвались, когда Билли ткнул палкой ему в живот. Дыхание вырвалось из его груди, и он согнулся вдвое.
  
  Чарли быстро двинулся вперед и намотал ремень на шею Арчи. Арчи схватился за него пальцами, но Чарли отстранился, не давая ему потерять равновесие. Арчи попытался заговорить, но ремень был слишком туго затянут, и все, что он мог сделать, это хрюкнуть. Билли повернулся лицом к Арчи и занес палку, чтобы ударить его в живот. Арчи нанес удар ногой. Он попал Билли в живот и оттолкнул его назад. Палка выпала из рук Билли и со звоном упала на пол, когда он отшатнулся и столкнулся с туалетным столиком.
  
  ‘Ты ублюдок!’ - заорал Билли. Он наклонился, чтобы поднять палку, но Арчи ударил его ногой в живот. Билли сделал шаг назад, а затем потерял равновесие и упал на одно колено, задыхаясь.
  
  Чарли сильнее затянул ремень, и грудь Арчи вздымалась, когда он пытался дышать. Арчи попытался повернуться, но Чарли продолжал давить. Арчи слышал, как кровь стучит у него в ушах, и чувствовал, как силы покидают его ноги. Он сделал вид, что поворачивается влево, но затем повернулся вправо, и этот маневр застал Чарли врасплох. Арчи продолжал двигаться вправо, и Чарли попытался удержать равновесие. Давление на ремень ослабло, и Арчи смог втянуть воздух.
  
  Билли снова поднял трость и ткнул ею Арчи в живот. Арчи ударил ногой, но его ноги ослабли, и он даже не смог дотянуться до Билла.
  
  ‘Ты ублюдок!’ - сказал Билли. Он замахнулся палкой и ударил Арчи ниже колена. Крик Арчи оборвался из-за затягивания ремня. Он чувствовал горячее дыхание Чарли на своей шее и оттолкнулся, надеясь снова вывести его из равновесия.
  
  Они снова врезались в шкаф, но ремень оставался туго затянутым на шее Арчи. Арчи развернулся и попытался толкнуть Чарли обратно к кровати, полагая, что если он сможет броситься на мужчину сверху, то сможет накрутить его так, что тот ослабит хватку.
  
  Чарли сопротивлялся, и Билли подошел и бросил палку на кровать. ‘Позволь мне помочь", - сказал он, забирая у Чарли один конец ремня. Он быстро накинул ремень на шею Арчи во второй раз, прежде чем туго затянуть. С Чарли на одном конце и Билли на другом ремень затягивался все туже и туже. Все вокруг начало темнеть, и кровь стучала так сильно, что Арчи казалось, что его голова вот-вот взорвется. Он схватился за ремень, но ничего не мог поделать, и когда силы покинули его ноги, он опустился на колени.
  
  ‘Теперь мы поймали ублюдка, еще несколько секунд", - выдохнул Чарли.
  
  Это были последние слова, которые услышал Арчи перед тем, как все погрузилось во тьму.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 32
  
  Эвертон вытер салфеткой трещину между ягодицами Томми. Томми наклонился вперед, чтобы дать Эвертону место для работы. Даже через маску N95 запах был довольно ужасным, но от "Эвертона" пахло и похуже, а Томми был достаточно милым парнем.
  
  Томми пукнул в третий раз. ‘Лучше выйти, чем войти", - засмеялся он.
  
  ‘Да, я не уверен, что согласен с этим, Томми", - сказал Эвертон.
  
  ‘Прости", - сказал Томми. ‘Я просто не могу дотянуться, понимаешь? Моя рука просто замирает’.
  
  ‘Не нужно извиняться, Томми. По крайней мере, ты пользуешься туалетом, чертовски много больше работы, если пачкаешь простыни’.
  
  Томми стиснул зубы и снова пукнул. ‘Все сделано", - сказал он.
  
  ‘Приятно знать", - сказал Эвертон.
  
  Они оба услышали громкий хлопок из одной из комнат дальше по коридору. Эвертон нахмурился. Миссис Грейнджер часто падала с кровати, но они заменили ее на модель больницы с охраной по обе стороны, что приносило удовольствие. У другого жильца на первом этаже была проблема с эпилепсией, но его приступы, как правило, напоминали барабанный стук, а не одиночный стук.
  
  Эвертон бросил испачканную салфетку в унитаз и нажал кнопку на верхней части бачка, затем помог Томми встать и натянуть пижамные штаны.
  
  Еще один хлопок эхом разнесся по коридору, когда Эвертон отводил Томми к его кровати. Томми сел, затем медленно спустил ноги на кровать, прежде чем лечь и натянуть на себя одеяло. "Эвертон" позволил ему сделать это самому, всегда было лучше, чтобы резиденты делали как можно больше сами.
  
  ‘Хорошо, что уходишь, Томми?’
  
  ‘Как насчет поцелуя на ночь?’ - спросил Томми. ‘Я обещаю не проговориться’.
  
  ‘Этот образ я унесу с собой в могилу", - сказал Эвертон. Он вернулся в ванную, снял латексные перчатки, бросил их в корзину для опасных отходов под раковиной и надел новую пару. Он вернулся в спальню, выключил свет и выскользнул в коридор.
  
