Ласло Джереми : другие произведения.

Выбор

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Джереми Ласло Выбор
  
  Пролог
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
   Джереми Ласло
   Пролог
   Глава 1
   Глава 2
   Глава 3
   Глава 4
   Глава 5
   Глава 6
   Глава 7
   Глава 8
   Глава 9
   Глава 10
   Глава 11
   Глава 12
  
  
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом read2read.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
  
  Джереми Ласло Выбор
  
  
  
  
  Пролог
  
  Было много богов, которые собрались, чтобы создать мир. Каждый из них дал равный дар своей собственной силы, своей собственной жизненной силы, чтобы создать все живое на Турре. Этот метод создания позволил всем им оставаться одинаково могущественными, работая вместе для создания совершенства. На протяжении веков они наблюдали, как их мир растет и процветает. Возникли цивилизации, и их творения учились и процветали на земле, созданной для них. С расширением цивилизаций пришло открытие соседей. С этим открытием пришли границы. Из-за границ возникали споры, и в конечном итоге в мире время от времени вспыхивали войны, созданные богами. Среди всех созданий, созданных на Турре, многие человеческие расы захватили богов. Существа были лишь частичкой в ​​тени богов, вдохнувших в них жизнь, однако многие человеческие расы всегда удивляли своих создателей. Итак, человеческие расы должны были научить богов, которые преподали им много уроков.
  
  Все боги были равны, и поэтому многие идеи никогда не приходили им в голову. Однако не все человеческие расы были равны. Некоторые расы обладали более высоким интеллектом, а другие - более мускулистыми и большими физическими способностями, но эти различия имели место между разными расами, и поэтому боги ожидали возникновения разных культур, которые соответствовали бы потребностям разных народов. То, о чем они не подозревали, пришло не в физической форме, а изнутри людей отдельных рас. Время шло, боги стояли на небесах, наблюдая за человеком, трепеща перед спектром концепций, которые они никогда раньше не постулировали. Честь, доверие, храбрость, страх, надежда, потеря, азарт, тщеславие, жадность, похоть и амбиции - вот лишь некоторые из уроков, извлеченных богами из их собственных творений. Но прежде всего боги научились ревности.
  
  Хотя ни один из богов внешне не показывал этого, каждый стал завидовать человеческим расам. Желая испытать эти вещи на себе, боги посоветовались со своими братьями, и было единогласно решено, что каждый из них примет форму смертного, будет ходить среди людей и узнавать из первых рук все, что они могут, от своих смертных сородичей. Они решили собраться позже, чтобы поделиться всем, что узнали. Каждому из них была дана одна жизнь среди множества видов людей, и поэтому они откладывали свои эфирные тела в сторону, окутывая себя плотью той расы, которая их больше всего вдохновляла. Оставив план бессмертных пустым, боги пришли скитаться по Турру, живущему среди людей.
  
  Прошли десятилетия, до бессмертного считались секунды, но среди человечества боги чувствовали то же, что и их творения, познали, как их творения учились, переживали то, что испытали их творения. Однако одному из них было трудно справиться со смертной плотью и смертными заботами. Она была потеряна для представлений о чести, надежде, счастье или волнении, хотя она узнала о них, наблюдая за смертной жизнью с небес. Однако жизнь, которую она выбрала, не была изобильной ни в одном из них. Потеря, боль, предательство, страх и ненависть управляли земной жизнью, в которой она родилась, и ей не было позволено другой жизни среди человечества. Обладая всемогуществом, она решила, что для того, чтобы испытать другие концепции жизни на Турре, она просто изменит обстоятельства, в которых она родилась, и сделает лучшую жизнь для себя и окружающих.
  
  Сначала она восстановила деформированное тело, в котором родилась, создав красоту, невидимую для своего народа. Люди считали ее физическое восстановление чудом и поэтому соперничали с ней за новые чудеса, и она с радостью подчинилась. Она исцеляла больных, укрепляла слабых и давала силы усталым. Невысокие люди, для которых она родилась, начали процветать, как никогда раньше, и, когда они распространяли рассказы о ее чудесах, ее имя кричали на улицах, и не прошло еще десятилетия, как они построили для нее храм, чтобы она жила. Люди приходили в ее храм и предлагали ей дары и хвалу, и некоторые из людей начали поклоняться ей как своему божеству. Именно тогда она усвоила величайший урок своей жизни среди мужчин.
  
  Все живые существа в мире состояли из равных частей каждого из богов, поэтому, когда жизнь заканчивалась и сила возвращалась к богам, они оставляли их всех равными. Когда началась новая жизнь, она также была создана с равенством от богов, что сделало их равными. Но Богиня, которая жила среди людей, провозглашенная божеством, узнала секрет. Это был важный секрет, и многие уроки, которые она извлекла из человечества, теперь будут использованы.
  
  Так получилось, что своей жадностью и хитростью она способствовала распространению слов о своих чудесных деяниях, и толпы людей приходили увидеть эту Богиню на Турре, прося ее благосклонности. Тысячи и тысячи людей пришли из многих рас и преклонили колени перед ней на помосте в храме, посвященном ей. Когда каждый мужчина, женщина или ребенок полностью отдавался ей, поклоняясь ей как своему богу, они менялись. Для простого смертного эта перемена была незаметна, но для бога великая перемена действительно произошла. В каждом живом существе в мире была искра жизни, созданная самими богами. Каждая из этих искр была похожа на радугу с мириадами искрящихся искривляющихся цветов, каждый цвет представлял отдельного бога, который дал силу жизни получателю. Однако, когда каждый человек простирался перед ней ниц, Богиня наблюдала, как их жизненные искры меняют цвет на самый глубокий из пурпурных, едва различимый в самой черной ночи.
  
  У Богини осталось несколько десятилетий в мире смертных, и она обратила на свою сторону множество людей из многих рас. Когда ее прихожане истекли, вся их жизненная сила теперь вернулась к ней, вместо того, чтобы быть поровну разделенными между богами, но каждое новое рождение по-прежнему сказывалось на них всех. Таким образом, за одну жизнь в человеческих годах Ишанья вырос среди своих сверстников, став более могущественным, чем половина из них вместе взятых. Человечество хорошо ее научило.
  
  В конце концов все боги вернулись в свое царство, и хотя прошли лишь мгновения времен богов, быстро стало очевидно, что что-то пошло не так. Ишанья пришел среди них и с новым изобилием силы установил над ними власть. Однако каждый из них извлек много уроков среди жителей мира, и на тайных советах другие боги замышляли быстро положить конец правлению Ишании. Они послушно выполняли свой обычный распорядок, как будто ничего не изменилось, каждый из них, по одному, сбегал в мир людей, чтобы творить чудеса, зарабатывать последователей, передавать свои силы чемпионам и возвращаться в царство богов. их отдельные отлучки остаются незамеченными.
  
  Так началась первая великая война человечества, известная всем богам, кроме одного, как чистка. Битва разразилась по всему Турру, последователи каждого бога стремились уничтожить верных подданных Ишании. Они уничтожили их, почти до человека. Не пощадили ни мужчину, ни женщину, ни ребенка. Если даже заподозрили услугу Ишании, то его лишили жизни, тело расчленили и сожгли. Событие длилось почти столетие, измеряемое смертным временем, но было лишь долей мгновенного ока для богов, и осознание этого поразило Ишанию слишком поздно. После массового истребления ее последователей ее сила почти мгновенно увеличилась, сделав ее еще более могущественной. Однако даже тогда она была не сильнее, чем сумма ее врагов, и хотя у них не было силы, чтобы уничтожить ее, им и не нужно было. Вместо этого они держали ее в плену только на мгновение, чтобы время прошло, и пока они держали ее в плену, ее поколения порождались и умирали на Турре. Эти новые поколения людей по-прежнему поклонялись всем богам, кроме Ишании, потому что теперь все боялись поклоняться ей. По мере того, как приходили и уходили новые поколения, все боги становились все более и более могущественными, а Ишанья сходил на нет. Ее сверстники думали научить ее смирению, однако загнали в угол, боясь смерти, оплакивая потерю своей силы, ненависть, зародившуюся в душе Богини, и она поклялась себе отомстить. Таким образом, Ишания сбежала в самую глубокую и темную яму царства богов и спряталась, планируя путь возвращения к власти, способ искупить свое имя в мире, способ уничтожить своих сверстников. Ее сила почти исчезла, поэтому она спланировала и подождала подходящего времени. Немногочисленные оставшиеся в мире последователи уменьшились за многие столетия, которых она ждала. Почти все ее храмы лежали в руинах или полностью забыты. Но молва поддерживала ее жизнь на протяжении веков. Теперь ее считали злой Богиней, поэтому очень немногие, считавшие, что ни один другой бог не примет их службу, все еще молились ей. Ишаня продолжал ждать, пока не останется последний верный объект. В мире смертных прошло почти двенадцать сотен лет, и невероятно слабый Ишанья прокрался в мир смертных для одного быстрого поступка, почти изгнав оставшуюся маленькую силу. Вернувшись на план богов, чтобы снова спрятаться, Ишаня ждала в изгнании, выжидая своего часа. Ее план уже реализован, ей не нужно долго ждать, чтобы получить все, что она хотела. В прошлый раз она пыталась обрести власть, показывая человечеству любовь и сострадание, а взамен люди были вынуждены бояться поклоняться ей. Однако на этот раз она услышит их молитвы, даже если ей придется выдернуть их из их шеи. На этот раз Ишанья заставит их бояться НЕ поклоняться ей.
  
  
  
  Глава 1
  
  Прощания и друзья
  
  
  Солнце медленно садилось над горами на западе, унося с собой тепло и оставляя за собой малиновую полосу. Воздух был прохладным, теперь прохладнее без прямых солнечных лучей, согревающих лес внизу. Зима приближалась раньше, чем многие надеялись, и, очевидно, она приходила с удвоенной силой. Атмосфера под деревьями изменилась почти бессознательно, когда начали жужжать насекомые и начали шевелиться ночные хищники. Холодный ветер с тоской дул вниз по горным склонам, дыхание превратилось в кристаллы, а день превратился в ночь.
  
  Сет украдкой следил за чудовищем через лес, тщательно определяя каждый шаг. Дожди, начавшиеся неделей раньше, размягчали суглинок и опавшие листья, смягчавшие каждую ступеньку. Иногда он терял из виду хитрое создание за кустами или большим деревом, хотя отследить его до сих пор было достаточно легко. Несколько раз он считал, что у него есть выстрел, но не желая его сделать и промахнуться, он еще не натянул лук. Таким образом, он крался, бесшумно преследуя зверя, стуча стрелой, ожидая идеального выстрела, которого, как он боялся, никогда не случится. Хотя была поздняя осень и лес покрывали листья, навес над ним был огромным и все еще блокировал большую часть света. В воздухе стоял сильный запах дождя, и время от времени он видел проблески затянутого облаками неба над головой. Приближалась тьма, и с ней пришла еще одна буря.
  
  Чудовище выскочило из кустов впереди и бросилось на небольшую поляну всего в двадцати ярдах от собственного укрытия Сета. Это может быть последняя возможность для четкого выстрела, который он получит, и на данный момент лучшее преимущество, которое получил Сет, чтобы аккуратно уничтожить зверя. Сделав глубокий вдох, Сет полностью натянул лук, напрягая мышцы живота, чтобы обеспечить себе уверенный выстрел. Он напал на зверя, целясь сразу за головой, надеясь перерезать спинной мозг и избавить себя от следа за кровью. Он выдохнул и перед тем, как выпустить стрелу, закрыл глаза и стиснул зубы.
  
  Сет не мог заставить себя действительно стать свидетелем смертельного удара своей жертвы, и вместо этого просто слушал долю секунды, которая потребовалась его стреле, чтобы достичь своей цели. В мгновение ока Сет услышал знакомый звук соприкосновения металла с костью, за которым последовал удар его стрелы, пронзившей зверя в мягкую землю под ним. Открыв глаза, Сет оглядел бойню. Подойдя к зверю, Сет понял, что убил его, как он и надеялся, и заяц даже не потрудился вздрогнуть, не говоря уже о том, чтобы дышать или визжать.
  
  Схватив хвостовой конец своей стрелы, Сет одним рывком выбил ее, и заяц пронзил ее из земли внизу. Осторожно, чтобы не залить себя кровью, он вытащил стрелу из своей защелки и положил ее обратно в колчан. Сет бросил зверя в кожаный мешок, привязанный к его поясу, и, натянув его голову и одну руку через короткий лук, перекинул его себе на спину. Он провел весь день в лесу и поймал только четырех зайцев, но знал, что его брат легко восполнит это собственным уловом. Сет повернулся и зашагал обратно тем же путем, которым пришел, больше не утруждая себя молчанием. Спустя почти милю он подошел к тропе, где надеялся встретить своего брата, по крайней мере, он был почти уверен, что это тропа. Сет не был уверен в том, что в лесу, где свет начинал угасать, хотя он охотился по этим тропам почти всю свою жизнь.
  
  Прогулка в одиночестве в тихом лесу давала Сету достаточно времени для размышлений в течение дня, но как бы он ни старался избежать этого, одни и те же мысли приходили к нему снова и снова. Завтра он уедет из дома, и хотя он не пойдет один, мысль о том, чтобы оставить свою жизнь позади, пугала его. Неуверенность в будущем давила на его сердце, и он боялся грядущих дней. Он понятия не имел, что ждет его в будущем, но был уверен, что это будет нелегко. Сет боялся не только за себя, но и за свою семью. Отец Сета останется один, вынужденный выполнять все обязанности, которые Сет и его брат теперь выполняют, помимо своей обычной повседневной жизни, и Сет боялся, что это будет слишком сложно для его отца. Конечно, когда Сет и его брат были маленькими, их отец справлялся со всем сам. Однако отец Сета не становился моложе, и то, что было легко в его юности, теперь может оказаться труднее, и Сет боялся, что все дополнительные обязанности могут сказаться на нем. Сет пытался рассудить, что соседи внесут свой вклад, чтобы заполнить пустоту, которую оставили мальчики, когда их не было, но рационализация ситуации не заставила его почувствовать себя лучше, так как у него было так много забот; его отец был лишь одним из многих. Сет также боялся за себя и своего брата. Хотя у брата Сета были планы на свое будущее, Сет не разделял его амбиций. На самом деле у Сета вообще не было никаких амбиций на грандиозное будущее. Все, что он хотел, - это провести остаток своих дней в Винолифе, в конечном итоге занять место своего отца и прожить долгую тихую жизнь. Сет много раз представлял себя, просто уклоняясь от своих обязанностей в царстве и просто оставаясь дома, чтобы делать это, но он не хотел разочаровывать своего отца и не хотел, чтобы его брат столкнулся с миром в одиночестве. Таковы были его мысли, когда он услышал впереди хруст ветки и был в большей безопасности, чем сожаление. Сет изменил свой курс в сгущающуюся тень деревьев и тихо пополз вперед, как смерть.
  
  
  В лесной долине оставался только час света, и застрять в лесу, в холодной темноте, Гаррет не считал приятной прошлой ночью дома. Его решение отправиться домой было принято, он поднялся с упавшего дерева, на котором он отдыхал, поднял свой лук и кроликов, которых он поймал, перекинул их через плечо. Он шел через подлесок к знакомой тропе, по которой шел много раз за годы, проведенные в Винолисте и охотясь в этих лесах. Он продолжал идти по тропинке, всегда под гору, прислушиваясь к небольшой горной речке, которая текла параллельно тропе глубже в деревьях. Вскоре он подошел к развилке дороги, где они с братом расстались. Оглянувшись в поисках каких-либо следов своего брата Гаррета, нельзя было не надеяться, что Сет следил за временем. Не зная, как далеко его брат прошел по следу, чтобы поохотиться, он решил посмотреть, близко ли Сет.
  
  "Сет, ты идешь?" - крикнул Гаррет ни в каком направлении.
  
  «Конечно», - почти прошептанный ответ прямо за спиной Гаррета поразил его.
  
  «Не хочу заставлять папу ждать». Сет закончил. Насмешливая улыбка на его губах. Доволен, что он застал брата врасплох.
  
  Гаррет уставился на своего брата, так похожий на него самого, и молча удивился, как он не услышал его приближения. Это правда, Сет был проворнее, стройнее, но что давало ему преимущество? Они оба были высокими. Оба были мускулистыми от тяжелой работы, хотя Гаррет явно был сильнее и крупнее. У обоих были каштановые волосы и карие глаза. Почти то же самое, но за всю их совместную жизнь Гаррет не мог припомнить ни одного раза, когда он когда-либо застал Сета врасплох. Это раздражало.
  
  Будучи близнецами, было как-то трудно удивлять друг друга, как будто их разум, как и их тела, были настолько похожи, что они могли предвосхищать мысли друг друга. Думать об этом было немного жутковато, но все же знакомо и комфортно. Сет не мог не задаться вопросом, насколько напряженной могла бы быть их связь, если бы они были разлучены в грядущие дни. Он мог только надеяться, что судьба сохранит их вместе, как они были с рождения. Будучи настолько похожими, он не мог представить, что их выбирают разными путями. Они повернулись вместе и пошли по извилистой тропинке к дому.
  
  «Все еще волнуешься, да?» Гаррет сказал больше, чем просил, с притворной беззаботностью.
  
  «Хотел бы я быть так же уверен, как ты, что все просто волшебным образом встанет на свои места и наша жизнь не изменится». - ответил Сет. «Это просто все возможности, все изменения, все так быстро. Как будто это совершенно вне нашего контроля, что, если что-то пойдет не так? »
  
  «Перестань быть таким пессимистом, Сет». - сказал Гаррет. «Не то чтобы мир внезапно остановился, это просто еще одна глава в нашей жизни».
  
  «Да, глава, которую пишет для нас кто-то другой».
  
  «Ох, хватит, каждый должен идти к Выбору, мы не первые». Гаррет не мог не быть оптимистом и даже взволнован.
  
  Мысль о том, чтобы быть солдатом, возможно, даже сражаться в войнах на юге, романтизированная слава выигранных сражений, все сказки, рассказанные ему над кострами в гостинице, тронули его душу. Он жаждал приключений. Однажды отставной солдат сказал ему, что почти две трети людей, собравшихся на «Выбор», отправились в огромные армии Вальдадора, чтобы тренироваться в качестве солдат. Две трети, чертовски хорошие шансы.
  
  
  Однако Сет не имел представления о славе. Он слишком хорошо знал истории великих войн и сражений, выигранных огромными армиями Вальдадора. Однако всегда пессимист или, возможно, просто реалист, он помнил истории павших и часто забытых товарищей, о которых рассказчики всегда упоминали с туманными глазами, но никогда не останавливались в своих рассказах о приключениях. Кровь, смерть, разрушение, разрушенные семьи и разрушенная любовь; надежда разбита, душераздирающая потеря. Части рассказов остались невысказанными, спрятанными между строк сказок. Это были те истории, которых боялся Сет, истории, которые ему никогда не рассказывали, но он слышал их, скрытые под поверхностью, истории тех, кто заблудился, каждый из которых начинал свои последние главы в «Выбор».
  
  Деревья начали расчищаться, а тропа пролегала через густые заросли и заросли, которая вскоре привела их к маленьким фермам их деревни, к Винолисту. Все, кроме последних следов дневного света, исчезли с неба, унеся с собой остатки дневного тепла. Оба брата вздохнули с облегчением, или это был вздох ожидания? Наверное, и то, и другое. Это была последняя ночь, когда они ненадолго увидят свой дом, и оба замедлили прогулку, чтобы взять все это в последний раз. Фермерские дома впереди уже освещались фонарями в окнах. Мимо этого несколько небольших домиков тянулись по узкой дороге, которая заканчивалась у гостиницы. Vineleaf была небольшой самодостаточной общиной, и все хорошо ладили. В долине было всего девять домов, и каждый должен был сыграть свою роль в поддержании деревни. Они представили проходящие мимо лица, гадая, сколько времени пройдет, прежде чем они увидят их снова. Вдоль северной окраины леса было три фермерских дома. Три семьи, Браяры, все с рыжими волосами и веснушками, Камни темноволосые и темноглазые, и Голты с каштановыми волосами и бледной кожей делили семена, корм и инструменты, чтобы поддерживать рост своих полей и стада. Как бы то ни было, пища бесплатно раздавалась всем, кто жил в Винолифе, а вся лишняя еда приносилась в гостиницу для хранения и продажи путешественникам или охотникам. Первый из пяти оставшихся домов принадлежал Джулии и Джону Райзерам, у которых была небольшая мельница и пекарня. Второй принадлежал мяснику Максу, его жене Эллен и двум маленьким дочерям Тине и Саманте. Третий дом принадлежал Джеку. Он был деревенским кузнецом и разнорабочим. Четвертый дом принадлежал Эмили и Роуз, двум сестрам среднего возраста, у которых был ткацкий станок и которые были прекрасными портными. Пятый и последний дом принадлежал Сэмюэлю Кобблеру, который мог делать что угодно из кожи, но специализировался на обуви. Последним зданием на дороге был трактир «Винолист». Это был единственный доход, который имела деревня, и поэтому она платила все налоги Королевству, а также использовала средства для покупки всего, что деревня не могла заработать для себя. Гостиница была домом Гаррета и Сета. Они жили здесь со своим отцом Джеймсом, который, будь он на 20 лет моложе, мог бы быть тройней близнецов. Здесь когда-то жила и их мать. Близнецы почти не помнили ее лицо, но многие жители деревни сохранили о ней теплые воспоминания. Те, что жили здесь, в Винолифе, были не просто соседями, они были семьей.
  
  И Гаррет, и Сет остановились у подножия ступенек гостиницы и обменялись воспоминаниями. Это был их дом, это все, что они когда-либо знали, но завтра они уезжают, не зная, когда и смогут ли они вернуться. Свет струился через передние окна гостиницы. Дым лениво поднимался из двух труб, которые выступали из крыши по обе стороны от общей комнаты. Большая дубовая дверь была закрыта, чтобы сдержать холод ночного воздуха. Откуда-то изнутри до их ушей беззвучно доносились голоса.
  
  «Похоже, у нас гости». Гаррет подумал вслух.
  
  «Да, нам лучше пойти посмотреть, не нужна ли папе помощь». Сет ответил, вытряхивая мысли тревоги из своего черепа.
  
  Они поднялись по трем ступенькам к двери, и Гаррет, взявшись за большую железную ручку, распахнул ее. Сверкающий желтый свет поглотил их через дверь, и поток теплого воздуха встретил их запахом тушеного мяса, соблазняющим их ноздри. Оба брата на мгновение остановились у двери, чтобы глаза привыкли к свету.
  
  "Мальчики!" Их отец грохотал из глубины комнаты, стоя за длинной дубовой стойкой. «Приходи, повесь свой улов на кухне и помойся, здесь есть люди, чтобы увидеть тебя».
  
  "Хорошо." Сет ответил, взглянув на место для сидения, чтобы посмотреть, кто пришел, смутно понимая, что его брат тоже хочет увидеть гостей.
  
  Гости собрались у камина у дальней правой стены комнаты, спиной к близнецам. Оба брата узнали их даже сзади и направились на кухню. Обойдя барную стойку к кухонной двери, Гаррет наклонился к отцу и с ухмылкой сказал:
  
  "Я его победил."
  
  "Я слышал, что." - ответил Сет и продолжил слегка раздраженным тоном. «Ты всегда меня побеждаешь, но никогда не перехитришь».
  
  Гаррет зарычал в ответ и толкнул Сета через дверь на кухню, улыбнувшись их отцу, проходя мимо. Они прошли в дальний конец кухни, мимо двух каминов для приготовления пищи к задней двери. Оба брата отцепили своих кроликов и повесили их на вешалках над дверью, а луки и колчаны поставили в углу за ящиками с консервированными продуктами. Лоб Гаррета наморщился, а брови сошлись, очевидно, глубоко задумавшись о чем-то. Сет знал этот взгляд; это было то, чего не было у его брата и у него самого. По какой-то причине Гаррет не мог сосредоточиться, не повредив черты лица, это не было привычкой, которую он разделял со своим отцом, поэтому она, должно быть, унаследована от их матери.
  
  «О чем ты думаешь?» - спросил Сет, на мгновение взглянув на гримасу брата.
  
  «Папа готовит». - ответил Гаррет. Его лицо все еще было погружено в размышления.
  
  "А также….?" - спросил Сет, надеясь получить более поучительный ответ.
  
  «Что ж, уже немного поздно… и здесь только Джек, Сэмюэл и Эмили. Я уверен, что они бы уже поели, а папа обычно не готовит большую кастрюлю тушеного мяса только для нас троих ».
  
  «Ну, это наша последняя ночь дома; он, вероятно, хочет убедиться, что мы были хорошими и набитыми едой, прежде чем мы отправимся в путь утром. Кроме того, есть четверо из нас, которым нужно поесть ».
  
  «Четыре?» Лицо Гаррета снова исказилось в задумчивости. «Кому еще нужно есть?»
  
  «Так вы не заметили человека за обеденным столом у окна?» Сет ждал ответа брата, хотя уже знал ответ.
  
  «Нет, я не заметил. Кто он?" Гаррет все еще размышлял, его брови отчаянно пытались коснуться друг друга.
  
  «Он выглядит на наш возраст, так что я думаю, он направляется в« Выбор ». Папа, наверное, полагает, что сюда направятся еще несколько детей, отсюда и вся еда.
  
  "В этом есть смысл." Лицо Гаррета наконец смягчилось, прежде чем он продолжил. «Как вы думаете, почему здесь Джек, Эмили и Сэмюэл?»
  
  «Я полагаю, они пришли попрощаться, но есть только один способ узнать это», - сказал Сет.
  
  Сет пожал плечами, улыбнувшись брату, ударил его по руке, прежде чем бежать обратно в гостиную с Гарретом за ним по пятам.
  
  Сет вбежал в гостиную, Гаррет вращался прямо за ним и проворно танцевал вокруг бара, бегая через комнату к камину, где их отец присоединился к своим соседям вокруг огня. Сет резко остановился, подходя к собравшимся, и заметил темную опухоль вокруг их глаз. Гаррет, стоявший прямо за ним, чуть не сбил его, не ожидая внезапной остановки. Гуляя вокруг своего брата, Гаррет тоже заметил бледные лица людей, которых считал родными. Он и его брат, думая почти так же, оба нервно улыбнулись собравшимся.
  
  «Мы уезжаем ненадолго». - сказал Сет. «Мы не мертвы».
  
  Гаррет согласно кивнул.
  
  Это воззвание вызвало улыбки на угрюмых лицах тех близких, которые собрались, чтобы пожелать им прощания. Джеймс махнул мальчикам ближе к огню, и тут близнецы заметили свертки у ног своих посетителей. Неудивительно, что они принесли близнецам какие-то прощальные подарки, они делали то же самое в прошлом для других, которым исполнилось восемнадцать, и которым пришлось уехать на Выбор. Братья посмотрели друг на друга понимающим взглядом, каждый обнял Эмили, а каждый Джек и Сэмюэл жестко пожали друг другу руки и похлопали по спине. Джек, как всегда, сразу подошел к делу, протянул руку и поднял большой кожаный сверток у своих ног. Оно было почти четырех футов в длину, выглядело довольно тяжелым и звякнуло, когда он поднял его.
  
  «Я сделал для вас что-то, что, надеюсь, пригодится вам, мальчики. Говорят, что звери с юга были найдены даже на таком далеком севере, - понимающе сказал Джек своим хриплым низким голосом.
  
  Он поднял сверток одной рукой, убаюкивая его, как младенца, протянул через него огромную мозолистую руку и потянул за небольшой кожаный ремешок, который удерживал сверток туго обернутым. Ремешок ослаб, и Джек быстро положил сверток на обе руки, позволяя ему развернуться по всей длине его рук. Он звякнул, как сталь о сталь, когда откатился и остановился, едва достигнув его ладоней. На коже лежали два изысканных меча и пара парных кинжалов. Первый меч был длинным и широким. Сделанный из лучшей стали, он блестел в свете огня, как будто он тоже горел. Его поверхности были настолько отполированы, что отражали на них все лица. Чтобы уравновесить огромный клинок, использовалась огромная двуручная рукоять, на обухе которой большой шар из блестящей стали удерживался на месте когтем дракона, причем каждый из когтей был обращен вниз от клинка, что делало даже конец рукоятки меча смертельным. . Второй меч лежал рядом с первым. Он был почти такой же длины, как двуручный широкий меч, но был уже, намного уже. Лезвие сужается, начиная с рукояти и сужаясь к концу. Сделанный из полированной черненой стали, клинок выглядел угрожающе, как будто он был выкован из самой тьмы. Рукоять представляла собой полторы ладони, что позволяло владельцу использовать одну или две руки. Вокруг ручки скользила змеиная полировка серебра. У рукояти змей был обернут вокруг себя, а его хвост торчал прямо из конца и был заострен. На другом конце рукоятки змея разделилась на две длинные шеи, оканчивающиеся широкими зубчатыми ухмылками, которые и составляют щитки для рук. Кинжалы, лежавшие встык прямо над мечами, казались зеркальным отражением друг друга. У обоих лезвия были отполированы до зеркальной поверхности, как у большого меча, и у обоих были черные стальные ручки, обтянутые кожей, окрашенной в черный цвет в тон стали. Все четыре оружия были красивыми и угрожающими.
  
  И Сет, и Гаррет улыбнулись Джеку. Это были, безусловно, самые удивительные произведения, которые они когда-либо видели, помимо всего остального, что он видел за эти годы. Было очевидно, чей меч. Гаррету было бы легче владеть палашом, поскольку он был более массивным и массивным из близнецов. Сет был тоньше и, возможно, даже немного долговяз, инстинктивно взял в руки темный черный клинок. Брат держал и оценивал свое новое оружие.
  
  «Это потрясающий Джек, ты действительно превзошел самого себя». - сказал Сет, глядя на змею с замысловатыми деталями.
  
  «Они сделаны из гномьей стали». Джек заявил, что явно гордится своими творениями. «Они должны долго держаться на кромке и не должны ржаветь, если я правильно закаляю их. Я надеюсь, они тебе нравятся."
  
  Оба близнеца кивнули в ответ, не в силах говорить, все еще трепещущие перед своими впечатляющими дарами.
  
  «Ну, я думаю, это делает нас следующими. Сэмюэл сказал, указывая на Эмили: «Мы вместе работали над этими проектами, поэтому все будет подходить и выглядеть правильно». Сэмюэл продолжил.
  
  Он протянул руку под стулом, на котором сидел, и вытащил из-под него большой деревянный ящик. Он расстегнул застежку, удерживающую крышку на месте, и, взявшись за обе стороны крышки, без усилий перевернул ее через коробку, где она лежала на петлях, напротив задней части ящика.
  
  В ящике лежала куча различных предметов, наверху которых были длинные тонкие черные кожаные ножны. Окрашенный в черный цвет, чтобы соответствовать клинку, который он был создан, и прошитый кожей, окрашенной в серебро, это было удивительное изделие. Встав, чтобы передать ножны Сету, Самуил перевернул ножны, обнажив серебряную змею, вышитую сбоку. Зная о работе, Сет одарил Эмили улыбкой, и, как обычно, она кивнула в ответ. Самуэль протянул ножны Сету, который с готовностью принял их, и вставил в них свой новый клинок, чтобы полюбоваться ими вместе. Лезвие скользило внутрь без усилий и бесшумно. Идеально подходит. Гаррет с нетерпением перевернулся, глядя на следующий предмет в чемодане Сэмюэля, лежащий на полу. Это тоже были широкие и длинные ножны, окрашенные в темно-синий цвет и отделанные тем же серебром, что и ножны Сета. На его лице был вышит небесно-голубой дракон, челюсти широко раскрыты до вершины ножен, куда входил меч, как будто он собирался проглотить меч. Гаррет молчал, когда взял ножны и воткнул в них свой огромный клинок. Сэмюэл уже наклонился к футляру у его ног. Он снял с каждого кинжала близнецов по пачке и по кожаному плащу для каждого из них, один черный с серебряной отделкой, другой полуночно-синий также с серебряной отделкой.
  
  «Здесь, в багажнике, есть пара новых нарядов для каждого из вас, комплименты Эмили и Роуз, а также несколько новых ботинок. Я также сделал для каждого из вас хороший прочный рюкзак для поездки на юг». Самуил переполнился гордостью: «Я отдал их Джеймсу, чтобы он собрал тебе припасы для поездки».
  
  "Спасибо большое вам обоим." - сказал Сет.
  
  «Как мы могли сопротивляться за вас, мальчики?» - спросила Эмили. «Мы не можем позволить вам путешествовать по миру в виде нищих. Как я всегда говорю, первое впечатление - самое важное ».
  
  Они действительно слышали, что она говорила несколько раз, и поэтому оба улыбнулись ей в ответ.
  
  «Мы с Роуз изготовили для вас по две пары новой одежды, тяжелую пару для путешествия, которая должна согреть вас и не должна так легко рваться, а также пару парадной одежды для церемонии Выбор», - сказала Эмили со слезами на глазах. глаза.
  
  «Роза будет проводить тебя утром с остальными». Эмили вздрогнула. «Она не хотела дважды прощаться».
  
  Близнецы оба кивнули, понимая, и теперь у каждого из глаз влажность затуманила их глаза. Роза и Эмили как бы взяли на себя материнскую роль для мальчиков после того, как их мама скончалась. Оба мальчика знали, что они будут скучать по приемным матерям, когда уедут.
  
  «Ну, мальчики». Их отец начал говорить. «Я думаю, это просто оставляет меня. Я собирался подождать до утра, но со всеми подарками я чувствую себя обделенным ».
  
  Джеймс вышел из зоны отдыха и вернулся за барную стойку, следя за ним всеми пятью парами глаз. Он наклонился своим большим телом под поверхность бара, где его никто не мог видеть, и порылся на одной из полок, спрятанных за стойкой. Он встал с двумя пачками и двумя кошельками для монет. Быстро возвращаясь к месту для сидения своими гигантскими шагами, он остановился, когда подошел к своим близнецам и поставил рюкзаки к их ногам. Оба пакета были из черной кожи, одна с синей отделкой, а другая с серебряной.
  
  «Я собрал вас всех с едой». Он сказал им обоим сразу. «И у каждого из вас есть одеяло и полотенце». Затем он протянул им кошельки с монетами и, прежде чем отдать их сыновьям, добавил.
  
  «Каждый из вас получает десять серебра из фонда сообщества, как и все дети, которые отправляются на The Choosing. Вдобавок к этому я добавил по пять серебра из наших сбережений ». Эту последнюю часть он произнес довольно шумно, переполняясь гордостью за себя.
  
  «Я полагаю, этого должно быть достаточно, чтобы снять себе комнату в нескольких гостиницах по пути и накормить вас, а если еще останется достаточно…» - он на мгновение замолчал, сдерживая слезы, которые человек его возраста и размер не должен отображаться. «Используйте то, что осталось, если можете, чтобы отправить сообщение о том, что вы сделали это безопасно». Джеймс быстро закончил, стараясь не терять самообладания. Единственный раз, когда он когда-либо плакал перед своими мальчиками, было, когда их мать умерла, и он был уверен, что ни один из них не мог вспомнить. Он не хотел думать, что это могло быть последнее воспоминание, которое он когда-либо оставил со своими сыновьями. Затем Джеймс быстро протянул руки с кошельками для монет, раздав по одной каждому из мальчиков.
  
  «Мальчики еще раз говорят всем спасибо, они все очень много работали, чтобы сделать вам эти подарки. Тебе нужно ложиться спать, тебе предстоит долгий путь. Мне нужно заняться нашим клиентом ». Джеймс повернулся и зашагал через комнату.
  
  Все остальные забыли о молодом человеке в противоположном конце гостиной, тихо сидевшем у окна. Теперь он читал книгу, бесцельно обводя отсутствующие символы на столе свободной рукой. Изо всех сил стараясь не подслушивать, Он внезапно поднял глаза, когда Джеймс встал между лампой на стене и своей книгой. Они заговорили приглушенным тоном, и Джеймс взял мужскую кружку и вернулся в бар, чтобы снова наполнить ее. Наполнившись, он вернул его мужчине, они снова тихо заговорили, и Джеймс повернулся и пошел обратно через комнату к своим друзьям и сыновьям. Когда Джеймс подошел, близнецы как раз заканчивали говорить всем спокойной ночи и еще раз благодарили их всех за подарки.
  
  «Мальчика зовут Эштон». - заявил Джеймс. «Он из Гленвейла. Он говорит, что если вы, ребята, не возражаете, он хотел бы отправиться с вами в дорогу утром, он тоже идет на «Выбор».
  
  Оба мальчика кивнули отцу, а затем Эштону через комнату, который терпеливо наблюдал за ними. Почти одновременно мальчики сказали:
  
  «Спокойной ночи, папа».
  
  «Давай, Гаррет. Мне нужно немного поговорить с твоим братом. - сказал Джеймс.
  
  "Конечно, папа". - ответил Гаррет.
  
  Джеймс, Эмили, Сэмюэл и Джек наблюдали, как Гаррет повернулся и пошел по коридору к своей комнате, неся с собой все свои новые вещи. Все они улыбались отступающим шагам Гаррета, зная, что по ним будет не хватать, зная, что они дали мальчику все, что могли, чтобы подготовить его к тому, что могло быть впереди.
  
  «Сет, почему бы тебе не присесть?» - сказал Джеймс, указывая на стул, на котором он сам сидел всего несколько минут назад.
  
  Сет огляделся на лица своих друзей и соседей, прежде чем сесть, тон отца напугал его, и тот факт, что никто из них не встретится с ним взглядом, глубоко обеспокоил его. Готовясь к худшему, он сел, как велел его отец, и стал ждать того, что отец намеревался сказать.
  
  «Я бы не стал этого делать, если бы не чувствовал, что мне нужен Сет», - сказал Джеймс, воспользовавшись моментом, чтобы взять под контроль свои эмоции и сосредоточить свои мысли. «Ты знаешь, что все здесь любят тебя, как своего собственного ребенка, мы все твоя семья, и любой из нас, включая твоего брата, скорее отдаст свою жизнь, чем увидит тебя в боли».
  
  Теперь Сет начал всерьез бояться, он не был уверен, к чему ведет этот разговор, но ничто ни в тоне отца, ни в мрачных лицах в комнате не предвещало ничего положительного. Сет начал дрожать от нервозности, но попытался удержать некое подобие контроля, чтобы услышать, что его отец пытался сказать ему.
  
  «Начиная с завтрашнего дня, вы и ваш брат будете просто присматривать друг за другом, и боги знают, что вашему брату понадобится кое-что для присмотра с его грандиозными мечтами о битве и всем остальным». - сказал Джеймс.
  
  Сет облегченно вздохнул и даже сумел слегка улыбнуться комментарию отца. Это не была новая информация, на самом деле Сет думал о том же ранее вечером. Он понимающе кивнул отцу и молча сел, позволяя Джеймсу продолжить. Джеймс постоял секунду, чтобы успокоиться и собраться с мыслями. Это был крупный мужчина, высокий и мускулистый, поэтому Сету показалось странным, что он выглядел таким измученным. Там, где он обычно стоял высоким, его широкие плечи были подняты, как будто он осмеливался встретиться с ним лицом к лицу, теперь он стоял сутуловатый, опустив глаза, от стыда.
  
  «Вы замечательный молодой человек, и мы все очень гордимся вами, и я знаю, что если бы ваша мать была здесь сегодня, она не смогла бы отпустить вас завтра». Со своим последним заявлением Джеймс почти потерял решимость, и его голос слегка дрогнул. Он едва сдерживал свои эмоции.
  
  «То, что я хочу тебе сказать, Сет…» Джеймс замолчал, ища поддержки у своих друзей. У всех на глазах стояли слезы, и Эмили к этому моменту уже открыто плакала. Глубоко вздохнув, Джеймс продолжил.
  
  «Сет, Гаррет не твой брат, я не твой отец, и твоя мать не была твоей матерью». Джеймс едва закончил всхлипнуть, потеряв контроль над своими эмоциями.
  
  Сет сидел с открытым ртом, слезы текли из его глаз, и просто недоверчиво покачал головой. Все взгляды были прикованы к нему, каждый взгляд был маской боли и печали. Сет едва мог дышать, и казалось, что в один момент вся его жизнь была лишена всей его жизни, если бы это была его жизнь с самого начала. Сет не мог найти обоснования словам отца, которые повторялись снова и снова в его голове, но не казались правдой.
  
  «Что ты имеешь в виду, папа? Это невозможно, мы близнецы, как мы можем не быть братьями?» - спросил Сет.
  
  Джеймс попытался успокоить свои нервы и сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем даже попытаться ответить на вопросы сына. «У тебя один и тот же день рождения, это правда Сет, и вы двое выглядите почти одинаково, но правда в том, что вы не братья. Я говорю вам это только сейчас, потому что ваша мать…» Джеймс замолчал на секунду, не желая принимать Чувства Сета как должное. "Я имею в виду, что мы с Кассандрой поклялись друг другу, что, когда вы будете готовы, мы скажем вам. Автобус, она ушла, так что я должен сказать вам правду, как мы договорились, когда решили воспитать вас как своих. " Джеймс сказал
  
  Сет несколько минут просто сидел с закрытыми глазами, не желая верить тому, что он слышал, и не желая видеть все лица вокруг себя, людей, которые лгали ему всю его жизнь. Чувствуя себя обманутым и преданным, Сет стиснул зубы, пытаясь взять под контроль свои эмоции, и, не пытаясь открыть глаза, больше рычал, чем говорил.
  
  "Тогда кто мои родители?" Он спросил.
  
  В душе Сет надеялся, что скоро он просто проснется и поймет, что это всего лишь какой-то извращенный кошмар или, по крайней мере, какая-то жестокая шутка, но в глубине души он знал, что это правда. Что-то в этом имело смысл. К нему никогда не относились иначе, чем к Гаррету, на самом деле все, кроме потери матери, до сих пор было чертовски почти идеально. Сет не был уверен, хотел ли он вообще знать остальное, но его отец начал говорить, прежде чем Сет смог отказаться от своего вопроса.
  