  Он стоял неподвижно, прислушиваясь, но не мог услышать ничего необычного. Комната напротив Томми была пуста, ту, что слева, занимала миссис Доусон, но она была на вес золота и гасла, как лампочка, каждую ночь ровно в десять. Эвертон прошел по коридору мимо комнаты миссис Доусон. Следующая комната была комнатой Арчи, и Эвертон понял, что из-под двери видна полоска света. Эвертон постучал в дверь и повернул ручку. Когда он толкнул дверь, у него перехватило дыхание, и на секунду он не мог поверить в то, что он видел. Чарли и Билли были сверху на Арчи, натягивая кусок белой ткани у него на шее. Чарли посмотрел на Эвертона. Его глаза были полны ярости, а губы скривились в оскале. Он держал один конец полоски ткани обеими руками и туго натягивал ее. Билли был с другого конца, и он тоже смотрел на Эвертон.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит?’ Спросил Эвертон, делая шаг в комнату. Двое мужчин посмотрели друг на друга, затем снова на Эвертона. Он сделал еще один шаг к ним. ‘Вам двоим, ребята, нужно встать и отойти от Арчи’.
  
  Чарли сделал, как ему сказали. Он встал и проковылял через комнату, чтобы взять свою трость.
  
  ‘Во что, черт возьми, ты играешь?’ - спросил Эвертон, спеша к распростертому Арчи. ‘Ты убил его?’
  
  Билли встал и подошел к Чарли. Чарли держал трость, все еще тяжело дыша. ‘Что нам делать?’ Билли спросил Чарли.
  
  Эвертон ответил за него на вопрос. ‘Ты останешься здесь", - сказал он. ‘Ни один из вас не шевельнет ни единым мускулом’.
  
  Ему пришлось пройти мимо них, чтобы добраться до Арчи, и он угрожающе уставился на них, призывая их делать что угодно, но не подчиняться ему.
  
  Арчи лежал лицом вниз на ковре и не двигался. Эвертон перевернул его. Его глаза были закрыты, рот открыт, а грудь не двигалась. Вокруг его горла виднелись багровые отметины. Эвертон опустился на колени и пощупал пульс у него на шее. Он свирепо посмотрел на Чарли и Билли. "Что, черт возьми, это было?" Ты убил его.’
  
  Чарли взмахнул своей тростью. ‘Поделом ублюдку!’ - сказал он.
  
  ‘Что, черт возьми, на вас двоих нашло?’ Прошипел Эвертон.
  
  Чарли посмотрел на Билли. ‘Давай, поехали", - сказал он.
  
  ‘Ты никуда не пойдешь", - сказал Эвертон.
  
  Двое мужчин направились к двери. Эвертон как раз собирался подняться на ноги, чтобы остановить их, когда почувствовал слабую пульсацию в кончиках пальцев, он посмотрел вниз на Арчи, но там не было признаков жизни. Он сложил руки вместе и начал делать массаж грудной клетки. Когда Эвертон тренировался по массажу грудной клетки, его инструктор был геем и предложил использовать песню Abba "Dancing Queen" в качестве мелодии для поддержания темпа. По окончании курса Эвертон обнаружил, что остаться в живых с Bee Gees - более традиционный выбор, и именно это крутилось у него в голове, когда он колотил Арчи кулаком в грудь.
  
  Чарли и Билли выскользнули за дверь. ‘Ублюдки!’ - крикнул Эвертон. Он посмотрел вниз на Арчи. Казалось, что он не дышит, а губы его приобрели синюшный оттенок. ‘Не вздумай, черт возьми, умереть у меня на глазах, Арчи", - пробормотал Эвертон. Он прекратил компрессию грудной клетки и открыл дыхательные пути Арчи, приподняв подбородок и запрокинув его голову. Он приложил ухо ко рту Арчи, но ничего не услышал и не почувствовал. Он откинулся на пятки. Ему собирались попробовать искусственное дыхание рот в рот, но даже до covid ему сказали никогда не делать этого без маски для искусственного дыхания, а ближайшая была в комнате персонала. ‘К черту все", - сказал Эвертон. Он снял свою маску N95, нервно облизал губы, затем накрыл рот Арчи своим. Он правой рукой зажал Арчи нос и подул на секунду, достаточную, чтобы заставить грудную клетку двигаться. Он сделал второй вдох, затем возобновил массаж грудной клетки. После тридцати надавливаний на грудную клетку он снова перешел на искусственное дыхание "рот в рот", но как только у него началось второе дыхание, Арчи вздрогнул и закашлялся. Эвертон откинулся на пятки и начал неудержимо смеяться.
  
  Глаза Арчи распахнулись, и он прищурился на Эвертона. ‘Что тут смешного?’ спросил он, и это заставило Эвертона рассмеяться еще сильнее.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 33
  
  Билли расстегнул замок рулевого колеса и бросил его на заднее сиденье. ‘Ты уверен, что хочешь, чтобы я сел за руль?’ он спросил Чарли, который сидел на пассажирском сиденье.
  
  ‘Мое ночное зрение пропало много лет назад", - сказал Чарли.
  
  Билли вставил ключ в замок зажигания и завел двигатель. ‘Я не уверен, что мой лучше", - сказал он.
  
  ‘Просто езжай", - сказал Чарли, указывая на выезд с автостоянки.
  
  Билли выехал. ‘Направляйся на восток, подальше от променада", - сказал Чарли.
  
  ‘Что мы собираемся делать, Чарли?’ Спросил Билли.
  
  ‘Мы собираемся продолжать. Мы сейчас как гребаные акулы, если мы остановимся, мы умрем’.
  
  Билли бросил на него косой взгляд. ‘Продолжать?”
  
  ‘Да. Мы продвинулись в мире. Из серийных убийц мы превратились в разгульных убийц’.
  
  Билли рассмеялся. ‘Думаю, что да. Значит, мы уходим в сиянии славы?’
  
  ‘Это единственный способ уйти’, - сказал Чарли, выбивая ладонями татуировку на приборной панели. ‘На вершине мира, ма!’
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 34
  
  Эвертон протянул Арчи стакан воды. Арчи сидел на своей кровати. Он жадно выпил воду. Эвертон сделал шаг назад и скрестил руки на груди. ‘Что все это значит, Арчи?’
  
  ‘Это долгая история. Куда они делись?’
  
  ‘Я не знаю. Что ты имеешь в виду, говоря, что это долгая история? Они пытались убить тебя, Арчи’.
  
  Арчи осторожно потер горло. ‘Мне повезло, что ты появился’.
  
  ‘Нам нужно позвонить в полицию’.
  
  ‘Я копы, Эвертон. Или, по крайней мере, я был копом’.
  
  ‘Чушь собачья", - сказал Эвертон. ‘Раньше ты был мясником’.
  
  Арчи покачал головой. ‘Я был суперинтендантом полиции’.
  
  ‘Почему ты солгал?’
  
  ‘Как я уже сказал, это долгая история’.
  
  ‘Как бы то ни было, мне нужно забрать Джеки. Ночью он главный, все должно проходить через него’.
  
  ‘Ладно, подожди, дай мне одеться’. Арчи натянул брюки и пуловер, затем носки и ботинки, в то время как Эвертон нетерпеливо ждал, переминаясь с ноги на ногу. ‘Эвертон, приятель, я делаю это так быстро, как только могу", - сказал Арчи. ‘В моем возрасте натянуть носок меньше чем за минуту - все равно что преодолеть звуковой барьер’. Он взял свой телефон и кивнул Эвертону. ‘Хорошо, давайте найдем его’.
  
  Они прошли на кухню, но Коннолли нигде не было видно. ‘Вы уверены, что он не издевается над одним из клиентов?’ - спросил Арчи.
  
  Эвертон нахмурился. ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Ты же знаешь, что он уходит, верно? Вероятно, поэтому он предпочитает ночную смену’.
  
  ‘И ты думаешь, я должен что-то с этим сделать?’
  
  ‘Кто-то должен", - сказал Арчи.
  
  ‘Послушай, Арчи, он дружен с миссис Вудхаус. Она ничего не сделает’.
  
  ‘И вы не хотите потерять свою работу, не так ли?’
  
  ‘Ты на пенсии, и если ты был полицейским, то у тебя будет приличная пенсия. Ты не знаешь, как там тяжело, так что не начинай читать мне лекции о том, что я должен или не должен делать. На данный момент наша задача - найти Коннолли, а затем мы сможем позвонить в полицию.’
  
  ‘Ладно, ладно", - сказал Арчи. ‘Я просто подумал, что если он проскользнул в комнаты одного из жильцов, то его будет трудно найти’.
  
  Глаза Эвертона сузились, когда он увидел полоску света, сочащуюся из-под двери в кабинет миссис Вудхаус. ‘Что там происходит?’ - спросил он. Он поспешил по коридору и распахнул дверь. Он выругался и отступил на полшага назад.
  
  ‘Что это?’ - спросил Арчи. Он подошел сзади к Эвертону и огляделся, а затем ахнул, увидев кровавую бойню. Лицо Коннолли было разбито до неузнаваемости, а по всему телу были кровь, битое стекло и песок. На полу лежал разбитый аквариум с рыбками, явно орудие убийства, хотя на шее Коннолли также был ремень.
  
  Эвертон поспешил к Коннолли, но когда он опустился на колени, стало ясно, что мужчине уже ничем не помочь. ‘Что, черт возьми, происходит сегодня вечером?’ - спросил Эвертон.
  
  ‘Я собираюсь позвонить в полицию", - сказал Арчи, доставая свой телефон. Он обошел стол, и у него отвисла челюсть, когда он увидел, что было на экране.
  
  Эвертон видел его реакцию. ‘Что случилось?’
  
  Арчи указал на монитор. ‘Это моя дочь. Это Джейн’.
  
  Эвертон встал и подошел посмотреть на экран. ‘Она полицейский?’
  
  Арчи кивнул. Его челюсть напряглась, когда он увидел открытую папку на столе. ‘И у них есть ее адрес", - сказал он.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 35
  
  Чарли посмотрел на свой телефон. Карта, которую он сфотографировал, заполнила экран. ‘Дальше налево", - сказал он. Они ехали чуть больше двадцати минут и были на окраине Престона.
  
  Билли указал и сделал поворот, фары Поло осветили ряд почти одинаковых современных двухквартирных домов.
  
  ‘Вот она’, - сказал Чарли, указывая вперед. "Это машина, которую я видел возле Саннивейла’.
  
  Билли посмотрел через лобовое стекло на серый "Лексус", припаркованный на подъездной дорожке к одному из домов. ‘Чем ты хочешь заняться?’ - спросил он.
  
  ‘Просто проезжайте мимо, давайте посмотрим, как там дела. Не слишком медленно’.
  
  ‘Попался", - сказал Билли.
  
  Они проехали мимо, и оба мужчины посмотрели в боковое окно. В передней комнате на первом этаже горел свет. ‘Она дома", - прошептал Чарли. ‘Сука дома’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 36
  
  Джейн лежала на диване с бокалом красного вина на животе, листая меню Netflix с помощью пульта дистанционного управления. Она ничего не хотела смотреть, и казалось, что за последние несколько недель она потратила больше времени на поиски чего-нибудь, что можно было бы посмотреть, чем на самом деле. Годом ранее она отключила антенну и перестала платить за телевизионную лицензию, но теперь начала сожалеть о своем решении.
  
  Она выключила телевизор, подняла свой бокал и спустила ноги в чулках с дивана. ‘ Пора принять ванну, ’ сказала она Типпи, своей черно-белой кошке, свернувшейся калачиком в кресле. Типпи вытянула передние лапы, зевнула и снова заснула.
  