  «В ту ночь, когда у твоей матери были схватки с Гарретом, я был в полном рассудке. Была вода, которую нужно было вскипятить, твоя мать кричала, она истекала кровью, Эмили и Роуз заботились о ней, но я был очень нервным». Джеймс сказал с остекленевшим воспоминанием в его глазах. «Я бегал из нашей комнаты на кухню с полотенцами и водой, не зная, правильно ли я что-то делаю. На улице была ужасная метель, и это все, что я мог сделать, чтобы разжечь огонь на кухне и закипеть. вода. Когда я бросился из кухни обратно в комнату твоей матери и мою комнату, раздался слабый стук в дверь. Обеспокоенный твоей матерью, я сначала взял все, что нес в комнату, а затем вернулся, чтобы открыть дверь. Ветер на улице так ужасно выл, что мне пришлось запереть дверь, чтобы она оставалась закрытой.Дверь распахнулась, как только я открыл ее, и снаружи в шторме стояла эта женщина. Она была всего лишь крошечным существом, и в этот день я не могу сказать наверняка, но оказалось, что единственное, что на ней было одето, это медвежья шкура, натянутая на ее плечи. Она ужасно дрожала, и было очевидно, что у нее нет денег, поэтому я пригласил ее, запретил дверь позади нее, извинился и просто провел ее в комнату по дороге обратно к твоей матери. Всего через час родился твой брат, и следующие несколько часов я провел с твоей мамой и убирался в нашей комнате, просто счастлив, что все прошло хорошо. Я полностью забыл о молодой женщине в другой комнате ». Джеймс на мгновение задумался, прежде чем продолжить.« Было час или два после полуночи, когда твоя мать проснулась, полагая, что слышала плач Гаррета, но, проснувшись, она обнаружила, что он все еще крепко спит. , но звуки плачущего ребенка оставались. Она была слишком измотана после родов, чтобы искать источник звука, поэтому она разбудила меня. Я нашел вас в комнате, в которой я позволил молодой женщине остаться. Вы были в в середине кроватки, завернутой в медвежью шкуру, в которой она прибыла. Вы родились только в предыдущие часы, так как ваш череп был все еще удлинен, чтобы позволить роды, но молодой женщины нигде не было. на предмет следов или крови на снегу снаружи, но ничего не нашел. Женщина бесследно исчезла. Твоя мать уже кормила Гаррета и поэтому тоже приложила тебя к груди, думая, что женщина скоро вернется, чтобы потребовать тебя. . Проходили дни, а потом недели, а она так и не заговорила. я, и мы никогда не видели ее признаков, поэтому мы решили воспитать вас как своих и поклялись друг другу, что когда-нибудь, когда вы будете готовы, мы скажем вам правду. Так что, сдерживая обещание, данное твоей матери, благослови ее душу, я разбиваю собственное сердце. " мысли.
  
  Сет сидел на мгновение, подавляя рыдания, и едва мог дышать. Вся его жизнь была ложью. Или было? То, что он родился не от Джеймса и Кассандры, не делало их менее его родителями. По правде говоря, они спасли ему жизнь, взяв его. Сет решил, что это не имеет значения. Его семья по-прежнему оставалась его семьей, несмотря ни на что, единственная проблема, с которой Сет столкнулся из-за внезапного признания отца, - впервые в жизни он не знал, кто он такой. Семьей Сета были Джеймс и Гаррет, и даже все их соседи, которые, по-видимому, все знали настоящую правду о ситуации, но теперь также было возможно, что у Сета была другая семья, полностью где-то там. Сет все еще чувствовал себя обманутым тем, что все, казалось, держали этот секрет от него всю свою жизнь, и тем самым, возможно, украли у него целую другую жизнь и семью. Это просто не подходило, Сет знал своего отца, он знал своих соседей, и он любил их всех и знал, что они сделали только то, что они считали лучшим для него.
  
  "Гаррет знает?" Сет спросил
  
  Джеймс только покачал головой, только что начал приходить в себя и контролировать свои эмоции.
  
  «Я надеюсь, что ты сможешь простить нас и понять, что мы просто хотели, чтобы у тебя была нормальная жизнь, лучшая жизнь, которую мы можем дать тебе, и что мы все очень тебя любим, - умолял Джеймс.
  
  «Я тоже вас всех люблю». - сказал Сет, оглядываясь на всех в комнате. «Но мы должны сказать Гаррету? Не думаю, что я готов к тому, чтобы он узнал, нормально ли это». - сказал Сет.
  
  «Я уже решил оставить это на ваше усмотрение, сын, я никогда не видел пары братьев и сестер так близко, как вы двое». Джеймс сказал
  
  "Так что же нам теперь делать?" - спросил Сет. Он глубоко вздохнул и, наконец, смог снова дышать, когда узлы в его животе начали спадать.
  
  «Это тоже зависит от тебя, Сет, никто из нас не знал, как ты отнесешься к этой новости, но мы все надеялись…» - замолчал Джеймс.
  
  «Я думаю, что ты, мама и все остальные сделали то, что считали лучшим». - сказал Сет. «Хотя я бы хотел, чтобы ты был либо честен со мной все время, либо, возможно, никогда не говорил мне об этом вообще. В любом случае ты единственная семья, которую я когда-либо знал, и то, что я усыновлен, не делает нас менее семьей. " - сказал Сет.
  
  Джеймс ухмыльнулся от уха до уха со вздохом облегчения. Внезапно во всей комнате стало легче, и Джеймс выпрямился и схватил сына в чудовищных объятиях. Вскоре Сет обнял каждого из своих соседей, и с множеством извинений и слов поддержки Сет, наконец, был готов присоединиться к своему брату в их спальне и немного отдохнуть перед завтрашним путешествием. Таким образом, он попрощался, вышел из алькова и тихо пошел в свою комнату, надеясь не разбудить брата, если тот уже спал.
  
  Сет прокрался в комнату, в которой жил со своим братом, и был рад обнаружить, что Гаррет слегка храпит. На прикроватной тумбочке Сета горела маленькая свеча, Гаррет, очевидно, зажег ее перед сном, чтобы Сет мог видеть, когда он наконец ляжет спать. Сет быстро и тихо разделся и залез в кровать, уверенный в действиях своих братьев, что он не только сделал правильный выбор - не рассказывать брату о его удочерении. Он не хотел, чтобы что-то изменило их отношения.
  
  Сет лежал в своей постели и долго думал о своем прошлом и своей семье, но вскоре понял, что то, что было сделано, было сделано, поэтому вместо этого он сосредоточился на том, что ждало впереди. Хотя его жизнь уже изменилась безвозвратно, он знал, что с завтрашнего дня их жизни никогда не будут прежними. Их путешествие длилось не более двух недель, сначала по извилистой дороге на юг через предгорья гор, затем через равнины вдоль реки Рапагалон на юг к месту назначения, столице Вальдадор. По пути они пройдут через несколько деревень и городов или, по крайней мере, недалеко от них. Это будет их первая поездка вдали от дома без отца. По крайней мере, они были бы вместе. Сет представлял их путешествие на юг, представляя, что они увидят, людей, которых они могут встретить. Сет медленно уходил от сознания, погружаясь в свои собственные мечты, его подсознание бессознательно принимало все, что могло быть впереди.
  
  Сет оказался на кухне гостиницы. Огни для приготовления пищи пылали, нагревая комнату до почти неудобного уровня. В гостиной можно было слышать, как его отец разговаривает с гостями. Снаружи дул ветер, и дождь бил по крыше. В конце концов, все это были общие воспоминания Сета, ведь часто, когда погода становилась плохой, все их соседи приходили навестить друг друга в общих комнатах гостиницы. Но все же что-то было не на своем месте, и Сет не мог определить его пальцем. Дверь, отделявшая гостиную от кухни, распахнулась в этот момент, и потрескивание костров заглушили шум нескольких шумных разговоров. Молодая женщина вошла в кухню, улыбаясь ему. Она была прекрасна, ее длинные каштановые волосы ниспадали на плечи распущенными кудрями. Кожа у нее была светлой, цвета свежего молока. Ее глаза, казалось, тоже улыбались ему, очаровывая его своей зеленой глубиной. Именно тогда Сет понял, что было раньше, чего он не мог найти. Ничего не пропало, даже не к месту. Что было не так в этой комнате, так это ее размер. Все здесь казалось слишком большим, и ему потребовалась всего секунда, чтобы до него дошло. Комната была небольшая, он был маленьким. Он был ребенком, ему едва исполнилось четыре года, и красивая женщина, стоявшая перед ним с улыбкой, была его матерью. Он сконцентрировался как можно сильнее, чтобы запомнить ее лицо, ее улыбку и даже ее запах. Выражение ее лица изменилось, сменившись озабоченным. Она, должно быть, недоумевает, почему я смотрю на нее. Затем выражение ее лица снова изменилось, она сдвинула брови вместе, губы составили прямую линию и задумчиво сморщила глаза. Я знал это!! Гаррет получил это от мамы. Кажется, что она пришла к выводу, она опустилась на колени, пока их глаза не сравнялись. Она снова понимающе ему улыбнулась.
  
  «Сет, милый, не беспокойся о том, что нас ждет. Все будет хорошо ». Она все еще улыбалась, хотя в ее глазах появилась озабоченность. «Почему бы тебе не пойти в кровать и не поспать? Гаррет уже отдыхает.
  
  Сет кивнул и направился к двери. Сделав паузу, когда он открыл ее, повернувшись, он снова встретился с ее взглядом.
  
  "Я люблю тебя, мама." Сет едва успел прошептать слова.
  
  "Я тоже тебя люблю." Она ответила с выражением более глубокого смысла и понимания на лице. «А теперь беги в постель».
  
  Сет снова кивнул и повернулся, проходя через дверь, его встретили знакомые лица в яркой комнате. Затем все, казалось, закружилось, высасывая свет из комнаты, окутывая всех тенями. Свет продолжал истощаться, пока Сет не затерялся во тьме. Он знал, что это всего лишь сон, но хотел, чтобы это продолжалось, зная все время, что этого не произойдет. Сон, возможно, единственное, что он когда-либо мог вспомнить о своей матери, закончился. Затем он позволил тьме поглотить его, его подсознание взяло верх, и погрузился в глубокий спокойный сон.
  
  
  Гаррет тоже обнаружил, что видит сон, слишком реальный сон. Он стоял на равнине в ярко отполированных доспехах. В его руке меч, который сделал ему Джек, только теперь он был другим. Теперь он держал его так фамильярно, как будто носил его уже много лет. Впереди лежали груды горящих тел. Земля вокруг него была залита кровью, по земле лежала кровь. Расчлененные части тела, внутренности людей, скальп здесь и ухо там - это было видение смерти. И все же за его спиной равнины изобиловали жизнью, сотни жизней, может быть, тысячи. Сила, с которой нужно считаться, была собрана из самых храбрых и отважных людей, которых когда-либо видел мир. Одни из самых сильных бойцов, которые когда-либо собирались. Они стояли с определенной целью, они стояли за него, с ним, ожидая его команды. По ту сторону равнины стояла другая большая сила. Масса черных доспехов, малиновых вымпелов, неповоротливых троллей, извращенных орков, массивных огров и неестественно сильных людей стояли против них. Их клинки были залиты кровью, они не стояли в строю, каждое существо граничило с невидимой линией, сдерживающей их. Во главе этой бесчеловечной армии стоял человек. Он представлял собой жуткое зрелище, весь в запекшейся крови, его доспехи, казалось, были сделаны из крови. Шипы торчали из всех суставов его доспехов, его шлем был сделан в виде хищного волка. В одной руке он держал почерневший злой меч, поглощенный неестественной силой, в другой - посох из обесцвеченной кости, окрашенной в красный цвет от человеческой крови. Его глаза даже с такого расстояния были хорошо видны. Два красных шара танцевали за его черепной маской, поглощая силу, пересекающую плоскость, движущуюся от одного конца к другому. Глаза метались от врага к врагу, пока не остановились на Гаррете. Они встретились взглядами, оба отказывались моргать, оба отказывались дать что-либо, что другой мог бы принять за слабость. Глядя в эти глаза, даже с такого расстояния, Гаррета тошнило. Что-то нужно было делать с этой аберрацией. Что-нибудь будет сделано. Гаррет поднял меч над головой, глядя через плечо на своих товарищей. Он позволил мечу опуститься перед собой, чтобы указать на своего врага, и этой невысказанной командой он закричал во всю мощь своих легких.
  
  «За Вальдадора!»
  
  Равнины отозвались эхом его боевого клича, когда тысяча голосов присоединилась к его собственному и сотрясла саму землю под ними. «За Вальдадора!»
  
  Изображение изменилось, когда обе армии атаковали друг друга. Сначала трава из испачканной кровью зеленой превратилась в черную, а затем почернело и небо. Все следы света были потеряны, а вместе с ними и весь звук. Образ исчез из головы Гаррета, оставив его в темноте. Оставив его задуматься над ужасными зрелищами, свидетелем которых он был. Оставив его одного в своем разуме, в темном комфорте, который был его подсознанием, чтобы получить необходимый отдых.
  
  
  Оба брата спокойно спали в своих кроватях, в своих мыслях. Этой ночью ни одному из них больше не приснится. Но оба запомнят свои сны, слишком хорошо запомнили бы они их. Возможно, однажды они поймут значение, если сны вообще имеют какое-то значение.
  
  
  
  Глава 2
  
  Предчувствие прощания amp; дружелюбные лица
  
  
  Оба близнеца проснулись от стука в дверь, и оба, в свою очередь, пробормотали что-то в ответ. Дверь приоткрылась, и Джеймс высунул свою большую голову из-за двери.
  
  «Двигайтесь, мальчики, если вы хотите, чтобы сегодня у вас был хороший день для путешествия, вам нужно быть готовым к восходу солнца». - заявил Джеймс. Откинув голову от двери, он осторожно закрыл ее, повернулся и пошел обратно по коридору, опустив голову и опустив плечи. Сегодня не обещал быть хорошим днем.
  
  Близнецы быстро встали с кроватей; Гаррет зажег фонарь и поставил его на подоконник. Им руководила нервозность или тревога, но оба оделись быстрее, чем обычно. Сет сидел на краю кровати и натягивал свои новые ботинки. Плотно завязав их, он посмотрел через комнату на своего брата, который делал то же самое.
  
  «Ну, я думаю, это все». - смиренно сказал Сет.
  
  "Ага." Это был единственный ответ, который мог найти Гаррет.
  
  Хороший. - подумал Сет. По крайней мере, Гаррет наконец понял.
  
  Оба мальчика поднялись с кроватей и обменялись комплиментами по поводу своего нового наряда. Гаррет действительно выглядел королевским в своем сине-серебряном дорожном одеянии, с мечом, уже вложенным в ножны на бедре, и кинжалом на поясе. Сет потянулся за поясом и новым мечом и продел его через ножны. Затем он проделал то же самое с кинжалом и обвязал пояс вокруг талии. Все это было немного тяжеловато, почти неудобно. Гаррет одобрительно оглядел Сета и громко рассмеялся.
  
  "Какие?" - потребовал ответа Сет. «Я что-то не так надела?»
  
  «Нет, просто забавно видеть тебя таким». Гаррет продолжал смеяться.
  
  «Что в этом смешного?» Теперь Сет немного раздражался.
  
  "Хорошо." - сказал Гаррет, пытаясь прийти в себя. «Вы все одеты в черное, с черным плащом, черным мечом, черным, черным и многим другим черным».
  
  "Что случилось с этим?" - спросил Сет несколько резче, чем предполагал.
  
  "Ничего такого. Просто ты выглядишь так, как я себе представляю, как убийца будет ползать по крышам ».
  
  Оба близнеца начали смеяться, и Сет представил, как он должен выглядеть, одетый в черное, как если бы он был одет во тьму.
  
  "Убийца, а?" Сет подумал вслух.
  
  Теперь есть профессия, о которой я не думал. Интересно, выбирают ли на The Gathering убийц. Еще одно беспокойство, которое нужно добавить в список.
  
  Мальчики еще несколько минут оценили новый стильный внешний вид друг друга, а затем вышли из своей комнаты в общую комнату, где они могли слышать, как их отец с кем-то разговаривает.
  
  Завернув за угол в зону отдыха, где они получили свои подарки, близнецы увидели, что второй мальчик с вчерашнего вечера сидел в баре, ел и кивал на вопрос, который задал Джеймс. Это был высокий худой парень, неуклюжий, с детским лицом. Его волосы были светло-русого цвета и острижены чуть выше ушей, как если бы ему на голову поставили таз, а затем подстригли. Его глаза были яркими, пронзительно-голубыми, казалось, полными счастья. Рядом с ним стояли еще две тарелки с едой. Джеймс взглянул на мальчиков из-за стойки и помахал им, указывая на тарелки с едой.
  
  «Ешьте пока горячие мальчики». Джеймс улыбнулся.
  
  «Это Эштон, верно?» - спросил Сет у мальчика в баре.
  
  «Да, Эштон Рейн». - сказал мальчик с улыбкой на губах, глядя на близнецов.
  
  «Ты, должно быть, Сет». - сказал Эштон. Он протянул руку и ненадолго пожал Сету руки, а затем повернул голову, чтобы посмотреть мимо Сета.
  
  - Значит, это делает тебя Гарретом. Выпустив руку Сета, он протянул ее Гаррету.
  
  "Рад встрече." Был ответ Гаррета, Сет просто кивнул в знак согласия.
  
  «Ваш отец рассказывал мне обо всей дополнительной работе, которую ему предстоит сделать, когда вы, ребята, уйдете сегодня». - добавил Эштон. «Кажется, мы все оставляем незавершенные дела позади». Он замолчал на этой последней части, как будто думал о чем-то далеком.
  
  «Ну, мальчики». - сказал Джеймс. Ему не нравилось настроение, которое вызывало это последнее заявление Эштона. «Ешь досыта, тебе предстоит долгое путешествие. Если тебе нужно больше еды, просто кричи, я буду на кухне. С этими словами Джеймс повернулся на каблуках и прошел через дверь на кухню. Мальчики, все трое, с неловкостью смотрели, как он уходит, и каждый видел слезы, собирающиеся на глазах у большого человека.
  
  Близнецы сели рядом с Эштоном, Сетом ближе всех, и начали есть. У каждого из них была тарелка с яичницей, дневным хлебом, сыром и жареной свининой. Это должно было быть их последнее домашнее блюдо на какое-то время, и, похоже, Джеймс хотел убедиться, что он продлится долго.
  
  Эштон, который первым сел за стол, первым финишировал. Будучи хорошим гостем, терпеливо позволяя близнецам поесть, они рассказали им о своем путешествии из дома в Винолист. Он также рассказал им все, что знал о Церемонии Выбора, большая часть которой им уже была известна. Затем Эштон рассказал им о своем старшем брате Алексе, который уже служил Королевству в качестве целителя.
  
  «У меня тоже есть дар». - гордо заявил Эштон и продолжил. «Хотя я не такой продвинутый, как Алекс, когда он ушел».
  
  С последними словами Эштона близнецы сгребли остатки еды в рот, когда дверь на кухню снова распахнулась. Джеймс вышел из кухни совершенно собранным. Он молча обогнул бар и подошел к входной двери гостиницы. Понимая его смысл, все три мальчика слезли со своих стульев, подняли свои рюкзаки, подняли их на спины и затянули ремни, пока они не стали удобными и удобными. Глядя на них троих, Джеймс тяжело вздохнул, его плечи снова опустились, он распахнул дверь и быстро прошел внутрь, трое парней последовали за ним.
  
  Небо снаружи меняло цвет с черного на синее, солнце все еще пряталось за горами на востоке. Воздух был прохладным, но сухим, и в небе не было видно ни облачка. Сегодня дождя не будет. К удивлению Близнецов, вся их деревня собралась прямо возле гостиницы. Все смотрели на них, рассматривали их новую одежду и одобрительно кивали. Но самое главное, Джек, Эмили, Роуз и Сэмюэл улыбнулись им, зная, что они сделали все возможное для мальчиков, и для этого близнецы будут настолько подготовлены, насколько это возможно, ко всему, что их ждет впереди.
  
  Джеймс первым сделал три ступеньки вниз в ожидающую толпу. Его встретили крепкие рукопожатия со стороны мужчин и объятия со стороны женщин. К тому времени, когда он по очереди поблагодарил всех за то, что они пришли, и поприветствовал их всех, его слезы текли по его щекам. Выражение самообладания, которое он ранее зафиксировал, потерялось где-то в небольшой толпе. Увидев, что их отец испытывает такую ​​боль, оба мальчика тоже начали затуманивать глаза и спустились по трем ступеням, чтобы сказать всем, кого они любили, до свидания. Только когда Гаррет взял на руки малышку Саманту, младшую дочь Макса мясника и его жены Эллен, он начал открыто плакать. Он будет очень по ней скучать. Она была ему очень похожа на младшую сестру: он провел много дней, обучая ее новым словам, играя в прятки и бегая с ее маленьким телом на плечах, изображая из себя лошадь. Гаррет попытался представить, как грядущие годы изменят ее личико, и это разбило ему сердце. Для Сета это было, когда он обнял Роуз, сестру Эмили, из-за чего он заплакал. Роза была очень большой матерью Сету и его брату, как и Эмили. Однако именно Роза научила Сета читать и писать. Они провели много ночей с Роуз, читая книгу из ее небольшой коллекции. Сет лежал у нее на коленях и внимательно слушал. Теперь он вспомнил те ночи, и они рвали его душу.
  
  Оба мальчика уже тосковали по дому. Они поспешно со всеми попрощались и последними подошли к отцу. Джеймс теперь стоял, расправив плечи, его лицо искажалось болезненной гримасой, изо всех сил стараясь сдержать эмоции, раздирающие его тело. Он обнял обоих своих сыновей, так крепко обнял их, что стало трудно дышать. Близнецы так же сильно обняли его в ответ. Когда объятия расслабились и все они снова смогли дышать, Джеймс отступил на шаг и посмотрел на своих сыновей. Он перевел взгляд с глаз Сета на глаза Гаррета и снова огляделся.
  
  «Ребята, теперь будьте осторожны…» - задохнулся Джеймс. Пару раз моргнув, пытаясь сдержать слезы, он продолжил: «Берегите друг друга и берегите друг друга». Близнецы кивнули, и он продолжил: «Ты - все, что у меня есть, и как бы мне ни хотелось, я не могу пойти с тобой. С этого момента все, что у вас есть, - это друг друга, это больше, чем у некоторых, и даже больше Тем не менее, чем многие заслуживают. Не беспокойтесь обо мне, я буду в порядке, Эмили и Роуз позаботятся об этом. Вы просто беспокоитесь о себе и друг о друге. Черт возьми, береги себя и не делай глупостей. Дон " Не пытайся стать героем и получишь травму. Ты вернешься в целости и сохранности, когда бы это ни случилось, и я буду ждать здесь ».
  
  Все трое, со слезами на глазах, в последний раз обняли друг друга. Утирая слезы со щек, Джеймс продолжил.
  
  «Теперь вы, ребята, идите, Эштон ждет вас там, на тропинке». Он указал на небольшую тропинку, ведущую в лес на юге. Разумеется, Эштон был там, прямо по тропинке, сидел на пне и снова читал свою книгу. Близнецы кивнули ему, вытирая слезы со щек, повернулись, чтобы идти по тропе. Джеймс схватил каждого из своих сыновей за плечи, кивнул, как будто на прощание, повернулся и пошел обратно в сторону гостиницы.
  
  Гаррет и Сет смотрели, как он, опустив плечи, поднимается по ступеням гостиницы. Джеймс подошел к двери и остановился, словно собираясь обернуться для последнего прощания, его плечи еще больше опустились, он распахнул дверь и вошел внутрь, не оглядываясь назад. Близнецы еще мгновение наблюдали за гостиницей, затем с выражением боли и угрызений совести, как могли, наделали пару решительных лиц и медленно пошли туда, где их ждал Эштон.
  
  Близнецы пошли по дорожке к тому месту, где терпеливо ждал Эштон. Они ненадолго остановились, ровно на то, чтобы он отложил книгу и схватил свои вещи, затем двинулись обратно по тропе, Эштон упал рядом с ними. Прошел час, и они шли в тишине, близнецы размышляли о своем доме, своем отце, своем прошлом. Эштон несколько раз громко вдохнул за этот час, как будто хотел что-то сказать, затем, передумав, решил позволить близнецам размножаться в тишине. Эштон снова глубоко вздохнул, заколебался и, устав от мрачного молчания, продолжил.
  
  «У вас, ребята, очень хороший отец». - искренне заявил Эштон и продолжил.
  
  «Он не взимал с меня ни копейки за ночлег, а также не взимал с меня плату за еду или питье».
  
  И Сет, и Гаррет теперь смотрели на Эштона, каждый с небольшой ухмылкой на лицах.
  
  «Знаешь…» - продолжил Эштон. «Ребята, вам действительно повезло». Близнецы снова ждали, пока Эштон продолжит, глядя на него вопросительными взглядами. Эштон заметил их взгляды и снова продолжил.
  
  «Близнецы действительно редкость. Так что мне пришло в голову, что иногда ребенок может пойти на «Выбор» с соседом, двоюродным братом или даже с хорошим другом, но как часто кому-то удается пойти со своим братом или сестрой? Мне просто кажется, что вам, ребята, повезло, что вы можете взять с собой немного дома, нормальной повседневной жизни ».
  
  Гаррет задумался на мгновение и кивнул в ответ, его настроение немного улучшилось. Сет тоже обдумал заявление Эштона и понял, что ему действительно повезло, что рядом с ним был его Гаррет. Сет представил, что, должно быть, чувствовал Эштон, оставляя дома одного, путешествуя два дня через горные перевалы в одиночестве, пока не достиг Винолиста.
  
  «Вы знаете Эштона». Сет впервые начал нарушать молчание. «Вы абсолютно правы; мы действительно счастливы быть близнецами. Однако, когда я говорю, что хорошо не идти на «Выбор в одиночку», я говорю это, имея в виду не только то, что я рад, что Гаррет был моим братом, но и то, что вы были вместе с другом ».
  
  «Это касается и меня, Эштон». - добавил Гаррет.
  
  Эштон улыбнулся им обоим, радуясь, что тишина закончилась. Ему хватило тишины, путешествуя по горам в одиночестве, он был рад компании.
  
  Трое продолжали разговаривать, большую часть дня до раннего вечера рассказывая истории своей жизни вплоть до сегодняшнего дня. Сет говорил в основном за себя и Гаррета, а его брат добавил детали, которые он пропустил по пути. Эштон тоже рассказал о своем прошлом с семьей в Гленвейле. Его отец был солдатом в армиях Вальдадора, а мать - жрицей Лорентии, богини исцеления. Когда отец Эштона был ранен в бою и был близок к смерти, он был отдан в руки матери Эштона, чтобы о нем заботились и присматривали. Она месяцами лечила его раны, и за это время они полюбили друг друга. Не желая терять друг друга, а первоначальные зачисления в Королевство уже прошли, они оставили свои услуги королю и переехали в Гленвейл. Здесь у них было двое детей: Алекс, старший сын, который сейчас служит Королевству, следуя по стопам своей матери в качестве священника Лорентии, и Эштон, младший сын, надеющийся также пойти по стопам своей матери и брата.
  
  «Как вы, ребята, зарабатываете на жизнь?» - спросил Сет. «Это если я не прошу ничего слишком личного». Он добавил после размышлений.
  
  «Моя мама продолжает лечить людей». - с гордостью сказал Эштон. «Хотя она принимает пожертвования только потому, что некоторые люди не могут себе позволить многого, а иногда и совсем ничего не могут себе позволить. Однако мой отец больше не владеет мечом. Он проводит большую часть своего времени, помогая людям строить дома, и это хорошо окупается. Гленвейл быстро растет, я думаю, это потому, что мы так близко к океану, и это единственный проход вокруг гор на севере ». - закончил Эштон, его детское лицо озарилось гигантской улыбкой, он подумал о доме.
  
  Однако, несмотря на его неуклюжую мальчишескую внешность, Эштон был почти на 4 месяца старше близнецов. Это стало большим сюрпризом для близнецов, поскольку они сравнили даты рождения со своим новым другом.
  
  Они продолжали идти и разговаривать, как старые друзья, по дороге на юг, следуя по узкой тропе через лес, а небо начало медленно темнеть. День был идеальным для путешествий, теплый, но не дискомфортный, легкий прохладный ветерок за спиной, солнечный свет, ни единого облачка в небе. Хотя день угасал, быстро переходя в ночь, казалось, что и они проведут хорошо выветренную ночь. С наступлением темноты трое товарищей решили найти место для разбивки лагеря. Продолжая идти по тропе, они смотрели туда и сюда в поисках подходящего места для ночлега. Вскоре Гаррет заметил небольшую поляну с правой стороны тропы, где большое дерево вырвалось с корнем и прислонилось к своим соседям, образуя большое углубление, защищенное от стихии с трех сторон под его корнями. Трио не поверило своей удаче и принялось разбивать лагерь.
  
  Воздух немного остыл, когда из дупла под деревом были удалены последние обломки, но он еще не был достаточно холодным для огня, поэтому мальчики единодушно согласились не разжигать его. Близнецы вытащили из мешков одеяла, развернули их и положили в свое временное убежище. Эштон вытащил из своего рюкзака большую кожаную шкуру, которая, как он сказал, была от небольшого медведя, и также положил ее в убежище. Все они достали еду из своих пакетов, счастливо делились друг с другом и рассказывали о своих надеждах на «Выбор». Очевидно, Эштон хотел присоединиться к целителям в белых одеждах, которые следовали учениям своей богини Лорентии. Гаррет тоже без труда сказал им, что надеется вступить в ряды армии и выиграть славные сражения. Именно тогда Эштон сказал им, что есть два бога, которым поклоняется большая часть армии: Горандор, бог чести и доблести, и Викстол, бог битвы. Это положило конец надеждам Гаррета. Конечно, он слышал о богах, хотя до сих пор не помнил ни одного из их имен, но никогда не думал о том, чтобы присоединиться к религии. В конце концов, в Винолисте не было мест поклонения, и там не было никого, о котором он мог бы подумать, кто поклонялся бы какому-либо богу. Поразмыслив несколько минут, пока Эштон болтал о различиях между двумя богами и различиях в их поклонении, Гаррет пришел к выводу, что если эти боги были достаточно хороши для тех, кто находился под знаменем армий Вальдадора, то, безусловно, один из них будет достоин его поклонения. Только когда подошла очередь Сета рассказать о своих надеждах, их убежище показалось слишком тесным. Сет сказал им, что у него нет никаких надежд на славу или честь в этом отношении. Он не очень-то интересовался помощью раненым, хотя сказал Эштону, что это действительно достойное дело, но его не заставляли это делать. Сет, разрушив дух их товарищества, временно сказал им, что просто хотел вернуться домой живым после пяти лет службы. Он хотел, чтобы это прошло быстро; делать то, для чего он был выбран. Он не хотел пустить корни, не хотел обременять себя выбором бога для поклонения. Больше всего, если был дан выбор, так как на Выбор давалось мало; Сет хотел сделать что-нибудь для семей, которые потеряли своих близких в войнах Королевства. На несколько мгновений все замолчали, вбирая в себя все, что Сет рассказал о себе. Эштон заговорил первым.
  
  «Это ужасно жертвенно с твоей стороны, Сет».
  
  Сет отказался отвечать, все еще задумавшись. Следующим заговорил Гаррет.
  
  «Как так, Эштон?» - спросил Гаррет, когда его лицо сморщилось от глубокого сосредоточения.
  
  "Хорошо." Эштон ответил. «Вы готовы принести свою жизнь в жертву Королевству, умирая в битве. Я готов пожертвовать своей жизнью, чтобы спасти другого. Сет готов пожертвовать счастьем, чтобы нести бремя неудач Королевства, бремя семейных потерь, бремя разбитых сердец и страдающих любовников. Сет готов жертвовать собой снова и снова, в то время как мы готовы сделать это один раз ».
  
  Сет заговорил тихим голосом, стараясь не допустить, чтобы слова Эштона дошли до него.
  
  «Давайте немного поспим, ребята, если мы немного ускорим темп завтра, мы сможем добраться до Stone Haven к завтрашнему вечеру». Сет немедленно лег на свое одеяло, лег на половину, накрыв себя другой половиной, и перевернулся лицом к своему брату и новому найденному другу. Он мало что сказал им о своих мыслях о Выборе, и все же Эштон разглядел его неясность и прочитал, что чувствовала его душа, что его разум не хотел раскрывать. Эштон вопросительно посмотрел на Гаррета, и Гаррет в ответ пожал плечами. Затем они тоже легли, прикрывшись прохладным ночным воздухом, и медленно погрузились в сон.
  
  Сет лежал без сна, сначала прислушиваясь к словам Эштона, снова и снова играя в его голове. Он никогда не думал о своем выборе как о самопожертвовании. Тем не менее ему было трудно представить это как жертву, попытку помочь тем, кто действительно пожертвовал больше всего.
  
  Ему просто казалось, что это хорошее достойное дело - помогать другим исцелять их души, а не тела. Я чувствовал, что закрытие покойного было правильным решением.
  
  Сет лежал, обдумывая свой выбор, пока не услышал легкий храп братьев и тихое ровное дыхание Эштона. Зная, что сегодня вечером больше не будет разговоров, он ослабил хватку на сознании и позволил своему разуму блуждать куда угодно. Последнее, что Сет увидел перед тем, как его сознание погрузилось в темноту, было изображение его матери, улыбающейся ему, с озабоченным взглядом в ее глазах.
  
  
  Гаррет первым проснулся и, быстро сев, как это было у него дома, врезался лицом в низко свисающий корень, внезапно напугав его настолько, что он проснулся настолько, что крикнул во всю мощь своих невероятно громких легких, заставив своего брата и Эштона проснуться. также. Сет быстро сориентировался, а затем сел, внимательно осматривая свое окружение в поисках опасности, вызвавшей крик брата. Ничего не найдено, он посмотрел на своего брата, увидев корень прямо перед лицом Гаррета, и на лицо своего брата, наполненного гневом, рычащего на корень, он быстро сообразил, что беспокоиться не о чем. Эштон тоже сел и просто сидел и смотрел на Гаррета, как на неземное существо, выпущенное, чтобы нарушить мирный сон других. Затем Сет перевел взгляд с лица своего брата на Эштона, который начал громко смеяться, заставив обоих его товарищей взглянуть на него, Гаррет все еще был с лицом, наполовину разгневанным, а Эштон вопросительно удивился. Сет просто пожал им плечами, все еще улыбаясь, выбрался из их укрытия и встал, чтобы потянуться. Гаррет тоже начал вылезать, бросая на своего заклятого врага, злой корень, последний грозный взгляд, а затем выполз, чтобы присоединиться к своему брату. Эштон и Гаррет одновременно покинули укрытие своего убежища и повторили отрезки Сета своими.
  
  «Ешьте сейчас или позже?» - спросил Эштон братьев, желая последовать их примеру.
  
  «Ну, теперь я могу демонстративно поесть». Гаррет ответил и вернулся к упавшему дереву, чтобы забрать свой рюкзак.
  
  «Достаточно хорошо для меня». Эштон ответил. Затем он и Сет тоже пошли собирать свои стаи.
  
  Трое мальчиков сидели возле ямы, образовавшейся из-за переворота дерева, они растянулись полукругом, сложив свои рюкзаки на коленях, и каждый вытащил что-нибудь поесть. Они ели молча, Сет часто улыбался про себя, думая о ранней утренней битве своего брата. Уловив небольшой тайный юмор, Сет заметил, что Эштон смотрит на него, затем Гаррет и улыбается. Утренняя трапеза прошла без сучка и задоринки, и вскоре они вернули свои спальные мешки обратно в свои рюкзаки, и их рюкзаки были на плечах, готовые к работе.
  
  День прошел быстро, наполненный светскими беседами, все трое избегали обсуждения «Выбор». Тропа была легкой, вечно извилистой под гору, и большие сосны, из которых состоял лес наверху, начали уступать место дубам и вязам. На этой более низкой высоте опадало меньше листьев, поэтому мальчикам почти казалось, что они возвращаются во времени из осени в лето, хотя случайный свежий ветерок за спиной рассказывал другую историю. Сразу после того, как они остановились на обед и снова пошли по следу, один из вопросов Гаррета стал толчком к длинному руководству Эштона.
  
  «Что ж, дай мне подумать». Эштон начал. «Раньше существовали десятки богов, которым поклонялись люди из всех человеческих рас. Полагаю, большинство из них сейчас забыты или мертвы.
  
  «Подожди, подожди». Гаррет остановил его. «Как могло случиться, что бог, что-то всемогущее, умерло?»
  
  "Хороший вопрос." - заявил Эштон. «Извини, я не подумал над этим, но я сделаю это. Считается, что без поклонников бог может существовать недолго, хотя никто не может этого доказать. Хотя, подумайте, это имеет смысл. Если бог обладает властью изменять существование людей, то чтобы уравновесить это, разве люди не должны обладать властью изменять существование богов? Как я уже сказал, это, конечно, нельзя доказать, но с войнами земли захватываются, с новыми законами устанавливаются законы, запрещающие поклонение определенному богу. Проходит время, как и познание бога, даже воспоминания о нем проходят, тогда, когда никому не остается поклоняться богу, якобы даже бог исчезает. По крайней мере, так думают некоторые ученые. Моя мама рассказала мне об этом. Как бы то ни было, вернемся к вашему первоначальному вопросу: сколько богов, кто им поклоняется, и что это влечет за собой? Честно говоря, я не думаю, что смогу полностью ответить на твой вопрос, Гаррет. У меня ограниченные знания о большинстве богов, которым открыто поклоняются, помимо моего собственного. Еще меньше у меня знаний о нескольких богах, которым открыто не поклоняются, но все же есть несколько последователей. Но в любом случае я постараюсь рассказать вам, что я могу из тех, кого я знаю, если это подойдет? »
  
  Гаррет просто кивнул в ответ на вопрос Эштона, и Эштон продолжил.
  
  «Ну, прежде всего, конечно, Лорентия. Она широко признана богиней исцеления и заботы. Поскольку большинство из нас, обладающих даром исцеления, приходят поклоняться ей и исцелять ее именем, считается, что мы, ее последователи, обладаем даром магии, но через нас она передает целительные силы, чтобы восстанавливать раненых или умирающих. Большинство из нас молятся ей, я знаю, по крайней мере, моя семья, даже мой отец, у которого нет этого дара, хотя он не понаслышке знает о его силе. Давайте посмотрим, я думаю, следующим, и вас особенно интересует Горандор. Как я сказал вчера вечером, он бог чести и доблести. В основном воины поклоняются Горандору, и почти все его последователи - люди, эльфы или гномы, хотя некоторые другие расы, вероятно, составляют небольшое количество. Говорят, что из его последователей только те, у кого чистое сердце и чистые намерения, благословлены его дарами. В Вальдадоре есть несколько его одаренных последователей, так что я не испорчу вам сюрприз, вы узнаете их, когда увидите их, я обещаю. Я действительно не знаю, как его последователи осуществляют свои убеждения; Я полагаю, они тоже молятся ему. Следующим в списке, который может вас заинтересовать, стоит Викстол, бог битвы. Я думаю, это немного сложнее. Большинство воинов, если не почти все, отдают свою духовную преданность Викстолу. Не потому, что он дает им чудесные силы, или исполняет их желания, или что-то в этом роде, а потому, что он якобы является богом, который контролирует исход каждой битвы. Считается, что он - разница между тем, чтобы вы умерли от одного выстрела стрелы или приняли удар двадцати стрел и прожили достаточно долго, чтобы убить человека, держащего лук. Большинство последователей Горандора, которые не получают его дары, вместо этого склоняются к Викстолу. Я знаю, что, по крайней мере, перед битвой последователи Викстола будут молиться ему, а некоторые из его последователей, которые все еще несут старые традиции, часто приносят жертвы в его честь. Следующим, наверное, будет Валонор, бог природы. Он бог друидов в зеленых одеждах, которых вы обязательно увидите вокруг Вальдадора. Друиды используют земную магию для создания естественных вещей. Говорят, что они могут лепить своими мыслями растения, животных, даже камень и землю. Да, и большинство рейнджеров, вы знаете, следопыты, тоже поклоняются ему, они говорят, что одаренные могут пройти по тропе, проложенной год назад под песками пустыни, если их бог наделил их магическим зрением. Но кто знает, верно? Посмотрим, есть ли Саранадия, богиня защитной магии, хотя, насколько я понимаю, немногие люди больше ей поклоняются, большинство предпочитает наступательную магию. Но через поклонение последователям Саранадии часто дарована способность защищать себя от почти любого вида вреда, самые могущественные из ее последователей, как говорили, могли защищать целые полки армии Королей. Хотя я не думаю, что в настоящее время есть живые люди, способные на это. Хм, давай посмотрим, кого я упустил… О да, Зерантил, могущественный бог наступательной магии. У него много, много последователей, все они носят красные мантии его ордена магов, конечно, все с даром магии. Он не может дать свои благословения тем, кто еще не обладает этим даром. Он дает всем им свое благословение в разной степени, те, кто поклоняются величайшему и жертвуют собой ради него, обладают его самыми могущественными благословениями. Посмотрим, есть ли там Ксимлин, гномий бог камня и стали. Ксимлин благословил всю расу гномов способностью создавать из этих элементов самые чудесные предметы. Говорят, что он очень внимателен к дварфам, однако моя мама однажды сказала, что иногда он выбирает представителя другой расы, чтобы благословить его дарами, если они достойны. Кому это остается? " Эштон спросил себя. Он подумал об этом на мгновение и начал снова.
  
  «Что ж, я думаю, что это примерно охватывает всех богов, которым все еще открыто поклоняются среди людей сегодня, но есть несколько, которым я действительно мало что знаю, и некоторые все еще поклоняются. Есть Гомпидил, которому некоторые гномы поклоняются как богу изобретательности. Хотя почти все гномы, о которых я слышал, которые поклонялись Гомпидилу и изобрели что-то поистине удивительное, умерли вскоре после того, как обнародовали свое творение. Еще есть Ишания, богиня, которую считают богиней заблудших душ, хотя некоторые давным-давно некоторые называли ее богиней надежды. Говорили, что иногда она одаривала своих прихожан либо великой магией, либо огромной скоростью и силой. Воины, которые следовали за ней и получили ее благословение, сражались с невообразимой яростью и невероятной скоростью. Когда-то их называли берсерками, хотя широко распространено мнение, что их больше нет. Последователи Её, обладавшие даром магии, говорили, что держали в руках силы жизни и смерти, убивая одним словом, оживляя павшего товарища другим. Большинство людей сегодня думают, что это всего лишь старые легенды, хотя за сотни лет не было видно ни одного человека с ее благословением, если даже истории не ошибочны. Я думаю, что где-то в старой части Вальдадора все еще есть храм для нее.
  
  Остается Дазилен, бог-покровитель воров и убийц. Удачи в поисках его храмов, поскольку все они очень хорошо спрятаны. Его благословения, насколько мне известно, даже не были открыты никому, кроме его поклонения, возможно, одаренные им поклялись хранить в секрете, хотя никто даже не знает, настоящий ли он бог, или действительно дает свое благословение любому из своих последователей, даже не клочок доказательства. Думаю, это так, по крайней мере, насколько я могу ответить на ваш вопрос. Я уверен, что есть пара, которую я забываю, возможно, я даже не слышал о том, чтобы орки, огры, тролли сохранили некоторых своих старых богов, как и эльфы, кентавры и минотавры ».
  