  Джейн наполнила свой бокал вином и направилась к лестнице. Накануне она купила две новые свечи с ароматом ванили и немного лавандовой и ванильной соли для ванн, которые ей не терпелось опробовать. Она поставила свой бокал с вином на полку у кранов и зажгла зажигалкой две свечи. Комнату наполнил сладкий аромат ванили.
  
  Она открыла краны и насыпала в воду большую порцию соли для ванн, затем добавила пару колпачков Radox Muscle Soak. Ванна начала наполняться пеной.
  
  Внизу у нее зажужжал телефон, но она не расслышала его из-за шума льющейся воды.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 37
  
  Раздался звонок, и Арчи услышал голос Джейн. Он начал говорить, но почти сразу понял, что разговаривает с ее голосовой почтой. ‘Это Джейн Дженнингс, я не могу подойти к телефону, так что оставьте мне сообщение или отправьте смс’. Арчи ходил взад-вперед, ожидая сигнала. Эвертон стоял у двери, скрестив руки на груди. В конце концов он услышал звуковой сигнал. ‘Джейн, это папа. Позвони мне, как только получишь сообщение. Это срочно. Позвони мне’. Он закончил разговор и посмотрел на Эвертон. ‘Автоответчик", - сказал он.
  
  ‘Вам нужно позвонить в полицию", - сказал Эвертон. ‘Это какое-то запутанное дерьмо’.
  
  Арчи кивнул. ‘Я знаю", - сказал он.
  
  ‘О чем ты думаешь? Что Чарли и Билли охотятся за твоей дочерью’.
  
  Арчи снова кивнул. Это было именно то, о чем он думал. Он выбил девять-девять-девять.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 38
  
  Джейн вздохнула и опустилась в теплую, ароматную воду. Она отпила вина и улыбнулась сама себе. У нее был тяжелый день, требующий не физических, а умственных усилий, когда нужно было принять буквально сотни решений, пока они работали над составлением дела против Купера и Уоррена. Терминалы ХОЛМСА были установлены, и гражданские операторы начали вводить соответствующие данные. Джейн почувствовала, как ее пульс участился, когда она подумала об этом деле, и она заставила себя расслабиться. Она потянулась и сделала большой глоток вина. Чего она действительно хотела, так это сигареты, но она пообещала своему отцу, что не будет курить, и намеревалась придерживаться этого.
  
  Она улыбнулась, вспомнив, как ее отец начал расстегивать рубашку в полицейском участке. В свое время он был отличным полицейским, но мир изменился. В свое время полицейская деятельность заключалась в том, чтобы ловить воров, злодеев и сажать их за решетку. Но полицейская деятельность в двадцать первом веке была гораздо более политизированной, более бюджетной и находилась под более пристальным вниманием, чем во времена ее отца. У каждого был мобильный телефон, и недоразумение или неосторожность могли стать вирусными в течение нескольких часов, положив конец карьере или, по крайней мере, погубив ее. Полицейские силы теперь превратились в службу, и полицейская деятельность была больше направлена на то, чтобы радовать общество, чем на поимку злодеев. Она потягивала вино. Во многих отношениях ее отцу повезло. В свое время копы могли играть на интуиции, они могли даже нарушать правила, важен был результат, а ее отец был одним из лучших, когда дело доходило до результатов. Но теперь каждое интервью записывалось, сопровождалось звуком и видеозаписью, а система HOLMES отслеживала и оценивала каждый шаг расследования. Результат расследования часто теперь казался менее важным, чем то, как проводилось расследование, что все графы были отмечены галочками, а здоровье и безопасность учитывались на каждом этапе. Ее отец был детективом-суперинтендантом, и он был чертовски хорошим детективом. Но теперь продвижение по службе чаще всего сводилось к заполнению квот, и Джейн знала, что лично она пропустила по крайней мере два повышения, потому что у нее был не тот цвет кожи и сексуальные убеждения. И все признаки указывали на то, что становится хуже, а не лучше. Она была совершенно уверена, что к тому времени, когда она завершит свою карьеру, все лучшие полицейские страны будут геями, чернокожими, азиатами или инвалидами.
  
  Она отпила вина и глубоко вздохнула, затем закрыла глаза и попыталась очистить разум.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 39
  
  Колеса полицейской машины завизжали, когда они сворачивали за угол, и Арчи отбросило в сторону. Он попросил полицейских наступать на нее, но не использовать синие и двоечные. Если Купер и Уоррен были у Джейн, он не хотел, чтобы они знали, что полиция уже в пути.
  
  Он попытался позвонить ей снова, но, как и все остальные звонки, он попал на голосовую почту.
  
  ‘Нет радости, сэр?’ - спросил полицейский на переднем пассажирском сиденье. У констебля Ахмеда была аккуратно подстриженная борода, но даже с растительностью на лице не было похоже, что он давно вышел из подросткового возраста. Арчи полагал, что констебль присоединился к копам через двадцать лет после того, как Арчи вышел на пенсию. На самом деле существовала разумная вероятность того, что констебль Ахмед даже не родился, когда Арчи вручал свой ордер.
  
  ‘Голосовая почта", - сказал Арчи, глядя в боковое окно на мелькающие мимо дома.
  
  ‘Мы примерно в восьми минутах езды, сэр", - сказал констебль Ахмед.
  
  Арчи позвонил в девять девять девять и попросил машину, чтобы поехать прямо к дому Джейн, но женщина на том конце провода категорически отказалась и настояла, чтобы полицейские сначала поговорили с ним. Ее не волновало, что он был суперинтендантом в отставке, ее не волновало, кого он знал, у нее была процедура, которой нужно следовать, и эта процедура означала, что полиция должна была сначала поговорить с ним. Как только она закончила разговор с девятью-девятью-девятью, Арчи позвонил домой двум старшим офицерам полиции, но оба были на пенсии, и хотя они обещали сделать несколько звонков, он знал, что время на исходе.
  
  Когда патрульная машина в конце концов появилась, два констебля выслушали, как Арчи кратко рассказал им, что произошло, и что им нужно как можно скорее добраться до дома Джейн. Водитель, женщина на несколько лет старше констебля Ахмеда, знала, кто такая Джейн, что было плюсом, но она также была приверженкой процедуры, что означало, что она настояла на осмотре тела. Эвертон подтвердил все, что рассказал им Арчи, но этого было недостаточно, поэтому Арчи и Эвертон отвели их внутрь здания и проводили в кабинет миссис Вудхаус. События начали развиваться быстро, как только они увидели тело Коннолли. Они позвонили в свой диспетчерский пункт, объяснили ситуацию и получили разрешение отвезти Арчи в дом Джейн. Арчи попросил их прислать подразделение вооруженного реагирования, но ему сказали, что их всего два подразделения, и оба были на вызовах с огнестрельным оружием.
  
  Эвертон остался с телом с инструкциями никого не впускать в комнату.
  
  ‘Эти двое мужчин, они хотят убить инспектора Дженнингса?’ - спросил водитель. Она ехала чуть выше разрешенной скорости, время от времени мигая фарами, прежде чем нажать на акселератор для обгона.
  
  ‘Я думаю, да", - сказал Арчи. "Они пытались убить меня, и у них есть адрес моей дочери’.
  
  ‘И они живут в доме престарелых?”
  
  ‘Да’.
  
  ‘Так им сколько, за восемьдесят?’ - спросил констебль Ахмед. ‘И они сделали это с парнем в офисе?’
  
  ‘Они старые, но они опасны", - сказал Арчи. ‘Ты когда-нибудь слышал о Крипере?’
  
  ‘Это фильм, верно?’ - спросил водитель.
  
  ‘Нет, это серийный убийца. Действовал до того, как вы двое родились. Один из этих парней - Крипер, и он убил двадцать два человека. Другой парень убил восемнадцать женщин. Старые они или нет, но они очень опасные люди.’
  
  Он снова попытался дозвониться Джейн, но почти сразу же включилась голосовая почта.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 40
  
  Джейн допила вино, села и вытащила пробку из ванны. Она встала, поставила пустой стакан на полку у кранов и воспользовалась насадкой для душа, чтобы смыть пену, прежде чем выйти из ванны и взять пушистое белое полотенце. Она вытерлась насухо, а затем натянула белый халат. Она обернула голову другим полотенцем поменьше, взяла бокал с вином и спустилась по лестнице.
  
  Она прошла в гостиную и налила себе еще вина. Она нахмурилась, когда посмотрела на свой телефон и увидела, что у нее семь пропущенных звонков, она наклонилась и подняла трубку. Это был ее отец. ‘Что теперь?’ она вздохнула.
  
  Она сделала большой глоток вина, поставила бокал на кофейный столик и нажала кнопку, чтобы перезвонить. Он ответил почти сразу. ‘Джейн! Слава Богу!’
  
  ‘Папа, что случилось?’
  
  ‘Где ты?’
  
  ‘Я дома. Я только что вышел из ванны. ‘
  
  ‘Джейн, послушай меня. Купер и Уоррен знают, кто ты и где живешь’.
  
  У Джейн закружилась голова. ‘Что? Как?’
  
  ‘Они просто уходят. И они забрали машину. Они убили Коннолли и пытались убить меня’.
  
  Джейн положила руку на лоб. Ей было трудно переварить то, что ей говорили. ‘Папа, во всем этом нет никакого смысла. Ты имеешь в виду Джеки Коннолли? Дома? Жестокий медицинский работник?’
  
  ‘Они забили его до смерти в кабинете миссис Вудхаус’.
  
  ‘Где ты, папа?’
  
  ‘Я в патрульной машине, направляюсь в вашу сторону’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что у них есть твой адрес. Они получили его из формы приема. Они знают, где ты живешь, Джейн’.
  
  Джейн вздохнула. ’Папа, я внутри, и дверь заперта. И у меня есть сигнализация. Безопасно, как дома. Буквально.’ Она наклонилась и подняла свой стакан.
  
  ‘Купер был слесарем, Джейн. Забаррикадируйся в комнате. В любой комнате. И жди нас’.
  
  ‘Я думаю, ты слишком остро реагируешь, папа’. Она сделала еще один глоток вина,
  
  ‘Просто делай, как тебе говорят’.
  
  Джейн рассмеялась. ‘Папа, мне не двенадцать лет’.
  
  ‘Я знаю. Извините. Просто доберись до безопасного места и жди нас ’. Она слышала, как он разговаривал с кем-то еще в машине, затем он снова был на линии. ‘Мы примерно в восьми минутах езды", - сказал он.
  
  ‘Хорошо, хорошо. Я поставлю чайник’.
  
  ‘Джейн, ты слышала, что я сказал. Запрись в комнате. Просто сделай это. И не останавливайся ...’
  
  ‘Да, папа, папы нет, три полных сумки, папа", - сказала она, обрывая его. Она положила телефон обратно на кофейный столик и сделала еще глоток из своего стакана. Когда она повернулась, то поняла, что кто-то стоит в дверном проеме. Билли Уоррен. И он держал нож. Нож, который она в последний раз видела в своей подставке для ножей на кухне.
  
  Она ахнула и швырнула в него своим бокалом. Он врезался в стену слева от него, и вино разлилось по полу. Осколки стекла звякнули о лакированные доски. Он усмехнулся. ‘Ты бросаешься, как чертова девчонка", - сказал он.
  