  Сет и Гаррет просто недоверчиво уставились на Эштона. Не потому, что они не поверили его словам, а потому, что его слова было так трудно переваривать. Они слышали упоминания о многих богах из рассказов путешественников в гостинице в прошлом, даже слышали рассказы обо всех других расах людей, которые ходили по Турру. Но что их полностью застало врасплох, так это то, что они списали их в основном как простые истории. Сказки созданы для того, чтобы пробудить воображение маленьких детей, чтобы они не забредали в лес или не играли ночью в темноте. Насколько они знали, Джеймс и их мать никогда не служили Королевству не из-за страха или каких-либо ложных чувств по отношению к Королевству, а просто они выросли так далеко от Королевства, что он даже не знал о Избранном. пока он и мать близнецов не переехали в Винолиф незадолго до рождения мальчиков. Близнецы знали, что гномы и эльфы реальны, даже орки и гоблины, но и кентавры, огры, тролли и минотавры тоже. Это было многовато. Затем Эштон скажет им, что драконы и единороги тоже реальны. Близнецам потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя и понять, что они остановились, чтобы прислушаться, а затем еще мгновение, чтобы закрыть рты, все еще открытые в недоумении.
  
  После того, как они снова пошли в течение нескольких часов, Гаррет вгляделся вдаль и, увидев то, что другие еще не заметили, сказал;
  
  «Хорошо, что мы сделали это». Как будто высказал это самому себе, а потом продолжил. «Посмотрите сквозь деревья, вы увидите крыши».
  
  Разумеется, другие заметили, что за деревьями и несколькими холмистыми полями они действительно могли видеть крыши Каменной Гавани. Они ускорили темп. Это было незадолго до того, как они прорвались через последнее из деревьев к открытым полям, окружающим городок.
  
  Наступил вечер, когда трио быстрыми темпами проходило через холмистые поля, с каждым шагом приближаясь к городу ...
  
  Каменная гавань когда-то была каменоломней. Не просто карьер, это был карьер, добытый для строительства самого города Вальдадор. Здесь река Глориан извивалась достаточно близко к большому залежу гранита, где камень можно было разрезать, а затем отправить на плотах вниз по реке туда, где был построен город. Однако это уже не так. Добытый камень был далеким воспоминанием жителей городка. Капитолий был построен почти пять поколений назад. Теперь город процветал так же, как Винолист, полагаясь на путешественников, которые покупали товары, снимали комнаты, оплачивали женскую компанию или выпивали в таверне. Это была оболочка города, в котором люди постоянно уезжали, и все больше и больше приходили, чтобы занять их место. Более или менее Каменная Гавань была лишь ступенькой для людей, пытающихся приблизиться или подальше от Вальдадора.
  
  Трио наткнулось на первые дома, когда солнце начало садиться на западном горизонте. Дома здесь были чудовищными, зловещими постройками. Созданный из темного камня, который когда-то был причиной существования городов, плотно прижатый друг к другу, город казался нежеланным. Каменная Гавань казалась построенной кольцами, пересекавшими центр одной главной дорогой. Оказалось, что первые жители здесь построили самое внутреннее кольцо, а те, кто приходили к шахте ради Королевства, продолжали строить из первоначальных жилищ, начиная новое кольцо, когда предыдущее было заполнено. Дизайн действительно казался продуманным, у всех был легкий доступ к самым внутренним частям города, где, несомненно, были бы рыночные прилавки, магазины и таверна. Каждый из мальчиков придумывал свою версию этого вывода, пока они шли по узкому переулку, прокладывая себе путь к главной дороге, которая шла с востока на запад через город. Большинство зданий на внешнем кольце было заколочено, некоторые из них были в аварийном состоянии. Время от времени троица замечала человека, завернувшего за угол или мчащегося по переулку, но в тусклом свете было трудно разобрать, как выглядели люди здесь. Итак, мальчики двинулись прямо к центру города, каждый надеясь, что их предположения верны, и они найдут здесь людей. Конечно, хотя завтра будет светить солнце, чем ближе они подходили к центру города, тем громче становилась атмосфера. Они слышали надменный смех, играющую музыку и случайные искаженные крики явно пьяных. Впереди, по правую сторону дороги, была очень ярко освещенная таверна, и ее каменные стены были ярко выкрашены в ярко-оранжевый цвет, сразу за ней находилась гостиница. У гостиницы были голые каменные стены, которые разделяла большая часть города. Это было длинное разрастающееся здание, которое при дальнейшем расследовании показало, что когда-то это было несколько зданий, которые были соединены каменными коридорами, добавленными к его комнатам. Через дорогу от таверны стояло большое трехэтажное здание, оно было тускло освещено и пахло огнем. Все окна были занавешены красными занавесками, и мальчики обнаружили, что музыка идет отсюда. Подойдя к широкому дверному проему, троица быстро обнаружила вывеску у двери, объявлявшую здание борделем. Рядом с борделем, через дорогу от гостиницы, было несколько небольших зданий и киосков, именно здесь торговцы выставляли свои товары для продажи, однако в этот час они все собрались и разошлись по домам.
  
  Все мальчики стояли посреди дороги и оглядывались, если не нервно, то, по крайней мере, в нерешительности. Глаза Гаррета продолжали метаться на бордель, и Сет не мог не ударить его по плечу и посмеяться над ним. Эштон уловил смысл и тоже засмеялся. Они постояли там еще минуту, осматривая свое окружение, самостоятельно решая, будет ли им безопасно оставаться в городе или же безопаснее продолжить движение по городу и найти место, чтобы укрыться на ночь, а затем вернуться утром.
  
  «Кажется достаточно безопасным». Сет сказал почти про себя, а затем добавил для всеобщего блага. «Если внутренние стены тоже каменные, один из нас может спать у двери, чтобы убедиться, что никто не войдет, пока мы спим».
  
  Идея показалась блестящей, и все трое направились к гостинице, Сет и Эштон осторожно оглядывались по сторонам, а Гаррет с тоской оглядывался на бордель. О, вещи, которые можно купить за деньги.
  
  Они подошли к двери гостиницы и услышали изнутри множество приглушенных голосов в непринужденной беседе. Свет струился вокруг плохо подогнанной двери и из двух огромных окон, по одному с каждой стороны двери. Над дверью в легком вечернем ветру танцевала вывеска, отмечая это, восход солнца. Мальчики одобрительно кивнули друг другу, прежде чем открыть дверь. Гаррет взялся за ручку и резко дернул, но ничего не произошло. Подумав, что он застрял, Сет тоже взялся за ручку, и два больших мальчика потянули в унисон, но безрезультатно. Глядя друг на друга в поражении, два мальчика в знак согласия пожали плечами и повернулись, собираясь уйти. Затем Эштон протянул одну из своих тонких рук к двери, близнецы остановились, чтобы посмотреть, что, вероятно, будет еще одной неудачной попыткой выбить дверь; он слегка толкнул ее, а не потянул, и дверь легко и бесшумно распахнулась на петлях. Эштон улыбнулся им, когда лица близнецов покраснели от смущения. Все трое вошли в дверь, Гаррет пробормотал что-то о двери, требующей таблички с надписью «толкни». Их приветствовали взгляды многих незнакомцев и сильный запах эля и чеснока. Они быстро огляделись и встретились взглядом с барменом, который широко улыбнулся им, и приветствовал их глубоким гулким голосом в гостинице «Санрайз». Каждый кивнул ему в ответ и быстро нашел столик. Все трое сели за стол в углу, спиной к стене, лицом к просторной комнате перед ними. Они огляделись, оценивая множество людей, сидящих в общей гостиной. В баре была пара мужчин, пьяно смеющихся над своими шутками. Многие из столов тоже были заняты мужчинами и женщинами разного возраста. Некоторые из них, очевидно, были путешественниками, как и они сами, но более половины не показывали никаких признаков путешествия, их волосы были ухоженными, одежда чистая. В частности, внимание всех троих мальчиков привлек один мужчина. Он был стар, сморщенный возрастом. Его волосы длинными белыми каскадами ниспадали на плечи, почти доходя до талии. У него тоже была пышная, как снег, борода, почти в длину его волос. Он был одет в своеобразную серую одежду, которая когда-то была черной, но выцветшая за годы носки и путешествий, теперь приобрела более безмолвный цвет земного камня. Он казался неуместным, это была не его одежда, которая, казалось, была сделана в другое время, в моде, которая больше не используется. К тому же не его возраст, казалось, отделял его от других здесь, в гостинице. Что-то в его позе, в его слишком грациозных движениях оставляло чувство недостойности у окружающих, как если бы этот человек был каким-то священным артефактом, который был слишком велик, чтобы коснуться или даже взглянуть на него прямо. Тем не менее, все в комнате смотрели на него и оставляли его наедине с собой, сидя в противоположном углу, в котором сели мальчики. Трое краем глаза наблюдали за мужчиной, делая вид, что снова оглядывают комнату и опять таки. Так увлеченные своими тайными оценками старика, никто из них не заметил женщину, когда она подошла к их столику.
  
  «Привет, ребята». Женщина поздоровалась с мальчиками, разглядывая их одежду, словно для того, чтобы оценить их достоинства. Убедившись в качественной одежде, которую носили близнецы, она улыбнулась им всем и продолжила более мягким приятным тоном.
  
  «Добро пожаловать в Sunrise Inn, что я могу вам предложить?»
  
  Мальчики недоуменно переглянулись, еще ни с чем не решившись. Сет и Эштон посмотрели на Гаррета, как будто позволяя ему ответить за всех. Гаррет понял их значение и повернулся, чтобы в ответ горничным из бара улыбнуться и дать свой ответ.
  
  «Мисс, если это не будет слишком много проблем, мы бы хотели по кружке вашего лучшего эля, горячей еды и комнаты, если у вас есть лишняя».
  
  "Хорошо." Она начала свой ответ. «Сегодня мы подаем жареную свинью на вертеле, острый фасолевый суп и поджаренный в духовке хлеб. Эль плохой, и он не очень холодный, но я был бы рад принести вам немного, и, поскольку сегодня мы довольно заполнены, у меня есть только одна свободная комната с двумя кроватями, если это будет соответствовать вашим потребностям. ночь. Возможно, если ты приедешь завтра на длительный срок, нам нужно освободить еще несколько комнат ». Она излагала все это с отработанным совершенством, как если бы она говорила то же самое тысячу раз раньше. Предположив, что их лидером был самый толстый мальчик, она посмотрела на Гаррета, ожидая ответа.
  
  «Мисс, я считаю, что комната должна подойти нам на один вечер, и мы тоже возьмем еду и питье». Гаррет ответил женщине, подмигнув.
  
  «Что ж, сэр, комната серебряная, а еда и питье по двадцать пять медных на каждого из вас». Женщина не отрывала взгляда от Гаррета, который кивнул в ответ, прежде чем она развернулась на каблуках и направилась к бару. Гаррет с благодарностью наблюдал, как покачиваются ее бедра, когда она уходила.
  
  Каждый из мальчиков вытащил из-за пояса небольшой кошелек для монет. Гаррет посмотрел на своего брата и Эштона и, подняв к ним руку, подал знак, чтобы они положили свои деньги. Сет вопросительно посмотрел на Гаррета, в то время как во взгляде Эштона было больше облегчения.
  
  «Я заплачу на этот раз». - сказал Гаррет. «В следующий раз, когда кто-нибудь из вас сможет заплатить, мы будем действовать по очереди».
  
  Оба мальчика согласно кивнули, и Сет и Гаррет на мгновение встретились взглядами. Оба они заметили лицо Эштона, когда он понял, что и за него заплатит Гаррет. Оба близнеца пришли к выводу, что у него не должно быть с собой много денег, и они молча согласились избавить его от любых затруднений, заплатив большую часть пути за своего нового найденного друга.
  
  Все трое товарищей какое-то время сидели молча, их глаза метались по комнате. Вскоре женщина вернулась со своей непримечательной улыбкой, на этот раз неся поднос с тарелками с кружками и мисками. Кружки были заполнены до краев светлым элем, который, попробовав немного, стало ясно, что он немного разбавлен. Чаши были наполнены ароматной парящей мелодией бобов и капусты, которая имела восхитительный вкус, если не вызывала у потребителя жажду после каждого горячего укуса. На тарелках тоже лежали толстые куски жареной свинины, приправленные перцем, и на каждой тарелке также находилась поджаренная половина буханки хлеба. Глядя на всю еду, не зная, как человек нормального роста может съесть такое количество, Гаррет заплатил пухлой улыбающейся женщине два серебра и велел ей оставить себе оставшиеся двадцать пять медных. Она любезно поблагодарила его и вручила ключ с выгравированной на нем цифрой восемнадцать. Мальчики сидели, запихивая все вкусные блюда в свои постоянно краснеющие лица, время от времени пытаясь утолить жар своим большим ртом, полным эля. Трио потерялось в еде, не обращая внимания на комнату вокруг себя, когда, как будто мир перестал существовать, в комнате стало неестественно тихо, затем почти в унисон все собравшиеся посетители гостиницы вдохнули, как будто ожидая какого-то великого события. Трое мальчишек внезапно оглянулись вокруг, удивляясь суматохе или, вернее, ее отсутствию, и сразу же увидели причину разрушения комнат. Все взгляды были прикованы к старику в углу. Он встал, как будто собираясь уйти, - единственное, что он сделал по-настоящему значительным с тех пор, как приехали мальчики. Однако вместо того, чтобы уйти, старик оглядел комнату, его взгляд упал, и ненадолго остановился, когда он посмотрел на мальчиков. Как будто он оценивал их ценность, как будто не видел, чтобы они прибыли. Затем он проворно подошел к бару рядом с тремя пьяными мужчинами, повернувшись спиной к огромной полированной каменной плите, которая представляла собой штангу, положил руки за спину, каждая в сторону, и положил их ладонями вниз на край каменной поверхности. Несмотря на свой кажущийся возраст, несмотря на его иссохшее лицо, он осторожно приподнялся, чтобы сесть на край каменной поверхности с грацией, превосходящей изящество окружающих. В комнате по-прежнему стояла тишина, все боялись пошевелиться или издать звук, как будто они могли спугнуть старика обратно на его место. Седовласый мужчина снова оглядел комнату, словно вспоминая, где находится, а затем молча вдохнул, чтобы что-то сказать. Все в комнате наклонились ближе, как будто его древние губы не могли издать звук, достаточно большой, чтобы они могли его услышать. Он тогда мелодичным тоном обратился к десяткам недостойных человеческих ушей.
  
  «Не могли бы вы позволить мне рассказать старую и славную сказку?» Как будто музыка сорвалась с его губ, когда они расстались, вся аудитория, уже завороженная, просто сидела и молча ждала, когда он продолжит, и он это сделал.
  
  
  «Когда-то был человек, наделенный такими великими силами,
  
  Женщины не могли не обожать.
  
  Объединить его расу было его миссией,
  
  Подарен ему его богом Горандором
  
  Ему не потребовалось времени, чтобы путешествовать по земле,
  
  Его тело в четыре раза больше человека.
  
  Стремясь спасти свою человеческую расу,
  
  Чьи условия жизни были такими плохими.
  
  Хотя он хотел мира, он понимал,
  
  Чтобы спасти их, он должен вести войну.
  
  Многие армии он сокрушил пяткой,
  
  Улучшение жизни человека своим мечом.
  
  Знамена поднимались, дело его набирало силу,
  
  Его раса снова объединилась.
  
  Он был уверен, что это не займет много времени.
  
  Армии будут идти с ним по счету.
  
  Они очистили земли от зла, которое у него было,
  
  И принес мир в двери своего мира.
  
  Его поиски выполнены, но человек небезопасен,
  
  Ибо зло подобно гнойной язве.
  
  Нуждаясь в безопасности своей расы,
  
  Слишком хорошо зная их древние предания.
  
  Он построил великий город, названный в честь его отцов,
  
  Тогда из камня возник замок Вальдадор.
  
  Сотни лет мир охранялся,
  
  Король стареет и болит.
  
  Он передал свое королевство своему единственному сыну,
  
  Известный теперь как король Сорантор.
  
  Зло снова поражает наши границы,
  
  Всегда в щитах Вальдадора.
  
  Но с каждым днем ​​зло усиливается,
  
  Когда темные армии снова собираются.
  
  Кажется, темные проверяют нашу защиту,
  
  Стремится свести счеты.
  
  Слишком скоро кажется, что наш мир снова
  
  Будут залиты кровью войны.
  
  Вам, молодым и сильным,
  
  Благословенный богами в глубине души.
  
  Чтобы поднять знамена и причину,
  
  И сражайся за своего короля Вальдадора! »
  
  
  Песня была такой, что ни один из мальчиков никогда не слышал ее равной, и вся комната сидела в восторге, ловя каждое слово, которое пел старик. Даже пьяницы в баре утихомирили свои шумные шутки, чтобы послушать песню старого болвана. Наконец, когда песня этого человека подошла к концу, многие в комнате подняли кружку и крикнули: «Да здравствует Вальдадор!»
  
  Старик внимательно оглядел небольшую толпу, большинство из них все еще сидело, все еще разинув челюсти. Ему показалось, что его слова произвели тот эффект, который он намеревался, и поэтому с легкой грацией он спрыгнул с барной стойки и зашагал прямо через комнату к двери.
  
  Прошло несколько мгновений с тех пор, как старый рассказчик ушел. Большинство людей в гостинице смотрели друг на друга изумленными взглядами, не чувствуя предупреждения, сказанного им в мрачной сказке. Люди снова заговорили приглушенными голосами, сначала повторяя отрывки из сказки. Большая комната становилась все громче и громче, когда близнецы и Эштон смотрели друг на друга через стол, будучи слишком уверенными в том, что, если бы сказка была правдой, Выбор был бы гораздо более неудобным, чем ожидалось. Мальчики все еще сидели лицом к стойке, не обращая внимания на то, что их окружает, и обсуждали рассказ старика, когда громкий стук, за которым последовал сокрушительный треск, снял напряжение в комнате. Напротив них, у бара, стоял один из пьяных мужчин, держа в руке один из табуретов гостиницы. Рядом с ним на земле лежал еще один пьяный, корчущийся от боли, схватившийся за лицо, когда между его пальцами текла кровь. Несколько мужчин в гостинице встали. Бармен, каким бы крупным он ни был, нырнул за стойку, как будто хотел спрятаться. Большой пьяный пьяный внимательно оглядел толпу, оценивая тех, кто встал, чтобы вмешаться. Все еще держа в руке табуретку, он повернулся к стойке, когда бармен вернулся из-за стойки. Бармен теперь держал натянутый и заряженный небольшой арбалет. Если пьяный будет настаивать, он упадет на месте.
  
  «Пора назвать это ночью, Джон». - холодно констатировал бармен. «Почему бы тебе не пойти домой, завтра мы сможем уладить твой счет?»
  
  Пьяный, по-видимому, по имени Джон, посмотрел бармену в лицо, а затем взглянул на арбалет. На мгновение поколебавшись, Джон опустил табурет, а затем с грохотом уронил его на каменный пол. Он посмотрел на человека у своих ног, повернулся и подошел к двери, бормоча что-то о том, что он больше не будет сражаться за Вальдадора и что кто-то собирается ответить за его испорченную ночь, затем он вышел, несколько неровно, за дверь, захлопнув ее за собой. Все в комнате смотрели, как он уходит, все, кроме Эштона. Долговязый блондин вскочил со стула и между ошеломленными посетителями пробился к раненому. Подойдя к мужчине, Эштон упал на колени и закрыл глаза, глядя в небо. Его детские черты лица расслабились, и он произнес мягкие слова в молитве своей Богине и, открыв глаза, посмотрел на человека, который лежал перед ним. Слегка схватив человека за защитные руки, он отдернул их, чтобы оценить ущерб. Несколько человек, собравшихся вокруг него, включая близнецов, ахнули от этого зрелища. У мужчины была сломана и разорвана челюсть, из которой текла кровь, его нос почти полностью отделился от лица. Эштон скривил лицо без испуганной озабоченности. Он опустил руки над лицом мужчины, оставив вздох волос между собой и искалеченным лицом мужчины. Напевая что-то почти неслышное, лицо Эштона казалось напряженным от какого-то невидимого напряжения. Желто-белый свет начал медленно светиться на кончиках его пальцев, равномерно охватывая все его руки. С каждым повторением его пения интенсивность света усиливалась. На лбу Эштона выступил пот, и его тело начало слегка дрожать. Он пел все громче и громче, хотя его слова были бессвязны, что-то чужое. Свет его рук теперь падал на лицо раненого, и тело Эштона тряслось сильнее. Как будто холодный ветер дул по спине молодого целителя, его тело вздрогнуло, когда магия захватила его, мчась по его крови. Тело Эштона на мгновение охватил свет, когда он восстановил контроль над силой, протекавшей через него. Словно пораженный стрелой, он внезапно перестал петь, его глаза широко открылись, он улыбнулся в сторону близнецов, а затем безвольно упал на пол. Эштон лежал с широко открытыми глазами, неглубоко дыша, все еще ухмыляясь от удивительного ощущения, протекающего по его крови. Раненый лежал рядом с Эштоном в луже собственной крови. Мужчина посмотрел на окружающие его лица, широко раскрыв рты от удивления или ужаса, и он не мог понять, что именно. Все, что знал мужчина, это то, что боль в его лице утихла, а звон в ушах полностью исчез. Не зная, как среагировать, он снова поднял руки, чтобы прикрыть лицо, пытаясь остановить кровь. Крови не было, не сейчас. Дотянувшись до своего лица, он обнаружил своими окровавленными пальцами, что его лицо полностью восстановилось. Все гости уставились на мужчину на полу и мальчика рядом с ним, потеряв дар речи. Отреагировали только Гаррет и Сет. Они помчались к своему упавшему другу и, схватив Эштона под мышкой, протянули его безвольную форму сквозь толпу и усадили его в кресло. Гаррет крикнул, чтобы попросили воды, и мгновение спустя к ним поспешно подошла барменша с большой кружкой чистой воды.
  
  Прошли долгие минуты, пока Гаррет безуспешно пытался заставить Эштона выпить воду. Эштон просто сидел, опираясь на стул, с кривой ухмылкой на лице, широко открытыми глазами, не обращая внимания на мир за пределами его собственного разума. Раненый мужчина с тех пор встал на ноги и возвышался перед Эштоном с выражением непревзойденной благодарности, озарившей его лицо. Официантка тоже стояла поблизости на случай, если мальчикам понадобится что-нибудь еще. Барная стойка обошла бар и стояла позади небольшой толпы, легко глядя поверх их голов на находящегося в коме мальчика. Эштон моргнул. Толпа замерла. Его губы сложились в прямую линию. Толпа по-прежнему отказывалась двигаться; теперь большинство из них смотрели на него с тревогой на лицах широко раскрытыми глазами. Эштон глубоко вздохнул и покачал головой, словно желая очистить ее от невидимого тумана. Толпа закричала, как будто мальчик только что убил дракона.
  
  Остаток вечера мальчика был заполнен людьми, подходящими, чтобы поздравить Эштона. Было очевидно, что это доставляло ему немало неудобств, и часто он отвечал, что это его Богиня проводила исцеление, используя его как свой сосуд. После того, как общая комната немного расчистилась, местные жители вернулись в свои дома, а путешественники удалились в свои комнаты, у близнецов наконец появилось время задать Эштону вопросы, которые они мечтали задать последние несколько часов. Гаррет первым обратился к нему с вопросами о его ограничениях, может ли он восстановить ампутированную конечность и тому подобное. Эти слова Эштона, которые быстро произнес Эштон, были ему пока недоступны; однако при надлежащей подготовке он мог когда-нибудь достичь таких подвигов. Как бы то ни было, чудо, которое он совершил сегодня вечером здесь, в гостинице, испытало его удачу, испытав его границы. Не то чтобы благословенная ему сила была ограниченной, объяснил Эштон, это была его способность контролировать ее, его способность подчинять ее своей воле и выполнять его приказы. Богиня предоставила силу, но ему оставалось владеть ею должным образом. Объясняя все это Гаррету, Сет молча сидел, впитывая информацию, и у него был только один вопрос к своему другу.
  
  "На что это похоже?" Он начал, затем, подумав, чтобы лучше прояснить свой вопрос, продолжил. «Я имею в виду, каково это, когда твоя Богиня питает свою силу через тебя. Казалось, что вы наслаждаетесь выступлением, а потом, когда вы закончили лечить человека, это было похоже на то, что вы были пьяны или что-то в этом роде? »
  
  Эштон на мгновение задумался над вопросом, обдумывая, как лучше всего его объяснить. Не сумев найти идеального сравнения, пытался объяснить, как мог.
  
  «Что ж, я думаю, можно сказать, что это замечательно - направлять ее силу. Я думаю, это что-то вроде наркотика, вы чувствуете его по всему телу, как будто он приливает к вашей крови. Это лучшее чувство, которое вы когда-либо могли представить. Для меня это похоже на то, как будто я действительно чувствую любовь Лорентии, как физическую вещь, пронизывающую мое тело. На самом деле это сложно объяснить ».
  
  Сет кивнул в ответ, принимая ответ как есть. Возможно, если бы ему представилась такая возможность, он смог бы когда-нибудь спросить других пользователей магии, чувствуют ли они то же самое.
  
  Ребята решили немного отдохнуть, чтобы утром встать рано. Они быстро нашли свою комнату и отперли дверь. Они ворвались внутрь, сложив все свои рюкзаки в углу. Это была небольшая простая комната, сделанная из того же камня, что и фасад здания, с письменным столом и двумя кроватями. Поскольку это была внутренняя комната, окна не было, только небольшая лампа, которая висела на вешалке в стене. Сет поспешил отказаться от своего места в постели на ночь, так как было очевидно, что Эштон был совершенно истощен. Эштон утверждал, что ему следует спать на полу, поскольку за это заплатили близнецы, но оба близнеца опровергли его аргумент, и решение было принято. И Гаррет, и Эштон разделись и забрались в свои кровати. Сет вытащил одеяло из рюкзака и свернулся калачиком на полу, прислонившись спиной к двери. Этой ночью Трио быстро заснуло. Никто не метался и не переворачивался, все измученные долгим днем. Когда наступило утро, никто не вспомнил бы, что ему снились сны. Это будет спокойная ночь.
  
  
  
  Глава 3
  
  Красивое лицо, искалеченное сердце
  
  
  Эштон проснулся первым и не был уверен, следует ли ему будить близнецов или позволить им продолжать спать. Он встал с постели и, одеваясь, случайно с громким стуком опрокинул меч Сета. Оба близнеца сели и огляделись. Им потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, где они находятся, и оба их взгляда остановились на застывшем Эштоне с застенчивой улыбкой на лице.
  
  «Извини за этих ребят», - искренне сказал он им.
  
  "Без проблем." Гаррет ответил, все еще не в себе. «В любом случае нам нужно было вставать рано». Он добавил, прочистив горло.
  
  Затем все трое оделись и взяли свое оборудование. Они вышли из своей комнаты и пошли по коридору в общую комнату. Холл был пуст, но голоса уже доносились из гостиной, эхом разносясь по каменному коридору. Они вернулись в знакомую комнату, где их встретили несколько лиц, которых они видели накануне вечером. Оглядевшись, Сет заметил бармен за стойкой, крупный мужчина улыбнулся и помахал им рукой. Подталкивая своего брата и Эштона, Сет передал невысказанное приглашение. Все трое прошли к бару и сели, где накануне вечером Эштон сотворил чудо с избранным им божеством. Бармен подошел к ним через каменную решетку с улыбкой на лице и поприветствовал их своим громким гулким голосом. Он поблагодарил их, не сводя глаз с Эштона, за помощь прошлой ночью и любезно предложил им завтрак «дома». Мальчики с радостью согласились, бармен повернулся и исчез через большую дверь за стойкой. Трое товарищей удивленно посмотрели друг на друга. Некоторое время они сидели тихо; Зайдя в комнату, теперь освещенную утренним солнцем, я понял, что это довольно веселое место. Гаррет и Сет оглянулись, сравнивая эту таверну с той, в которой они выросли. У гостиниц действительно было мало общего, кроме того факта, что у них обоих был бар в центре общей гостиной и кухня за ним. Если не считать этих двух фактов, две гостиницы вряд ли можно было сопоставить. Гаррет, все еще осматриваясь, заметил, что многие посетители таверны смотрят на них, разговаривая шепотом и приглушенным тоном. Некоторые из них указывали на барную стойку, когда говорили, некоторые просто кивали головой в сторону мальчиков. Подумав, что действия Эштона прошлой ночью, должно быть, распространились по городу, и это были люди, приходящие навестить целителя, Гаррет посмотрел на Эштона, чтобы посмотреть, заметил ли он тоже.
  
  Сразу стало очевидно, что Эштон заметил, его голова была низко опущена, чтобы скрыть лицо, а его щеки покраснели от смущения. Сет тоже смотрел на Эштона с выражением жалости на лице. Встречаясь взглядами со своим близнецом Гарретом, Сет вопросительно взглянул на него. Оба брата знали, что их другу неудобно, но ни один из них понятия не имел, что они могут с этим поделать.
  
  Дверь на кухню распахнулась, и все трое мальчишек подняли глаза в ожидании. В дверь вошел бармен, высоко подняв голову, осматривая комнату, его взгляд терялся среди посетителей и остановился на Мальчиках в своем баре. В каждой руке он держал поднос. На одном подносе стояли три тарелки, на другом - три кружки. Он осторожно поставил тарелки перед мальчиками, изучая их лица, чтобы увидеть их ответы. Мальчики жадно разглядывали еду. На каждой тарелке было что-то вроде маленького пирога, а также большого пирожного. Кружки, сказал им трактирщик, подавая их, были наполнены теплым сидром со специями. Все трио по очереди поблагодарили трактирщика за гостеприимство и любезность. Он радостно кивнул им в ответ и снова оглядел толпу глазами, все время говоря мальчикам, если они снова захотят комнату этой ночью, они могут получить ее за полцены. Мальчики еще раз поблагодарили его, но отклонили его предложение. Крупный крепкий мужчина снова посмотрел поверх голов мальчиков в своем баре и осмотрел комнату вокруг себя.
  
  «Похоже, вы, ребята, сделали это место популярным сегодня утром». Сказал бармен. «Если хочешь, почему бы тебе не пойти поесть на крыльцо? Люди с меньшей вероятностью будут останавливаться посреди улицы и смотреть на вас там ». Последнее предложение здоровяк произнес гораздо громче, чем ему было нужно, как будто чтобы передать сообщение всей комнате.
  
  Эштон, слишком счастливый прислушаться к совету мужчины, немедленно встал и принял решение за близнецов. Все трое набросили рюкзаки на плечи и схватили тарелки и кружки. Бармен понимающе наблюдал за ними и сказал им, что они могут просто оставить тарелки и чашки на крыльце, когда они закончат, он заберет их позже. Все кивнули ему в знак благодарности, затем повернулись и направились к двери.
  
  Мальчики сидели на верхней ступеньке крыльца и смотрели на улицу, пока они ели. Несколько человек прошли мимо них, едва бросив на них второй взгляд, пока они делали то, что делали. Маленькие пирожки, как оказалось, были именно такими. Однако, в отличие от любых других пирогов, которые мальчики пробовали раньше, они были наполнены яйцами, мясом и сыром. Маленькие пирожки были восхитительны и сытны, но даже они были ничем по сравнению с выпечкой. Маленькие теплые пирожные, очевидно свежеиспеченные, были покрыты восхитительной глазурью, похожей на сироп, и наполнены нарезанной смесью сладких фруктов.
  
  Мальчики сели на локтях, наслаждаясь сытым желудком и солнечным теплом. На улице было довольно тихо, за исключением нескольких голосов из маленьких магазинчиков и киосков поблизости. Иногда кто-то спускался по дороге и исчезал в борделе через улицу. Гаррет все еще с тоской наблюдал за борделем, как и прошлой ночью. Он сидел и молча смотрел на здание, любуясь красными занавесками, висящими в каждом окне, и обдумывал, что может происходить за этими занавесками в данный момент. Это был заманчивый сон, который он видел, когда его внезапно прервал приглушенный женский крик. Затем за криком последовали более глубокие, наполненные ненавистью крики мужчины. Хотя никто из мальчиков не мог разобрать, какие слова содержались в криках, теперь каждый из них следил за звуками глазами. Крики и вопли, казалось, переходили между женщиной и мужчиной и, казалось, пробирались через здание. Когда каждый звук вырывался из каменных стен напротив них, мальчики заметили, что каждый раз они, казалось, исходили из другого места в здании, чем предыдущий шум. Каждый из них отслеживал звуки не только своими глазами, но и ушами, и каждый из них сидел на ступеньках гостиницы, глядя на дверь напротив. Крики прекратились, переходя от мужчины к женщине прямо за дверью.
  
  Мужчина тогда что-то крикнул, в ответ на это крик женщины, за которым вскоре последовал громкий стук в дверь публичного дома. При этом звуке все мальчики встали, пробираясь вниз по ступенькам, все еще глядя на дверь напротив них. Они знали, что что-то ужасно пошло не так в борделе. Крики вообще прекратились. Сет медленно переходил улицу, чтобы лучше прислушаться, когда дверь публичного дома медленно открылась. Из двери появилась маленькая фигурка. Это была женщина. Она была маленькой, почти хрупкой на вид, к тому же она была молода. Она выбралась из двери, оставив ее открытой. Ее длинные черные волосы развевались за спиной, ее руки поднялись, чтобы вытереть слезы и кровь с лица. Сет продолжал переходить улицу, не зная, что он может сделать, чтобы помочь женщине. Она, казалось, не заметила его приближения, вместо этого вызывающе оглянувшись на открытую дверь, из которой вышла. Из-за двери снова раздался крик мужчины.
  
  «Вернись сюда, девочка!» - закричал в ярости голос. "Я владею тобой."
  
  Лицо маленькой женщины исказилось, больше не выражая вызывающего взгляда, вместо этого теперь ее черты были искажены поражением. Она снова споткнулась, как будто у нее кружилась голова, и сделала еще один шаг, только на этот раз в направлении борделя, как будто она собиралась вернуться. Затем она остановилась, как вкопанная, когда кричавший мужчина подошел к открытой двери.
  
  «Как вы думаете, куда вы собираетесь?» Он издевался над ней. «Возвращайся сюда и убери этот беспорядок, который ты оставил позади моей двери». - сказал он, указывая на то место, где ее кровь влажно размазывалась по деревянной поверхности.
  
  Тут трое мальчиков узнали мужчину. Они видели его накануне вечером, наблюдали, как он вышел из гостиницы пьяным после того, как избил другого человека почти до смерти барным стулом. Это был Джон.
  
  Крупный мужчина вышел из дверного проема, глядя на девушку с коротким стальным стержнем в руке.
  
  «Ты верни сюда свою задницу». Джон зарычал на девушку. «Или я верну твое безжизненное тело!» Он продолжал бросать ей угрозы, медленно вылетая из двери на улицу.
  
  Не задумываясь, Сет пробежал небольшое расстояние между ним и девушкой, остановившись рядом с ней. Он взглянул на ее пораженное болью лицо и сделал последние несколько шагов, чтобы встать между ней и напавшим на нее мужчиной. Глядя в глаза Джону, Сет протянул руку и вытащил свой меч на полпути из ножен, показывая мужчине его смертоносный клинок. Крупный мужчина оценил Сета и, похоже, решил, что он не представляет для него достаточно большой угрозы, продолжил движение к нему, поднимая стальной прут в руке. Расстояние между ними сократилось, Сет был уверен, что ему придется сражаться. Он вытащил злое черное лезвие из ножен, испытав его вес, поднял его, чтобы защитить себя. Джон остановился как вкопанный, глядя на Сета, затем мимо него, затем снова на Сета. Гаррет подошел к брату и встал рядом с ним, держа в руках гигантский широкий меч. Он остановился рядом со своим близнецом и позволил своему мечу отдохнуть, направив его вниз на вымощенную камнем дорогу, заставляя Джона подойти ближе, с улыбкой на лице. Джон теперь нервно смотрел на них, не зная, сможет ли он взять их двоих одновременно. Не желая признавать поражение, Джон снова перевел взгляд на девушку.
  
  "Ну ладно!" - крикнул он ей через плечи близнецов. «Иди на Вальдадор, без одежды, без еды, без единой медной монеты на свое имя. Может быть, ты найдешь особый способ отплатить своим новым друзьям за их доброту. Запомни мои слова, девочка, ты не более чем шлюха, такая же как твоя жалкая мать! Ты вернешься к попрошайничеству, когда эти мальчики перестанут тебя развлекать! » С этим последним заявлением Джон плюнул на землю, затем повернулся и зашагал обратно в бордель, захлопнув за собой дверь.
  
  Хлопок дверью был всем, что девушка могла выдержать. Ее колени подогнулись, и она упала на каменную дорогу, тяжело рыдая. Кровавые слезы текли по ее пальцам, когда она плакала, закрывая лицо, стыдясь своей слабости. Близнецы вложили мечи в ножны и подошли к ней. Эштон тоже подошел к ним, одобрительно кивая им. Каждый смотрел друг на друга, не зная, что делать. Сет, как и раньше, действовал первым. Он опустился на колени рядом с девушкой и обнял ее, крепко обняв. Сначала она боролась с его руками, как будто пытаясь вырваться, затем подняла глаза, чтобы посмотреть на него, заметив что-то в его лице, она перестала сопротивляться и уронила голову ему на грудь, все еще рыдая.
  
  "Все будет хорошо." Сет снова и снова шептал ей в волосы, не зная, что еще сказать.
  
  Медленно, либо от усталости, либо от чего-то еще, ее рыдания утихли, и ее дыхание больше не прерывалось. Она все еще слегка дрожала в руках Сета, но медленно пришла в себя и перестала плакать.
  
  Сет ослабил хватку на ней, боясь, что он может причинить ей дискомфорт, и когда он расслабился, ее тело задрожало, как от холода. Именно тогда он заметил ее одежду. На ней была поношенная обтягивающая рубашка и короткая юбка со складками. Вряд ли одежда, которую следует носить с приближением зимы. Даже при ярком солнце воздух оставался неприятно прохладным. Ее тело больше не тряслось в его руках, и он посмотрел вниз, чтобы посмотреть, не закричала ли она, чтобы заснуть, вместо этого он обнаружил, что она снова смотрит ему в лицо, и, по крайней мере, казалось, что ее кровотечение уже остановилось. Она заметила, что он разглядывает ее одежду, и когда она говорила, на ее лице было выражение страха.
  
  «Знаешь, Джон был прав». Ее голос, почти ангельский, донесся до ушей Сета шепотом.
  
  Сет озадаченно посмотрел на нее, совершенно не понимая, что она имела в виду. К счастью, она посмотрела на него и объяснила сама.
  
  «У меня ничего нет, у меня нет денег, я не могу уйти». Ее плечи опустились, и ее глаза снова наполнились влагой, как будто она снова начала плакать. Несмотря на боль, она продолжала говорить, почти не шепча, не позволяя слезам снова вырваться.
  
  «Я никуда не уйду; может, если я извинюсь перед ним, он позволит мне остаться. Я могу отработать долг матери, а потом откладывать деньги, чтобы идти своим путем ». Теперь она говорила больше сама с собой, чем с Сетом, но он уловил значение ее слов.
  
  Она была бы готова сделать из себя рабыню жестокого, жестокого пьяницу, вероятно, продать свое тело, чтобы выплатить долг, который она не была должна. Одна только мысль о ее маленьком теле, истерзанном старыми пьяными мужчинами, завязала Сету узел в животе. Она была такой маленькой, такой беспомощной, что ему нужно было что-то делать. Он посмотрел на своего брата и Эштона, которые оба заметили, что девушка говорила, но не слышал ее слов, и поэтому Сет заговорил с ними, одновременно говоря с девушкой.
  
  «Мы можем взять вас с собой, если хотите». - сказал он девушке на руках, одновременно неуверенно глядя на других мальчиков. «Мы направляемся в« Выбор »в замок Вальдадор. У нас не так много денег, но я думаю, что их должно хватить, если вы к нам присоединитесь. Ни о чем не беспокойтесь, мы вам поможем ». Сет сказал все это девушке, но его глаза остались на брате и Эштоне.
  
  Гаррет кивнул и пожал плечами, сказав Сету, что он согласится, если Сет сочтет это лучшим. Эштон лишь несколько раз счастливо качал головой. Девушка снова подняла глаза от груди Сета, запрокинув голову под странным углом, чтобы посмотреть ему в глаза. Затем он увидел блеск в ее глазах, которого раньше не видел. Сет сразу понял, что это надежда, надежда на новое начало, которая сияла в ее глазах. Однако как только взгляд возник, он исчез, сменившись выражением жалости к самому себе. Она сделала движение, как будто собираясь встать, и Сет охотно отпустил ее. Она повернулась, стоя перед ними троим, и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.
  
  «Мне очень жаль, если я несу вам чрезмерную ношу, и я не из тех, кто занимается благотворительностью». Она заявила, глядя на каждого из них. «Я обещаю, что как только смогу, я отплачу вам каждому…
  
  "Нет." Сет прервал ее. «Не беспокойтесь о деньгах, вы никого не обременяете. Мы просто хотим помочь, и мы уже движемся в том же направлении, поэтому мы не собираемся сбиваться с пути ». Сет заявил немного более энергично, чем планировал, и надеялся, что его слова не повредят девушке.
  
  Вместо того чтобы обидеться, молодая женщина, казалось, приняла его слова за чистую монету и повернулась, чтобы улыбнуться ему и только ему одному. Сет изумленно смотрел, как все ее лицо загоралось, когда она улыбалась. Исчезли боль и горе, которые раньше были на ее лице, вместо них появилось выражение чистой благодарности, чистой красоты. Сет впервые заметил, что ее глаза были золотисто-медового цвета, что-то вроде янтаря. Ее кожа выглядела почти не тронутой солнцем, гладкой, безупречной, у нее была идеальная кожа кремового цвета, и, как будто вопреки ее бледной плоти, ее волосы длинные и распущенные спадали черным водопадом с макушки. Она была красивой женщиной. Теперь он понял, что сделает все, чтобы эта улыбка не исчезла с ее лица. Сет понял все это всего за несколько секунд, но был удивлен, увидев, что она все еще смотрит на него с улыбкой.
  
  «Что ж, я думаю, если вы готовы пойти на жертвы, чтобы я был с вами, тогда вы должны хотя бы знать мое имя». - заявила девушка, все еще глядя на Сета. «Я Сара». Она сказала. «Сара Гэллоу». Она поправилась, протягивая руку к Сету, чтобы пожать ему руку.
  
  Сет поднял руку, взял ее руку, нежно потряс ее, и представился. Он почти неохотно отпустил ее руку и позволил своей руке упасть на бок, когда она повернулась, чтобы поприветствовать его брата. Сара пожала каждому из мальчиков руки, позволяя им представиться, затем огляделась, по улице в каждом направлении, затем снова посмотрела на Сета.
  
  «Итак ... что нам теперь делать?» - спросила она его.
  
  Сет перевел взгляд с нее на своего брата, а затем на Эштона, не найдя ответа, он снова посмотрел на Сару.
  
  "Хорошо." - сказал Сет. «Мы собирались забрать кое-какие припасы и выехать из города.
  
  "Большой!" Она ответила. Было очевидно, что она хотела уехать как можно дальше и как можно скорее.
  