  ‘Это потому, что я гребаная девчонка", - сказала Джейн. Она подняла бутылку вина и притворилась, что бросает ее в Билли, и ухмыльнулась, когда он увернулся. Она перевернула бутылку и держала ее за горлышко, размахивая ею, как дубинкой.
  
  ‘Дерзкий, да?’ - сказал Билли.
  
  ‘Ты не обязан этого делать, Билли’.
  
  Он свирепо ухмыльнулся. ‘Ты хоть представляешь, сколько раз я слышал это за эти годы?’
  
  ‘Все изменилось. Ты старше. Не мудрее, но старше. А я не готов быть жертвой’.
  
  ‘У тебя нет права выбора. Есть охотник и есть жертва. У нас обоих свои роли ’. Он шагнул к ней, держа нож направленным ей в живот.
  
  ‘Я офицер полиции, Билли. Убей меня, и твоя жизнь закончится’.
  
  Он резко рассмеялся. ‘Как ты думаешь, сколько лет мне осталось? Ты думаешь, они накажут меня сильнее, потому что я убил полицейского?’
  
  Джейн покачала головой. ‘Ты не убьешь полицейского, Билли. Не сегодня’. Она изо всех сил швырнула в него бутылкой. Пуля пролетела в воздухе и попала ему в лицо, отбросив его назад. Он споткнулся о журнальную стойку и упал на пол. Он держал нож в руке и ревел от ярости, когда поднялся на ноги.
  
  Джейн пробежала мимо него. Он замахнулся на нее ножом, и тот зацепился за ее халат, но не порезал ее. ‘Сука!’ - заорал он.
  
  Она добралась до прихожей, задыхаясь. Входная дверь была заперта на два замка, а цепочка безопасности была включена, и она знала, что у нее не было времени открыть ее, прежде чем Билли окажется у нее за спиной. На стойке у двери было два зонтика, и она схватила самый большой, красно-белый зонт для гольфа с полированной деревянной ручкой и металлическим наконечником. Когда она повернулась, Билли выбежал из гостиной. Он усмехнулся, когда увидел зонтик. ‘Ожидаешь дождя?’ - спросил он.
  
  Он поднял нож и шагнул к ней. Джейн ударила зонтиком, и металлический наконечник попал ему в живот. Он выругался, когда наконечник вонзился в его плоть и потекла кровь. ‘Ты, гребаная сука!’ - закричал он. Он сделал шаг назад и присел, двигая нож из стороны в сторону правой рукой, в то время как левой зажимал рану. Она снова ткнула в него пальцем, затем щелкнула снизу, чтобы открыть зонт, и сунула его ему, прежде чем повернуться и побежать наверх.
  
  Ее босые ноги застучали по лестнице, и она услышала, как Билли выругался в коридоре позади нее, а затем раздался треск, когда он наступил на зонт.
  
  Она добралась до верха своей лестницы и быстро оглянулась через плечо. Билли шел за ней, в его глазах была ненависть.
  
  Она подошла к двери своей спальни, взялась за ручку и распахнула дверь. Она поспешила внутрь, повернулась и захлопнула за собой дверь. Медный ключ был в замке, и она повернула его, затем положила руки по обе стороны от двери и уставилась на него, тяжело дыша. Дверь была из викторианского дуба, прочная, как корабельный брус, как и косяки. Вероятно, это не выдержало бы полицейского тарана, но она была совершенно уверена, что раненый восьмидесятилетний старик ничего не смог бы сделать, чтобы пройти через это, по крайней мере, до прибытия полиции.
  
  Она услышала, как он тяжело поднялся по лестнице, а затем заколебался, выясняя, в какую комнату она вошла. Там было три спальни и ванная, а все остальные двери были открыты, поэтому он остановился всего на секунду, прежде чем протопать к ее спальне. Последовало долгое молчание, и Джейн нахмурилась, слушая, задаваясь вопросом, что бы он сделал. Она повернула голову в сторону и прижалась ухом к дереву, но все, что она могла слышать, это стук собственного сердца. Она тихо выругалась, когда поняла, что оставила свой телефон внизу, а в спальне не было стационарного телефона.
  
  Что-то ударило в дверь с такой силой, что она почувствовала, как дерево ударилось о ее голову, и испуганно отпрянула назад. Билли засмеялся, как будто знал, что застал ее врасплох. ‘Выходи, выходи, где бы ты ни был", - сказал он, а затем захихикал от смеха. ‘Потому что, если ты этого не сделаешь, я буду пыхтеть, и я буду пыхтеть, и я снесу эту дверь, маленький поросенок’.
  
  ‘Ублюдок’, - пробормотала Джейн себе под нос. Она отстранилась, и когда она двинулась, шарф мелькнул у нее на лице, и, прежде чем она успела отреагировать, он скользнул под подбородком к горлу и был туго затянут.
  
  Она попыталась повернуться, но тот, кто был позади нее, толкнул ее вперед, и она ударилась лбом о дверь. Шарф был затянут туже, и она издала булькающий звук, тщетно пытаясь набрать воздуха в легкие.
  
  ‘Попался!’ Это был Чарли. Она мысленно проклинала себя. Конечно, это был Чарли. Кто, черт возьми, еще это мог быть?
  
  ‘Она у меня!’ Чарли заорал во весь голос. "Она у меня, блядь, в руках!’
  
  Билли хлопнул рукой по двери. ‘Впусти меня, я хочу кусочек ее’.
  
  Джейн подняла правую ногу и уперлась босой ступней в дверь, поближе к ручке. Она застонала и изо всех сил оттолкнулась. Она врезалась в Чарли, он выругался, а затем они вдвоем упали навзничь на кровать. Полотенце, которым были обернуты ее волосы, выпало и упало на пол.
  
  Джейн вцепилась в шарф, но не могла просунуть под него пальцы. Ее грудь вздымалась и горела, а к горлу подступала рвота.
  