  Сет, все еще не зная, что делать, и не зная, что сказать, посмотрел на своего близнеца, прося совета. Гаррет узнал взгляд своего брата, поэтому он повернулся, кивнул Эштону и пошел по дороге на небольшое расстояние туда, где они видели магазины и прилавки накануне вечером.
  
  Гаррет шел по каменной дороге с Эштоном рядом с ним, легкомысленно шутя над выражением лица Джонса, когда Гаррет обнажил свой меч. Сет и Сара молча шли позади двух других. Сет украдкой взглянул на девушку рядом с ним. Он мог поклясться, что однажды, когда он украдкой взглянул, делая вид, что смотрит на что-то еще, что она тоже втайне смотрела на него.
  
  Они сделали небольшой поход вниз по дороге, где разные торговцы сидели с товарами, в магазинах и стойле всех размеров, и как они достигли первые несколько киосков Garret и Эштон остановились и повернулись к беседе. Четыре из них стояли в узком кругу, в середине дороги, и решили, что им нужно три дня на сумму поставок, чтобы достичь Keep Raven, то следующий город они планировали посетить. Сара в основном слушала мальчик, не зная ничего о мире за пределами Stone Haven. Она рассеянно достигла ее руку, чтобы пощупать шишку на ее голове, Джон дал ее своим стальным стержнем, а затем просунула руку вокруг ее лбу, чтобы почувствовать вырезан ее кожа приобрела оторвал к двери, когда она упала после удара. Понимая, что мальчики перестали говорить, ранее потеряли в своих болезненных воспоминаниях, она смотрела на каждый из граней мальчиков. Чердак был похож на статую, замороженной бесчувственной, глядя на нее. Эштон встревожилась, глядя на ее сокращение, как врач может. Сет с другой стороны рассердилась, и она поймала его взгляд на рваную рану на голове, а затем глядя на дорогу туда, где они только что из, как если бы он мог вернуться назад и попытаться научить Джона урок. Видя все их лица, сосредоточены на ней, она слегка покраснела и улыбнулась им в надежде смыть свои заботы. Казалось, на работу, все их лица сглажены обратно, и они снова говорили, решив, что Гаррет и Эштон бы собирать то, что пища, которую они, возможно, потребуется для поездки, и Сет мог взять Сару, чтобы получить все остальное они могут понадобиться для путешествия, включая оснащение Сара уместнее для путешествий. Сет казался исключительно доволен решением и дал Саре волчьей ухмылкой, прося ее присоединиться к нему. Мало того, что она вместе с ним, она протянула руку, взяв его за руку, прошел с ним вниз по дороге.
  
  Гаррет смотрел им вслед и, подумав про себя, внезапно начал смеяться. Эштон озадаченно посмотрел на него и спросил.
  
  "Что вы смеетесь?" - спросил Эштон.
  
  «Я провел всю ночь и все утро в размышлениях о том, чтобы пойти в этот бордель за девушкой». Он снова замолчал, смеясь еще громче, чем раньше. «Тогда подумайте, мой брат выводит девушку из борделя, даже не ступив ногой в дверь. Удачный ублюдок! » Гаррет снова засмеялся своим гортанным смехом и, повернувшись, хлопнул Эштона по спине. Тогда они тоже пошли по дороге, ища магазин, чтобы купить необходимые им припасы.
  
  Сет привел Sara через киоски и магазины, зная все время именно то, что он искал. Они не должны идти далеко, прежде чем он видел магазин, он надеялся, будет здесь. Он привел ее в магазин, первый к окну, где внутри, две деревянные фигуры стояли в форме, как люди. Он повел ее вокруг к двери и вошел внутрь, потянув Сару вместе с ним. Внутри магазина одежды они сделали свой путь мимо всех стоек одежды, изготовленной по последней моде, Сет все время ищет что-то особенное. Он заметил, что он искал возле задней части магазина, и улыбаясь в триумфе, привели Сару к большой стойке бегущих одежды. К счастью, Сет знал, что путешествия одежда, как правило, намного дешевле, чем большинство одежды, так как они были сделаны из более доступных материалов, и был менее декоративным, чем другие одежды. Имея это в виду, он снова посмотрел на красивое лицо Сары, и указывая на стойку одежды, сказал ей, чтобы выбрать то, что она хотела.
  
  
  Сара смотрела на Seth ужаснулся. Никогда в жизни она носила новую одежду. Один из пунктов этой стойки, вероятно, стоит больше, чем все одежды, которую она когда-либо владел. Она даже не могла себе представить, позволяя Seth тратить много денег на нее. Она того не стоила. Она думала, что все это к себе и покачала головой мальчика улыбается на нее.
  
  «Я не могу». - тихо сказала она Сету. "Это слишком много; Я не позволю тебе тратить на меня так много ».
  
  Сет был ошеломлен. Он не ожидал от нее такой реакции. Он думал, что она захочет купить новую одежду. Разве это не то, что делали девушки? Делать покупки и покупать одежду и прочее? На самом деле не зная, как реагировать, но зная, что ей нужно получить что-то более теплое, чем то, что она носила, он пытался ее урезонить.
  
  «Сара, тебе нужно что-то потеплее, чем то, что на тебе надето». - заявил Сет, стараясь не показаться настойчивым. «Сегодня будет холодно, и я не хочу, чтобы ты заболела». Сет ждал ответа; уверен, что его слов было недостаточно, чтобы убедить ее.
  
  Сара вздохнула, она знала, что он прав, но все же не думала, что ему нужно тратить на нее деньги. Однако она не хотела расстраивать Сета. Он был единственным, кто когда-либо защищал ее. У него было доброе сердце, и она знала, что он делал это, чтобы уберечь ее, по-прежнему защищая ее. У нее была идея.
  
  "Скажу тебе что." - сказала Сара, и на ее лице расплылась улыбка. «Почему бы тебе не выбрать то, в чем, как ты думаешь, я буду выглядеть мило, в конце концов, это твои деньги». Это было идеально во многих отношениях. Во-первых, это позволило ему добиться своего, во-вторых, как ни странно, хотя она только что познакомилась с ним, она хотела выглядеть мило для него, а в-третьих, если он выбрал это, ей не пришлось чувствовать себя слишком виноватым из-за цены.
  
  Сет переводил взгляд с Сары на стойку, полный замешательства и удивления. Он не ожидал, что она так легко уступит, и он не знал ничего об одежде девочек. Прежде чем он успел подумать о том, что он сказал, он ответил на ее предложение.
  
  «Я думаю, ты была бы красива в чем угодно». Сет остановился. Я сказал это вслух? Увидев, как кровь приливает к щекам Сары, когда она краснеет, он смущенно опустил голову, покраснев еще больше, чем она.
  
  Они стояли молча краснея друг на друга, и смущенный его словами, когда Сара была поражена с другой идеей. Она быстро порылся в стойку, отклоняя пункт после пункта. Она работала ее путь медленно вокруг стойки, все время Сет смотрел на нее, она счастлива, что изменила свое мнение. Она остановилась прямо напротив него, на противоположной стороне стойки и стояла, глядя на одну из одежды и снова улыбнулся. Она посмотрела на Сета, улыбка до сих пор на ее лице. Она оглядела его как могла потом вернулась ее взгляд на одежду она выбрала, кажущийся удовлетворена, она кивнула и вернулась ее взгляд Сифа.
  
  «Я думаю, что нашел». Она сказала через стойку Сету, который улыбнулся ей в ответ. «Но я боюсь смотреть на бирку. Не могли бы вы посмотреть, сколько это стоит? Если будет слишком много, я найду что-нибудь подешевле ».
  
  Сет просто кивнул ей и пошел вокруг стойки туда, где она стояла. Сара указала на комплекте одежды, висящей от стойки, и быстро повернулась, чтобы не видеть цену. Сет нашел тег, и переворачивая его в руке читать цену. Одежда была оценена в два серебра. Это казалось разумным Сиф, чтобы он схватил одежду с вешалкой, и нес их через небольшой магазин, где он видел женщину, сидя за прилавком. Сара дрейфовал вслед за ним, но она осталась достаточно далеко от прилавка, чтобы не услышать цену. Сет поприветствовал среднего возраста женщина за прилавком и держал одежду к ней. Принимая одежду женщина смотрела на Сете, а затем по комнате. Одежда явно не предназначен для Сета, должна быть предназначена для женщины, которую он пришел с. Круглая женщина за прилавком оглядел ее магазин, пятнистость Сара поглядывая через другую стойку одежды. Признание выдалось на лице пожилой женщины. Она видела эту девушку раньше, в синяках и побоям. Не всегда избита, что ничего хорошего, пьяный, женщина ненавидит Джона, и всегда больше похож на бездомного девушки, чем все остальное. Она взвесил одежду поездки на прилавок и сделал вид, что заметил что-то, что Сет пропустил.
  
  «Это твой счастливый день». Владелец магазина сказал Сету. «Этот здесь особенный. Половина. Он уже давно висит на стойке, пора от него избавиться ». Женщина улыбнулась Сету, счастливая, что бедная девушка нашла кого-то, кто увезет ее из этого города, подальше от этого негодяя мужчины.
  
  Сет вынул серебряную монету из мешочка, лежавшего в его отходах, и протянул женщине.
  
  «Я рада, что ты честная женщина». Он сказал даме за прилавком. «Я не заметил снижения цены».
  
  Дама кивнула ему и улыбнулась. За день она сделала доброе дело, как она пыталась делать каждый день.
  
  «Вы хотите, чтобы я завернул его для вас?» Затем женщина спросила Сета, единственным ответом которого был смущенный взгляд. «Чтобы он не испачкался, прежде чем она сможет в него переодеться». - уточнила женщина.
  
  «О… ммм… я не уверен, я скоро вернусь». - сказал Сет, проходя между вешалок с одеждой туда, где его терпеливо ждала Сара.
  
  «Дама хочет знать, хотите ли вы, чтобы он был завернут, чтобы он не испачкался, прежде чем вы его наденете». Сет повторил вопрос.
  
  «Могу ли я переодеться в него сейчас?» - спросила его Сара.
  
  "Я не знаю." Сет ответил. «Мы можем пойти спросить.» Он посоветовал. Сара кивнула и снова взяла его за руку, чтобы следовать за ним.
  
  Они протиснулись через вешалки с одеждой к прилавку, но на этот раз Сара, а не Сет, заговорила с женщиной.
  
  «Мисс, могу я переодеться здесь, если вы не против?» - немного робко спросила Сара у женщины.
  
  «Вы уверены, что можете Hun.» Женщина ответила. «Посмотрите, там в заднем углу, есть небольшой стенд вы можете изменить в.» Женщина вежливо улыбаясь.
  
  "Спасибо." Сара ответила.
  
  Сняв одежду с прилавка, она по-девичьи проскочила через небольшой магазин к будке в углу, оставив Сета следовать за ней. Сет стоял у маленькой будки, словно охраняя ее от какого-то невидимого врага. Оглядев магазин, Сет терпеливо ждал, когда появится Сара.
  
  "Сет?" "Ты здесь?" - спросила Сара. Ее сладкий голос доносился через дверь, когда Сет изо всех сил старался не представлять, как она меняет одежду.
  
  "да." Он ответил, посчитав этот вопрос немного странным.
  
  «Не могли бы вы помочь мне?» - сказала Сара непонятным тоном, каким был Сет.
  
  "Эм ... ты уверен, что ты застрял или что-то в этом роде?" - спросил Сет.
  
  "Что-то подобное." Сара ответила звучащий немного смущен.
  
  Сет подошел к маленькой будке и медленно открыл дверь. Заглянув внутрь, он увидел Сару, стоящую к нему спиной, ее руки сжимали рубашку на своем теле, чтобы прикрыться. Затем он заметил, что на самом деле она была одета в рубашку, ее руки были зажаты в рукавах, но спина оставалась открытой, с нее свисал кусок кожаной ленты.
  
  "Вы можете зашнуровать меня, пожалуйста?" - спросила его Сара, ее щеки немного покраснели.
  
  Затем Сет понял, что кожаный ремешок должен был соединить две половинки рубашки вместе. Быстро, не отвечая на ее вопрос, Сет взял два конца кожаного шнура и сплел его взад и вперед через предусмотренные отверстия, вплоть до ее спины. Чувствуя, что рубашка надежно закреплена, Сара отпустила ее и перекинула волосы через плечо, чтобы они не мешали Сету. Он пронизан рубашку вплоть до ее шеи, а затем остановился неуверен.
  
  «Это достаточно плотно?» Он спросил ее.
  
  «Немного покрепче, пожалуйста». Сара ответила.
  
  Снова начав с низа, Сет все туже и туже затягивал шнур, продвигаясь к вершине, снова достигнув ее шеи, он завязал шнур бантом, чтобы она могла снять его сама, когда ей нужно. Сара снова позволила волосам упасть на спину, когда Сет вышел из маленькой будки. Сара обернулась, и челюсть Сета ударилась об пол. Он не мог поверить своим глазам. На ней были черные обтягивающие кожаные штаны, красивая женская туника с опасно низким вырезом спереди, тоже из черной кожи, едва сдерживала ее грудь. Вокруг ее талии поверх рубашки лежал серебряный пояс на бедрах. Наряд оставлял воображению ровно столько, чтобы заставить Сета мечтать о том, чтобы снять его.
  
  "Так? - спросила Сара. "Я милый?"
  
  «Наряд… Нет, ты»… - подчеркнул он это слово. «Выглядят потрясающе».
  
  "Я рада что тебе нравиться." - сказала она, снова краснея. «Я выбрал его, чтобы мы подошли».
  
  Сет не заметил, что их одежда действительно соответствует друг другу, и, осознав это, он снова улыбнулся Саре, в то время как его щеки снова горели кровью. Сара, довольная, что он был доволен ее заявлением, ответила ему улыбкой и зашагала вперед, снова взяв его за руку. Они вышли из магазина, помахав хозяину, и снова вышли на улицу, полную магазинов. Сет снова шел впереди, снова ища что-то особенное.
  
  "Что вы ищете?" - спросила Сара, пока они пробирались через разные прилавки.
  
  «Что-нибудь, что тебе на ноги». Он честно заявил.
  
  На этот раз она не кажется, расстроен он хочет от нее что-то, но она тем не менее взять на себя инициативу. Сара привела Сет за углом от перемешивать магазины. Вниз боковой улице они шли на короткое расстояние, когда Сара остановилась перед небольшим зданием и указал на знак над дверью. Сет, видя, что это именно там, где он хотел взять ее, дал ей руку немного отжимают и потянул дверь открытой для нее. После Сары в магазин, она привела его прямо к дисплею на одной из стен, и взяла пару сапог, как если бы она знала, что именно там, где они будут. Девушка, которая любит обувь. Иди разберись.
  
  «Были здесь раньше?» - саркастическим тоном спросил Сет Сару.
  
  "Ага." Она ответила. «Но на самом деле я никогда ничего не покупал».
  
  Сет взял ее смысл, и взял сапоги от нее. Сара повернула голову, как Сет прочитать небольшой тег висит от одного из сапог. Один из серебра, меди пятьдесят. Немного крутой, но они были тем, что она хочет, и она, очевидно, посещал их несколько раз. На этот раз Сара сопровождается Сет к прилавку. Никто не сидел у стойки, но был колокол, так что Сет поднял его и звонил его. Через минуту появился короткий седой человек. Старик приветствовал своих клиентов и поднял сапоги с прилавка. Он прочитал бирку на сапоги и снова поднял голову. Признание зарегистрировано на его лицо.
  
  "Сара!" Старик сказал ее имя почти истерически. «Зачем смотреть на тебя, ты выглядишь великолепно.»
  
  Сара покраснела и улыбнулась, опустив лицо, чтобы скрыть смущение.
  
  "Тебе известно." Старик говорит Сет. «Эта девушка пришла в этом магазине каждый день в течение трех месяцев, просто чтобы посмотреть на этих сапогах.» Старик улыбнулся первый Сифа потом Сара. «Вы знаете, молодой леди, если бы я мог себе это позволить, я бы отдал их вам.» Лицо старика просияло еще более, если это было возможно. «Вы знаете, что я могу сделать, хотя, я продам вам один ботинок, и вы можете иметь другую бесплатно!»
  
  Сара так ярко улыбнулась старику; Сет боялся, что этот человек может ослепнуть. Сет с удовольствием полез в маленький мешочек и вытащил еще одну серебряную монету. Он протянул его старику, сказав ему оставить сдачу себе, чувствуя, что это меньшее, что он может сделать для человека, делающего Сару такой счастливой. Сара плюхнулась на пол прямо у стойки, сняв старые рваные туфли, бросила их в маленькое ведро с мусором рядом с стойкой и натянула новые ботинки, все время улыбаясь. Сапоги также были из черной кожи, отполированной до блеска. Они идеально подходят ей, от кончиков пальцев до икры. Она туго зашнуровала их, и, улыбаясь, Сет встала и отступила на пару шагов, чтобы он мог лучше ее рассмотреть. Сет одобрительно улыбнулся, и она вернулась к нему, снова взяв его за руку. В новых ботинках Сара стала немного выше. Заметив ее новый рост, Сет посмотрел на каблук сапог. Должно быть, они сделали ее на три дюйма выше, но это был широкий каблук, поэтому она не должна была мешать ей ходить. Они оба любезно поблагодарили лавочника и, взявшись за руки, снова вышли из магазина и направились обратно к основному рынку.
  
  «Ты закончил покупать мне вещи, верно? - почти умоляюще спросила Сара.
  
  "Почти." Сет ухмыльнулся ей. «Я обещаю еще две вещи».
  
  «Что еще мне нужно сделать? Сара сомнение немного смущало, что она действительно не знала.
  
  "Хорошо." Сет начал отвечать. «Нам нужно найти тебе стаю, и я буду чувствовать себя в большей безопасности, если мы найдем тебе что-нибудь для защиты».
  
  «Но ты у меня для защиты». - серьезно заявила Сара, но невольно хихикнула.
  
  «Да вы делаете.„Согласился Сет.“Но у нас есть некоторые новости прошлой ночью, что заставляет меня немного нервничать, и я чувствовал бы себя лучше, если вы что-то, чтобы защитить себя.» Об этом он заявил, как ни в чем не бывало оставить тему довольно хорошо не-открытыми для обсуждения. «Вы знаете, как использовать любой вид оружия делать?» Сет спросил ее, почти уверен, что она будет говорить нет «.
  
  «Ну, Джеймс в гостинице однажды показал мне, как стрелять из арбалета». Сара сказала это с гордостью, наконец, не полностью забыв.
  
  "Это хорошо." Сет сказал, размышляя спокойно, что это не так уж и хорошо. Перекрестные луки были очень легко орудовать, но они не были дешевыми. Пока у них все получалось очень хорошо. Сет потратил всего два серебра на всю ее одежду, так что ему осталось тринадцать на оставшуюся часть поездки. Сет знал, что может научить ее пользоваться луком, но также знал, что если она уже могла стрелять из арбалета, то это был лучший выбор. Ему просто нужно отдать должное.
  
  «Вы знаете, где можно продать арбалет?» Сет спросил Сару, хорошо зная, что если бы у них был магазин, она бы с большей вероятностью его нашла.
  
  «Я знаю место, где они раньше были, это то место, где Джеймс брал свои, хотя я не знаю, продают ли они их до сих пор». Сара ответила на его вопрос и снова начала тащить его через клубок магазинов и тележек, ведущих к магазину, который он хотел посетить.
  
  Конечно же нет времени Сара тащил его к одной из самых больших магазинов на рынке. Это была большая два этажное здание, построенное из того же камня, как и все остальное. Единственная разница здесь была дверь. Все остальные двери Сет видел в Стоун-Хейвене были деревянными, эта дверь была Iron. Ожидая дверь, чтобы быть чрезвычайно тяжелым Seth уперся ногами и дернул изо всех сил против двери, чтобы не выглядеть слабым перед Сарой. Дверь распахнулась, без особых усилий с такой силой, что едва не швырнул Сет в стену здания. Оправившись от шока, Сет посмотрел на дверь в удивлении, пытаясь представить себе, как они построили его так свободно качаться со всем весом. Сет прошел через дверь и резко остановился. У него не было выбора была стена к стене счетчик не три фута внутри двери, за ней стоял большой дородный человек со знакомым лицом. Сара проскользнула через дверь, а также, и спокойно стоял рядом с Сетом.
  
  «Привет, молодой друг». Крупный мужчина поприветствовал Сета. "Приятно видеть вас снова."
  
  Сет улыбнулся знакомому лицу. Лицо, которое было полностью разрушено прошлой ночью и впоследствии восстановлено Эштоном.
  
  "Привет." Сет ответил. «Приятно видеть, что у тебя дела лучше». Сет добавлен
  
  Крупный мужчина понимающе кивнул и снова улыбнулся.
  
  «К чему я обязан такому визиту?» - спросил крупный мужчина.
  
  «Ну, вообще-то я ищу арбалет для Сары, так что ничего слишком большого или тяжелого, и желательно ничего слишком дорогого». Сет просто сказал правду здоровяку, и тот в ответ улыбнулся ему от уха до уха.
  
  «Думаю, я справлюсь с этим». Он сказал, все еще улыбаясь. «Дай мне посмотреть, что у меня есть». С этими словами крупный мужчина вышел из-за стойки и прошел в дальний конец комнаты за большим набором полок, заполненных кинжалами, стрелами и другими маленькими безделушками. Через мгновение он вернулся из-за полок, неся с собой три арбалета. Подойдя к стойке, он схватил бирки на каждом из орудий и, быстро потянув их, вырвал их. Он позволил биркам упасть на землю, не глядя на них ни разу. Он положил три арбалета на стойку, чтобы Сет мог выбрать. Сет посмотрел их, все они выглядели очень хорошо обработаны, и каждый из них имел декоративный запас, и выгравированные луки. Все они выглядели дорого, слишком дорого.
  
  «Все они мне нравятся». - честно заявил Сет. «Какой самый дешевый?» - спросил он тогда, предполагая, что ни один из них не будет в пределах его бюджета.
  
  «Ну давайте посмотрим здесь.» Большой человек, казалось, задумаемся затем улыбнулся. «Они все по той же цене.» Он заявил, невозмутимо.
  
  "Ok." Затем Сет продолжил свою серию вопросов, перейдя к самому важному вопросу. "Сколько они тогда стоят?"
  
  "Это зависит от." - сказал человек за прилавком, которого этот разговор более чем позабавил.
  
  "От чего зависит?" Сет не мог не спросить, хотя теперь чувствовал, что здоровяк просто играет с ним.
  
  «Ну, это будет зависеть от того, сколько стоит мое лицо для меня, или от моей жизни, если на то пошло». Мужчина сказал это с растущей улыбкой, когда увидел, как осознание отразилось на лице Сета.
  
  "Ты имеешь ввиду…." Сет не смог закончить вопрос.
  
  «Правильно, сынок, какой бы ты ни захотел, он твой, считай это моей благодарностью за вчерашнюю ночь». - гордо сказал здоровяк.
  
  Сет попытался ответить, но не смог. Владелец большого магазина нашел это очень забавным и просто наблюдал, как Сет снова и снова возится со своими словами. Не имея возможности придумать предложение, Сет жестом показал Саре, чтобы она взяла арбалет, и отступил, позволяя ей взглянуть поближе.
  
  Это было, как если бы это был первый раз, когда большой человек заметил, Сара. Он скосил глаза на нее, пытаясь вспомнить, где он видел ее. Сара выбрала средний арбалет, и большой человек передал ей, по-прежнему пытается поместить ее лицо. Сара приняла оружие, и с помощью ремешка при условии перекинул его через плечо, что позволяет отдыхать на ней обратно. Сет, наконец, восстановления его хладнокровие, поблагодарил мужчину от всего сердца, то вспомнив, ему нужно что-то еще спросил человека о дрожи и некоторые болты для арбалета. Опять же, человек оставил счетчик, на этот раз ходить на большие полки, отделявших его магазин, он вытащил из него черного колчана, и засунул его полными железа во главе болтов. Возвращаясь к прилавку, он поместил колчан перед Сарой. Человек до сих пор ее лицо, Сет вытащил монету кошелек. Большой человек задохнулся, когда реализация сбила его на пятках. Он знал девочку; она принадлежала каким-то образом к Иоанну, человек, который только вчера вечером пытался его убить. Большой мужчина средних лет, стоял, глядя через прилавок в Sara недоумении.
  
  «Что я должен вам за колчан и стрелы?» Сет спрашивает человек, который сейчас застыл.
  
  Покачивая головой, Сету потребовалось мгновение, чтобы услышать слова. Он посмотрел на Сета, затем снова на девушку. Здесь что-то происходит, и он собирался это выяснить.
  
  "Это зависит от." Крупный мужчина ответил во второй раз, все еще не сводя глаз с Сары.
  
  "На?" - спросил Сет, теперь знакомый с игрой.
  
  «Это зависит от нее». - заявил мужчина, кивая головой в сторону Сары.
  
  "Ok." Сет вздрогнул. "То, что о ней?"
  
  Мужчина теперь посмотрел на Сару, уверенный в том, кем она была. «Ты та девушка, которая живет с Джоном, верно?»
  
  Сара кивнула не знает о предыдущих ночах событий. Мужчина продолжил.
  
  «Но теперь ты уезжаешь с этим парнем, а?
  
  Сара снова кивнула, не зная, куда идет очередь вопросов.
  
  «Джон был согласен с этим?»
  
  На этот раз Сара покачала головой, она пыталась выбросить из головы события, произошедшие чуть более часа назад, но чувствовала, что этому человеку нужно объяснение, поэтому она дала его.
  
  "Нет. Он сказал мне, что я не мог уйти, и он ударил меня. Он преследовал меня на улицу, угрожая убить меня. Тогда Сет и Garret угрожал измельчить его на куски, если бы он не оставил меня в покое «. Последняя часть сказала она, глядя на Сета чистого обожания в ее глазах и злой усмешкой на губах «.
  
  Мужчина на мгновение задумался над ее словами, глядя на меч Сета. Затем, как и прежде, мужчина ухмыльнулся и продолжил свои вопросы.
  
  «Это действительно разозлило Джона, не так ли?»
  
  Сара снова кивнула в ответ. Ее кивок заставил крупного мужчину истерически рассмеяться, и среди своих радостных завываний он протянул Саре колчан со стрелами и велел ей взять его в качестве подарка. Все еще смеясь, мужчина затем снова посмотрел на Сета и сказал что-то о том, как устроить свой день, и спросил, не хочет ли Сет еще один арбалет. На что Сет охотно отказался, чувствуя, что уже воспользовался этим человеком. И Сет, и Сара прощаются с мужчиной. В ответ мужчина просто махнул им за дверь, смеясь слишком сильно, чтобы дышать, и, как таковой, не мог говорить.
  
  Они вышли обратно на улицу, Сара вспомнила, что еще им было нужно, взяла Сета за руку, и они вместе пошли по улице.
  
  "О чем все это было?" - спросила Сара, пока они шли.
  
  Сет рассказал историю, начиная с их прибытия в гостиницу, до точки, где они решили поесть на крыльце гостиницы, а не изнутри. Когда он закончил свой короткий рассказ, Сара потянула его до стойла торговца, который сидел снаружи покрытого навесом. Торговец продал широкий ассортимент кожаных изделий, от перчаток, мешки из жилетов в пачки. Они быстро решили на черный кожаный пакет, немного мал, но это было дешево, и это соответствует Сара хорошо. Они шли тогда на место они оставили Гаррет и Эштон почти два часа раньше, и ждали их возвращения. Пока они ждали, Сет помог Sara настроить ее пакетом, смонтировать ее колчан на ее пояс на ее бедро, и вновь натянула ремень арбалета так, чтобы она могла носить его через плечо, под ее рукой, как мешок женщины.
  
  Перед долгой Garret и Эштон вышел из рядов магазинов, неся с собой два пергаментных завернутыми связками. Зрительный Сет и Сара два ускорили им навстречу. Они стояли вместе еще раз в узком круге, и каждый Garret и Эштон прошли пучки, по одному, Сифу и Саре, говоря им, что это была их пища в течение следующих трех дней. И Сет и Сара развязали небольшие кожаные ремни, удерживающие их пучки вместе и аккуратно упаковали еду в свои пакеты. Сара затем использовала маленький ремешок она была развязана от нее свертка, притянула ее красивые черные волосы за головой и привязала ее там, оставляя ее нежная шея подвергается. Сет смотрел в страхе. Garret наклонился к его близнецу и прошептал ему на ухо.
  
  «Угадай, ты разорился, да?» - спросил он, кивая головой в сторону Сары.
  
  Сет покачал головой, беззвучно произнес слово «только» и поднял два пальца так, чтобы их мог видеть только его брат. Глаза Гаррета расширились от удивления, но он одобрительно кивнул своему близнецу.
  
  Затем все четверо решили, что пора покинуть Каменную Гавань, поэтому каждый взвалил на плечи свои рюкзаки и двинулся на юг, Гаррет и Эштон впереди, Сет и Сара следовали за ними.
  
  
  
  Глава 4
  
  Свобода и чувства
  
  
  Они шли через день, иногда останавливаясь, чтобы Сара отдохнуть. Она была неиспользованной к грунтовым дорогам за пределами границ города. Ни была она привыкает к проведению трех дней на сумму пищи или оружия. Мальчики все предложили нести ее оборудование, но она отказалась, заявив, что они уже сделали слишком много для нее. Она пыталась ее труднее идти в ногу с более двуногих мальчиков, но мальчики замедлили шаг, видя ее изо всех сил, чтобы не отставать. Все они знали, что это не ее вина, и никто из них не возражал. На самом деле они были изготовлены несколько причин, чтобы остановить по пути, чтобы она могла отдохнуть без вины. Он не будет долго, пока она не привыкла к физической нагрузке, и может идти в ногу с остальными. Тем не менее, они не ожидали этого, и теперь понял, что три дня стоит пищи не хватило бы, по крайней мере, один день, если не два нынешними темпами.
  
  Они разбили лагерь раньше, чем рассчитывали в тот первый вечер, под деревом в стороне от тропы. Они остановились, как только Сара начала хромать, чтобы найти подходящее место для разбивки лагеря. Новые ботинки, казалось, не подходили к ее нежным ногам.
  
  Сара села на корень, торчащий из земли под кроной листьев дерева. Расшнуровав ботинки, она сняла их, обнажив свои искалеченные ножки. Сет ахнул при виде и не мог поверить, что она сделала это с собой. В какой-то момент дня, вероятно, рано, у Сары, должно быть, появились волдыри. Отказавшись упоминать о них, она продолжала идти, пока почти все ее ступни не были покрыты ими, затем продолжала идти, пока они не лопались и не образовывались новые под первыми. Те тоже теперь лопнули, и кровь свободно текла по обеим ее ногам. Знание, что Сара, должно быть, испытывает ужасную боль, заставило Сета сжаться в узел. Эштон откладывал рюкзак, когда услышал вздох Сета и сам пришел посмотреть на повреждения. Гаррет, увидев своего близнеца и Эштона, парящего у ног Сары, тоже пришел посмотреть, что происходит. Он знал, что она болит, все знали, но, возможно, это было хуже, чем он представлял.
  
  Эштон посмотрел на ноги Сары так же, как накануне вечером на изуродованное лицо мужчины. Он осмотрел их спокойно, внимательно, исследуя каждую травму. Он посмотрел Саре прямо в глаза и улыбнулся.
  
  «Это не повредит». - заверил ее Эштон. «Намного проще, чем последний человек, которому я помог».
  
  Эштон опустился на колени у ног Сары, закрыл глаза и запрокинул голову, чтобы посмотреть в небо. Он коротко помолился, по крайней мере, так казалось, когда его губы шевелились, но не издавалось ни звука, затем, снова взглянув на ноги Сары, он начал свое тихое пение. Сету показалось, что на этот раз Эштон использовал другие звуки, чем прошлой ночью, но он не мог быть уверен. На этот раз пальцы Эштона почти сразу же поглотил бледно-желтый свет, как и прежде. Свет снова распространился, только на этот раз он не охватывал все его руки или все его тело, а оставался сосредоточенным в его ладонях. Пение длилось всего мгновение, и Эштон стоял и восхищался своей работой, его детское лицо растянулось в зубастой ухмылке. И снова ноги Сары были идеальными. Однако Эштон остановился и откинулся назад туда, где сидела Сара, и, все еще чувствуя магию в своей крови, снова вызвал ее и положил руку на лоб Сары. Секундой позже он убрал руку, показывая, где когда-то был ужасный зазубренный порез на том месте, где ее плоть разорвалась, теперь лежал идеально гладкий участок кожи, не поцарапанный от ужасного нападения, которое она перенесла. Сара несколько раз благодарила Эштона за его исцеление, каждый раз щеки Эштона краснели, и он уверял ее, что это ничего. Так получилось, что четверо товарищей продолжили разбивать лагерь до того, как весь свет погас.
  
  Именно тогда Сет осознал свою ошибку. Он позаботился о том, чтобы Сара была правильно одета, носила подходящие ботинки, могла защитить себя, если возникнет необходимость, и имел рюкзак для перевозки еды. Однако то, что он забыл, было не менее важно. Саре было не на чем спать, и ей не на что было прикрываться. Это была простая ошибка, но глупая. С приближением зимы каждая ночь становилась все холоднее, и он забыл хотя бы купить ей одеяло. Сету казалось, что теперь единственное, что можно было сделать, это просто отдать ей собственное одеяло. Он не мог представить ее маленькое хрупкое красивое тело, дрожащее на голой земле.
  
  Каждый из них разместил свои пакеты вокруг основания дерева, как бы отмечая свои места. Эштон расстелил кровать из шкуры медведя, а рядом с ней - одеяло Гаррета. Сет порылся в рюкзаке и вытащил одеяло, минуя место, где лежал его рюкзак, лежащий под небольшим рюкзаком Сары. Сара увидела, как он расстелил одеяло, и подошла к нему, поняв, что это его одеяло. Она подошла к Сету, остановившись всего в дюймах от них. Затем, взглянув на него со слезами на глазах, она заговорила.
  
  "Нет." Она сказала ему достаточно тихо, чтобы другие не услышали, но достаточно громко, чтобы он этого не пропустил. «Я сказал тебе, что я не принесу никаких жертв». Она сказала это, когда по ее щеке скатилась слеза. Ее золотисто-янтарные глаза не отрываются от его.
  
  «Я не жертвую». Сет начал свой ответ. «Со мной все будет хорошо, тебе нужно согреться». Он сказал ей. «Я не позволю тебе заболеть, если смогу помочь. Я хочу, чтобы вы использовали его, это сделало бы меня счастливым ». Сет закончил.
  
  «Почему ты должен так со мной поступить?» - спросила Сара, еще одна слеза скатилась по ее лицу. «Почему ты заставляешь меня чувствовать себя виноватым? Если я воспользуюсь им, я буду чувствовать себя виноватым, что ты без собственного одеяла. Если я не воспользуюсь им, я буду чувствовать себя виноватым за то, что расстроил тебя, это несправедливо ». Она сказала это, теперь слезы текли быстрее.
  
  Сет, протянув руку, вытер ее слезы и прижал ее голову к своей груди. Он ненавидел видеть ее плачущую. Ангелы не должны плакать.
  
  «Пожалуйста, не плачь, Сара, и не чувствуй себя виноватым из-за этого. Как я уже сказал, я на самом деле эгоистичен, отдавая это тебе ». - заявил Сет, которому нравится этот новый поворот.
  
  «Как, во имя богов, дает мне твое одеяло, чтобы ты мог замерзнуть насмерть, эгоист? - спросила Сара тоном, похожим на гнев.
  
  «Это позволяет мне чувствовать, что я защищаю тебя, забочусь о тебе. Мне от этого хорошо ». Это была правда, было приятно заботиться о ней, давать ей то, что ей нужно, и заставлять ее улыбаться.
  
  «Тогда мы поделимся». Она заявила, и Сет покачал головой.
  
  «Нет, это неуместно, и это может вызвать дискомфорт у Гаррета и Эштона. Нет, я не могу поделиться. Извините." Сет имел в виду каждое слово, и Сара это чувствовала.
  
  «Почему это неуместно, ты недостаточно любишь меня, чтобы делить со мной одеяло холодной ночью? Сара была расстроена, но на самом деле она просто хотела понять причину его отказа.
  
  «Дело не в том, Сара, клянусь, я забочусь о тебе, я люблю, просто еще не время, ладно?» Сет умолял ее.
  
  «Если еще не время, когда это будет? - спросила Сара.
  
  Сет пожал плечами.
  
  "Скоро ли?" Она потребовала
  
  "Я надеюсь, что это так." Сет ответил.
  
  Услышав честность в его голосе, она сдалась. Сет действительно заботился о ней, и хотел позаботиться о ней. Казалось, он чего-то ждал, может быть, даже чего-то от нее, прежде чем позволил себе подойти слишком близко, слишком удобно.
  
  Сет отпустил ее, и она подошла к дереву, где два других мальчика уже устроились в своих импровизированных кроватях. Затем она легла на одну половину одеяла, оставив другую половину разложенной рядом с собой, оставив приглашение открытым, если Сет передумает.
  
  Сет стоял там, где они с Сарой спорили. Было несправедливо по отношению к Саре заставлять ее сочувствовать ему. Во-первых, это не имело к ней никакого отношения. Единственная реальная причина, по которой Сет отклонил ее приглашение разделить одеяло, разделить постель, было то, что он не чувствовал, что заслуживает ее. Он надеялся, что в какой-то момент в грядущие дни он сделает что-то настолько великое, что заставит его заслужить любые чувства, которые она может испытывать к нему. Он знал, не спрашивая, что она заботится о нем так же, как он заботился о ней. Было загадкой, как такие чувства могли преодолеть его по отношению к девушке, а не к женщине, которую он едва знал и дня. Но он не мог представить жизни без нее. Некоторое время он размышлял о том, как лучше всего справляться со своими чувствами к ней, и определил для себя несколько правил. Он мог быть с ней только при двух условиях. Во-первых, конечно, если он сделал для нее что-то невообразимое, заработав для нее дружеские отношения, или, во-вторых, если она сказала ему, что любит его, разъясняя свои чувства к нему, тогда он позволил бы себе место рядом с ней. Ни одна из этих ситуаций не могла произойти, он чувствовал себя достаточно уверенно в этом факте, чтобы держать дистанцию, присматривая за ней, защищая ее, заботясь о ней, но не более того.
  
  Сет подошел к пустому пространству между своим спящим братом и женщиной, которая бессознательно была хозяином его сердца. Он лег на голую землю, перекатился к Саре и накрыл ее неиспользованной частью одеяла. Приняв решение, наблюдая за ее сном, он тоже закрыл глаза и быстро потерял сознание.
  
  
  В ту первую ночь Сара вела тихую войну в уме. Лежа с закрытыми глазами, она притворилась спящей. Желая и молясь, чтобы Сет присоединился к ней на одеяле, но не была уверена, что она действительно этого хотела. Она была разорвана. Однажды, несколько лет назад, когда она была еще подростком, умерла ее мать. Не зная, куда еще пойти, Сара осталась там, где жила ее мама, в борделе. Это было не самое приятное место для жизни, и Сара много раз была свидетельницей гнева Джона, хозяина. Но какое-то время Джон был другим. После того, как мать Сары ушла, он очень хорошо относился к ней. Убедился, что ее накормили и была чистая одежда. Это продолжалось некоторое время, пока Сара не сообщила ему о своих намерениях найти единственного родственника, о котором ей рассказывала мать. У Сары была тетя в городке где-то на юге, между Каменной гаванью и столицей. Это снова привело Джона в гнев. Он сказал ей тогда, что ее мать в долгу перед ним за то, что она живет под его крышей и ест его еду. Он объяснил ей, что ее работы было недостаточно для выплаты долга, и поэтому Саре пришлось заплатить. Сара отказалась работать на Джона, если это вообще можно назвать работой. Это просто казалось неправильным, казалось грязным. Джон заверил ее, что она не может бросить его, пока он в долгу, а также заверил ее, что когда-нибудь скоро он заставит ее «работать». Это то, что сделало Сару неуверенной в Сете. Она не знала, был ли он мил с ней, потому что хотел что-то от нее взамен. Или, может быть, он давал ей хорошие вещи, чтобы положить ее в свой долг, хотя он заверил ее, что она ничего ему не должна. Она уже заботилась о Сете. Она знала, что знает, но боялась открыто признаться в этом даже самой себе, опасаясь, что это ловушка. Она не могла позволить себе увлечься им, она должна заставить себя ждать. Заставьте себя понаблюдать за ним, чтобы убедиться, что его намерения были хорошими и что он действительно заботился о ней, как он и сказал. Она надеялась, что он разделяет те же чувства к нему, что и она, хотя считала это маловероятным. Он был обаятельным, сильным и даже храбрым. Она была напуганной никчемной сиротой. Она не заслуживала его, но могла надеяться, что по какой-то странной случайности судьбы он окажется именно тем, на что она надеялась, и выберет ее среди других девушек. Тогда Сара решила, что не может просто ждать и наблюдать за Сетом, ища какой-то знак. Он уже доказал, что готов защищать ее, он также доказал, что готов позаботиться о ней, даже жертвуя своим комфортом ради этого. Теперь ей просто нужно было увидеть, насколько он заботится о ней, или хочет ли он чего-то еще, чего хотят почти все мужчины, чего она еще никому не могла дать. Придя к такому выводу, чтобы проверить Сета, она улыбнулась в темноту, все еще притворяясь спящей. Она услышала приближение Сета, услышала, как он лег, но не так близко, как она втайне надеялась. Затем она почувствовала одеяло, которое она положила, когда ее подняли, и натянула на нее, чтобы согреться. Сохраняя неподвижность, закрыв глаза, она слушала, как Сет медленно засыпает, все время гадая, о чем он мог бы мечтать. Он не принял ее приглашение разделить одеяло, хотя теперь она не была уверена, было ли это за него или против него. Она подумала, как проверить его чувства к ней, и поняла, что это будет очень сложно. Она тоже медленно засыпала, где ее сны бесконтрольно сосредотачивались на Сете.
  
  
  На следующее утро все четверо товарищей проснулись рано. Сет проснулся первым и терпеливо ждал, наблюдая за спящей Сарой, пока остальные тоже проснутся. Следующим был Гаррет и, увидев, что его брат тоже проснулся, жестом пригласил Сета присоединиться к нему на небольшом расстоянии от остальных. Сет встал и прошел немного к тому месту, где ждал Гаррет, вопросительно глядя на него.
  
  «Так в чем же дело?» - спросил Гаррет.
  
  "Сделка с чем?" - ответил Сет, не зная, чего хочет его близнец.
  
  "Сара." - заявил Гаррет. «Вы двое пара или как? Могу я еще называть ее своей сестрой? " - добавил он в шутку.
  
  «Я действительно не знаю, братан». Сет ответил. «Я имею в виду, конечно, она мне нравится, и я думаю, что я ей нравлюсь, но пока я не уверен, я действительно не знаю, что делать или говорить».
  
  Гаррет торжественно кивнул, его лицо скривилось в задумчивости, а затем он улыбнулся.
  
  "Что это?" - спросил Сет, уже ожидая худшего от брата.
  
  «Если ты не уверен, что она чувствует, почему бы тебе не залезть с ней в это одеяло и не сделать из себя мужчину». - заявил Гаррет, пытаясь сдержать смех.
  
  «Не думаю, что она этого хочет от меня». Сет ответил, ударив брата по плечу. «По крайней мере, пока что ни в коем случае». Он быстро добавил подмигивания своему близнецу.
  
  Они вернулись туда, где спали Эштон и Сара, Гаррет потирал плечо, а Сет подошел к спящей девушке. Он опустился на колени перед ее мирным ангельским лицом и осторожно убрал ее волосы с ее лица кончиками пальцев. Наклонившись ближе, он прошептал ей на ухо.
  
  «Просыпайся красиво». Сет произнес это слово как можно тише, наполовину надеясь, что она его не услышит.
  
  Однако Сара услышала его, и ее глаза слегка приоткрылись, глядя на него снизу вверх, она улыбнулась. Сет погладил ее по щеке тыльной стороной ладони, отвечая на ее улыбку.
  
  «Я все еще мечтаю?» Сара спросила его
  
  Сет покачал головой, все еще улыбаясь, понимая, что если она думала, что все еще спит, значит, она мечтала о нем. Он медленно, осторожно наклонился и прижался губами к ее лбу. Отрываясь от поцелуя, он снова прошептал ей.
  
  «Мне очень жаль, но тебе нужно встать, у нас впереди долгий день». Сет потерялся в ее темно-янтарных глазах и снова улыбнулся.
  
  Сара понимающе кивнула ему, перекатилась на спину и села. Она провела пальцами по волосам, пытаясь распутать их, и проиграв битву, решила снова завязать их за головой ремнем. Сет просто наблюдал за ней. Она двигалась как жидкость, всегда грациозно, всегда точно. Сара двинулась, словно собираясь встать, и Сет протянул ей руку, чтобы помочь ей. Она с радостью взяла его, благодарно улыбнувшись ему. Он осторожно поднял ее с земли и смотрел, как она поправляет одежду. Когда Сара растянула мускулы и снова села на ближайший корень, чтобы надеть ботинки, Сет скатал одеяло, которое он дал ей, и вернул его в свой рюкзак. Эштон тоже не спал после игривого удара по ребрам Гаррета. Четверо из них сломали свой небольшой лагерь и сели, чтобы быстро позавтракать, прежде чем отправиться в путь. Они решили немного ограничить свою еду, зная, что поездка займет немного больше времени, чем предполагалось изначально. Это стало неожиданностью для Сары, хотя она слишком хорошо знала причину просчета. Она поклялась себе, что сегодня не отстает.
  
  Исчезли скалистые холмы, окружавшие Каменную гавань, сменившись пологими полями высоких сорняков и полевых цветов, которые все еще пытались расцвести в надвигающемся холоде осени. пчелы и другие летающие насекомые жужжали вокруг полей, и время от времени стая птиц поднималась из какого-то неизвестного места на расстоянии, просто чтобы лениво парить по ветру, прежде чем снова осесть в поля.
  
  На самом деле Саре намного лучше во второй день путешествия. Она изо всех сил старалась не отставать от мальчиков, которым сегодня пришлось лишь немного сбавить обороты. Кроме того, они останавливали ее лишь несколько раз, чтобы дать ей отдохнуть, каждый раз, когда она уверяла их, что готова продолжить. Примерно в полдень, во время одной из остановок для отдыха, Сара сняла ботинки и попросила Эштон залечить волдыри, которые снова образовались на ее ногах. В этот день они были не так плохи, как накануне. Ее ботинки, наконец, начали ломаться. Конец дня пришел быстро: все четверо разговаривали и рассказывали истории. Сара говорила меньше всего, ей нечего было сказать, и она хотела узнать о Сете все, что могла. Когда солнце начало садиться, они стали искать хорошее место для лагеря. Сара первой заметила небольшую рощу молодых деревьев недалеко от тропы, и, указав на нее, группа изменила направление, наклонившись к деревьям. Это была небольшая березовая роща в виде грубого круга с приличным отверстием в центре. В отверстии, в самом центре, лежало кольцо из камней, окружающее груду обугленного дерева и золы, что указывало на то, что это место недавно разбил лагерь кто-то другой. Остаток ночи прошел почти так же, как и предыдущий: Сет отклонил безмолвное приглашение Сары и вместо этого накрыл ее оставшимся одеялом.
  
  Этой ночью воздух был намного холоднее, и Сет обнаружил, что регулярно просыпается, чтобы размять холодные мускулы и успокоить стучащие зубы. Каждый раз, просыпаясь, Сет проверял, какова Сара, будучи уверенным, что она спит спокойно, и часто осторожно натягивал одеяло на ее плечи, накидывая им на ее маленькое тело, чтобы убедиться, что она согрелась. Каждый раз, просыпаясь, после проверки Сары он быстро ложился обратно, чтобы попытаться спасти то, что осталось от ночи.
  
  Сет снова проснулся первым, когда небо начало светлеть. Он огляделся, убедившись, что все еще спят спокойно, и перекатился, чтобы еще раз проверить Сару. Ему нравилось смотреть, как она спит. Она была такой мирной, такой красивой. Но сегодня утром он решил разбудить ее, не желая нарушать ее покой, но надеясь, что они, возможно, смогут провести несколько мгновений вместе, наедине, без взгляда других на них. Как и накануне утром, он опустился на колени рядом с ней и прошептал ей на ухо.
  
  «Проснись, ангел». Так мягко, так тихо, что он произнес эти слова, глядя на ее лицо.
  
  Снова, как и прежде, ее глаза медленно открылись, и, заметив его лицо, она снова улыбнулась ему. Как накануне утром Сет наклонился, чтобы поцеловать ее в лоб. Сара передвинула свое тело, запрокинув голову. Она увидела, что Сет наклонился ближе, чтобы поцеловать ее голову, его глаза были закрыты, и быстро заменил их ее ртом. Его губы нашли ее, и она нежно поцеловала его. Их поцелуй длился всего мгновение, и глаза Сета удивленно открылись. Он не ожидал этого изменения, хотя и хотел этого. Снова наклонившись к ней, он снова прикоснулся губами к ее губам и медленно отстранился, наслаждаясь ощущением, которое это послало через него. Он слегка погладил ее щеку тыльной стороной пальца, как и накануне, и Сара, казалось, прижалась к его руке, более твердо прижимаясь к ней лицом.
  
  Сара наслаждалась поцелуями больше, чем что-либо еще в своей жизни. Ощущение вызвало покалывание по позвоночнику и прерывистое дыхание. Она прижалась лицом к его руке, когда он представил возможность, и его рука была как лед. Вот почему он проснулся так рано, потому что замерз. Она не могла поверить, что он будет так страдать, зная, что он может просто разделить с ней одеяло. Но она также знала, что он не будет лежать с ней под одеялом, хотя он еще не сказал. Он все еще чего-то ждал от нее. Она хотела дать ему то, что было, если бы это положило конец его страданиям. Но она не знала, чего он хотел. Сара поспешно составила план. Она поднялась с одеяла и жестом пригласила Сета пересечь к ней небольшую поляну. Он начал осторожно пересекать небольшое расстояние, стараясь не наступить на что-нибудь, что могло бы шуметь. Сара наклонилась, схватила одеяло и последовала за ним. Они вместе подошли к краю деревьев, и Сет повернулся, чтобы увидеть, что она хотела. Сара быстро попросила Сета сесть, и он действительно хотел сделать ее счастливой. Он плюхнулся на землю, его колени были подняты вверх, а спиной он уперся в одно из небольших деревьев, из которых образовалась роща. Сара провела пальцами по его волосам и прижала его голову к себе, как будто хотела прижать его к своей талии. Держа его голову одной рукой, она накинула одеяло ему на плечи другой. Затем она отпустила его, и, осознав ее уловку, Сет обвиняюще посмотрел на нее. Она улыбнулась ему своей ангельской улыбкой, сглаживая тревожные морщинки на его лице. Сет расстелил одеяло на его руках позади него, приглашая ее сесть рядом с ним. Сара, наблюдая за лицом Сета в поисках неодобрительного взгляда, проигнорировала пустое пространство рядом с ним и вместо этого осторожно забралась к нему на колени, свернувшись калачиком, как ребенок; она обняла его за шею и прижалась всем телом к ​​его груди. Сет был застигнут врасплох. Сначала поцелуй, а теперь она свернулась клубочком у него на коленях. Он поспешно обнял ее, и одеяло притянуло ее к себе, чувствуя ее тепло. Она просто сидела у него на коленях, уткнувшись носом в его шею, положив голову ему на плечо. Он крепко прижал ее к себе, и она в ответ легонько поцеловала его в шею. Сет сидел так, казалось, долгое время, чувствуя, как ее маленькое тело прижимается к его, прислушиваясь к ее дыханию. Наконец, теплый, более расслабленный и комфортный, чем Сет мог когда-либо вспомнить, он заснул. Сет не собирался засыпать, он хотел наслаждаться этим моментом вечно, если мог, но его тело, подавленное и измученное, наконец расслабившееся, имело другие планы.
  
  Сара, свернувшись клубком, как ребенок, удобно лежала в больших руках Сета. Его телу было так комфортно рядом с ней; как будто ей суждено было быть здесь. Это заставило ее почувствовать себя так, словно ее поместили в его объятия. Она чувствовала, как тело Сета наконец нагревается до разумного уровня. Она слышала его медленное дыхание и чувствовала, как его грудь под ней движется в устойчивом ритме. Зная, что Сет заснул с ней на руках, она тоже закрыла глаза и погрузилась в темноту, надеясь никогда больше не покинуть его руки.
  
  Некоторое время спустя Сара проснулась. Она не знала, как долго она спала, но заметила, что теперь небо было довольно ярким. Она прислушалась к дыханию Сета и, к своему удовольствию, обнаружила, что он все еще спит. Она услышала шорох и медленно, осторожно повернула голову, чтобы посмотреть, откуда этот звук. Гаррет и Эштон стояли неподалеку, глядя на неожиданный вид Сары в руках Сета. Понимая, что они были пойманы на том, что они смотрят, Эштон покраснел, быстро повернулся и пошел прочь. Гаррет, с другой стороны, поднес руку ко рту, чтобы подавить смех, и шутливо покачал головой, глядя на Сару. Она угрожающе посмотрела на него, давая ему недвусмысленно понять, что, если он разбудит своего брата, у него будут проблемы. Улыбка Гаррета исчезла, он понимающе кивнул и, подмигнув ей, повернулся и зашагал через небольшую поляну, чтобы собрать свои вещи. Сара наблюдала за двумя мальчиками, чтобы убедиться, что они не потревожат Сета, и, чувствуя уверенность, что они не будут этого делать, она повернула голову к его плечу и прижалась лицом к его шее. Вот она лежала, свернувшись клубком на его груди, когда он наконец проснулся.
  
  Сет проснулся, слегка сместив вес, чтобы расслабить мышцы, и обнаружил, что Сара все еще свернулась клубочком в его руках. Он прижал ее к себе, прижимая к себе. Когда он ослабил хватку, ее маленькое красивое личико скользнуло в его поле зрения, и она вытянула свое тело, сводя их глаза к глазам. Сет наблюдал, как Сара ему улыбнулась, и на этот раз он был готов к ней, когда она наклонилась, чтобы поцеловать его. Вытащив руку из-за ее маленького тела, он слегка обхватил ее затылок одной большой рукой. Почувствовав, как их губы сжались, Сет потерял контроль над ситуацией. Он целовал ее долгие секунды. Он поцеловал ее страстно, более страстно, чем планировал изначально. Он надеялся, что не напугал ее, и когда он расслабился, чтобы отстраниться от нее, он получил свой ответ. Вместо того, чтобы позволить ему избежать поцелуя, она повернулась к нему на коленях и использовала свое тело, чтобы следовать за его отступлением, целовая его сильнее и страстнее. Она продолжала целовать его, пока ни один из них не смог дышать. Сара, чувствуя легкое головокружение, наконец смягчилась, несмотря на головокружение, она улыбнулась ему самой красивой улыбкой, которую он когда-либо видел. Затем она слегка приоткрыла рот, словно собираясь что-то сказать, и Сет смотрел и слушал, напряженно ожидая слов, которых он так ждал. Слова не пришли. Вместо этого Сара вздохнула и снова прижалась к нему. Сет повернул голову и поцеловал ее в щеку. Приспосабливаясь к своему телу, стараясь удержать Сару в своих объятиях, Сет подхватил ее и встал, прижавшись к его груди, и зашагал через поляну, неся ее.
  
  Сет, дойдя до того места, где они ночевали прошлой ночью, разложил одеяло, насколько мог, и осторожно положил на него Сару. Сара заметила взгляды Гаррета и Эштона на их лицах, и ее щеки покраснели, прежде чем она смогла скрыть свое лицо. Сет поднял ее ботинки, рюкзак и арбалет и принес их ей, положив рядом с ней. Затем Сара заметила, что Гаррет и Эштон уже надели свои рюкзаки, желая вернуться на след. Она поспешно зашнуровала ботинки, подняла рюкзак на место и повесила арбалет через плечо. Когда она закончила, Сет взял одеяло и поспешно сунул его в свой рюкзак, схватив Сару за руку, повернулся к своему брату с кривой усмешкой, и они вчетвером двинулись в путь.
  
  День пролетел стремительно, без перерыва. Они снова заговорили о Выбранном, на этот раз Сет не упомянул, какие надежды он возлагал на церемонию. Часто они шли молча, Сет и Сара вновь переживали в своих головах утренние события. Эштон снова рассказал то, что он знал о разных богах, Саре, которая спрашивала о них, и оказалось, что она уже была осведомлена о многих из них лучше, чем близнецы. Сара сказала им, что не особо думала о Церемонии Выбора, так как это было относительно не в ее руках. Теперь она просто надеялась, что это не удержит ее от Сета. Сет думал примерно так же. Гаррет и Сет по очереди поговорили с Сарой о своих предыдущих годах жизни в Винолифе. Этими историями она тоже вызвала особый интерес и задавала много вопросов, запоминая их ответы. Сара шла, взяв за руку Сета, уставившись в землю у своих ног, пытаясь сохранить в памяти еще одну деталь из жизни Сета, когда она заметила странный след на тропе. Это не было похоже ни на что другое, что она видела с тех пор, как покинула Каменную Гавань, и это вызвало у нее такое любопытство, что она обнаружила, что ищет себе такого же, пока они продолжали идти. День прошел быстро и комфортно, пока они шли. Ноги Сары почти не покрылись волдырями, и большую часть времени она могла идти в ногу с мальчиками. Она заметила странную тропу в грязи, пару раз, когда они шли, и каждый раз казалось, что она пересекает широкую тропу, по которой они шли, а не следуют по ней, как большинство. Она предположила, что это просто большое животное сошло со следа, но с любопытством решила не закрывать глаза, чтобы увидеть больше. В этот день они остановились поесть только один раз, пытаясь сохранить еду, и Сара обнаружила, что голодна, и надеялась, что они собирались поесть, когда они остановились, чтобы разбить лагерь.
  
  Солнце начало садиться, небо медленно становилось оранжевым, затем багровым. Ветер усилился за последние пару часов, и температура значительно упала. Они продолжали идти, надеясь найти какое-нибудь убежище, прежде чем весь свет исчезнет с неба. Равнины здесь мало что давали с точки зрения защиты. Редкие деревья, подобные тому, что они нашли накануне вечером, становились все более редкими. Вместо этого все, что, казалось, уцелело в этой области равнины, было густым подлеском, камнями и очень редко коротким скрученным болезненно выглядящим деревом. От горизонта до горизонта четверо товарищей не могли видеть ничего, кроме огромного желто-серого поля. Это было унылое место в тусклом свете позднего вечера. В одно мгновение они шли по широкой тропе, а в следующий момент Гаррет остановился, словно застыл в своих следах.
  
  Гаррет стоял на тропе, все его товарищи смотрели на него, и он всматривался, прищурившись, на восток, пытаясь разглядеть что-то более ясное, что угасающий свет скрывался от него. Он сказал своим товарищам подождать, где они были, и двинулся по тропе, ведущей вброд через океан кустов глубиной по пояс. Сет, Эштон и Сара смотрели ему вслед. Гаррет отошел на несколько сотен ярдов от тропы и остановился у большого каменного выступа. Здесь это выглядело неестественно: один огромный камень лежал по диагонали поперек другого, создавая большое отверстие, похожее на пещеру, под большой каменной плитой. Отверстие было невысоким, едва хватало, чтобы в нем сесть, но было достаточно широким, чтобы четверым из них было удобно лежать. Гаррет окинул взглядом дыру, ища признаки каких-либо животных, которые могли бы в ней обитать. Не увидев никого, он крикнул своим товарищам, сказав им присоединиться к нему. Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до него, поскольку он уже проложил им дорогу. Они решили, что, несмотря на холод, разводить здесь костер небезопасно. Вокруг было слишком много кустов, чтобы попытаться сдержать огонь, потому что с наступлением ночи ветер дул все сильнее и сильнее. Они быстро разбили лагерь, быстро перекусили сушеным мясом и сыром, если это можно так назвать, и некоторое время посидели, разговаривая. Солнце скрылось за горизонтом, и вскоре после этого исчезли и любые следы света. В течение дня надвигались облака, и теперь они закрывали все признаки лун или звезд. Небольшая группа спотыкалась друг о друга и изо всех сил пыталась расстелить свои одеяла в темноте. Сет одной рукой вытащил одеяло из своего рюкзака, а вторую держал в руках Сары. Вместо того, чтобы разложить ее для нее, как было у него, он потащил ее сквозь тьму к огромному камню, на котором покоилась их крыша. Потолок здесь самый высокий и будет максимально комфортным. Отпустив на мгновение руку Сары, Сет накинул одеяло себе на плечи и сел, прислонившись спиной к камню. Он потянулся к ней, исследуя темноту пальцами. Он коснулся ее руки и последовал за ней, чтобы схватить ее за руку. Сет осторожно потянул ее за руку, ведя к себе. Потолок был настолько низким, что Саре пришлось присесть, чтобы безопасно маневрировать, она попыталась увидеть Сета в темноте, но в конечном итоге споткнулась о его ногу и упала прямо на его ожидающие колени. Сет успешно подавил смех, надеясь, что она не поранилась при падении. У него не было возможности проверить ее на предмет повреждений в темноте, не зная, где его руки могут лежать на ее теле. Сара на мгновение ошеломленная сидела на коленях Сета. Понимая, где она, она также осознала намерения Сета. Он хотел снова обнять ее, пока они спали. У нее закружилась голова от этой мысли, и она повернулась к нему лицом в темноте. Она протянула руку, положив ладони на его лицо, и поцеловала его, пытаясь передать свое счастье от его решения. Она позволила их губам задержаться на несколько мгновений, а затем обняла его, положив голову ему на плечо, лицо к его шее, как и прежде.
  
  "Спасибо." - прошептала Сара в темноту.
  
  «Нет, ангел, спасибо». Последовал шепот, за которым последовал поцелуй в макушку.
  
  Сет прижал красивое существо у себя на коленях к груди, крепко прижал ее к себе, безнадежно надеясь, что она чувствует к нему то же самое, что и он. Он держал ее крепко в течение долгого времени, дольше, чем, вероятно, следовало бы, вероятно, он заставлял Сару чувствовать себя неуютно. Наконец, неохотно Сет ослабил хватку на маленькой женщине, неохотно вздохнув, как и он.
  
  "Нет." - прошептала Сара. В ее голосе звучит небесная музыка. «Можешь обнять меня покрепче, мне это нравится».
  
  Сет не позволил ей сказать ни слова. Он снова прижал ее тело к себе и, обняв ее, прошептал ей в волосы.
  
  «Я никогда тебя не отпущу, если только ты не попросишь меня». Это обещание Сет дал ей всеми фибрами своего существа, зная, что он будет бороться со всем, что у него есть, чтобы сохранить ее навсегда.
  
  Сара слышала его слова не столько ушами, сколько душой. Ее глаза наполнились слезами, и она позволила им скользить по ее лицу, тихо затерянному в темноте. Она верила, что слова Сета правдивы, и, что более важно, она знала, что он заботился о ней не меньше, чем она о нем. Хотя она не чувствовала себя достойной его, ее воспитывали, по крайней мере, последние несколько лет, полагая, что она никчемная, менее чем бесполезная на самом деле, поскольку ее ценность была в долгу перед ненавистным, жестоким мужчиной. Она не хотела обременять Сета заботой о себе, человеке, который не был целостным, человеком, который был сломлен. С ее стороны казалось несправедливым позволить ему чувствовать себя так, зная, что она никогда не будет достойна его, чувствуя себя неспособным сделать его счастливым. Однако по какой-то причине Сет продолжал испытывать к ней чувства. Может, он не понимал, что она его не достойна. Или, возможно, он пожалел ее. Может, Сара позволила себе надеяться, может, он знает, что я сломлен, и ему все равно. Какой бы ни была причина ошибочных чувств Сета, Сара была безмерно счастлива, что эти чувства были к ней. Она сделает все, что в ее силах, чтобы сделать Сета счастливым, чтобы его чувства к ней никогда не изменились.
  
  Сара долго думала о Сете. Она заботилась о нем больше всего на свете, но кое-что в нем не понимала. Ей ничего не хотелось, кроме как просто лежать на одеяле, а он обнимал ее. Однако по какой-то неизвестной причине Сет, казалось, был категорически против этого. Теперь он был готов обнять ее тело в своих объятиях, прижимая их тела так близко друг к другу, что она могла чувствовать биение его сердца, но он не хотел ложиться с ней. Это было совершенно запутанно. Она поняла, что он чего-то ждал, он так много говорил, но она понятия не имела, что ей нужно сделать, чтобы ее желание сбылось. Она прокручивала в голове образ за образом, создавая из воздуха сотню сценариев, которые могли бы воплотить в жизнь ее одно желание. Через некоторое время ее разум слишком устал, чтобы обдумывать этот вопрос дальше, и она обнаружила, что слушает ритмичное биение сердца Сета в темноте. Это не заняло много времени, постоянный ритм, как колыбельная, неминуемо усыпил ее.
  
  Сет сидел с закрытыми глазами, прислушиваясь к темноте. Он слышал дыхание Сары, она все еще не спала. Думала она или мечтала, он не мог сказать, но ему хотелось знать, что творится за ее прекрасным лицом. Однако он знал, что она счастлива здесь, в его объятиях. Более того, она хотела, чтобы он крепко прижал ее к своему телу. Ей было комфортно с ним, чего Сет боялся, что она никогда не будет. Он догадывался о ее прошлом, читая между строк рассказы, которые она рассказывала о своей жизни. Она никогда не рассказывала подробностей, и он предположил, что это потому, что ей было слишком больно их рассказывать. Было очевидно, что Джон оскорбил ее как эмоционально, так и физически. Этот факт заставил Сета опасаться, что Сара никогда не сможет доверять кому-либо настолько, чтобы приблизиться. И все же она, казалось, почти изо всех сил старалась быть рядом с ним, дотронуться до него. Теперь он знал больше, чем когда-либо, что она испытывала к нему чувства, даже доверяла ему. Она хотела от него большего, и он знал это, и он был более чем готов дать ей все, что она могла пожелать. Как только он убедился, что ее чувства верны. Он не хотел, чтобы она бросилась на что-то, что могло бы причинить ей боль. Хуже всего было то, что он даже не знал, от чего должен защищать ее, не зная точно, как она могла пострадать в прошлом. Единственное решение, которое он мог принять сознательно, - это подождать столько времени, сколько потребуется, пока она не будет уверена в своих чувствах к нему и сможет сказать ему об этом. Сет обдумал все это, всегда прислушиваясь к дыханию Сары. Ее дыхание замедлилось, стало поверхностнее, и он заметил, что она заснула. Теперь, когда она спокойно спала, удобно в его руках, он прислонился головой к камню, который поддерживал его тело, и, закрыв глаза, быстро заснул.
  
  Гаррет долго лежал без сна, ему было трудно устроиться на каменном полу. Он слышал шепот откуда-то изнутри, где их природа стала убежищем, и знал, что это Сет и Сара. Он немного завидовал Сету за то, что он нашел такую ​​красивую женщину. Казалось, они хорошо подходят друг другу. Она всегда смотрела на его брата с любовью в глазах, и Гаррет был этому счастлив. Он тоже знал, что его брат заботится о Саре. Он видел это по тому, как его брат шел с ней и разговаривал с ней. Сет обожал девушку, и кто мог его винить. Она была великолепна. Тот факт, что они оба казались такими счастливыми друг с другом, был причиной того, что Гаррет был счастлив за них и в то же время чрезвычайно беспокоился о них. Когда они заговорили, он изо всех сил старался скрыть свое беспокойство. До сих пор он мог оставить своего брата и Сару в неведении относительно этого. Теперь он задавался вопросом, стоит ли ему сказать им об этом. Гаррет знал, что небольшая часть его ревновала к Саре, это было естественно. Сет был его близнецом, и они всегда были теми, кто заботился друг о друге, всегда были настолько близки, насколько это возможно. Сара в какой-то степени изменила это, и Гаррет это заметил. Но он не злился, он знал, что однажды это произойдет, просто он не ожидал этого так скоро. Но все, что было неважно, сейчас действительно имели значение Сет и Сара. Он предположил, что они еще не думали о том, куда идут. Чуть более чем через неделю они будут присутствовать на церемонии Выбор, где более чем вероятно, что они будут выбраны для исполнения двух разных ролей в двух разных местах. Возможно, их выберут за одно и то же, но маловероятно. Гаррет не знал, что ему делать. Он мог предупредить их, действительно напомнить им о надвигающейся возможности. Он боялся, что это может положить конец их роману, и они оба возмутятся. В то же время, однако, это могло сделать их гораздо более увлеченными друг другом, позволяя их связи укрепиться до такой степени, что она могла бы продолжаться, даже если бы они были разлучены. У Гаррета все еще была возможность просто держать язык за зубами, откладывая осознание этого, которое наверняка поразит их в самые ближайшие дни. Он не думал, что этот вариант разрушит отношения Сета и Сары, но может заставить их сделать что-то глупое, не имея достаточно времени, чтобы подготовиться к возможному расставанию. С другой стороны, Гаррет подумал, что, может быть, они уже обсудили это и решили, что это недостаточно важно, чтобы останавливаться на достигнутом. Гаррет ненавидел быть неуверенным, обычно он мог быстро принимать трудные решения. Однако обычно эти решения не влияли на счастье его брата и, таким образом, не влияли на его отношения с его близнецом. Гаррет обдумывал невозможную дилемму до тех пор, пока его мозг буквально не мог больше выносить. В одну минуту он был в сознании, в следующую он погас, как задутая свеча.
  
  Эштон проснулся буквально через несколько секунд после того, как устроился поудобнее. Его сознание было настолько ясным, что ангел почувствовал бы себя виноватым. Он закрыл глаза, ничто в мире не волновало, и заснул, слегка посапывая.
  
  Сет внезапно проснулся, чувствуя, что что-то не так, он осмотрел небольшую каменную комнату вокруг себя в тусклом свете солнца, все еще находившегося за горизонтом. Он разыскал своего брата в темноте и был удивлен, увидев, что его брат тоже смотрит в его сторону. Они оба стояли неподвижно, не желая двигаться, прислушиваясь к темноте. Из задней части маленькой пещеры, где потолок был самым низким, а тени наиболее глубокими, раздался легкий глухой удар. Сет медленно повернул голову в сторону шума, не желая привлекать к себе внимание резкими движениями. Гаррет тоже слышал звук, но из своего положения на полу не мог смотреть назад на шум, и поэтому оставался сосредоточенным на своем близнеце, ожидая ответа или команды.
  
  Сет вглядывался в темноту, ничего не видя, но зная, что за пределами его поля зрения, что-то таилось в тени. Затем что-то пошевелилось, появившись как еще одна тень в темноте, Сет не заметил этого, пока она не двинулась. Теперь, когда он мог видеть разницу между объектом и тенями, он смог разглядеть больше деталей о нем. Как бы то ни было, он стоял на двух ногах в темноте. Это исключало большинство животных. Он тоже что-то делал, но Сет не мог сказать, что именно. Существо тоже опиралось спиной на тот же камень, на который опирался Сет, и поэтому его взгляд не был обращен на него. Сет медленно освободил руки от Сары, стараясь не беспокоить ее, молясь, чтобы она не проснулась. Он все еще носил пояс, но из этого положения, с Сарой на коленях, он не мог вытащить меч и дотянуться до кинжала. Он посмотрел на Гаррета, чтобы увидеть, вооружен ли его брат, и сразу заметил, что это не так. Вспоминая предыдущую ночь, Сет вспомнил, как Эштон и его брат кладут свои предметы в заднюю часть пещеры, где теперь скрывалось существо. Сет оторвал взгляд от брата и снова посмотрел в темноту, пока не смог снова различить формы существ. Он обнаружил его там, где он был раньше, и теперь осознал их затруднительное положение. Существо рылось в их стаях, стоя между ними и оружием своего брата. Сет огляделся в поисках чего-нибудь, чего бы он ни использовал, чтобы отвлечь существо, достаточно долго, чтобы его брат смог вернуть свой меч. Гаррет внезапно понял, что происходит. Гаррет беспомощно наблюдал, как взгляд его брата метался по пещере, сначала на него, затем снова на свое снаряжение, обратно на Гаррета, а затем повсюду. Осознание пришло к Гаррету как раз тогда, когда Сет нашел свое решение. На самом деле он не нашел ничего, что могло бы отвлечь существо, он нашел кое-что получше. Рядом с ним лежал рюкзак Сары, прислонив к нему свой маленький арбалет. Это было прекрасно. Арбалет сидел с противоположной стороны от него, как и существо, так что, что бы это ни было, он не видел, чтобы он тянулся к оружию, пока он двигался медленно.
  
  Сет посмотрел на существо и медленно протянул левую руку. Найдя пальцами арбалет, он провел им сверху вниз и нахмурился. Он не был ни нарисован, ни загружен. Это сильно изменило его план. Он мог бы вытащить небольшой арбалет одной рукой, может быть, даже не производя достаточно шума, чтобы привлечь внимание существ. Но короткие стрелы для арбалета были в колчане, привязанном к поясу Сары. Сначала ему понадобились боеприпасы. Своей левой рукой, той, которую существо не увидит, Сет медленно проследил за телом Сары, чувствуя себя немного виноватым при этом. Проведя рукой по ее талии, он нашел колчан. Еще одна неудача. Он мог дотянуться до колчана левой рукой, но отверстие было направлено вправо, вне досягаемости. Ему нужно было достать стрелу правой рукой. Теперь он знал, где они находятся, и был уверен, что сможет зарядить один за доли секунды, если натянет лук. Все еще наблюдая за существом, которое оставалось без внимания, Сет снова кончиками пальцев поискал арбалет. Обнаружив его, он медленно, осторожно поднял его от рюкзака и от стены. Чувствуя, что он находится достаточно далеко от чего-либо, чтобы издавать какой-либо звук, он перевернул его в руке, перевернув носовой стороной вверх. Он снова двинулся, как и раньше, старательно медленно, прижимая арбалет к камню, который образовывал стену позади него. Он осторожно отпустил оружие, уверяя себя, что оно не упадет в отсутствие его руки. Он оставался неподвижным. Маневрируя плечом и рукой, он мог дотянуться над луком до ручки, которая использовалась для натягивания троса. Он схватился и толкнул вниз и назад, в одном направлении, чтобы надежно прижать его к камню, а в другом - чтобы натянуть шнур. Из-за неловкого положения, в котором он находился, рисовать было труднее, чем обычно, и он напрягся. Медленно, постепенно шнур приближался к защелке, и Сет, не в силах наблюдать за тем, что он делал, понял, что он почти взял его, когда почувствовал, что ручка остановилась. Он добрался до защелки, еще один крошечный толчок - и арбалет будет вытащен. Он толкнул, и защелка со щелчком поймала. Сет закрыл глаза и замер. Он услышал, как существо повернулось. Он знал, что оно смотрит на него, он чувствовал на себе его взгляд. Сет ждал, боясь даже дышать. Он внимательно прислушался, чтобы услышать, движется ли существо к нему. Хуже того, он услышал нечто более знакомое. Звук стали по коже. Казалось, существо было вооружено. Сета на данный момент не было. Сара слегка зашевелилась у него на коленях, и Сет хотел, чтобы она оставалась неподвижной, не привлекала к себе внимания. Сет прислушался и, как он и боялся, услышал шаг существа. Существо снова остановилось, словно смотрело и слушало. Еще шаг. Сет должен был действовать. Он знал, что, если он подождет, пока существо приблизится, у него не будет шанса.
  
  В какой-то момент Сет открыл глаза, кивнул своему близнецу, схватил арбалет, тянув его перед собой, одной рукой, а другой вытащил стрелу из-под одеяла. Взглянув на свои руки, он поднес затвор к арбалету и поставил его на место. Повернув голову, чтобы найти свою цель, он нашел ее. Было слишком поздно.
  
  В ту самую секунду, когда Сет начал двигаться, существо помчалось через небольшую пещеру, подняв перед собой тонкий злой клинок, перевернув клинок в его руке. Он увидел, как мужчина размахивает арбалетом, и бросился на него изо всех сил. Существо знало, что это далеко. Ему придется преодолеть невероятное расстояние по воздуху, чтобы нанести человеку смертельный удар. Несмотря на это, он уже был в воздухе, плыл вперед, но не смог. Его атака встретила бы человека ногой или его коленями, если бы существу повезло. Может быть, если он ранит человека, он выиграет достаточно времени, чтобы убить его, а затем двух других мужчин, прежде чем они узнают о нем. Все это существо подумало, еще находясь в воздухе, за доли секунды. Теперь он падал и выставил перед собой клинок с опущенным клинком. Он не достигнет головы или груди человека, но сможет воткнуть лезвие ему в живот.
  
  Сет отреагировал так, как мог. Выпад существа направил его и его клинок не к нему, а к Саре. Сет не думал, у него не было времени думать, вместо этого он отреагировал. Перевернув свое тело и повернувшись к существу спиной, Сет защитил Сару от опасности. В этот момент существо столкнулось со спиной Сета. Сет почувствовал, как лезвие пронзило его ребра, глубоко вонзившись в грудь сзади. Ветер вырвался из его легких, и на его глазах взорвался свет. Он был беспомощен. Существо поднялось на ноги и вытащило лезвие из спины Сета. Сет закричал от боли.
  
  Его крик раздался ревом из глубины пещеры. Гаррет мчался с мечом в руке к существу. Существо развернулось и подняло клинок, чтобы защитить себя. Гаррет быстро сократил дистанцию ​​и махнул огромным клинком в существо. Существо легко отразило его удар, и клинок Гаррета сильно врезался в каменную стену. Сет застонал от боли и перекатился на бок. Гаррет восстановил контроль над своим мечом как раз вовремя, чтобы увидеть, как существо бросилось на него. У Гаррета не было времени защищаться, поэтому он приготовился к удару. На полпути злобная гримаса Существа, заполненная зубами, сменилась паникой, и ее удар пошел безумно, пропуская Гаррета. Существо упало на землю, растянувшись, острие арбалетной стрелы торчало между его ребрами на боку. Он попытался прийти в себя, размахивая своим зловеще изогнутым клинком, готовясь к следующему выпаду, но Гаррет уже подошел, его клинок двигался. Изо всех сил, которые он мог собрать, Гаррет развернул свой большой клинок, чтобы встретить существо стремительным движением. Зверю удалось получить свой собственный клинок на пути приближающегося нападения, но за взмахом был такой импульс, что лезвие Гаррета просто столкнулось с собственным клинком зверя, отправив его в полет, и удар Гаррета сделал верным животным грудную клетку, прорезавшую зверей сбоку до спинного мозга, где он застрял между двумя позвонками. Глаза его существа закатились в глазницы, когда оно упало на землю и чуть не раскололось надвое. Гаррет не мог поверить своим глазам. Он поднял глаза и увидел не Сета, держащего арбалет, а Сару. Она затряслась с головы до ног, оружие выскользнуло из ее пальцев и с громким лязгом упало на твердую землю. Она упала на колени, всхлипывая, безудержно обхватив Сета руками, пытаясь прижать его к себе, чтобы она могла видеть его лицо. Эштон тогда был там, помогая Саре переворачивать обмякшее тело Сета. Гаррет замер, не зная, что делать, что чувствовать. Эштон сначала нащупал шею Сета, а затем приложил ухо к лицу Сета, прислушиваясь к его дыханию. Уверенный в чем-то, он затем перелез через Сета, чтобы оценить свою рану. Гримасничая от тяжелой раны своего друга, он сразу же упал на колени, как и прежде, и, подняв лицо к небу, помолился. Он молился дольше, чем обычно, и Гаррета это раздражало. Сколько времени, по его мнению, у него было? Эштон закончил свою молитву и перевел взгляд на своего павшего друга. Он положил обе руки на рану Сета и начал петь. Пение продолжалось все громче и громче, все быстрее и быстрее. Сначала взорвались пальцы Эштона, затем его руки, затем все его тело. Как Гаррет видел его раньше, Эштон начал дрожать, постепенно усиливаясь, пока он не начал сильно дрожать. Даже несмотря на сильные судороги, Эштон продолжал контролировать, сгибать и подчинять силу бога своей воле. Эштон продолжал давным-давно, когда он знал, что должен остановиться, он продолжал владеть силой, пока это не было всем, что он мог видеть, всем, что он мог чувствовать. Он продолжал, даже когда он больше не мог чувствовать силу, он продолжал, пока не потерял сознание.
  
  Эштон рухнул на Сета. Сара не заметила, она все еще бесконтрольно плакала, не обращая внимания на то, что происходило вокруг нее. Только Гаррет был свидетелем, все его тело онемело. Он протянул руку, схватил обмякшее тело Эштона за плечи, оттащил от брата и уложил Эштона на землю в нескольких футах от него на спине. Затем Гаррет опустился на колени рядом со своим братом, глядя на его залитую кровью одежду. Он наклонился и отодвинул рубашку брата. Рана осталась, все еще кровоточащая. Эштон потерпел неудачу. Немногое зная о медицине, Гаррет снял рубашку и плотно завязал ее вокруг туловища брата, чтобы остановить кровотечение. Сара сидела, положив голову Сета ей на колени, и плакала поверх его лица. Слезы лились на близнеца Гаррета. Гаррет сел на пол между бессознательной формой своего друга и умирающей формой своего брата. Он сидел неподвижно, не проявляя никаких признаков эмоций, не собираясь когда-либо подниматься на ноги. Гаррет онемел, потерялся в своем подсознании.
  
  На самом деле Гаррет смутно осознавал свое окружение. Боковым зрением он мог видеть Эштона, лежащего слева от него, и Сета справа. Он мог слышать продолжающиеся всхлипывания маленькой девочки, скрывающиеся от него, и попытался не обращать на них внимания. Эштон был жив, это он знал. Целитель как-то перенапрягся и потерял сознание. Сет, с другой стороны, вероятно, все еще истекал кровью, медленно истекая кровью до самой смерти. Гаррет был беспомощен. Он сидел, не мигая, неподвижный, едва дыша. Он не знал, сколько просидел там, ему показалось, что это должна была быть вечность, но потом, словно из ниоткуда, плач Сары прервал кашель. Гаррет поднял голову, этот новый звук сбил его с толку, и понял, что безжалостные рыдания девушек резко прекратились.
  
  Гаррет заставил свой разум сосредоточиться и, восстановив контроль над своим телом, повернулся, чтобы посмотреть, не отключилась ли она тоже. Сара сидела неподвижно, посинела, отказываясь дышать. Кашель повторился, и Гаррет увидел, как тело Сета дернулось в унисон со звуком. Он с трудом поднялся на ноги, чтобы лучше разглядеть черты лица брата и убедиться, что он не ошибся. Сара по-прежнему не дышала. Гаррет посмотрел в лицо своему брату, заключенному в маленькие ладони девушки. На губах Сета и на руках девочек были маленькие капельки крови. Сет снова закашлялся, заливая руки Сары кровью. В конце концов она вздохнула, но только на один вдох, глядя на лицо в своих руках. Снова кашель, но на этот раз глаза Сета скользнули под его веки. Гаррет и Сара теперь оба смотрели на него, не дыша, ожидая новых признаков жизни. Это произошло внезапно, хотя это был не очередной кашель, как они ожидали. Тело Сета внезапно сильно дернулось. Его придатки на мгновение закружились, а потом он снова замер. На этот раз последовал еще один кашель, и на руки маленькой женщины брызнул весь рот, полный крови. Она снова всхлипнула, хватая ртом воздух, и снова замолчала. Сет застонал. Это был мучительный звук, звук не из живого, и по спине Гаррета пробежала дрожь. За стоном последовал новый приступ кашля. На этот раз их было несколько подряд. Этот кашель был сильнее, откуда-то из глубины.
  
  Сет открыл глаза с испуганным выражением лица. Он посмотрел на Сару, а затем в сторону, его глаза не могли видеть, не могли сфокусироваться. Он попытался двинуться с места и обнаружил, что не может заставить свое тело сотрудничать. Ему было трудно дышать, и он попытался прочистить горло. Все, что сорвалось с его губ, было бульканьем. Его зрение снова начало темнеть, и он обнаружил, что борется за воздух, тогда его осенило, он тонул.
  
  Гаррет услышал бульканье и, увидев голубой оттенок на губах брата, понял ситуацию. Упав на колени, Гаррет снова толкнул брата на бок и, стараясь не пораниться, несколько раз ударил брата ладонью между лопаток. Снова раздалось бульканье, за которым последовал еще один жидкий звук. Сета вырвало кровью, изрыгнув ее повсюду, но при этом он глотнул воздух. Его снова и снова мучил кашель, но он дышал. Его зрение начало проясняться, и чувство вернулось к его конечностям. Он лежал на боку в луже собственной крови, когда его глаза, наконец, смогли сфокусироваться достаточно, чтобы разглядеть Сару. Она села перед ним, придерживая его за голову. Слезы текли по ее лицу, лицо, искаженное болью, лицо ангела. Сет посмотрел ей в глаза и, желая шевелить губами, смог отрывисто шептать.
  
  - Ты… - Сета снова закашлял, прежде чем он смог продолжить. "Ты в порядке?" На этот раз он смог завершить свой вопрос до того, как его настигли приступы кашля.
  
  Сара терпеливо ждала, пока кашель Сета утихнет, и все еще ждала, когда его глаза снова откроются. Когда они это сделали, она осторожно улыбнулась ему, убирая его волосы с лица. Сет не знал, насколько близко он был к смерти. Он знал только, что боялся, что лезвие злого существа полностью пронзило его и ранило Сару. Он боялся, что не смог защитить ее. Увидев ее улыбку, зная, что с ней все в порядке, Сет расслабился и позволил бессознательному захватить его.
  