  Джейн попыталась встать, но Чарли был слишком тяжелым, и она снова упала на него. Его ноги были по обе стороны от ее талии, и она наклонилась, схватила его за бедра и сильно сжала, впиваясь ногтями. Он закричал от боли и на секунду ослабил хватку на шарфе, и ей удалось набрать в легкие половину воздуха. Он ослабил ее хватку, ударив обеими ногами, и когда она приготовилась схватить его снова, он перевернул ее и скинул с кровати. Он тяжело навалился на нее, и она застонала от боли. Когда он оттолкнулся от нее, шарф развязался, и она сделала еще один вдох.
  
  ‘Сука!’ - заорал он и дернул за шарф.
  
  Джейн удалось вытянуть руки перед собой, она опустила ладони лицевой стороной вниз и сильно надавила. Чарли увидел, что она делает, и рассмеялся. ‘Йи-ха, оседлай их, ковбой!’ - крикнул он, перенося свой вес вперед, чтобы толкнуть ее обратно на пол.
  
  Он сильно потянул за шарф, и снова Джейн не могла дышать. Она поднесла пальцы к горлу, но никак не могла просунуть пальцы между шарфом и кожей.
  
  Чарли начал откидываться назад, усиливая напряжение своим весом. Глаза Джейн были выпучены, а легкие, казалось, горели огнем. Она снова пошевелила руками, прижала их к полу, но на этот раз оттолкнулась в сторону, подальше от кровати. Чарли подумал, что она пытается встать, поэтому он двинулся вперед, и к тому времени, когда он понял, что она отклоняется в сторону, было уже слишком поздно, и он потерял равновесие. Падая, он держался за шарф, так что Джейн все еще не могла дышать, но как только он оторвался от нее, она навалилась на него сверху и ударила локтем в лицо. Она ударила его по носу, и он взвизгнул. Он снова потянул за шарф, но она уже двигалась, скатилась с него и встала на четвереньки. Он сильно потянул, и она дернулась к нему, но затем уступила давлению и опустилась на него коленями. Ее халат распахнулся, и ее груди свободно свисали. Глаза Чарли метнулись вниз, и Джейн воспользовалась возможностью, чтобы обхватить его руками за горло. Она сомкнула большие пальцы на его трахее и вонзила ногти в заднюю часть шеи.
  
  Его глаза расширились, а верхняя губа изогнулась в оскале. Шарф выпал из его пальцев, и он потянулся, чтобы схватить ее за запястья. Она с вызовом посмотрела на него, крепче сжимая его горло. ‘Как тебе это нравится, ублюдок?’ - прошипела она. Он попытался отвести ее руки, но он был слаб, а она была сильной, еще сильнее от адреналина, бегущего по ее венам.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 41
  
  ‘Там!’ - крикнул Арчи, указывая на дом Джейн. Он выругался, когда увидел припаркованный на дороге "Поло". ‘Они уже здесь! Давай, давай!’
  
  Патрульная машина с визгом остановилась. Констебль Ахмед вышел первым и со всех ног промчался мимо Лексуса Джейн к входной двери, где начал звонить в дверной звонок. Арчи трусцой бежал позади, вытаскивая связку ключей. ‘Все в порядке, у меня есть ключи’.
  
  Он перебирал ключи, пока не нашел нужный, вставил его в щель и открыл дверь. Она приоткрылась всего на несколько дюймов, прежде чем сработала цепочка безопасности. Арчи выругался.
  
  ‘Позвольте мне", - сказал констебль Ахмед.
  
  Констебль дважды ударил в дверь плечом, но когда это не сработало, он сделал шаг назад и сильно пнул ее. Дверь распахнулась после третьего удара. Арчи протиснулся мимо него и вышел в коридор. ‘Джейн!’ - крикнул он.
  
  Констебль Ахмед побежал в гостиную, затем в столовую, когда Арчи направился вверх по лестнице.
  
  Водитель появилась у входной двери, сообщая по рации их местоположение.
  
  ‘Кухня свободна!’ - крикнул констебль Ахмед.
  
  Арчи был на полпути вверх по лестнице, когда увидел Билли на верхней площадке. В правой руке он держал кухонный нож. Его левая рука была окровавлена и прижата к животу,
  
  Арчи остановился и поднял руки вверх. ‘Билли, все кончено", - сказал он,
  
  ‘Какого хрена? Ты мертв!’
  
  ‘Очевидно, я не мертв, приятель’. Он кивнул на рану Билли. ‘Что случилось?’
  
  ‘Твоя гребаная дочь, вот что случилось’. Он рассмеялся, а затем поморщился от боли. ‘Но Чарли дает ей то, за что’.
  
  Арчи сделал шаг вперед, но Билли замахнулся на него ножом. ‘Я, блядь, порежу тебя, Арчи’.
  
  ‘Нет, ты не уйдешь, мы друзья", - спокойно сказал Арчи.
  
  ‘Мы, блядь, не приятели’.
  
  Арчи услышал шаги на лестнице позади себя, и констебль Ахмед появился у него за плечом. ‘Пожалуйста, отойдите, сэр", - сказал он Арчи.
  
  ‘Все в порядке, я знаю Билли. Он не собирается делать глупостей’.
  
  Констебль Ахмед протянул Билли руку. ‘Дай мне нож, Билли. Здесь никто не должен пострадать’.
  
  Билли рассмеялся, сделал два быстрых шага вперед и, прежде чем констебль Ахмед успел отреагировать, его рука превратилась в кровавое месиво. Констебль взвизгнул, сделал шаг назад и потерял равновесие. Он упал с лестницы, размазав кровь по стене.
  
  ‘Билли, перестань, ты только сделаешь хуже", - сказал Арчи.
  