  
  
  Глава 5
  
  Исцеление и чувства
  
  
  Сара использовала остатки воды, чтобы умыть Сета лицо, а затем руки. Она, как всегда, сидела, положив голову Сета себе на колени, нежно поглаживая его лицо кончиками пальцев. Сет остался без сознания, но его кашель утих, а дыхание стало легче.
  
  Ранее в тот же день Гаррет рассказал ей историю того утра. Он рассказал это от третьего лица, поскольку только Сет знал все детали. Он сказал ей одну вещь, однако она сразу поняла, что все будет так же, независимо от того, кто это сказал. Сет использовал свое тело, чтобы защитить ее. Он использовал свое тело как щит, чтобы уберечь клинок от ее спящего тела. Сет чуть не погиб, пытаясь уберечь ее от вреда. Одна только мысль вызвала бурю эмоций в ее сердце. Прежде всего, она была исполнена благодарности и любви к мужчине, который теперь лежал у нее на коленях, но она также была сердита. Что за дурак он был, чтобы чуть не убить себя, чтобы защитить ее? Что могло заставить его думать, что ее жизнь важнее его собственной? Но помимо этого, Гаррет также поблагодарил ее за возможное спасение его жизни. Сара почти не вспомнила утренние события. Это уже было похоже на целую жизнь назад, в то время, когда она едва проснулась достаточно, чтобы создать какие-либо сознательные воспоминания о событиях. Все, что она смутно помнила, это мучительный крик Сета, ощущение арбалета в ее руках и отключение Эштона.
  
  Теперь Эштон проснулся. Он пришел в сознание где-то в начале дня. Он еле двигался, он ослабел почти до точки невозврата. Гаррет рылся в их вещах и заставил Эштона съесть то, что осталось, в надежде, что он восстановит силы.
  
  Эштон быстро поправился после еды и сказал им, что, хотя он не смог полностью вылечить рану Сета, он смог вылечить легкие и сердце своих друзей, прежде чем он потерял сознание. В какой-то момент он набрался достаточно сил, чтобы наполовину подползти к Сету и, молясь своей Богине, начал тихое пение, запечатывая то, что осталось от раны Сета. Он снова истощил себя, но он все еще мог сидеть без какой-либо поддержки, и теперь он так и сделал.
  
  С другой стороны, Гаррет изо всех сил старался чем-то занять себя. Он вытащил существо (которое Эштон определил как гоблина) из их убежища и забрал с его трупа несколько монет и искривленный клинок. Это было ужасно выглядящее существо. У него была темно-зеленая, грязная кожа с полосами, похожими на черные узоры. У него не было волос, даже на руках. У гоблина была продолговатая голова, разделенная на две части широким ртом, заполненным острыми как бритва зубами. Его глаза, теперь закатанные в глазницы, были жутко-желтого цвета. Он напоминал человека тем, что тоже ходил на двух ногах, имел две руки с руками, но на этом сходство заканчивалось. Его придатки были неестественно длинными, а туловище невероятно маленьким. Это было долговязое долговязое создание, мягко говоря. Изучив существо, Гаррет поискал одно из тощих деревьев, которые росли здесь, на равнинах, и, сняв с него большую ветку, заострил один конец своим кинжалом. Затем он воткнул другой конец глубоко в землю. Когда тело Гоблина было поднято высоко, оно было легче, чем казалось. Он воткнул его в заостренный конец шеста, пронзив грудную клетку до черепа, удерживая труп в вертикальном положении. Гаррет вернулся в пещеру и занялся сортировкой вещей групп и загрузкой их в соответствующие пакеты, ворча что-то насчет уборки грязного проклятого гоблина.
  
  Было уже поздно, и Сет еще не приходил в сознание во второй раз. У них почти не осталось еды, у Сары больше не было воды, и у них еще оставался как минимум еще один день пути, чтобы добраться до ближайшего города. Если этого было недостаточно, Эштон сказал им, что могут пройти дни, прежде чем Сет придет в сознание. Он потерял огромное количество крови, и его телу потребуется время, чтобы восстановить ее. Сара знала, что независимо от того, сколько времени потребовалось Сету, чтобы выздороветь, она не оставит его сторону, пока он этого не сделает.
  
  День в конце концов превратился в вечер, за которым быстро наступила ночь. Сет уже несколько часов не шевелил ни мускулом. Эштон, с другой стороны, снова смог ходить, расстелил кровать из медвежьей шкуры и теперь отдыхал на ней. Гаррет тоже расстелил одеяло и сел на него, глядя в никуда. Достаточно удивительно, но одеялу Сета удалось избежать большей части кровопролития, и то небольшое количество крови, которое оставило пятна, оно высохло в течение дня. Когда ночь стала холодной, Сара взяла одеяло и накрыла им Сета, чтобы согреться. Гаррет очнулся от своего дневного сна, когда Сара, наконец, встала, и он сидел, наблюдая, как она прикрывает его близнеца.
  
  «Это его разозлит, если он проснется». - сказал Гаррет, улыбаясь Саре.
  
  "Что будет?" - спросила она, не понимая его юмора.
  
  «Если Сет проснется сегодня ночью, и ты будешь холоден и дрожишь, пока он накрыт одеялом, он будет в ярости, и ты это знаешь». - кончил Гаррет гортанным смехом.
  
  Сара улыбнулась в ответ, слишком хорошо зная, что его слова говорят правду. Однако она надеялась, что Сет простит ее, если проснется. В любом случае она решила бодрствовать всю ночь на случай, если он проснется.
  
  Небо стало черным и холодным, вернулись ледяные ветры прошлой ночи. Эштон не сел с тех пор, как лег, поэтому было очевидно, что он спал, надеясь, что он набрался сил. Гаррет тоже спал, он лег, сказав, что ему нужно дать отдых глазам, но вскоре после этого начал храпеть. Сара не беспокоилась о злоумышленниках. Гаррет заверил ее, что его маленький гоблин на украшении из палки возле их убежища должен держать подальше все, что находится на расстоянии половины мозга. Она тихо сидела в темноте, положив голову Сета ей на колени, и прислушивалась к его дыханию. Время от времени она дрожала от холода, но в остальном ей было удобно, прислонившись к каменной стене. Она смотрела и слушала часами, изо всех сил пытаясь бороться с засыпанием. Это была проигрышная битва, и в конце концов она была побеждена, и ее забрал сон.
  
  Сету приснился темный сон о чудовище с острыми зубами и искривленным лезвием. Во сне он не мог двигаться, поэтому зверь снова и снова крутил себе ребра лезвием. Выхода не было, и хотя мучения были мучительными, он не мог не радоваться тому, что ни его брат, ни Сара не пострадали, и его друг Эштон, должно быть, тоже сбежал. Сон, казалось, длился вечность, Сет тысячи раз чувствовал, как лезвие пронзает его плоть, отскакивая от ребер и глубоко вонзая в его органы. В конце концов, как будто пыток было недостаточно, Сет обнаружил, что не может дышать, поэтому он начал кашлять. Казалось, что кашель станет избавлением от мучительного кошмара, потому что, как только он закашлялся, сон исчез, и, открыв глаза, он смог увидеть и Сару, и Гаррета. Он несколько раз пытался заговорить, но не мог произнести ни слова. Однако прежде, чем он снова потерял сознание, он увидел улыбку Сары и знал, что все будет хорошо.
  
  Потеряв сознание во второй раз, Сет обнаружил, что его состояние озадачивает, поскольку внешне он не мог проснуться, хотя был вполне способен к сознательному мышлению. Ему не снилось, поэтому он часами думал о последних нескольких днях. Он узнал, что его семья не была его семьей, по крайней мере, по рождению. Затем, если этого было недостаточно, ему и Гаррету пришлось покинуть свой дом, а также отца и друзей, но они нашли нового друга Эштона. Чья дружба уже стала бесценной. Итак, трое из них направились в Каменную Гавань, где они встретили Сару. Сет знал, что уже безумно и безвозвратно влюблен в Сару, и надеялся, что его растущие отношения с ней не повредят его отношениям с братом, и до этого момента Гаррет, казалось, очень поддерживал их обоих. Итак, Сет думал снова и снова, я не тот, кем я думал, что был всего несколько дней назад, хотя Джеймс все еще мой отец в моем сердце, а Гаррет - мой брат, я не уверен, кто я на самом деле. Сейчас я потерял отца, но приобрел и Сару, и Эштон, но в ближайшие дни я, вероятно, потеряю их всех при выборе. «Что мне делать, - подумал Сет, - когда мир забирает у меня всех»? С этой последней мыслью Сет проснулся.
  
  
  Сара проснулась, поняв, что заснула, когда намеревалась бодрствовать. Должно быть, ей стало холодно во время сна, так как теперь она свернулась клубочком, лежа на боку. Она наклонилась, чтобы сесть, и ее большие руки обвились вокруг нее, удерживая ее. Она сразу поняла свою ошибку. Она вообще не лежала на земле. Она обернулась на коленях Сета и, плача, обняла его за шею. Сет обнял ее и поцеловал в лоб.
  
  Сет проснулся ночью слабый, но, учитывая события дня, чувствовал себя неплохо. Он обнаружил, что лежит на земле, положив голову Саре на колени. Она бесконтрольно дрожала, и Сет был немного расстроен, обнаружив, что их одеяло обернуто вокруг него. Используя то немногое, что у него было, он сумел принять сидячее положение и медленно двинулся к стене, прижимаясь к ней спиной, волоча за собой одеяло. Затем он некоторое время сидел рядом с Сарой, восстанавливая свои силы, прежде чем осторожно посадить ее к себе на колени. Он не смог поднять ее, поэтому оставил ее лежать клубком на своих ногах и накрыл одеялом. Ее дрожь утихла, и она мирно проспала пару часов. Как оказалось, это Сет не спал, пока она не пришла в сознание.
  
  Сара позволила своим слезам радости беспрепятственно упасть на плечо Сета.
  
  Она крепко обняла его за шею, полностью охваченная счастьем. Сет просто обнял ее и прошептал.
  
  «Я сказал тебе, что никогда тебя не отпущу».
  
  Сара кивнула ему в плечо, не желая отпускать его ни на секунду. Она не заслуживала его, которого знала. Тем не менее он принадлежал ей, и она проведет всю свою жизнь, изо всех сил стараясь оправдать его ожидания. Теперь она была обязана ему своей свободой, своим исправляющимся сердцем, своей душой, а после вчерашних событий - своей жизнью. Она ослабила хватку на его шее, не желая полностью отпускать его, и повернулась лицом к нему и поцеловала его более страстно, чем когда-либо прежде. Все ее тело дрожало от страсти ее поцелуя, и она не прекращала целовать его, пока дрожь не прекратилась. Она медленно отстранилась от его лица, и Сет задохнулся. Сара немного хихикнула и снова быстро поцеловала его просто потому, что могла. Не желая ничего, кроме как провести остаток ночи, целуя его, она знала, что ему нужен отдых, чтобы выздороветь, поэтому она еще раз крепче обняла его за шею и прошептала ему на ухо.
  
  «Тебе нужно немного поспать».
  
  Голова Сета покачала в ответ, и он ответил.
  
  «Нет, ангел, я проспал весь день. Я ни капли не устал ».
  
  Сара кивнула и, поцеловав его в шею, удобно скользнула к нему на колени и повернулась к нему лицом. Они не могли видеть друг друга в темноте, но это не мешало им смотреть друг другу в глаза.
  
  «Я рад, что ты вернулся». - прошептала Сара в темноту.
  
  "Я куда-то ходил?" Сет саркастически ответил.
  
  «Да, ты был в том месте, где я не мог быть с тобой». Сара сказала тоном поражения в голосе.
  
  "Мне жаль." Сет серьезно ответил ей. «Я обещаю, что постараюсь больше никогда этого не делать». Добавил он.
  
  Они часами сидели у стены, Сара на коленях Сета, тепло обняв его. Она спала время от времени, несколько раз внезапно просыпаясь, чтобы взглянуть на него, как бы уверяя себя, что с ним действительно все в порядке, потом снова заснула.
  
  Хотя его телу действительно требовался отдых, Сет не мог уснуть. Он сидел, прижимая к себе тело Сары, пока солнце не взошло за окном, и он держал ее неподвижно, когда она просыпалась спустя много времени после восхода солнца. Предыдущий день, должно быть, был очень тяжелым для всех, потому что даже после того, как Сара снова проснулась, Гаррет и Эштон все еще спали. Сет был счастлив, что они спали, так как это давало ему больше времени наедине со своим ангелом.
  
  Когда Сара проснулась в последний раз этим утром, она улыбнулась, зная, еще до того, как ее глаза открылись, что он смотрит на нее, наблюдая за ее сном. Ей казалось, что это становится обычным явлением. Ей понравилось. Ей нравилось просыпаться в его объятиях. Первое, что она увидит в новом дне, будет его улыбка. Первый голос, который она услышит, был его голос. Это был ее личный рай.
  
  Сет наблюдал, как Сара шевелится, смотрел, как ее красивая улыбка расплывалась по ее нежному лицу. Он смотрел на нее, терпеливо ожидая, когда она откроет глаза. Он не ждал долго и приветствовал ее с улыбкой. Ее золотисто-янтарные глаза сияли на него, как два маленьких солнышка, они зажигали огонь в его душе каждый раз, когда он смотрел в них. Ощущение было похоже на наркотик, и он был ужасно зависим. Они сидели, молча глядя друг другу в глаза, пока Гаррет не проснулся.
  
  Гаррет зашевелился, потянулся, затем, зевнув, открыл глаза. Он спал на боку, лицом к Сету и Саре, когда его глаза открылись. Они чуть не выскочили из его головы. Мало того, что его брат проснулся, он сидел с Сарой на коленях, как будто ничего не произошло. Гаррет вскочил на ноги и подбежал бы к ним, если бы позволял низкий потолок.
  
  "Выглядит хорошо". - сказал Гаррет, а затем спросил его более осторожно. "Как вы себя чувствуете?"
  
  «Лучше, чем ты ожидал, братан, но я все еще чертовски слаб». Сет ответил с кривой ухмылкой.
  
  «Я в любой день приму слабого над мертвым». Гаррет ответил громким смехом.
  
  Эштон проснулся от смеха Гаррета и повернулся, чтобы посмотреть на ситуацию. Он не мог поверить своим глазам. Он не мечтал, не надеялся и даже не молился о том, чтобы Сет выздоровел так быстро. Он тоже выпрыгнул из своей импровизированной кровати и подошел послушать разговор близнецов.
  
  «Ну…» - снова заговорил Гаррет. «Оказывается, у нас закончилась еда, но я думаю, что могу это исправить, если Сара одолжит мне свой арбалет и несколько болтов для него».
  
  Сара кивнула в ответ и, потянувшись вниз, расстегнула ремень и натянула его на свое тело, освобождая его. Она передала его Гаррету и сказала, чтобы он повеселился. Эштон, желая помочь, сказал, что пойдет собирать травы или любые дикие овощи, которые найдет. И Гаррет, и Эштон быстро покинули маленькое жилище, желая увидеть, разбудит ли еда тело Сета.
  
  Снова Сет был наедине с Сарой, своей Сарой. Он держал ее неподвижно и возобновил удовлетворение своей зависимости. Он проследил каждую ее черту глазами. Начиная с ее макушки, он пытался запомнить каждую прядь ее полуночных волос. На ее лице он задерживался много мгновений, проникая в ее душу янтарными глазами, высокими скулами и пухлыми твердыми губами. Затем он восхищался ее тонкой, миниатюрной шеей, местом, где он никогда не целовал ее, хотя знал, что больше не будет сопротивляться этому. Сет продолжал внимательно изучать маленькую фигуру в своих руках. Он почти потерял ее, или, скорее, пожертвовал собой, чтобы спасти ее, а также пожертвовал вместе с ней будущим. Именно тогда он нашел это странным. Вот оно, прямо в его голове неизбежное слово «Жертвоприношение». Сет слишком много слышал и думал об этом слове в последнее время и быстро попытался выбросить его из головы. Перефокусировав свои мысли, он снова посмотрел в очаровательные бездонные глаза Сары.
  
  Сара улыбнулась Сету, не зная, почему он смотрел на нее. Она села в его объятиях и, нежно прижавшись губами к его, выползла из его объятий. Сет смотрел на нее с растерянным выражением лица. Она узнала этот взгляд и попыталась подмигнуть ему. Она повернулась и прошла через открытую комнату, подчеркивая естественное движение бедер, чтобы быть уверенной, что она удерживает его внимание. Достигнув места, где она могла удобно стоять, она повернулась и одним поднятым пальцем дала ему знак присоединиться к ней. Он наполовину пополз, наполовину пошел туда, где она была, осторожно, чтобы не удариться головой о камень над ним. Затем Сара попросила его лечь на живот, и он без жалоб. Сара опустилась рядом с ним на колени и задрала ему рубашку, чтобы осмотреть его спину. На месте зияющей дыры не осталось ничего, кроме тонкого как волоса шрама. Она легко провела по нему кончиком пальца, спрашивая Сета, больно ли. Он покачал головой в ответ. Затем Сара спросила его, не хочет ли он угощения. Не зная, о чем она говорит, Сет начал перекатываться, чтобы попытаться определить ее намерения, но прежде чем он смог перевернуть свое усталое тело, она оказалась на нем сверху, прижав его лицом вниз к полу. Она оседлала его тело ногами и скользнула руками за его рубашку. Она начала массировать мышцы его плеч и медленно спустилась вниз по его спине, все время прижимая к нему части своего тела, заставляя кровь подниматься к его лицу. Хорошо, что его лицо уткнулось в пол. Сара снова и снова разминала мышцы его спины сверху вниз, пока не почувствовала, что все они расслабились. Когда Сет был полностью расслаблен и не хотел двигаться теперь, когда ему было так хорошо, она подтянула его рубашку к его торсу до плеч. Затем она прижалась своими теплыми губами к его спине. Снова и снова она целовала его, паря так близко, что он чувствовал ее дыхание. Она целовала его повсюду, не оставляя нетронутой ни одной голой плоти. Когда она поцеловала новый шрам на его спине, она позволила губам задержаться, этот шрам был из-за нее. Рана чуть не отняла его у нее, и хотя она знала Сета совсем недавно, она не могла представить свою жизнь без него. Если бы только она могла найти способ рассказать ему о своих чувствах. Закончив с его спиной, Сара снова стянула его рубашку и поползла вверх по его телу, все еще оседлав его. Она прижалась своим телом к ​​его. Это длилось всего мгновение, прежде чем она хорошо знала его правило о том, чтобы лежать вместе. Она поцеловала его в щеку и, не желая испытывать удачу, села. Неохотно она вышла от Сета и попросила его просто полежать и расслабиться. Не дожидаясь ответа, она обошла его тело, села возле его головы и снова и снова рассеянно провела пальцами по его коротким каштановым волосам.
  
  
  Гаррет покинул их убежище всего несколько мгновений назад. Он снова пробился сквозь густые заросли к широкой тропе, по которой они прошли два дня назад. Здесь он надеялся найти пересекающуюся тропу, по которой можно было бы поохотиться за едой. Достигнув тропы, Гаррет повернул налево, в том направлении, в котором они скоро должны были двигаться, и пошел, осматривая землю. Он сделал всего несколько шагов, когда услышал фырканье. Подняв голову, он посмотрел на тропу впереди, где стояли трое верховых. Гаррет застыл, он не мог разобрать много деталей на таком расстоянии, но даже с того места, где он стоял, он мог видеть блеск их доспехов и их оружие, сверкавшее в солнечном свете. Мужчины, должно быть, заметили его в то же время, и, пиная своих лошадей в бока, звери рванулись вперед с невероятной скоростью. Гаррет замерз. Он не знал, друзья эти люди или враги, но боялся, что, если он убежит, а они не будут дружелюбны, он может по ошибке привести их к другим. Лошади и их всадники не замедлили приблизиться к нему. Люди в доспехах правили на своих конях всего в нескольких дюймах от того, чтобы топтать Гаррета, который замер от ужаса. Один всадник остался прямо перед ним, горячее дыхание его скакуна громкими взрывами ударило Гаррету в лицо. Два других всадника направили своих скакунов по сторонам и позади него, не оставляя ему места для бегства.
  
  
  Эштон стоял на коленях в грязи, мастерски извлекая из земли немного дикого лука, когда услышал громовой топот копыт, идущий по тропе. Оставив лук на земле, он прокрался через кусты, чтобы посмотреть, кто подошел и почему они остановились. Подойдя к краю тропы, он увидел Гаррета, окруженного тремя хорошо вооруженными людьми в тяжелой броне. Каждый из мужчин сел на огромного белого коня. Эштон не узнал эту породу. С такого расстояния он не мог слышать, что произошло, но, судя по позам мужчин, он понял, что к ним нельзя относиться легкомысленно. Он наблюдал, как трое мужчин в доспехах слезают со своих коней, их отполированные доспехи все время сияют на солнце. Затем Гаррет скрылся в кустах, и мужчины последовали за ним. Эштон, не зная, что происходит, промчался сквозь кусты, уверенный, что сможет догнать их до укрытия, где остались Сара и Сет, не подозревая о надвигающейся опасности. Мчась к поляне, Эштон остановился, чтобы убедиться, что Гаррет и люди еще не прибыли. Уверяя себя, что это не так, он, не останавливаясь, бросился к каменному убежищу, пока глаза не нашли его товарищей в тускло освещенном пространстве. Сара села рядом с Сетом рядом с его лицом, и, когда Эштон подошел, она поднесла палец к губам, говоря ему, чтобы он замолчал, сказав ему, что Сет спит.
  
  «Разбуди его». Эштон ответил на ее невысказанную команду.
  
  "Для чего?" - спросила Сара приглушенным тоном. «Ему нужен отдых».
  
  «Да, но мы можем быть в опасности». Эштон ответил, сделав лицо Сары мрачным.
  
  "Опять таки?" Спросила она
  
  «Да, трое мужчин встретили Гаррета на дороге, они следуют за ним сейчас, и они следуют за ним здесь. Все они вооружены ». Эштон рассказал столько, сколько мог, не запыхавшись.
  
  Для Сары этого было достаточно. Больше она ничего не просила. Вместо этого она наклонилась лицом к уху Сета и прошептала.
  
  «Сет, дорогой, мне нужно, чтобы ты проснулся».
  
  Глаза Сета резко распахнулись, и он сразу же оглядел комнату. Он уловил в словах Сары нотку страха, которой она не хотела. Не обнаружив опасности, он посмотрел на Сару.
  
  «Идут люди с оружием, они нашли твоего брата на охоте, и он ведет их сюда». Сара заговорила быстро, не зная, сколько у них времени есть ли вообще.
  
  Сет кивнул и, перекатившись на колени, осторожно поднялся на ноги. Зная, что он слишком слаб, чтобы сражаться, он вытащил свой меч, затем потянулся к поясу и вытащил кинжал. Жестом пригласив Эштона следовать за ним, он передал кинжал Саре и повел их к выходу в их маленькую пещеру. Когда они приблизились ко входу, Сет услышал голоса и жестом пригласил остальных назад. Сет на мгновение остановился, чтобы прислушаться. Люди разговаривали, и раздался звук обнаженного меча. Затем звук ломающихся костей, за которым последовал глухой стук - звук, который может издать тело, когда оно ударяется о землю. Он прислушался еще мгновение, его сердце наполнилось печалью, его брат, вероятно, был мертв. Не в силах задуматься о том, что может происходить за пределами их укрытия, Сет прислушался еще немного. Напрягая уши, он услышал, как кто-то приближается к входу. Он повернулся и на этот раз повел Сару и Эштон к дальнему углу в глубине пещеры, где тени были самыми темными. Если бы они могли удивить мужчин, следовавших за его братом, у них был бы шанс. Сет, зная, что это может быть его последний шанс сделать это, посмотрел на свою Сару. Она не заметила его взгляда. Вместо этого она смотрела на вход, не мигая, дрожа, страх в глазах. Как ему было больно видеть ее такой, но она имела полное право бояться. Он не смог бы защитить ее в своем ослабленном состоянии, а Эштон даже не был вооружен. Ее кинжала будет недостаточно, чтобы защитить ее, и после того, как мужчины избавятся от него и Эштона, кто знает, что они могут с ней сделать.
  
  Имея это в виду, Сет быстро сформулировал план, он был слишком слаб, чтобы драться, но был уверен, что у него достаточно энергии, чтобы устроить хорошее шоу. Он мог броситься на мужчин, когда они приближались ко входу, надеясь напугать их, давая Саре и Эштону шанс сбежать и сбежать. Если бы он смог прожить достаточно долго, чтобы дать им фору хотя бы на несколько мгновений, они могли бы потерять людей в густом океане зарослей, тянувшемся на мили во всех направлениях. Сет знал, что умрет, но он с радостью пожертвовал бы своей жизнью, если бы Сара была жива. Он повернулся, чтобы рассказать о своем плане Эштону, увидев испуганное выражение Сары на лице его друзей, и внезапно замер, прежде чем он смог что-то сказать.
  
  В пещере послышались шаги, эхом разнесшиеся по камню. Сет упал на колени, готовясь к выпаду, если представится возможность. Еще один шаг, затем еще один, и еще один эхом разнесся по открытой пещере. Шаги последовали быстро, но Сет заметил, что только один человек попал в их небольшую засаду. Он напряженно ждал, наблюдая, надеясь застать врага врасплох. Приближающиеся шаги замедлились, и затем в темную комнату появилась большая темная фигура с чем-то большим в руках.
  
  
  Гаррет застыл на месте, пока лошади и их всадники окружили его.
  
  "Молодой человек." - сказал всадник перед ним ровным тоном, сначала взглянув на лицо Гаррета, а затем скользнув взглядом, строго остановился на руках Гаррета.
  
  Не понимая, что он делает, Гаррет тоже посмотрел на свои руки. Тут он понял, что на мгновение забыл, что несет арбалет Сары, натянутый и заряженный. Он инстинктивно направил его вперед, к всаднику перед ним. Он быстро опустил его, не желая спровоцировать мужчин, даже если они будут нуждаться в провокации.
  
  Увидев, что оружие опустилось, первый всадник, предположительно их лидер, продолжал говорить.
  
  «Кто вы и какова ваша цель на этом пути?» Это был требовательный тон, но не совсем угрожающий.
  
  «Меня зовут Гаррет Дерринджер, я охотился». Гаррет попытался сдержать голос, чтобы он не боялся.
  
  "Действительно охота". Мужчина ответил через шлем, снова обратив свои стальные серые глаза на арбалет. Затем он продолжил; «Вы случайно не заметили следы гоблинов во время охоты?»
  
  "Нет." Гаррет ответил честно.
  
  "Хм." Мужчина хмыкнул, глядя на Гаррета, словно обдумывая что-то. Он наклонился вперед в седле, внимательно изучая Гаррета, и, по-видимому, решил, что продолжил говорить. «Мы - рыцари молодого охотника Королевства, посланные выследить группу гоблинов, совершающих набеги на эти земли. Две ночи назад мы нашли их и устроили ночью засаду. Один-единственный гоблин избежал нашей атаки, и мы не сразу смогли найти его след. Вчера мы нашли его следы, идущие в этом направлении. Будьте осторожны, молодой охотник, даже один гоблин может стать смертельной схваткой. Если увидишь его, запомни его местонахождение и сообщи об этом члену валдадорской гвардии, как только сможешь с ним встретиться.
  
  Гаррет быстро придумал, как ему ответить, и, решив, что честность лучше всего, обратился к рыцарю перед ним.
  
  «Я сказал правду о производителе следов, так как я не видел следов Гоблина. Однако я видел самого гоблина.
  
  В этот момент все трое всадников наклонились в седлах, чтобы внимательно прислушаться.
  
  «Прошлой ночью, когда я и мои товарищи спали, гоблин напал на нас». Прежде чем Гаррет смог продолжить, большой рыцарь со стальными глазами прервал его.
  
  «А вы стоите здесь». Он заявил, а затем подождал, словно позволяя Гаррету продолжить.
  
  «Да, сир, гоблин был ранен во время атаки этим же арбалетом». Гаррет поднял оружие, чтобы они могли его увидеть, но рыцарей это не интересовало, поэтому они проигнорировали его. Гаррет снова позволил ей упасть на бок.
  
  «Тогда мне удалось прикончить это своим мечом». - сказал Гаррет.
  
  "А что с вашими товарищами?" На этот раз вопрос исходил от всадника слева от Гаррета, его голос затих, как будто он уже предполагал ответ.
  
  Не поворачиваясь к нему лицом, все еще глядя вперед, на стоящего перед ним Рыцаря, продолжил Гаррет.
  
  «Мой брат был ранен в драке, сейчас он отдыхает, чтобы поправиться. Остальные наши товарищи остались невредимыми ». Это откровение Гаррета, казалось, застало стоящего перед ним рыцаря врасплох, когда он в ответ отшатнулся в седле. Через мгновение он одобрительно кивнул и снова наклонился вперед, чтобы что-то сказать.
  
  «Где тело гоблина, я должен сам убедиться, не то ли оно, что мы ломали». Об этом он еще раз сказал ровным тоном, а потом как бы запоздавшим образом спросил. «А как насчет твоего брата, как он выздоровел?»
  
  «Мой брат остается слабым после испытания, и у нас закончилась еда. Вот почему вы нашли меня здесь, на тропе. Я охотился, надеясь помочь ему восстановить свои силы, чтобы мы могли завершить наше путешествие на церемонию Выбора ». Гаррет заговорил, опасаясь, что он, возможно, предложил больше деталей, чем они хотели, и добавил. «Я покажу тебе гоблина».
  
  Рыцарь на коне перед Гарретом только кивнул в ответ. Затем, как будто была дана команда, которую Гаррет не мог слышать, три рыцаря слезли со своих коней и, держа поводья на своих лошадях, встали лицом к Гаррету, ожидая, пока он возглавит. Гаррет быстро вернулся в густые заросли, не желая заставлять их ждать. Он не оглядывался, чтобы увидеть, последовали ли они за ним, в этом не было необходимости. Тяжелые доспехи рыцарей скрипели и стонали на ходу, а их ноги стучали по земле почти так же громко, как и их лошади. Гаррет повел небольшую процессию к каменному выступу, где все еще отдыхали его брат и Сара. Войдя на небольшую поляну вокруг гигантских камней, Гаррет указал на тело гоблина, чтобы они его увидели. Он все еще стоял, как и оставил его Гаррет, насаженный на палку, которую он сам доверил себе под ребрами, из ключицы и в основание черепа. Двое рыцарей остались у входа на поляну, третий, которого Гаррет предположил, был тем же самым, с которым он разговаривал, подошел к гоблину, все еще ведя свою лошадь вслед за царицами. Когда рыцарь убедился, что это тот же гоблин, за которым он следовал, он вытащил свой меч и одним мощным ударом расколол основание ветки, где она застряла в земле. Тело гоблина упало на землю, жестко удерживаемое шестом, который оставался пронизанным его телом. Вернув меч в ножны, рыцарь привязал ногу гоблина к своей лошади, собираясь утащить ее с собой. После того, как гоблин был схвачен, рыцарь повернулся и кивнул своим товарищам. Затем он обратил свои стальные глаза на Гаррета.
  
  «Вы оказали Королевству услугу, Гаррет Дерринджер, и поэтому будете вознаграждены. Подтянув к себе коня, рыцарь отвязал от седла большой мешок и пошел туда, где стоял Гаррет. Он протянул сумку Гаррету, затем, дотянувшись до пояса, просунул покрытую кольчугой руку под нагрудник и вытащил кошелек для монет, который он тоже протянул Гаррету.
  
  «Мешок - еда, он довольно свежий, и его должно хватить, чтобы поддержать вас и ваших товарищей, пока вы не достигнете Крепости Ворона. Оттуда используйте монеты, чтобы арендовать лошадей, чтобы наверстать потерянное время. Трактир будет ждать вас, скажите хранителю, которого послал Сирус, у него будет комната и лошади. У вас еще много времени, чтобы совершить путешествие пешком, но если вы хотите принять участие в празднествах в замке Вальдадоре, я предлагаю вам использовать лошадей ».
  
  Гаррет попытался отблагодарить рыцаря, но тот в знак протеста поднял руку. Рыцарь присоединился к двум своим товарищам, и они начали выводить своих скакунов на тропу. Гаррет смотрел им вслед, и как раз перед тем, как они скрылись из виду, рыцарь, с которым он говорил, обернулся и, оглянувшись на Гаррета, сказал:
  
  «Надеюсь увидеть тебя на« Избранном молодом охотнике ». Затем он повернулся и скрылся из виду.
  
  Гаррет с трудом мог поверить в то, что только что произошло. Все их проблемы были решены. Теперь у них была еда, и теперь у них тоже было гораздо больше времени, чтобы позволить Сету вылечиться, прежде чем продолжить. Гаррет повернулся, чтобы пройти через поляну с широкой улыбкой на лице, нетерпеливо желая рассказать своим товарищам об их вновь обретенной удаче.
  
  Гаррет быстро вошел в пещеру, не давая глазам привыкнуть к глубоким теням внутри. Он вошел в то место, где они спали накануне вечером, уже формируя приветственные слова на губах, и резко остановился. Здесь никого не было, остались одеяла его и Сета, а также медвежья шкура Эштона, и он даже заметил рюкзак Сары у единственной каменной стены. Но Сет, его девушка и Эштон отсутствовали. Гаррет сделал еще один шаг в темную комнату, чтобы посмотреть, осталось ли что-нибудь еще, и получил сильный удар в живот. Сила удара выбила воздух из его легких и отбросила его назад, приземлившись с глухим стуком в спину, его голова отскочила от каменного пола. Перед его глазами вспыхнули звезды. Тогда что-то было на нем, прижимая к земле, хотя он не мог этого разобрать. Гаррет изо всех сил пытался освободиться, внезапно остановившись, когда почувствовал, как лезвие прижалось к его горлу. Гаррет застонал от поражения.
  
  Именно этот стон спас ему жизнь.
  
  
  Сет увидел свою возможность и воспользовался ею. Когда его противник сделал последний шаг ближе, Сет сделал выпад изо всех сил, бросаясь на своего противника, надеясь, что их столкновение сбьет человека с ног. Сет ударил мужчину, сбив их обоих, растянувшись на камне, составлявшем эту часть пола пещеры. Сет почти израсходовал то немногое, что у него было, на выпад через темную комнату. На голове и руках уже выступил пот. Его ноги дрожали, и его зрение потемнело. Он мог видеть движение справа от себя, и, высвободив ноги друг от друга, он смог залезть на человека. Мужчина сопротивлялся, когда Сет вспомнил свой меч, и, потянувшись за ним, он был почти сброшен с места. Он схватил меч и провел им по камню. Она казалась такой тяжелой, что он не был уверен, что сможет ее поднять. Он притянул к себе лезвие и осторожно, чтобы не убить врага, по крайней мере, пока он не получил ответ, положил лезвие на шею человека.
  
  Гаррет застонал от боли, и Сет осознал свою ошибку. Едва будучи в состоянии поднять меч выше, Сет изо всех сил толкнул его через голову брата и выпустил его. Он с грохотом упал на пол. Полностью измученный, Сет не мог даже поднять собственное тело настолько, чтобы оторваться от брата. Вместо этого он просто наклонился в сторону, позволяя силе тяжести делать работу. Сет упал с брата и с грохотом приземлился на твердый каменный пол. Он лежал, тяжело дыша, и едва мог видеть, когда Сара подошла к нему.
  
  Эштон тоже узнал стон боли Гаррета и предположил худшее. Думая, что Гаррет был пронзен мечом своего брата, Эштон первым бросился к Гаррету, чтобы немедленно начать свою молитву и свое исцеление. Достигнув Гаррета и осмотрев его тело, он не обнаружил никакой раны, кроме шишки на голове. Затем он вспомнил, как Сета упал на пол, и понял, что Гаррет, должно быть, защищался от атаки и ранил своего близнеца. Эштон повернулся на коленях, уже готовый молиться, и посмотрел на Сару, которая теперь поднимала голову и туловище Сета к своему телу, чтобы крепко обнять его, как родитель может держать раненого ребенка. Она покачала головой, давая понять Эштону, что Сет не был ранен. Эштон, не зная, что делать дальше, повернулся к Гаррету и улыбнулся.
  
  "Добро пожаловать назад." - весело сказал Эштон Гаррету, его детское лицо блестело от этой шутки, но при этом он знал, что, вероятно, это все его вина.
  
  Остаток вечера прошел лучше, чем можно было ожидать. Сет снова на время потерял сознание, но мирно отдыхал на коленях Сары. Гаррет не пострадал, кроме большого узла на голове, который он отказался разрешить Эштону лечить. После того, как Гаррет смог прийти в себя и сориентироваться, Эштон и Гаррет обменялись своими версиями только что произошедших событий. Гаррет нисколько не расстроился из-за Эштона, сказав ему, что он сделал именно то, что сделал бы Гаррет, если бы роли поменялись местами. Рассказав свою историю, Гаррет достал большой мешок с едой и маленький мешочек с монетами. Любопытство взяло верх, и, желая увидеть, сколько они были вознаграждены, Гаррет развязал завязки маленького мешочка и высыпал его содержимое себе в руки. Гаррет и Эштон склонили головы вместе, глядя на ладонь Гаррета. Сара наблюдала с расстояния в несколько футов, не в состоянии разглядеть, что в нем содержалось, но вместо этого наблюдала за лицами своих подруг, чтобы увидеть, как они отреагируют. Гаррет сидел, молча, снова и снова моргая своей ладонью. Однако Эштон недоверчиво ахнул. Восстановив самообладание, Гаррет высыпал содержимое ладони обратно в мешочек и туго натянул веревочки. Он наклонился к Саре и протянул руку, протянув ей сумку. Сара молча покачала головой в ответ на жест Гаррета, не желая говорить, опасаясь разбудить Сета. Вместо того чтобы убрать руку, Гаррет заговорил.
  
  «Это твоя Сара». Гаррет улыбнулся, тихо произнеся эти слова. «Сирус сказал, что это награда за убийство гоблина. Если бы ты не ранил его, мы все были бы мертвы, поэтому мне кажется справедливым, что награда должна быть твоей и только твоей. Единственное условие, которое Сирус дал вместе с деньгами, как я сказал несколько минут назад, заключалось в том, что мы потратим часть денег на аренду лошадей, когда доберемся до Крепости Ворона. Гаррет снова махнул рукой, взмахнув запястьем, чтобы повернуть сумку в ее сторону.
  
  Выражение лица Сары потемнело, и ее лицо исказилось от боли.
  
  «На самом деле у меня никогда не было денег». - призналась Сара, ее щеки слегка покраснели. «Я не очень понимаю, как это работает, знаете, какая штука сколько стоит. Я не хочу напортачить и отдать больше, чем положено, и тогда у нас не хватит денег на лошадей или что-то еще, что нам может понадобиться ». Сара закончила смотреть в пол, стыдясь своего невежества.
  
  "Это не проблема." - вмешался Эштон. - Мы тебя научим.
  
  Гаррет согласно кивнул, и мальчики подошли ближе к Саре, образовав свободный круг. Гаррет высыпал содержимое мешочка на каменный пол рядом с Сарой и рассортировал монеты. Разбирая их, Эштон назвал ей их имена. Маленькие коричневые были медными. Они были наименее ценными. Серые того же размера были серебряными. Одно серебро равнялось сотне меди. Следующим был большой коричневый, который, как объяснил Эштон, стоил двадцать пять медных, он был сделан из того же металла, что и первый, только большего размера. Следующей монетой была большая серебряная монета достоинством в двадцать пять серебра. Опять же, это был тот же металл, что и меньшая серебряная монета, и, следовательно, она была больше и стоила больше. Наконец, Последняя монета, которую ни один мальчик никогда раньше не видел, была маленькая золотая монета. Она была того же размера, что и другие меньшие монеты, но была сделана из золота, и на ее поверхности с обеих сторон была выбита корона. Этот был оценен в одно золото или сто серебра.
  
  Сара запомнила все это. Указывая на каждую монету, она объявляла ее стоимость, и мальчики кивали. Затем они сыграли с ней в короткую игру, складывая разные монеты и спрашивая, сколько их стоит. Она была способной ученицей, быстро усвоила урок и смогла без ошибок вычислить стоимость различных стопок монет. Последней кучей, которую они дали ей для расчета, было все содержимое маленького мешочка. Было семнадцать маленьких медных монет и три больших медных монеты. Также было одиннадцать маленьких серебряных монет и две большие. Наконец, были две золотые монеты. Саре потребовалось несколько секунд, чтобы подсчитать, но ее мать научила ее математике в раннем возрасте, и она неплохо с этим справлялась. Через несколько мгновений она решила, что общая стоимость была двадцать шесть тысяч сто девяносто две меди, или двести шестьдесят одно серебро и девяносто две меди, или два золота, шестьдесят одно серебро и девяносто две меди. Мальчики поздравили ее с окончанием курса и заверили ее, что деньги, которые теперь были у нее в руках, были небольшим состоянием.
  
  Вскоре после урока Сет пришел в сознание. Он был слаб, как и раньше, но в остальном невредим. Он извинился перед своим близнецом, который отмахнулся, как будто нападение не было ничем. Гаррет быстро рассказал своему брату дневную историю, а Эштон представил ему свою точку зрения на произошедшие события. Сет был удивлен суммой денег, которую теперь контролировала Сара, и заверил ее, как и другие мальчики, что она может купить почти все, что захочет, после оплаты лошадей, конечно.
  
  Гаррет достал мешок с едой, который он ждал, чтобы открыть, пока все не будут готовы к еде. В большом мешке было достаточно еды, чтобы утолить их безмерный голод, и при этом оставалось достаточно для путешествия на целый день. Гаррет вытащил из мешка два длинных буханки хлеба, которые, очевидно, были раздавлены в битве близнецов ранее в тот день. Он также вытащил из сумки руку, полную соленой свинины и сушеной говядины, нарезанных на простые в обращении полоски. Был также большой кусок сыра, из которого он вырезал каждому кусок. Все они ели с жадностью, впервые за несколько дней наполнив желудки. У всех, кроме Сары, в мехах осталась вода, но Сет был счастлив поделиться с ней. За едой они весело разговаривали, их настроение поднималось хорошей едой и удачей.
  
  Ночью Сет снова набрался сил, и когда его брат и Эштон легли на свои импровизированные кровати, он смог подобрать одеяло с пола, накинуть его себе на плечи и снова ссутулиться на пол. его спиной к каменной стене, которая стала его местом отдыха. Сара следовала за ним по маленькой пещере, боясь, что у него закружится голова или он ударится головой. У Сета был полный желудок, его веки стали тяжелыми, и он знал, что завтра будет утомительный день. Он протянул руки к маленькой красивой женщине, которую, как он считал, была ангелом, и улыбнулся, когда она заползла в его объятия. Сет нежно обнял ее и прижал ее тело к себе. Он с трудом сдерживал свою любовь к ней, но знал, что должен. Он не хотел торопить ее чувства, заставлять ее делать или говорить то, чего она не хотела. Так ослабив хватку, он громко вздохнул, пытаясь набраться терпения. Он будет ждать, пока она сделает следующий шаг.
  
  Этой ночью Сара не сделала шага, хотя теперь ей казалось, что она поняла, чего ждал Сет, что сдерживало его. Она знала, что он изо всех сил пытался сдержать себя, она тоже боролась. Она знала свои чувства к нему. Она тоже знала, как он относился к ней в ответ. Она все еще считала себя недостойной его. Хотя в основном она боролась с собой. Именно страх доверять кому-либо мешал ей рассказать Сету о своих чувствах. Она боялась, что, если она расскажет ему, он может использовать ее чувства против нее. Она чувствовала себя виноватой за то, что думала об этом, зная, что Сет никогда не причинит ей вреда, но все еще не могла смыть пятна, оставленные ее прошлым на ее сердце.
  
  Сара прижалась к груди Сета, прислушиваясь к его сердцебиению. Это было сердцебиение, которое почти перестало биться всего несколько часов назад. Это был невероятно долгий день, и Сара была рада, что он закончился. Она решила, что завтра придет еще не скоро. Завтра она расскажет ему о своих чувствах. Надеюсь, завтра он позволит ей приблизиться к себе. С нетерпением улыбнувшись про себя, она повернулась к Сету на коленях и, подняв лицо к нему, прижалась губами к его. Они долго и медленно целовались, крепко обнимая друг друга, как будто завтра могло и не наступить. Когда наконец стало очевидно, что без кислорода они, вероятно, умрут, Сара устроилась на коленях Сета, положила голову ему на плечо, легонько поцеловала его в шею и закрыла глаза.
  
  Сет тоже закрыл глаза, желая в темноте, чтобы Сара скоро отдалась ему. Не физически, он, вероятно, мог бы получить это сейчас, если бы позволил ей добиться своего. Он хотел большего. Он хотел ее сердце, ее душу и ее разум. Он хотел то, что она боялась дать ему. Он знал о ее чувствах, ему даже казалось, что он понимает, почему она не может, не может сказать ему. Он просто хотел, чтобы она скоро осознала его намерения, отказалась от запретов и полностью отдалась ему. Раньше, как он надеялся, он потерял рассудок, пытаясь сдержать себя. Таковы были его мысли, когда он погрузился в глубокий сон.
  
  
  Глаза Сета открылись, как будто его беспокоил какой-то шум. Оглянувшись, он понял, что он не там, где заснул. Его охватила паника, и он вскочил на ноги. Осматривая свое окружение, он был сбит с толку и переполнен страхом. Он был один, в темной комнате, без видимой двери или окна. Стены были из камня и раствора, камень влажно блестел. В комнате было темно, но неудобно, казалось, там был какой-то источник света, хотя Сет не мог его найти. Он медленно кружился, рассматривая комнату и все ее детали. Он никому не молился, чтобы Сара была в безопасном месте, невредимой. Как он ни старался, он не мог вспомнить, как попал в эту комнату. И он не мог найти никакого способа избежать этого. Как будто вокруг него была построена комната, вечная тюрьма, гробница, место, из которого никто не должен был возвращаться. Он обнаружил, что задыхается. Стены, казалось, приближались к нему. Он снова развернулся, тщетно ища какую-нибудь мелочь, которую он мог пропустить раньше. Таких не было. Сет знал, что он не должен сдаваться. Он должен был найти выход, вернуться к Саре и Гаррету. Он продолжал обыскивать маленькую круглую комнату, на этот раз проводя кончиками пальцев по камням стены, ища скрытый шов или петлю, что-нибудь, что могло бы определить выход. Именно тогда Сет понял, что он не один. Он развернулся на каблуках, а затем недоверчиво ахнул, когда заметил другого обитателя своей камеры. Когда он повернулся, его лицо подошло к ней так близко, что это испугало его, заставив упасть обратно в стену, которую он искал ранее. Сет в замешательстве стоял, глядя на женщину перед ним. Она не была здесь минуту назад, в этом он был уверен. Он не мог представить, как она оказалась здесь, но намеревался выяснить.
  
  Сет изучал женщину перед ним. Для женщины она была высокой. На ней был длинный черный халат и плащ, которые мерцали вокруг нее, как будто ткань, из которой они были сделаны, была не совсем цельной. Как будто пряди внутри ткани постоянно менялись, чтобы лучше соответствовать ее телу, телу, которое Сет не мог измерить своим пристальным взглядом. Сет понял, что это должно быть из-за его усталых глаз и плохого освещения в комнате. Возможно, женщина дрожала под одеждой, заставляя ее так сильно двигаться. Одежда хорошо сидела на ней, если не немного обтягивала, но из-за ее постоянного движения он мало что мог сказать о ее телосложении, только то, что она казалась стройной. Но не ее тело и не одежда заставили Сета закружиться в неожиданном ужасе. Это было лицо женщины. Не то чтобы ее лицо было искривленным или искалеченным, напротив, у нее было маленькое красивое лицо. У нее было знакомое лицо. У женщины перед ним было лицо, которое Сет недавно видел во сне. Или это было воспоминание? Лицо, уставившееся на Сета, было лицом его матери. Только оно было изменено, немного переделано по неизвестным ему причинам. Все черты лица были такими, какими он их помнил. Ее высокие скулы, узкий заостренный нос, пухлые розовые губы - все было таким, каким он его помнил. Однако глаза и волосы были незнакомы. Глаза женщины можно было описать только как малиновые. В их центре не было зрачка, ни капли крови в ее взгляде. Сету это выглядело ужасно неестественно и заставляло его нервничать. Волосы у нее тоже были не такие, как у его матери. Вместо длинных коричневых распущенных прядей, которые он вспомнил, были ряды черных косичек. Волосы были туго завязаны на голове женщины аккуратными рядами от лба до макушки, а затем все еще заплетены, спускались по спине и по плечам. Изображение напомнило Сету поля фермера. В целом женщина была красивой, поразительно похожей на его мать. Сет задавался вопросом, какая болезнь или травма постигла женщину, из-за чего у нее внутри глаз пошла кровь. Ему было жаль женщину, осознавшую, что она, должно быть, слепа, даже не зная, что она пленница. Бедная женщина, вероятно, даже не подозревала, что он здесь с ней.
  
  Изучение Сета длилось всего мгновение, но женщина осталась, ее взгляд был устремлен в его сторону, без каких-либо признаков эмоций на ее лице. Как будто она чего-то ждала. Сет наблюдал за женщиной еще минуту, затем, решив, что то, что он делает, было грубым, он решил дать женщине знать, что он там.
  
  "Извините Мисс." Сет начал тоном чуть выше шепота, стараясь не напугать женщину. "Ты в порядке?"
  
  Сет ждал ответа женщины, но его не последовало. Женщина по-прежнему смотрела в его сторону незрячими глазами, ее черты не изменились. Возможно, она тоже была глухой.
  
  "Я могу вам помочь?" - сказал Сет, на этот раз довольно громко.
  
  Лицо женщины зашевелилось. Уголки ее рта слегка приподнялись, а одна бровь приподнялась, словно ее вопрос позабавил ее.
  
  «Возможно, ты сможешь». Женщина ответила, ее голос был намного глубже, чем ожидал Сет. Не так глубоко, это было неестественно для женщины, но достаточно глубоко, это не звучало так, как если бы оно исходило из уст женщины.
  
  "Вы ударились?" - спросил Сет.
  
  Нет ответа.
  
  "Могу я предложить вам что-то?"
  
  И снова женщина не ответила.
  
  "Что я могу сделать для вас?" Сет снова спросил женщину, на этот раз пытаясь расширить круг своего вопроса.
  
  "Найди меня." Женщина ответила просто.
  
  «Что значит« найди меня », ты прямо передо мной». - ответил Сет, теперь совершенно сбитый с толку.
  
  «Я потерялся и почти забыл Сета. Найди меня однажды в Вальдадоре, найди меня, и я тебе помогу. - заявила она своим глухим голосом.
  
  Рот Сета открылся. Он не знал, откуда женщина узнала его имя и откуда она узнала, что он едет на Вальдадор. Сет также не знал, как женщина ожидала, что он выберется из этой богом забытой комнаты. Сет начал злиться, думая, что женщина должна иметь какое-то отношение к его заключению, в конце концов, она слишком много знала о нем. Что-то в подсознании Сета коснулось его, как будто желая внимания, но Сет мысленно отмахнулся от этого, будучи слишком занятым, чтобы иметь дело с чем-то еще.
  
  «Кто ты и как ты меня сюда привел?» - потребовал ответа Сет у женщины.
  
  «Я тот, кого вы ищете, и я никуда вас не привел. Вы пришли сюда по собственному желанию ». Женщина ответила без намека на эмоции ни на ее лице, ни в ее голосе.
  
  «Я не ищу ни одной леди. А теперь верни меня к моим товарищам ». - снова потребовал ответа Сет.
  
  «В конце концов вы будете что-то искать, а когда будете искать, обратите внимание на самые старые здания». Женщина возразила глухой мелодией. «Когда ты найдешь меня, и когда ты узнаешь меня, я помогу тебе найти то, что ты ищешь».
  
  Сет покачал головой в недоумении и гневе. Что случилось с этой женщиной? Была ли она одновременно слепой и сумасшедшей? Как она сюда попала? Как мне выбраться? О чем, во имя бога, она говорит? Все это Сет спрашивал себя, качая головой и сосредоточенно закрывая глаза. Он понял, что какой бы сумасшедшей ни была женщина, она нашла путь в комнату, и ему нужен был выход. Он открыл глаза, чтобы снова встретиться с ней лицом к лицу и задать ей этот самый важный вопрос, но она ушла. На смену женщине пришел водоворот тьмы, который неуклонно рос все быстрее и быстрее, поглощая в себе комнату и Сета. Когда Тьма поглотила Сета, он попытался закричать, но с его губ не срывалось ни звука. В ужасе Сет заставил себя снова открыть глаза.
  
  Сет снова оказался в пределах небольшой каменной пещеры, которая была его убежищем. В его руках спала Сара, мирно вдыхая свое сладкое теплое дыхание в холодный ночной воздух. Его близнец и Эштон громко храпели в маленькой комнате. Все было так, как он оставил, только теперь он понял, что не ушел. Его разбудил сон. Он ясно это помнил. Это было настолько реально, что он мог поклясться, что это действительно произошло. Он помнил каждую деталь маленькой круглой комнаты, в которой он был, каждую деталь женщины, которая была его единственной компанией в этой комнате. Дрожь пробежала по спине Сета при мысли о женщине и ее невидящих, похожих на кровь глазах. Это был неестественный сон. Нечто непохожее на любой другой сон, который когда-либо видел Сет. Он знал, что ему нелегко это забыть. Безмолвно надеясь, что этой ночью ему больше не приснится, Сет закрыл глаза, пытаясь быстро снова заснуть. В конце концов, чем раньше он заснул, тем быстрее прошла ночь и тем скорее он снова смог провести день с Сарой.
  
  
  
  Глава 6
  
  Ожидаемое и ожидаемое
  
  
  Как и ожидалось, утро наступило слишком быстро. Сара проснулась первой и решила, что ей следует разбудить остальных, чтобы они могли продолжить свое путешествие. Она повернулась к Сету на коленях и нежно поцеловала его, разбудив его самым приятным образом, который она могла вообразить.
  
  Глаза Сета распахнулись, и он почувствовал губы Сары на своей щеке. Он протянул свои большие руки, чтобы обхватить ее лицо, и, слегка схватив его с обеих сторон, прижал ее рот к своим. Он почувствовал ее сладкое дыхание еще до того, как их губы встретились, и упивался вкусом. Сжав их губы вместе, Сет крепко прижал ее к себе и целовал ее крепко, страстно так долго, как позволяло его больное тело. Выпустив ее лицо, он затем обнял ее за талию, прижал ее тело к себе и прошептал ей на ухо.
  
  "Доброе утро Ангел."
  
  «Доброе утро тебе, любимый». Сара мягко ответила своим музыкальным голосом.
  
  Приветствие застало Сета врасплох. Это было слово, которого он ждал. Однако это было не в надлежащем контексте. В любом случае он был счастлив услышать это, если предположить, что Сара сказала это намеренно, возможно, проверяя его реакцию.
  
  Сара, поприветствовав Сета совершенно сознательно, назвав его своим любовником, не стала следить за его реакцией. Вместо этого она посмотрела внутрь, чтобы увидеть, что она сама почувствует, произнося это слово. К ее удивлению, она смогла сказать это легко, честно, и это было здорово. Больше не боясь, что она может выдать свои эмоции, она хотела сказать ему сейчас о своих чувствах к нему. Она на мгновение задумалась, с чего начать, а затем решила подождать. Она подождет, пока у них с Сетом не появится уединение, где они смогут открыто выразить свои чувства, не опасаясь, что кто-то может их перебить. Она улыбнулась про себя, ее лицо было спрятано на плече Сета, наконец, она смогла хотя бы познать свое собственное сердце. Она снова крепко обняла Сета за шею и поцеловала его в щеку. Вылезая из его колен, Сара стояла и смотрела, как ее темноволосый кареглазый страж поднимается и растягивает свои усталые мускулы. Она видела, как он любит все в нем, желая провести с ним вечность и желая показать ему свою любовь всеми возможными способами.
  
  Закончив растяжку, Сет снова обнял своего ангела и поцеловал ее в макушку. Он подержал ее там на мгновение, желая, чтобы он мог делать это вечно, и осмотрел небольшую комнату вокруг них. Он неохотно отпустил Сару и зашагал через комнату, остановившись между своим братом и Эштоном, которые оба слегка храпели и спали на спинах. Он подтолкнул их каждой своей обутой ногой, разбудив их. Затем он вернулся к Саре, по пути взяв мешок с едой.
  
  Сет сидел у ног Сары, жестом предлагая ей присоединиться к нему, и она с радостью сделала это. Гаррет и Эштон устало встали со своих кроватей и присоединились к остальным за сытным завтраком. Их трапеза состояла из той же еды, которую они разделили прошлой ночью, и снова каждый наелся досыта. Сет заявил во время еды, что он чувствует себя достаточно хорошо, чтобы продолжить свое путешествие, и поэтому после еды все начали собирать свои вещи и загружать их в свои рюкзаки. Все быстро подготовились, и они вместе вышли из пещеры. Гаррет и Эштон взяли на себя инициативу, Сет и Сара следовали за ними, сцепив руки. Когда они уходили, Гаррет оставил короткий меч гоблина в пещере, не желая носить с собой напоминание о том дне, когда он чуть не потерял своего брата.
  
  Днем они гуляли неторопливо, часто останавливаясь, чтобы отдохнуть. Сет был благодарен за их остановку, его тело не так охотно, как его разум, выдерживало напряжение. Дорожка медленно расширялась в течение дня, становясь все более ровной, когда тропа в конце концов превратилась в дорогу. Сет теперь мог идти дальше, не отдыхая, так как ровная площадка позволяла ему ходить легче. Группа весело разговаривала, легкий разговор позволил Сету сосредоточиться на чем-то другом, кроме своего тела. Его ноги дрожали, а колени время от времени подкашивались, но он сумел поймать себя с помощью Сары каждый раз, прежде чем падать.
  
  Сет ограничил свой вклад разговорами в группе, предпочитая просто слушать, когда они идут. Его мысли блуждали, и он обнаружил, что размышляет за последние несколько дней, вбирая в себя все произошедшие события, которые привели его к этому моменту. Хотя он чуть не потерял свою жизнь, он не мог поверить в огромную удачу, которая так очевидно наполнила его жизнь. Он и его близнец ехали из дома в сопровождении человека, наделенного даром исцеления. Человек, которого он теперь с гордостью называл своим другом. Они прибыли в Стоун-Хейвен, и благодаря подарку Эштона получили бесплатную еду и бесплатные товары, в том числе арбалет. Именно Эштон неизбежно заставил их поесть за пределами гостиницы в то утро, когда он впервые встретил Сару. Сет был чрезвычайно благодарен за эту роль. Он не только встретил ее, он защитил ее и тем самым заложил основу их отношений. Отношения, без которых он теперь не мог жить. Теперь к ним присоединилась женщина, которую он полюбил и обожал, они двинулись из Каменной Гавани по дороге в крепость ворона. Сара замедлила их, заставив их отставать на день, но это тоже было так, как будто так и должно было быть. Из-за задержки они встали на путь гоблина, который чуть не убил его, но, как оказалось, Сара вместо этого сыграла жизненно важную роль в убийстве существа, которое смертельно ранило его. Если бы не она, Сет умер бы, и, вероятно, его близнец и Эштон тоже. Снова Сет был благословлен дружбой Эштона, исцелился благодаря тому, что его друг контролировал дар Богини. Их задержка исчерпала запасы еды, и это привело к встрече Гаррета с рыцарями Вальдадора, которые наградили их не только едой, в которой они так отчаянно нуждались, но и достаточным количеством монет, чтобы доставить их в целости и сохранности. город-замок Вальдадоре, у которого должно быть несколько дней, чтобы сэкономить и насладиться городом. Сет чувствовал, что все это должно быть больше, чем просто удача. Никому на лице Турра не могло быть так повезло. Сет чувствовал себя так, будто кто-то присматривает за ним, благополучно ведя его жизнь к какому-то заранее определенному концу. Он чувствовал благодарность за это, он чувствовал себя благословленным. Теперь он посмотрел на Сару и понял, что, если бы они не встретились, его бы здесь не было, чтобы смотреть на нее сегодня. Она, в момент его величайшей нужды, пришла на помощь как раз вовремя, чтобы спасти его жизнь. Поскольку он поклялся защищать ее, она, в свою очередь, защитила его, его маленького ангела-хранителя. Эта мысль заставила Сета улыбнуться, и, вернувшись из своей мечты, Сара увидела, что глаза наблюдают за ним. Маленькие близнецы-солнца, которые были ее глазами, были наполнены любовью к нему. Сет надеялся, что она тоже сможет увидеть его любовь к ней в его собственных глазах.
  
  Группа шла весь вечер почти так же, как и днем. Время от времени они говорили ни о чем конкретном, и Сет начал в какой-то момент передать им сон, который он видел прошлой ночью, но потом передумал. Это он будет держать при себе, по крайней мере, на время.
  
  Плоские, унылые, заросшие кустарником равнины медленно очищались, пока они шли, и теперь их место заняли слегка холмистые холмы. Холмы были покрыты высокой травой, которая по большей части оставалась зеленой. Случайные рощи деревьев усеяли холмы, и в конце концов группа увидела на горизонте огороженные пастбища, заполненные животными. Это они знали, отмеченную цивилизацией. Вскоре они увидели крыши нескольких фермерских домов над холмами, а по мере приближения показались и сами здания. Вскоре они прошли по дороге между теми самыми фермерскими домами. Иногда они видели кого-то на одном из полей, пасущего животных или посевы, и каждый раз, когда они замечали кого-то, человек махал ему рукой или кивал в знак приветствия на расстоянии, а они, в свою очередь, тоже махали в ответ.
  
  Фермы продолжались долгое время, и, в конце концов, когда небо начало темнеть на горизонте, они больше не замечали людей на полях. Когда они приближались к большому серому фермерскому дому, Гаррет резко остановился и, положив руку на глаза, посмотрел вдаль впереди них. Он остановился так внезапно, что Сара на самом деле столкнулась с ним, но Гаррет, казалось, этого не заметил, когда он попытался сосредоточиться на чем-то, что было вне поля зрения. Гаррет замер, глядя на горизонт, а его товарищи смотрели на него с удивлением.
  
  «Я думаю, что это все». - сухо заявил Гаррет.
  
  "Что к чему?" - спросил Сет своего близнеца.
  
  "Что." - сказал Гаррет, ткнув пальцем в сторону горизонта перед ними. «Я думаю, это хватка ворона».
  
  Все четверо товарищей изучали горизонт, и через много мгновений все, кроме Эштона, едва могли различить массивный комплекс зданий, который на данный момент был лишь пятном на горизонте.
  
  «Как ты думаешь, как далеко это?» - спросил Сет своего брата.
  
  «Трудно сказать». - начал Гаррет. «Кажется, я впервые увидел этот дом около трех часов назад». Теперь Гаррет указал на большой серый дом всего в двух шагах от них. «Я предполагаю, что если это город, то он намного больше, чем здесь, поэтому, вероятно, его видно издалека. Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что еще четыре, может, пять часов плюс-минус ».
  
  Сет кивнул, соглашаясь с расчетом брата, и перевел взгляд на солнце.
  
  «У нас осталась всего пара часов света, максимум три». - заявил Сет, зная, что три часа было очень щедрым.
  
  Почти не задумываясь, четверо снова двинулись в путь, их темп стал еще более настойчивым. Вскоре после возобновления похода они согласились, что не будут останавливаться, пока не достигнут города, даже если это займет у них далеко позади темноты. Дорога здесь была ровной и широкой, привыкшей к частому использованию и легко отличавшейся от полей вокруг. Держаться дороги даже в темноте будет несложно.
  
  Прошло чуть больше двух часов с тех пор, как Гаррет заметил город на горизонте. Однако теперь солнце начало уходить за горизонт к западу. Они преодолели большое расстояние за последние несколько часов, их темп был намного быстрее, чем в течение дня. Теперь, в последние минуты солнечного света, город было намного легче различить на расстоянии. Было очевидно, что им действительно нужно будет продержаться еще несколько часов в ночи, чтобы добраться до места назначения, но по крайней мере теперь они знали, что могут видеть цель, которую искали. Трюм Рейвен был не таким, как они думали раньше. Издалека казалось, что несколько зданий разного размера перемешались вместе, создавая изломанный силуэт. Однако теперь, когда они могли видеть город более отчетливо, стало очевидно, что на самом деле это было несколько рядов зданий, каждый ряд выше, чем предыдущий, которые становились все выше к центру города. Все, что казалось, было окружено большой каменной стеной с огромными башнями на каждом углу. Все это группа могла увидеть в последние мгновения света, однако любые другие детали, которые они могли заметить, были потеряны, когда солнце исчезло за горизонтом.
  
  Похоже, группе повезло. Они не шли в бесконечной тьме к месту назначения, как все думали, что им придется это сделать. Вместо этого обе луны в эту ночь казались полными, освещая свой путь желто-зеленым полусветом, которого было достаточно, чтобы ясно видеть дорогу. Они также могли видеть свое место назначения в темноте. Сам город был затемнен, но над ним сиял свет сотен фонарей и факелов, которые, должно быть, были зажжены внутри города, создавая купол света в небе над ним. Четверка шла быстрым шагом в полумраке, спеша к городу, который, казалось, становился все больше с каждым шагом.
  
  Приближаясь, все четверо товарищей уставились на высокие городские стены. Отсюда они могли видеть гигантские башни, образующие углы города, и огромные каменные стены, окружавшие его. Прямо перед ними были большие ворота в стене, откуда они могли видеть на дороге далеко впереди, что люди шли, и телеги катились через массивные ворота. Когда они приблизились к воротам, группа увидела охранников, стоящих по обе стороны, которые время от времени останавливали человека и разговаривали с ним, прежде чем пропустить. Трюм Рейвен был больше, чем любой из них мог представить, и Гаррету пришло в голову, что в городе, скорее всего, будет не одна гостиница. Им нужно было найти таверну, где, по словам Сируса, их ждут комната и лошади. Гаррет решил, что ему придется спросить дорогу у кого-нибудь, кто знаком с городом, чтобы узнать, знают ли они Сируса.
  
  Когда близнецы и их спутники приблизились к воротам, они выстроились в очередь за толпой людей, ожидающих входа в город. Перед ними стояла большая телега с репой и морковью, запряженная мулом, ведомая стариком. Они терпеливо ждали за телегой, двигаясь вперед, как когда-либо приближаясь к воротам города. Наконец, когда они приблизились ко входу через массивные каменные стены, Гаррет повел их прямо к одному из охранников, стоящих у ворот.
  
  "Простите, сэр." Гаррет заговорил со стражником, стоящим слева от больших ворот. «Рыцарь Сирус сказал, что у него будет комната в гостинице и лошади, которые будут ждать меня и моих товарищей, когда мы приедем. Вы знаете, может быть, в какой гостинице он мог бы разместить такие удобства? - спросил Гаррет, стараясь звучать так, как будто это нормальный для него разговор.
  
  «Да, молодой отец». Охранник ответил немедленно, как будто разговаривая с вышестоящим офицером.
  
  «Пожалуйста, посетите Штамповочного скакуна. Наверняка именно здесь лорд Сирус устроил бы ваше жилье. - сознательно заявил молодой охранник и быстро сообщил Гаррету, как добраться до гостиницы.
  
  Группа вернулась на дорогу, прогуливаясь по городу в мгновение ока, с кроватью и горячей едой прямо за углом. Они шли по-прежнему целеустремленно, хотя и не так быстро, как в последние несколько часов: здесь здания были ближе друг к другу, чем в Каменной Гавани, а улицы уже. Как они заметили издалека, чем дальше они заходили в город, тем выше становились здания. Они поняли, что город имеет в основном тот же дизайн, что и Каменная гавань, однако, с кольцами зданий, начинающимися в центре города, прокладывающими свой путь наружу, и единственной улицей, проходящей через него с севера на юг и еще одной улицей с востока на запад. Между каждым из колец зданий была небольшая улица, которая пересекала эти две большие дороги, что делало город довольно простым для навигации. Они миновали всего семь или восемь рядов зданий, когда Гаррет повел их по одной из более узких переулков, а затем остановился перед высоким широким зданием с горящими факелами по всему фасаду. Здание было построено из какого-то глиняного кирпича и имело высоту в несколько этажей. Окна были расположены равномерно по всей передней стене, и из каждого окна светил фонарь. Над широкой двустворчатой ​​дверью распахивалась вывеска, вырезанная в виде жеребца, вставшего на задние лапы. Все четверо вместе подошли к большой двери, каждый представил себе теплую постель и горячую пищу, которые будут стоять за дверью перед ними. Сет выпустил руку Сары в первый раз за день и, притянув ее к себе, обнял ее за талию, когда они последовали за Эштоном и его братом-близнецом внутрь.
  
  Внутри большое здание было так же хорошо освещено, как и снаружи. Пройдя через дверь, небольшая группа путешественников вошла в огромную комнату, занимавшую всю длину здания. Комната была от края до края заполнена столами разного размера, и многие из них посещались группами мужчин и женщин. Между столами из пола выступали кирпичные столбы, которые через равные промежутки поддерживали здание над ним. В каждом конце комнаты стояла большая лестница, ведущая на верхние этажи. Однако эта гостиница была не похожа на ту, что в Каменной Гавани, не только по внешнему виду. Здесь никто не смотрел, чтобы увидеть, кто вошел в дверь. Как будто никто даже не заметил, как они вошли. Когда они вошли, им тоже никто не окликнул. Они вошли в комнату, позволив двери закрыться за собой, и встали в неуверенности, оглядывая комнату от края до края. В этой таверне прямо напротив двери был большой бар, и Гаррет снова взял на себя инициативу и направился к бару. Массивная планка, казалось, была сделана из цельного куска дерева, гладко срезанного сверху и отполированного до блеска. Перед барной стойкой был изображен замысловато вырезанный вид двух армий, противостоящих друг другу на поле битвы. Перед баром стояли десятки табуретов от одного конца до другого, хотя ни один из них в настоящее время не использовался. Близнецы и их спутники подошли к бару и, увидев, что он оставлен без присмотра, сели на стулья и стали ждать. Через несколько мгновений в дверь за стойкой вошла молодая девушка, возможно, примерно подросткового возраста. Заметив их, она повернулась, просунула голову в дверь и закричала.
  
  «Кит, у тебя есть клиенты!» Девушка закричала, затем повернулась к четверке в баре и улыбнулась.
  
  Девушка прошла мимо квартета в баре, подошла к столу в другом конце комнаты и села там с двумя другими людьми. Прошло несколько секунд, и дверь за стойкой снова бесшумно распахнулась, и сквозь нее прошел невысокий пожилой мужчина с подносом со стеклянными кружками, который он поставил на стойку. Затем он подошел к ним через стойку с удобной ухмылкой на лице, и мерцающий свет фонарей, свисавших за ним, падал на его круглую лысую голову.
  
  «Что старый Уэлен может получить для вас, миледи и джентльмены?» - все время спрашивал Коротышка, пытаясь сохранить ухмылку.
  
  «Сирус сказал, что когда мы приедем, у вас будет комната и лошади, которые будут ждать нас». - сухо сказал Гаррет коротышке лысеющему хозяину гостиницы.
  
  "О да." - ответил мужчина веселым голосом. - Тогда вы, должно быть, мастер Гаррет. Мужчина приподнял одну из своих белых бровей, как будто это был вопрос, а не утверждение.
  
  «Да, сэр, и это мои товарищи». - сказал Гаррет, указывая на остальных троих.
  
  Казалось, старик на мгновение опешил, когда его маленькая ухмылка на мгновение исчезла, а затем вернулась.
  
  - Ну, лорд Сирус не упомянул, что вас было четверо, только то, что вам понадобится комната. В комнате, которую я приготовил для вас, всего две кровати, так что позвольте мне посмотреть, есть ли у меня еще одна комната рядом с ней ». - заявил старик.
  
  Не дожидаясь ответа, старик опустился на колени и достал из-за стойки большой фолиант в кожаном переплете. Он мастерски развернул кожаную обертку и пролистал страницы большого тома и, обнаружив, что желаемая страница, пробежал по ней коротким пальцем, все время кивая самому себе. Мужчина что-то пробормотал себе под нос, затем закрыл большой фолиант, снова завернул его в кожу и вернул куда-то за стойку. Затем он повернулся к Гаррету, снова с улыбкой на лице, только на этот раз она выглядела менее естественной.
  
  «Что ж, похоже, господин Гаррет, у меня нет других комнат на втором этаже, но если вы так хотите, я могу послать кого-нибудь подготовить для вас еще одну комнату на четвертом этаже, или, если хотите, я могу попросить их подготовить вас. две комнаты на четвертом этаже, и я могу отдать одну, которую приготовил сейчас, другому клиенту ». Мужчина выжидающе посмотрел на Гаррета, ожидая ответа, его вымученная ухмылка все еще была на его лице.
  
  «В этом нет необходимости, сэр, мы бы не хотели, чтобы вы изо всех сил старались изо всех сил ради нас. Одной комнаты, которую ты уже приготовил, нам на эту ночь будет вполне достаточно ». - сказал Гаррет, надеясь, что его товарищи почувствуют то же самое.
  
  «Что ж, молодой мастер Гаррет, считайте, что ваша комната готова для вас. Лошадей сюда доставят утром из стойл на другом конце города. Вам еще что-нибудь нужно? - спросил Уэлен, его естественная ухмылка снова появилась.
  
  «Хотелось бы получить не только холодные напитки, но и горячую пищу». - заявил Гаррет, все его товарищи согласно кивнули.
  
  "В этом случае." - начал Уэлен. «У нас есть хорошее жаркое из говядины с чесноком, луком, картофелем и морковью, а также булочки, испеченные всего пару часов назад, если вам так удобно».
  
  Никто из товарищей не заговорил, но все кивнули, что соглашаются на еду, Уэлену, который затем заявил, что скоро вернется с их едой и напитками. Уэлен сдержал свое слово и вернулся всего через несколько мгновений с большим деревянным подносом, наполненным мисками с едой и кружками эля. Он поставил большую миску, полную жареной говядины и овощей в бульоне, и кружку холодного эля перед каждым из четырех товарищей и, не говоря ни слова, снова исчез, переваливаясь на коротких ногах через дверь за стойкой. Он вернулся снова, на этот раз неся одно большое блюдо, заваленное маслом булочки, и поставил его на стойку между Эштоном и Сетом, которые передали их по обе стороны Гаррету и Саре. Четверо милостиво поблагодарили Вэлена, который принял их благодарность, затем повернулся и снова прошел через дверь, оставив их наедине с едой. Все четверо ели энергично, поглощая еду до последнего булочки и запивая все крепким темно-коричневым элем. Никто не говорил, пока они ели, слишком желая закончить еду, пока она была горячей. Когда они все закончили, каждый похвалил еду и напиток и терпеливо ждали возвращения Уэлена.
  
  Вскоре в дверь внезапно вошел невысокий лысеющий мужчина. Его, видимо, постоянная улыбка осталась, он поприветствовал товарищей и спросил их, как еда. Принимая их похвалы за качество еды и питья, которые он предоставил, он заверил Гаррета, что они могут заплатить утром, когда они снова поедят и получат своих лошадей. Уэлен сказал им, что любой друг Сируса был другом Штампованного скакуна, и он доверял им заплатить утром. Заявив, что ему нужно вернуться к своим обязанностям на кухне, Уэлен сообщил им, что они остановились в комнате двадцать седьмой на втором этаже, и пожелал им спокойного ночного отдыха. В ответ товарищи пожелали ему спокойной ночи и, собрав свои рюкзаки с пола, вместе прошли через комнату и поднялись по гигантской лестнице на второй этаж.
  
  Они легко нашли свою комнату и быстро вошли внутрь. Комната была намного больше, чем они ожидали. Внутри были две большие кровати, по одной с каждой стороны комнаты. Рядом с каждой кроватью стоял небольшой письменный стол с пером и чернилами, а также табурет. Прямо между двумя кроватями стоял длинный деревянный стол с двумя большими умывальниками, несколькими полотенцами и расческой для волос. Посередине пола лежал декоративный ковер, ярко сотканный с контрастными узорами, а на стенах висело несколько картин, изображающих сам город с разных точек зрения внутри его стен.
  
  Войдя в комнату и приняв все ее содержимое, Эштон, входивший последним, закрылся и запер дверь, затем встал со своими товарищами, ожидая увидеть, что они будут делать.
  
  Гаррет сначала попытался урезонить своего брата, попросив его принять постель, зная, что ему, прежде всего, нужен отдых. Сет отклонил предложение, хорошо зная, что предпочел бы провести ночь, прислонившись к стене, с Сарой на руках. Видя, что эта битва проиграна, Гаррет попытался урезонить Сару, умоляя ее принять одну из кроватей, говоря что-то о женщине, которая никогда не должна спать на полу. Сара тоже отклонила его предложение, если Сет спал на полу, она тоже. Гаррет попытался урезонить каждого из них еще раз, сказав, что они должны хотя бы разделить кровать, он будет спать на полу, а Эштон может использовать другую кровать. На это предложение Сет ответил взглядом, который мог растопить стены вокруг них. Гаррет быстро отказался от протестов после взгляда брата и пошел мыть руки и лицо в одну из раковин на столе. Остальные присоединились к нему, каждый умывая лицо и руки. Гаррет и Эштон быстро умылись и забрались в свои кровати, каждый задул фонари возле своих кроватей. Единственным светом, оставшимся в комнате, была маленькая свеча на большом столе, на котором стояли тазы. Сара остановила Сета, прежде чем он встал из-за стола, и, низко опуская его голову к воде, она как можно лучше смыла засохшую кровь с его волос, которые все еще остались, и помогла ему высушить волосы. Удовлетворенно улыбнувшись волосам Сета, Сара взяла расческу и начала расчесывать спутанные волосы. Пока она расчесывала волосы, Сет стоял и смотрел, как она гладит ее волосы. Он подошел к ней сзади, когда она завязала узел на волосах и положила руки ей на бедра. Услышав легкий храп своего брата и Астона, он втянул ее в себя и обнял ее за талию. Взяв кисть из ее руки, он вернул ее на стол. Подняв одну руку, Сет осторожно откинул ее волосы назад через плечо, другой рукой крепко обхватив ее за талию. Открывая ее шею, он слегка наклонился, прижав губы к теплой плоти ее шеи, и нежно поцеловал ее. Сара дрожала от поцелуя. Сет снова поцеловал ее, на этот раз чуть выше, чем в прошлый раз. Маленькое тело Сары снова задрожало. Поэтому он снова и снова поцеловал ее в шею, пробираясь вверх по ее шее к ее хрупкой челюсти, и продолжал целовать ее до мочки уха. Здесь он слегка выдохнул, подув теплый воздух ей в ухо, послав мощную дрожь в ее маленьком теле, и она развернулась в его руках, повернувшись к нему лицом.
  
  Лицо Сары покраснело, она обвила руками его шею и вскочила, обвивая ногами его талию. Сет крепко держал ее, их тела переплелись. Сара несколько раз поцеловала его в губы, каждый раз более страстно, каждый раз более энергично, чем предыдущий. Сет поцеловал ее в ответ, отдавая взамен все, что она дала ему.
  
  Сет понял, что позволил ей зайти слишком далеко, ослабил хватку на Саре и мягко отстранился, чтобы посмотреть ей в лицо. Она выглядела разочарованной. Сара осталась, ее ноги обвились вокруг его талии, руки обвились вокруг его шеи, поддерживая собственный вес. Она знала, почему он остановился. Она посмотрела Сету в глаза, терпеливо ожидая, когда он соберется с мыслями. Она знала, что пора говорить об этом, еще не время. Она слышала это раньше и поняла, почему он так себя чувствует. По крайней мере, она думала, что поняла. Сара вспомнила свое решение рассказать ему, что она чувствовала, когда они в следующий раз остались одни, и, слушая, как другие мальчики тихонько храпят в комнате, подумала, что, вероятно, это было так же одиноко, как и они собирались на какое-то время.
  
  «Мне очень жаль, Сара». - прошептал ей Сет. «Я позволил этому зайти слишком далеко».
  
  «Нет, ты этого не сделал». - сухо заявила Сара.
  
  «Да, ангел, и этого больше не повторится, обещаю». - с болью сказал Сет.
  
  «Лучше повторить». - шутливо заявила Сара.
  
  "Что почему?" - спросил Сет, не понимая ее тона.
  
  «Потому что моя любовь». Сара сказала чуть громче шепота. «Потому что я хочу, чтобы это повторилось снова, потому что я хочу, чтобы ты любил меня свободно, и потому что я люблю тебя». Сара произнесла последнее заявление более смело, чем предыдущее, убедившись, что он ее услышал.
  
  Сет был ошеломлен. Он не ожидал такого поворота событий. Он надеялся на это, желал этого, даже молился об этом, но никогда этого не ожидал. Больше всего на свете желая сделать ее счастливой, он тоже прошептал ей.
  
  «Я тоже люблю тебя, мой ангел, я полюбил тебя с того момента, как впервые увидел тебя, и буду любить тебя дольше того дня, когда мои глаза перестанут открываться».
  
  Слова были не чем иным, как надеялась Сара. Она знала, что это правда, она знала, что он будет любить ее, как никто другой, и она знала также, что никогда не перестанет любить его, что бы с ними ни случилось, она навсегда останется с ним рядом.
  
  Со слезами радости, затуманившими ее глаза, она снова крепко обняла его за шею, обвила ногами его талию и безжалостно поцеловала. На этот раз Сет не сдерживался и яростно, но нежно поцеловал ее, при этом прижимая к себе ее тело.
  
  Сет не был уверен, было ли это из-за ослабленного состояния его исправляющегося тела, или из-за долгих часов в пути, или просто из-за того, что он был настолько переполнен эмоциями, но его колени начали дрожать. Боясь, что он может упасть и поранить Сару, он наконец заставил себя уложить ее. Она неохотно уступила, но вскоре поняла, что он отпустил ее по необходимости, а не потому, что этого хотел. Сара помогла Сету поддержать и провела его через комнату к двери. Сет прижался спиной к двери и немного неудобно соскользнул на пол, усевшись на деревянную раму. Сара порылась в его рюкзаке и достала одеяло. Она обернула его вокруг его плеч и стала забираться к нему на колени. Сет протестующе поднял руку, останавливая Сару. Думая, что ему было больнее, чем она думала, она села рядом с ним и просто положила голову ему на плечо.
  
  «Я не это имел в виду». Сет ответил веселым тоном.
  
  С этими словами Сет обнял Сару за талию и притянул ее к себе, лицом к себе. Он притянул ее к своему телу и осторожно лег на бок, прижав ее тело к себе. Сет вытянул ноги и обхватил одну руку под головой Сары, чтобы поддержать ее, притянул ее к себе, прижав ее лицо к своей груди. Другой рукой он обнял ее за талию и скользнул одной ногой между ее ногами. Слегка наклонив шею, он поцеловал ее в макушку, вдыхая аромат ее длинных черных волос. Они лежали в свете единственной далекой свечи, их тела были плотно прижаты друг к другу, любовно переплетены, наслаждаясь объятиями друг друга.
  
  Сара была на небесах. Она мечтала об этой ночи с тех пор, как они встретились, как она хотела лежать в его объятиях, в тепле и безопасности, прижавшись головой к его груди, прислушиваясь к его сердцу. Свернуться калачиком в его объятиях, когда он сидел, было приятно, но это был экстаз. Она чувствовала жар его тела, обнимающего ее, чувствовала, как его сильные руки обнимают ее, его ногу обвивают ее собственные. Их тела соприкасались так, что раньше она могла бы покраснеть, но теперь она чувствовала себя так же комфортно, как его тело вокруг нее, как и со своей собственной одеждой. Сара надеялась, что они смогут проводить каждую ночь с этого до вечности, как сейчас.
  
  Сет лежал, опьяненный запахом Сары. Ее волосы падали на его лицо, ее теплое тело приятно прижималось к нему. Он чувствовал, как ее груди поднимаются и опускаются к нему с каждым ее вздохом. Он знал, что это то, чего она хотела, она уже неоднократно заявляла об этом. Но сегодня это была его идея, поэтому он лежал неподвижно, слегка прижимая ее к себе, позволяя ей освободиться, если она захочет. Сет долго ждал, наслаждаясь их близостью, вдыхая Сару с каждым вдохом. Он подождал, пока не убедился, что она не собирается отделяться от него, затем, повернувшись к нему сзади, накинул их одеяло на них обоих, подоткнув его под Сару, насколько это было возможно, и снова поцеловал ее в макушку. Сара подняла голову в ответ на его поцелуй и посмотрела ему в лицо.
  
  «Я люблю тебя, Сет». Она просто заявила
  
  «И я люблю тебя, моя прекрасная Сара». Сет ответил.
  
  Сара снова прижалась лицом к его груди, и Сет крепко прижал ее к своему телу. Так они оставались, пока тьма не поглотила их, и они погрузились в сон.
  
  
  На следующее утро Сет и Сара проснулись вместе и обнаружили, что они почти все помнили. Их тела оставались переплетенными друг с другом, и они снова наслаждались этим чувством, но ненадолго. Они проснулись от приглушенного разговора, который Гаррет вел с Эштоном через длинную комнату, и, увидев, что Сет и Сара зашевелились, разговор закончился.
  
  Сет и Сара поделились нежным тайным поцелуем и встали, чтобы поприветствовать своих товарищей. Гаррет рассказал им, что они обсуждали, остаться ли в трюме ворона на день и продолжить свое путешествие завтра, или уехать сегодня утром, чтобы провести больше времени, исследуя столичный город Вальдадор. Эштон также сказал им, что он подсчитал дни, прошедшие с момента их отъезда из Винолифа, и, по его расчетам, у них еще есть шесть дней, чтобы завершить свое путешествие. Они снова обдумывали свои варианты, на этот раз вчетвером, и решили, что лучше продолжить путь к Вальдадору, чтобы что-то еще не задержало их. Они собрали свои вещи и направились обратно к двери, по коридору и по большой лестнице на второй этаж.
  