  ‘Пошел ты", - сказал Билли.
  
  Арчи услышал хлопающий звук, и что-то просвистело у его левого уха. Два зубца вонзились в грудь Билли, и долю секунды спустя он в судорогах рухнул на пол. Два тонких провода вели от зубцов к ярко-желтому электрошокеру в руках водителя патрульной машины. ‘Я люблю эти штуки", - сказала она. "С тобой все в порядке, Ахмед?’
  
  Констебль Ахмед сидел спиной к стене у подножия лестницы, потирая поврежденную руку.
  
  ‘Я в порядке’.
  
  ‘Правило номер один ведения переговоров с психом, вооруженным ножом?’
  
  ‘Не протягивай руку’.
  
  ‘Вот именно", - сказала она.
  
  Арчи перешагнул через Билли, который перестал дрожать и теперь лежал неподвижно. Он схватился за дверную ручку и повернул ее, но дверь была заперта. Он ударил по ней ладонью. ‘ Джейн!’ Он снова постучал в дверь. ‘Джейн, ты в порядке?’
  
  ‘Отойдите от двери, сэр’, - сказала женщина. Ее электрошокер произвел два выстрела, и она направила его на дверь, держа палец на спусковом крючке.
  
  Ручка щелкнула и повернулась, и дверь открылась. Это была Джейн. На ней был белый банный халат, волосы ее были растрепаны, а лицо залито потом. Она посмотрела на Арчи, облегченно улыбнулась и рухнула в его объятия.
  
  Водитель двигалась быстро, держа электрошокер наготове. Чарли лежал на спине у кровати с закрытыми глазами и открытым ртом.
  
  ‘Он ...?’ - спросил Арчи.
  
  Джейн покачала головой. ‘Он не умер, папа. Он отключился, вот и все’.
  
  ‘Ты в порядке?’
  
  Она заставила себя улыбнуться. ‘Я в порядке, но у меня были лучшие дни’.
  
  Он обнял ее и положил подбородок ей на голову.
  
  ‘Почему тебе понадобилось так много времени, чтобы добраться сюда?’ - спросила она.
  
  ‘Движение было ужасным’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА 42
  
  К тому времени, когда они были готовы схватить Чарли и посадить его на заднее сиденье полицейского фургона, Джейн надела серый костюм и завязала волосы сзади. Через несколько минут после того, как она вышла из спальни, прибыла вторая полицейская машина, а вскоре после этого подъехала скорая помощь с мигающими синими огнями. Парамедики стабилизировали рану в животе Билли и наложили временную повязку на порезанную руку констебля Ахмеда, а Чарли отпустили. Если не считать синяков на шее, Чарли не пострадал и сидел на кровати со скованными за спиной руками, пока не прибыл фургон, чтобы отвезти его в штаб-квартиру Marton для обработки. Скорая помощь доставила Билли и Ахмеда в Королевскую больницу Престона без мигалок. Билли был прикован наручниками к каталке, и с ним был компьютер.
  
  Арчи и Джейн стояли у фургона, когда они сбили Чарли. Его сопровождали два дюжих констебля в форме, которые держали каждый по локтю. Он усмехнулся, когда увидел Арчи. ‘Как ты еще не умер?’
  
  ‘Я думаю, просто повезло’.
  
  Чарли покачал головой. ‘Должно быть, я потерял хватку’.
  
  ‘Ты стар’, - сказала Джейн. ‘Но, по крайней мере, все твои жертвы наконец-то добьются своего рода справедливости’.
  
  Чарли глубоко вздохнул. ‘Знаешь, что забавно?’ он спросил Арчи.
  
  ‘Забавный ха-ха или забавно своеобразный?’
  
  ‘Забавно, забавно. Вы отправляете меня в тюрьму, и знаете что?’
  
  ‘Что?’
  
  Чарли свирепо ухмыльнулся. ‘Мне будет лучше, чем там, где я был. Телевизор в моей комнате, выбор блюд, бесплатное медицинское обслуживание и стоматология. Вы знаете, сколько заключенных умерло в тюрьме во время вспышки коронавируса? Несколько десятков. Вы знаете, сколько стариков умерло в так называемых домах престарелых? Двадцать с лишним тысяч. Они бросили стариков под автобус, но из кожи вон лезли, чтобы защитить заключенных. Нам лучше в тюрьме, Арчи. Подумайте об этом, когда вы по-настоящему окажетесь в доме престарелых, будете есть дерьмовую еду и подвергаться насилию со стороны так называемых сиделок, которые ненавидят вас до глубины души.’
  
  Джейн обняла Арчи за плечи. ‘Ты не мог ошибаться сильнее, ’ сказала она. ‘Папа никогда не попадет в дом престарелых, потому что у него буду я, чтобы заботиться о нем. В этом разница между тобой и моим отцом. У папы есть кто-то, кто его любит.’
  
  Чарли нахмурился на нее, но прежде чем он успел что-либо сказать, полицейские втолкнули его в заднюю часть фургона и захлопнули дверцу.
  
  ‘Это было приятно сказать", - сказал Арчи, когда фургон отъехал.
  
  ‘Я серьезно, папа’.
  
  ‘Спасибо, любимая’.
  
  ‘Хочешь пойти со мной в штаб-квартиру? Я хочу быть тем, кто официально предъявит им обвинение, и я думаю, ты должен быть там, когда это произойдет ’.
  
  Арчи ухмыльнулся. ‘Для меня было бы честью.’ Он обнял ее и поцеловал в макушку. ‘Знаешь, я приучал тебя к горшку.’
  
  Джейн покачала головой и рассмеялась. ‘Нет, ты этого не делал’.
  
  
  
  КОНЕЦ
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"