  Общая комната выглядела точно так же, как и прошлой ночью, с рядами фонарей в окнах и вдоль стен. Люди, сидящие группами или в одиночестве за разными столиками по всей комнате, тихо разговаривали между собой. В баре этим утром не было гостей, однако Уэлен встал за ним и жестом пригласил путешественников присоединиться к нему. Они приняли его невысказанную просьбу и быстро уселись на те же стулья, что и прошлой ночью.
  
  «Гморнин молодые мастера». Уэлен поприветствовал их, и его лицо естественным образом расплылось в улыбке. «Надеюсь, вы все хорошо отдохнули».
  
  Товарищи кивнули, и ухмылка Уэлена, казалось, стала шире от их невысказанного одобрения.
  
  «Приятно видеть, что вы все отдохнули. Тогда ты покинешь Крепость Ворона? Уэлен задал вопрос всерьез, хотя на самом деле он хотел только знать, останутся ли они еще на ночь в его гостинице.
  
  "Да." - заявил Гаррет. «Мы решили поспешить на Вальдадор, чтобы насладиться его праздником перед церемонией».
  
  «В самом деле, это должно быть приятно». - сухо сказал Уэлен, кивая самому себе. «Тогда я пришлю за твоими лошадьми, тебе что-нибудь еще понадобится? Горячий завтрак? Может быть, припасы на дорогу?
  
  «Я уверен, что мы все приветствовали бы еще немного вашей вкусной горячей еды, а также двухдневную еду и воду для нас четверых». Гаррет ответил, а затем добавил, как если бы это было запоздалой мыслью. «Это если не так уж и много просить».
  
  «Нет… нет, конечно, не мастер Гаррет, я позабочусь о том, чтобы ваши припасы были быстро собраны, и пришлю за вашими лошадьми». - все время говорил Уэлен веселым тоном. «Но для того, чтобы выполнить вашу просьбу, мне лучше приготовить еду».
  
  Со своим последним заявлением невысокий, лысый, пожилой мужчина повернулся на каблуках и, откатываясь от них своим круглым телом, зашагал через дверь за стойкой бара.
  
  Соратники сидели молча, каждый гадая, что они могут есть на завтрак и сколько времени потребуется, чтобы собрать лошадей и припасы. Вскоре после того, как дверь за Уэленом закрылась, она снова распахнулась, и молодой мальчик высунул голову из комнаты за дверью. Мельком взглянув на товарищей, мальчик кивнул, словно решая что-то про себя, а затем его голова исчезла так же быстро, как и появилась. Через несколько мгновений после того, как мальчик исчез, дверь снова распахнулась, и другой мальчик выскочил за дверь, обогнул бар и пересек большую гостиную к двери. Мальчик быстро вышел из здания, тихонько закрыв за собой дверь. Наблюдая, как мальчик метнулся через комнату и вылетел за дверь, никто из товарищей не заметил, что Уэйлен тоже вышел из комнаты, и каждый из товарищей был запущен, когда они развернулись на своих местах лицом к стойке и увидели невысокого роста, где всего минуту назад никого не было.
  
  Уэлен вручил каждому по тарелке с едой с подноса, который он поставил на стойку бара, и вручил им по кружке фруктового сока. Товарищи по очереди поблагодарили Уэлена за еду, и, как он сделал накануне вечером, он принял их благодарность и снова исчез за дверью.
  
  На каждой тарелке был большой полукруг, состоящий из нескольких яиц. Он был обжарен и сложен обратно в себя. В его складку помещали бекон, сыр, лук и нарезанный красный перец. Рядом с ним на каждую тарелку была положена стопка нарезанного, поджаренного хлеба, сваренного до хрустящей корочки. Каждый кусок хлеба был щедро намазан маслом. Еда все еще дымилась от свежеприготовленной пищи, и аромат убедил каждого из четырех товарищей энергично атаковать пищу, пока она не была съедена. Они запили еду большими кружками сока, которые, как они решили, состояли в основном из апельсинового сока с оттенком малины. Сок тоже был свежим и прохладным и прекрасно дополнял еду.
  
  Когда они закончили есть и пить, товарищи увидели, что мальчик, выбежавший из гостиницы, вернулся. На этот раз они наблюдали, как он ходит вокруг бара небрежно, без какой-либо скорости или цели в своем шаге, и он прошел через дверь за стойкой, даже не взглянув на четырех человек в баре. Как только дверь за мальчиком захлопнулась, она снова распахнулась, принеся с собой Китена и его естественно улыбающееся лицо.
  
  «Ну, ребята». - сказал Уэлен. «Ваши припасы будут здесь на мгновение. Лошади привязаны впереди. Если это все, что вам потребуется, то, полагаю, пора нам подвести итоги ".
  
  «Сколько мы должны тебе, Китен?» На этот раз с круглым барменом заговорила Сара. Ее голос и внимание, казалось, понравились мужчине, а его ухмылка стала неестественно растянутой по всей ширине его круглого лица.
  
  «Хорошо, мисс». Уэлен вздрогнул. «В комнате шесть серебряных, а на восемь приемов пищи еще двенадцать серебряных. Лошади будут стоить вам пятнадцать серебра за штуку, а припасы - еще пять серебряных и пятьдесят медных за штуку ». Уэлен назвал цены, каждый кивнул, очевидно, подсчитывая числа в уме.
  
  Достигнув пояса, на котором держался ее маленький колчан, Сара выпустила небольшой мешочек с монетами, который был передан ей на попечение. Порывшись пальцами в монетах, она достала единственную золотую монету, точную сумму, причитающуюся бармену. Плотно прижав ее к ладони, она положила руку на перекладину, прикрывая монету от глаз.
  
  «Спасибо, Кит, за гостеприимство, у вас прекрасная гостиница». - сказала Сара ухмыляющейся хозяйке гостиницы с улыбкой на лице.
  
  С этими словами она выпустила монету на стойку и скользнула по полированной поверхности кончиками пальцев к мужчине. Если Уэлен был удивлен, что у такой молодой женщины есть такая монета, выражение его лица не выдало этого. Все еще улыбаясь, он схватил монету с поверхности бара и положил ее в мешочек на поясе, даже не взглянув на нее.
  
  «Спасибо, миледи». - сказал Уэлен в ответ на ее своевременную оплату.
  
  Пока Уэлен говорил, молодой мальчик подошел к нему за стойкой и присоединился к нему. Группа поняла, что это тот же самый мальчик, который просунул голову в дверь ранее и мельком взглянул на них. Мальчик терпеливо ждал, закончился ли разговор, прежде чем поговорить с владельцем гостиницы.
  
  «Они все настроены, дедушка». - сказал мальчик своим молодым высоким голосом Уэлену.
  
  «Спасибо, Седрик». Whalen ответил маленькому мальчику. «А теперь беги и посмотри, не нужна ли твоей маме или бабушке какая-нибудь помощь на кухне».
  
  Мальчик не колебался и не жаловался, как многие другие дети. Вместо этого он быстро бросился в дверь в комнату за ним, желая помочь.
  
  «Ну, ребята, ваши лошади загружены припасами, ваш завтрак закончен, и ваш счет оплачен». Уэлен изложил факты, как будто мысленно сверяя список. «Так что, если нет ничего другого, я могу достать тебя…» Он ненадолго остановился, ожидая, чтобы увидеть, озвучат ли они какие-либо новые потребности, и, видя, что у них нет намерений говорить, продолжил. «Что ж, я попрощаюсь с тобой и удачи тебе в оставшейся части твоего пути».
  
  Группа попрощалась с Уэленом каждый по-своему и поблагодарила его за услуги. Прежде чем позволить им уйти, Китен сказал им, что на Вальдадоре есть несколько конюшен, в которые они могут вернуть лошадей. Он также дал им небольшой кусок сложенной бумаги, запечатанный воском, чтобы передать вместе с лошадьми хозяину конюшни, в какую конюшню они возвращали лошадей. Их инструкции были выполнены, группа взяла свои вещи со стульев и закинула рюкзаки на плечи. Сара тоже перекинула арбалет через руку и поправила его так, чтобы было удобно. Они повернулись вместе и вышли из гостиницы, чувствуя себя как никогда готовыми к тому, что их ждало дальше.
  
  Перед трактиром стояли четыре очень больших белых лошади. Эштон и Гаррет отметили, что на лошадях той же породы рыцари уже видели верховых лошадей. Лошади были привязаны к железному пруту, который на некоторой длине проходил через переднюю часть гостиницы и был прикреплен к кирпичам самой гостиницы. Астон нетерпеливо посмотрел на лошадей. Он был готов снова отправиться в путь. В своей жизни он ездил на нескольких лошадях. У его семьи дома была пара, хотя те лошади были намного меньше этих. Гаррет и Сет тоже ездили верхом по несколько раз, хотя лошади, на которых они ехали, были рабочими животными, принадлежавшими фермам в Винолифе. Близнецы немного нервничали, но каждый полагал, что одна лошадь была такой же, как и любая другая, и поэтому они подошли к лошадям с небольшой остановкой. Сара, с другой стороны, была напугана. Она никогда даже не касалась лошади, не говоря уже о том, чтобы на ней ехать. Конечно, она видела лошадей и считала их красивыми созданиями, но никогда раньше ни к одному из них не приближалась. Это тоже были необычные лошади. Они были чудовищны. Она никогда раньше не видела такого большого животного, и мысль о попытке оседлать его напугала ее до глубины души.
  
  Сет подошел к лошади, на которой он решил, что будет ездить, и внезапно понял, что Сары больше нет рядом с ним. Он повернулся на каблуках, оглянулся, чтобы увидеть, почему она остановилась, и замер. Она стояла всего в нескольких шагах от него, ее лицо исказилось от ужаса перед огромными тварями перед ними. Он даже не принял во внимание тот факт, что она, возможно, никогда в жизни не ездила на лошади. Зачем ей вообще ездить на лошади? Она жила в городе, не могла уехать, жила в страхе, была заключена в тюрьму человеком, намеревавшимся продать ее тело с целью получения прибыли. Сет вернулся к Саре, думая о владельце борделя Джоне, который все еще злил его, но что больше всего разозлило Сета, так это то, что он не ожидал реакции Сары на лошадей. Он обнял ее, стоя между ней и лошадьми, и прижал к своей груди.
  
  «Все будет хорошо, Сара». Сет успокоил ее. «Это нежные животные, хорошо обученные, чтобы безопасно нести нас. Ездить достаточно легко, и я уверен, что вы более чем способны. Сет произнес эти слова так обнадеживающе, насколько это было возможно.
  
  Сара только кивнула в ответ и крепко обняла его, прежде чем отпустить. Если Сет верил в ее способность ездить верхом на одном из этих зверей, то для нее этого было достаточно. Она не подведет. Они вместе, взявшись за руки, пошли обратно к лошадям. Гаррет и Эштон уже сели на лошадей, которых они выбрали, и наблюдали, как Сет без всадника подводил Сару к ближайшей лошади. Сет проинструктировал ее поставить ногу на одно из стремени и помог поднять ее в седло. Устроившись поудобнее, Сет проинструктировал ее держаться за зверя ногами и использовать руки, чтобы управлять животным с помощью поводьев. Он показал ей, как управлять движением животного, а также его скоростью, используя поводья. Сара быстро запомнила все, что Сет сказал ей, не желая разочаровывать его тем, что он плохой ученик. Затем Сет выпустил животное, и Сара смогла легко провести его по узкой улице без особых проблем. Удовлетворенный, Сет затем сел на оставшуюся лошадь и кивнул своему близнецу, подтверждая, что они готовы уйти.
  
  Они ехали медленно по городу, стараясь не растоптать идущих по улицам. На улицах кипела жизнь, но даже в этом случае лошади могли легко маневрировать в толпе. Гаррет повел их гуськом по улицам, по окольному пути к южной стене города и через ворота на открытую дорогу. К тому времени, как они вышли из городской стены, Сара уже достаточно удобно устроилась на своем скакуне, где она больше не сжимала его ногами так сильно, что ее колени дрожали от усилия. Тогда она поняла, что ее страх был необоснованным, страх, который возник только из-за незнания, и ей стало стыдно за то, что она так плохо отреагировала раньше.
  
  Вне узких городских улиц четверка ехала рядом, занимая всю ширину дороги. Эштон поехал на крайний край, а затем Гаррет. Сара ехала между близнецами на тот случай, если одному из них придется прийти ей на помощь. Сначала они ехали медленно, постепенно набирая темп, по мере того как каждый из них начал чувствовать себя более комфортно, сидя на больших животных. Вскоре они скакали по дороге с невероятной скоростью, улыбки на всех их лицах, ветер ревел мимо их ушей, наслаждаясь свободой скорости.
  
  Они ехали упорно и быстро весь день, останавливаясь только один раз, чтобы поесть, и позволили лошадям отдохнуть и попить воды из реки, которая извивалась обратно параллельно дороге. Однако их остановка длилась недолго, каждый из них хотел снова почувствовать ветер на своих лицах, они поспешно поели и снова оседлали лошадей, которые снова пинали их бока, заставляя зверей возобновить их удивительный темп. В тот день они проезжали мимо нескольких человек, махая рукой в ​​знак приветствия, когда проезжали мимо. Они не останавливались, чтобы поговорить ни с кем, даже не замедляли темп, но лошади могли поддерживать темп в течение всего дня без малейшего признака усталости.
  
  День прошел быстро, и, прежде чем четверо товарищей осознали это, солнце начало садиться. Они все еще пошли по дороге, теперь уже медленнее, и вместе решили, что им следует найти место, где можно переночевать. Они не хотели, чтобы их отвлекали или какие-либо проблемы со стороны других путешественников, которые могли следовать по дороге после наступления темноты, и поэтому свернули с дороги. Вдали они увидели, как река все еще лениво извивается в разные стороны, и решили направиться к ней, думая, что будет лучше дать лошадям напиться досыта. Солнце все ближе подходило к горизонту, когда близнецы и их спутники приближались к реке. Оставалось всего несколько минут солнечного света, и они двинулись по реке к небольшому уступу, заросшему почти голыми деревьями. Оставшиеся на ветвях листья были затемнены оранжевым и красным. Однако большинство из них уже упало на землю или было унесено ветром. Несмотря на это, небольшая группа деревьев казалась идеальным местом для ночевки. Они привязали лошадей на берегу реки, давая им пить и пастись на траве, которая там росла. Вытаскивая припасы из седельных сумок лошадей, они сидели в кругу, ели и рассказывали свои яркие описания того, как каждый из них чувствовал себя верхом на массивных лошадях. Прежде чем они закончили есть, солнце скрылось за горизонтом, унеся с собой все следы света. Слишком нетерпеливые, чтобы ждать до утра, все они успокоились, чтобы ложиться спать пораньше, как рано вставать, чтобы снова кататься. Гаррет и Эштон, как обычно, устроились на земле и быстро заснули. Сет лег и прижал Сару к своему телу, и разделил с ней несколько мгновений, прежде чем прижаться друг к другу, чтобы заснуть. Он очень гордился ею в этот день, она смогла противостоять своему страху перед животным, и более того, она легко освоила езду на нем. Сон быстро унес всех четверых, даже дневное волнение не могло удержать их разум в достаточной бдительности, чтобы избежать темного небытия, которым был сон. Лишь к утру они осознают свою ошибку и пожалеют о долгом дневном путешествии.
  
  
  Гаррет проснулся и, открыв глаза, заметил, что небо на восточном горизонте только начало светлеть. Чувствуя себя хорошо отдохнувшим, Гаррет быстро принял сидячее положение, как это было по его утреннему обычаю. Ощущение жжения, пульсации болезненно охватило его зад, и он вопил, несмотря на себя. Думая, что он скатился во что-то горячее, Гаррет вскочил на ноги, чтобы облегчить свою задницу. По крайней мере, это было то, что он пытался сделать. Он почти поднялся на ноги, прежде чем осознал взрыв горящей, жгучей боли в бедрах. Не в силах держать ноги под собой, Гаррет рухнул на землю кучей. Он бешено метался по земле, катаясь туда и сюда, уверенный, что каким-то образом загорелся.
  
  Сара проснулась от визга Гаррета и быстро высвободилась из тела Сета. Она перевернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Гаррет рухнул на землю, яростно трясясь. Она быстро огляделась, чтобы увидеть, не наткнулся ли кто-нибудь на их лагерь и не пытался ли устроить засаду во сне. Ничего не заметив, она быстро разбудила Сета, который тут же вскочил на ноги, чтобы присмотреть за своим братом. Сет был почти переполнен болью, которая взорвалась в его мышцах, почти отбросив его на землю. Сара тоже начала вставать, но почувствовав, что ее мышцы начинают сокращаться, она снова упала на землю. Когда Сет сделал паузу, чтобы прийти в себя, удары Гаррета ненадежно приблизили его к все еще спящему Эштону. Мирный сон Эштона был прерван спастическим ударом одной из все еще болтающихся ног Гаррета. Он открыл глаза как раз вовремя, чтобы увернуться от второго удара, на этот раз в пах, и быстро откатился из-под удара Гаррета. Поднявшись на колени, Эштон исказил гримасу боли и осознания.
  
  Четверо товарищей провели весь предыдущий день на своих массивных лошадях. Они ехали быстро и упорно, не думая о том, как их тела могут отреагировать на наказание. Теперь казалось, что их тела решили преподать им урок. Это был бы хорошо усвоенный урок.
  
  Эштон остался стоять на коленях, но изменил положение, чтобы попытаться облегчить боль в мышцах. Он посмотрел в небеса и прошептал неслышную молитву. Тихо напевая про себя, все его тело начало мерцать. Мерцание длилось всего долю секунды и быстро превратилось в свечение, свидетелями которого были все товарищи раньше. Прошло несколько мгновений, и свет, охвативший Эштона с головы до пят, исчез. Эштон быстро поднялся на ноги и, сверкнув улыбкой в ​​направлении Сары и Сета, повернулся и зашагал к Гаррету. Удары Гаррета прекратились, но, уверенный, что его тело должно быть ужасно обожжено, он держал глаза закрытыми, отказываясь смотреть на повреждения. Теперь он лежал неподвижно в грязи, уверенный, что откатился достаточно далеко от того, что зажгло его. Он громко тяжело дышал и обливался потом, когда Эштон упал рядом с ним на колени. Гаррет не видел и не слышал приближения Эштона, но он слышал молитву своего друга и последовавшие за этим тихие пения. Эштону потребовалось немного времени, чтобы вылечить ушибленные и болезненные мышцы Гаррета, и почти до того, как он начал свое исцеляющее пение, все было кончено. Услышав, что слова друзей подошли к концу, Гаррет открыл глаза. Он лежал на спине, глядя на Эштона. Гаррет благодарно улыбнулся.
  
  «Насколько сильно я обгорел?» - искренне спросил Гаррет.
  
  Вопрос Гаррета сопровождался бурным смехом всех трех его товарищей. Сет смеялся так сильно, что у него на глазах выступили слезы, и Саре пришлось снова лечь, хватая ртом воздух, когда она наконец перестала смеяться. Смех Эштона над другим длился недолго. Он был прямо перед Гарретом, когда настроение человека изменилось с искренней озабоченности на гнев. Перемена в лице его друзей остановила смех Эштона.
  
  Сет и Сара наконец перестали смеяться и быстро извинились перед Гарретом. Свое веселье они объяснили тем фактом, что, хотя Гаррет думал, что он обгорел, на самом деле он был просто в синяках и болях, оставшихся от вчерашнего дня. Даже Гаррет оглянулся на смех.
  
  Эштон по очереди исцелял Сета и Сару, а затем предложил им поесть, прежде чем они вернутся на дорогу. Все согласились и, собрав припасы, сели вместе, чтобы быстро позавтракать. Завершая свою трапезу, Сет размышлял о том, сколько всего уже произошло в тот день, но они не спали меньше получаса. Он был уверен, что сегодня будет интересный день.
  
  День прошел быстро, ничего необычного. Они ехали на своих верховых животных немного медленнее, чем накануне. Каждый из них слишком хорошо помнил о последствиях, которые ждут их завтра. По дороге они обогнали нескольких человек и отметили, что многие из них были примерно их возраста. Дома тоже начали появляться после полудня, сначала разнесенные друг от друга на большие расстояния, все ближе и ближе становясь все ближе и ближе по мере продвижения группы. Большую часть дня они ехали в тишине, просто наслаждаясь поездкой. День был прохладный, но не слишком холодный. С приближением полудня земля выровнялась, и снова река подошла к дороге и шла параллельно ей, насколько мог видеть глаз. Когда они ехали, фермерские земли лежали вокруг них бесплодно, так как урожай уже был собран для этого сезона. Небо было чистым, и солнце ярко светило уже за свою вершину, медленно опускаясь.
  
  Четыре товарища ехали на своих верховых лошадях бок о бок в стене грохочущих копыт. Полдень начинался поздно, но у них еще оставалось несколько часов света, с которыми можно было поехать. Они на время сбавили темп до рыси, давая лошадям и их спинам небольшую отсрочку. Они еще не остановились, чтобы поесть в этот день, и поэтому решили вместе найти место, где бы лошади могли немного пастись и пообедать поздно. Пройдя еще около четверти часа, они нашли место, где земля не вспахивалась под посевы, и поэтому трава росла достаточно густо, чтобы лошади могли пастись. В траве росло только одно тощее дерево, которое лошади могли легко вырвать с корнем, если захотят, но, не имея другого выхода, товарищи привязали всех четырех лошадей к небольшому дереву. Они оставили лошадей вялым, чтобы они могли пастись достаточно, чтобы набить себе животы. Пока мальчик привязывал лошадей, Сара расстилала одеяло Сета на земле, готовя место для четверых, чтобы поесть. Молодые люди вернулись, неся с собой еду, и сели на одеяло вместе с Сарой. Они не торопились есть, чтобы позволить лошадям пастись, не зная, сколько должно съесть такое большое животное. Закончив обед, группа еще некоторое время продолжала сидеть на одеяле. Без какого-либо официального решения уйти, каждый через некоторое время встал, стремясь уйти. Сет вернул одеяло в рюкзак, и все четверо вместе пошли за своими конями. Отвязав их от дерева, четверо друзей повели своих скакунов через дорогу к тому месту, где недалеко текла река, и позволили животным напиться. После того, как жажда зверей, казалось, утолилась, они повели их обратно на дорогу и снова забрались в седла, чтобы продолжить путь, пока у них еще был свет.
  
  Гаррет поставил ногу на стремени своего скакуна. Он знал, что это его ездовое животное, потому что оно было самым высоким из четырех. Он выбрал это именно по этой причине. Подняв свое тело высоко в воздух, он перекинул другую ногу через седло в другое стремени. Стоя в стременах, он смотрел на дорогу до горизонта. Мерцая прямо над горизонтом, Гаррет мог видеть шесть одинаковых объектов, расположенных на равном расстоянии друг от друга. Не обращая внимания на опасность этого и желая лучше рассмотреть то, что он видит, Гаррет снял ноги со стремян и осторожно поднялся, чтобы встать на седло. Снова посмотрев вдаль, на этот раз с лучшей точки обзора, он мог более ясно видеть объекты. Он не только мог видеть объекты, которые он теперь мог идентифицировать как башни, но также мог видеть стену, которая их соединяла.
  
  Трое товарищей Гаррета наблюдали, как он опасно вскарабкался на седло. Каждый из них смотрел на него тихо, не желая напугать его или его лошадь. Каждый из них правильно предположил, что он делал, но никто из них не знал, зачем он это делал. Все молча смотрели, когда он снова сел в седло.
  
  "Так?" Сет вопросительно сказал
  
  Гаррет натянул поводья, развернув коня лицом к своим товарищам. Когда он повернулся, все заметили улыбку на его лице, но ждали, пока он ответит на вопрос брата.
  
  "Были там." - холодно заявил Гаррет, улыбка все еще оставалась на его губах.
  
  "Были там, где?" И снова Сет спросил
  
  "Здесь." Гаррет шутливо ответил.
  
  «Хорошо, тогда братан, тогда где именно здесь?» - недоуменно спросил Сет.
  
  «Вальдадор». Гаррет просто заявил, улыбка вернулась на его лицо, и продолжил. «Если вы посмотрите внимательно, то увидите шесть треугольников на горизонте, расположенных на одинаковом расстоянии друг от друга».
  
  Сет, Эштон и Сара каждый посмотрели на горизонт при этом заявлении, и один за другим снова взглянули на Гаррета, каждый кивнул в знак согласия. Как только каждый из них дал ему понять, что они тоже могут видеть объекты, он продолжил.
  
  «Когда я встал, я увидел, что каждый из этих треугольников - это вершина башни, а соединяющие башни - это стена. Думаю, это Вальдадор. Должно быть, я не припомню, чтобы слышал о каких-либо других городах между владением Ворона и столицей.
  
  «Как ты думаешь, как далеко это?» - спросил Сет своего близнеца.
  
  «Ну, в том темпе, который мы держали сегодня утром, я бы сказал, может быть, четыре часа. Это при условии, что стены здесь такой же высоты, как и стены Крепости Ворона. Если они выше, значит, они находятся дальше, и это займет больше времени. Однако, если мы увеличим темп, как мы делали вчера, или, может быть, даже быстрее, если лошади выдержат это, я бы сказал, что два с половиной, может быть, три часа больше. Это доставит нас прямо к закату ".
  
  Сет посмотрел вверх, отметив положение солнц в небе. Небо все еще было чистым, и оставалось около трех часов света. Глядя через небо от солнца, Сет также заметил две бледные луны на все еще освещенном небе. Первый уже был в небе, второй уже приближался к восточному горизонту.
  
  "Что ж, я думаю, нам лучше тогда идти". - сказал Сет. «Мне кажется, даже если вы отключитесь на несколько часов, обе луны будут отсутствовать сегодня вечером, поэтому, если нам придется путешествовать в темноте, мы все равно сможем видеть».
  
  Не дожидаясь, пока остальные согласятся, Гаррет развернул лошадь и ударил ее пятками по бокам. Его лошадь рванулась вперед, устремившись прочь от своих товарищей. Сет посмотрел на Сару, а затем на Эштона с кривой усмешкой на лице. Все трое скопировали предыдущие действия Гаррета и рванулись вниз по дороге с головокружительной скоростью.
  
  Они толкали своих огромных скакунов сильнее, чем накануне, заставляя их развивать скорость, о которой молодые товарищи не могли себе представить. Они с грохотом мчались по дороге, и пейзажи проносились мимо них в тумане. Они ехали так без остановок, пока не остались только последние следы света. Наконец Гаррет воцарился на своем коне, и вскоре к нему присоединились его близнец и другие их товарищи. Они по-прежнему смотрели на горизонт впереди, до которого оставалось еще не менее трех часов, на огромный город, раскинувшийся на местности. Его размер внушал им трепет. Как получилось, что человек смог построить что-то такое великолепное, такое огромное? Даже на таком расстоянии было легко сказать, что каждая из башен возвышалась над землей на целых двенадцать этажей, а стена, соединяющая их, была самой десятиэтажной. В центре стены, обращенной к ним, были одни массивные ворота. Ворота составляли половину высоты самой стены и были вдвое шире, чем ее высота. Небо начало тускнеть, но даже в этом случае с такого расстояния было очевидно, что близнецы ошиблись в своих предположениях о том, как будет выглядеть город. Каждый из них для начала представлял его намного меньше. Также каждый думал, что он будет такого же тусклого серо-голубого цвета, что и Каменная гавань. В конце концов, было сказано, что столица была построена из камня, добытого из того города, который они ранее посетили. Но пока он стоял, великолепный на горизонте, Вальдадор сиял белым в надвигающейся тьме.
  
  "Так что нам делать?" Сара никого конкретно не спрашивала.
  
  «Что ж, похоже, прошло еще как минимум три часа в том темпе, в котором мы только что бежали. Мы не можем даже путешествовать с половиной этой скорости в темноте, будь то луна или нет. Так что мы рассчитываем как минимум на шесть часов, если не больше, если продолжим сегодня вечером. - ответил Гаррет.
  
  «Я говорю, что мы найдем место. Делаем лагерь. Затем завтра первым делом мы продолжим с того места, на котором остановились, и сможем позавтракать в стенах Вальдадора до середины утра. Сет заявил, что его мнение уже принято.
  
  Каждый из них согласился с идеей Сета и двинулся с дороги, рассредоточившись, но оставаясь на виду друг у друга, чтобы найти место для разбивки лагеря. Не найдя ничего похожего на убежище, Сет привел свою лошадь к большому дубу, который одиноко стоял в поле. На дереве не осталось листьев, но они образовали красивый мягкий слой земли под ним, и он решил, что так и будет. Призвав Сару присоединиться к нему, он слез с лошади и стал искать место, чтобы привязать ее. Сара позвала Эштона, который позвал Гаррета, и все трое присоединились к Сету под большим деревом. Когда они прибыли, каждый из них спешился и повел своих лошадей туда, где Сет привязывал своих лошадей к большой ветке, низко свисавшей с землей. Привязав каждую из своих лошадей к ветке подальше от хобота, они рылись в седельных сумках в поисках еды. Неся свои припасы, каждый обошел дерево напротив лошадей и расположился у его подножия. Они сели есть в ранней темноте, никто из них не разговаривал, каждый день мечтал о том, что они могут увидеть на следующее утро.
  
  Они ели быстро и тихо, без долгих разговоров каждый распаковал свои одеяла и устроился спать. Сет отошел от своего брата и Эштона, желая немного побыть наедине с Сарой. Она последовала за ним к тому месту, где он расстелил одеяло, и когда он сел, она тоже.
  
  Вместо того, чтобы сидеть у него на коленях, как она обычно делала бы, она села перед ним. Она хотела быть достаточно близко, чтобы они могли разговаривать тихо, конфиденциально, но в то же время она хотела видеть его выражение лица во время их разговора.
  
  «Я сегодня подумал». - заявила Сара.
  
  «Думаешь о чем мой ангел?» - с любовью спросил Сет.
  
  «О выборе». Она ответила
  
  «А…» - сказал Сет и спросил. "Что насчет этого?"
  
  «Я боюсь, Сет». - прошептала Сара, ее нижняя губа дрожала.
  
  Сет инстинктивно наклонился вперед и прижал Сару к груди, надеясь облегчить ее боль. Надеясь дать ей почувствовать себя в безопасности.
  
  «Почему ты боишься, любовь моя?» Он спросил ее. «Нечего бояться. Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Это просто церемония. Никто не причинит тебе вреда ».
  
  «Я знаю, как это работает, Сет, и поэтому мне страшно». Она сказала ему.
  
  «Тогда чего ты боишься Сары? Я буду там с тобой, я обещаю. Сет ответил.
  
  «Я знаю, что ты пойдешь, но боюсь, что мы пойдем на церемонию вместе, и они выберут нас на разные должности в разных местах. Боюсь, они заберут тебя у меня ». Сара рыдала, больше не в силах сдерживать свои эмоции.
  
  Эта мысль приходила в голову Сету и раньше, и теперь, когда он подумал об этом, он тоже боялся не только потерять Сару, но, как всегда, потерять своего брата.
  
  «Мне очень жаль, Сара. Раньше я не подумал об этом упомянуть. Вы сказали, что думали об этом, придумали ли вы план или решение? » - спросил Сет.
  
  «Нет любви, единственное, о чем я мог думать, это то, что мы убегаем. Мы могли бы уехать куда-нибудь далеко, где никто не слышал о «Выбор», и мы могли бы спрятаться. Таким образом, по крайней мере, мы могли бы быть вместе ». Сара заявила, все еще рыдая, но надеялась, что он с ней согласится.
  
  Сет задумался на мгновение. Это был хороший план. Это было просто и по делу, и с деньгами, которые они объединили, они могли путешествовать практически куда угодно, если пойдут пешком. Единственное, что удерживало Сета от немедленного согласия, - это его брат. Сет и Гаррет были не только братьями, но и лучшими друзьями от рождения. Они никогда не расставались ни на один день. Сет не мог представить себе побег, не зная, увидит ли он когда-нибудь своего близнеца снова. Он также знал, что Гаррет не согласится бежать с ними. Гаррет хотел пойти в Выбор, хотел служить Королевству. Сет посмотрел на красивую женщину, которая сидела перед ним. Она сидела, ожидая, наблюдая за ним, надеясь, что он примет ее план и они смогут уйти этой ночью. Он любил ее всеми фибрами своего существа и никоим образом не хотел причинять ей боль или разочаровывать. Быстро подумав, Сет принял твердое, зрелое решение.
  
  «Мы не можем убежать от Сары». Сет вздрогнул и, увидев, как плечи Сары опускаются, и слезы наполняются ее глазами, продолжил. «По крайней мере, пока. Пожалуйста, не плачь, Сара, выслушай меня. Думаю, вы согласитесь с моей идеей, и если она вам не понравится, мы вместе что-нибудь придумаем ».
  
  Сара не поверила своему голосу, поэтому кивнула ему, чтобы он продолжал, и он поверил.
  
  «Мой отец говорил нам с Гарретом никогда не отказываться от чего-либо, не попробовав». Сет начал. «До сих пор это всегда был хороший совет, поэтому я думаю, что он должен относиться и к этому. Я говорю, что мы идем в The Choosing, попробуем, посмотрим, за что нас выбирают. Если они нас разлучат, мы убегаем. Завтра вечером мы остановимся в гостинице где-нибудь в городе. Где бы ни была эта гостиница, мы встретимся там, если они нас разлучат. Как только стемнеет, просто отправляйся в гостиницу, и я буду там, и мы уйдем вместе, я обещаю. Если мы не разлучаемся, я говорю, что мы прослужим пять лет, пока мы вместе ». - закончил Сет, не отрывая взгляда от янтарного взгляда Сары.
  
  Сара слушала объяснения Сета. Сет, как она и ожидала, легко мог придумать план. Он был рационально мыслящим человеком, умным человеком. Сара знала, что если у них есть какие-то варианты, он их найдет, и он это сделал. Она согласно кивнула, вытирая слезы с лица. Она улыбнулась мужчине, которого любила. Он будет рядом с ней, несмотря ни на что, и от одной мысли об этом исчезнет боль будущих возможностей. Она больше не боялась Выбора. Она протянула руку, положила руки ему на грудь и толкнула изо всех сил.
  
  Сет опрокинулся назад, приземлившись спиной на листья, а не на их одеяло. Прежде чем он успел осознать, что только что произошло, Сара была сверху. Она быстро набросилась на него, не давая ему времени среагировать. Она оседлала его талию, прижимаясь к нему своим телом. Она прижалась к его губам и приоткрыла его губы своим нетерпеливым языком. Они страстно целовались много мгновений, пока их дыхание не стало прерывистым. Выпустив его губы, она спустилась вниз по его шее, нежно целуя его, каждый поцелуй опускал ее поцелуи ниже на его шею. Когда она выбежала из шеи, чтобы поцеловать, она протянула руку между их телами и, схватив его рубашку, натянула ее до плеч. Она села, любуясь его мускулистой грудью, и легонько провела пальцами по линиям его груди и живота. Лежа на нем, она начала целовать его грудь. Она целовала его в случайных местах на груди и животе, пока он не больше не мог оставаться на месте.
  
  Не в силах продолжать терпеть мучения, которые она причиняла ему, Сет взял дело в свои руки. Сет быстро перевернулся, стараясь не поранить Сару, он прижал ее к себе. Держась за собственный вес, он скользил своим телом вниз, пока их губы снова не встретились. Он поцеловал ее сильно, но нежно. Его губы безжалостно прижимались к ее губам. Ее дыхание было прерывистым, она вытащила ноги из-под него, приподняв колени по обе стороны от него. Эта поза заставила ее бедра и таз прижаться к его телу приятным способом, которого он не испытывал раньше, и, не желая отдавать ей преимущество, он изменил свою тактику. Еще раз соскользнув, он начал легонько целовать ее шею, выдыхая на нее свое теплое дыхание. Когда его губы спустились по длине ее шеи, с ее губ сорвался легкий стон. Он знал, что был на правильном пути. Продолжая спуск, он оставил след поцелуев до ее ключицы. Когда он продолжал атаку, ее дыхание стало громким и частым. Ее туника была сильно обрезана спереди, обнажая те части ее мягкого тела, к которым он стремился прикоснуться. Держа руки по обе стороны от нее, чтобы поддержать свое тело, он продолжал целовать ее обнаженную плоть. Ее тело начало дрожать, и поэтому он продолжил целовать ее до середины ее туники. Когда его рот достиг последней части ее обнаженного тела, ее быстрое дыхание прекратилось, когда она прикусила нижнюю губу, ее бедра перекатились по его животу, она вздрогнула, и ее дыхание стало глубоким и медленным.
  
  Медленно, время от времени целуя ее теплую плоть, Сет скользнул своим телом вверх по ее, снова сводя их глаза в глаза. Когда их глаза встретились, они нежно улыбнулись друг другу, улыбка Сары превратилась в озорную ухмылку.
  
  «Приходите к вам». Она сказала, хватаясь за волосы на его голове и прижимая его рот к своим.
  
  Она крепко поцеловала его, игриво дернув зубами за нижнюю губу.
  
  "Я люблю вас." - сказала ему Сара, влажно сверкнув глазами.
  
  «Я тоже тебя люблю, ангел». Сет ответил. «Но тебе нужно быть более осторожным».
  
  "Что ты имеешь в виду, любовь моя?" Спросила она
  
  «Что ж, если я хочу в конце концов сделать из тебя честную женщину, тебе придется немного лучше себя контролировать».
  
  "Это так?" - насмешливо спросила Сара. «Значит, у вас уже есть планы на то, чтобы мы присоединились к нам?»
  
  «Ничто не доставит мне большего удовольствия». Сет честно ответил. «Но если мы собираемся сделать это правильно, вам нужно быть более осторожными. Какое-то время я был на грани того, чтобы сорвать с тебя одежду.
  
  «Я бы остановил тебя». Сара ответила с понимающей улыбкой на губах.
  
  "О, ты бы хотел, а?" - насмешливо спросил Сет.
  
  "Да." - заявила Сара. «Если ты думаешь, что наш первый раз будет среди кучи мертвых листьев, ты ошибаешься, любовь моя».
  
  - Значит, у вас все это распланировано? - спросил Сет.
  
  «Все, кроме той части, когда ты просишь меня провести с тобой жизнь, и той части, где мы обмениваемся кольцами. Это зависит от вас ". - сказала Сара.
  
  «Мне кажется, у вас тоже все распланировано». - шутливо сказал Сет.
  
  Сет снова легонько поцеловал ее и встал, потянув ее за собой. Он притянул ее к одеялу и опустился на бок. Она быстро легла рядом с ним и, перевернувшись на бок, спиной к нему, обняла его. Сет плотно прижал ее тело к себе. На мгновение отпустив ее, он плотно накинул на них оставшуюся половину одеяла, чтобы согреться.
  
  "Спокойной ночи, мой ангел." - прошептал Сет ей на ухо.
  
  "Спокойной ночи, любимая." Она ответила.
  
  
  
  Глава 7
  
  Вальдадор и видения
  
  
  Утро наступило быстро, и с его наступлением товарищи проснулись и приготовились отправиться последние несколько часов в укрепленный город Вальдадор. Собирая вещи, они решили перед отъездом снова разрешить лошадям напиться из реки. Приняв это решение, они набросили свои рюкзаки на плечи, развязали своих скакунов и повели их к реке. Лошади в течение многих минут энергично пили, в то время как их временные хозяева с нетерпением ждали, пока они напьются досыта.
  
  Наконец, казалось бы, пресыщенные, лошади потеряли интерес к воде, и четверо товарищей сели на зверей и снова устремились к гигантскому каменному городу.
  
  Часы пролетели незаметно, пока они неслись по широкой асфальтированной дороге в сторону столицы. Чем ближе они подходили, тем больше становился город. Они начали замечать все больше деталей о городе по мере их приближения. В стене рядом с верхом были узкие щели, а также можно было увидеть охранников, патрулирующих верх стены. Невероятно высокие башни имели по несколько окон на каждом уровне, выходящих во все стороны. Когда товарищи подбежали ближе, стало очевидно, что город намного, намного больше, чем они предполагали раньше. Находясь в этом месте всего в нескольких милях от города, массивная каменная стена, окружавшая его, простиралась так далеко, насколько мог видеть глаз, от одного горизонта до другого, скрывая от глаз все, что находится за стенами. От угла до угла на этой стороне города было легко двадцать миль, а огромная решетка находилась прямо в его центре. Путешественников очаровывали своими размерами. Никогда ни один из них не верил, что человек может создать что-то столь обширное или чудесное.
  
  По-прежнему приближаясь, они теперь могли видеть ряды людей, проходящих через отверстие в массивной стене. Люди приходили и уходили непрерывным потоком, все время беспорядочно останавливаясь и допрашивая охрану у входа.
  
  Мало того, что люди ехали в город и выезжали из него, но и десятки людей могли быть провожены вдалеке в любом направлении, выполняя различные дворовые работы и работы по благоустройству территории. Вся эта сторона города располагалась на обширном поле, заросшем подстриженной травой и кустарником. Время от времени из земли высовывалось фруктовое дерево, и хотя было уже поздно, фрукты все еще цеплялись за ветви среди разноцветных листьев. Люди также поднимались по десяткам лестниц разной высоты по внешней поверхности стены. С этих лестниц было видно, как люди раскрашивают каменную поверхность густым белым веществом. Это объясняло, почему каменные стены не походили на каменные стены Каменной Гавани.
  
  Примерно в миле от города четверо товарищей воцарились верхом и перешли на медленную рысь. Впереди, примерно в полумиле, шла очередь людей, терпеливо ожидающих входа в город. Очередь людей неуклонно двигалась к массивным воротам, которые испускали почти все, хотя некоторые из них, казалось, были наугад. В длинной очереди стояли телеги, полные товаров и урожая, вместе с группами людей и небольшими стадами животных. Дети метались вокруг и через очередь, все время на них ссорились и кричали их матери.
  
  Подойдя к концу шеренги, товарищи решили спешиться и повести лошадей. Так было легче вести животных среди других людей, и также было удобнее поддерживать медленный, устойчивый темп пешком. Теперь спешившись, они больше не могли видеть всю линию, но предположили, что при нынешнем темпе им потребуется меньше получаса, чтобы добраться до города. Они терпеливо ждали, медленно и неуклонно двигаясь вперед. Гигантские стены города, казалось, возвышались над ними даже с такого расстояния. Чем ближе они подходили, тем зловещее становились стены.
  
  От ворот оставалось всего сотня футов или около того, и путешественники стали нетерпеливыми. Отсюда они могли видеть за воротами город, где сотни людей ходили туда и сюда, выполняя свои повседневные дела. С того места, где они стояли, были видны здания, и в особенности одно, которое им нужно было посетить. Отсюда, как и было обещано, группа могла видеть конюшню сразу за воротами. Это было необычно выглядящее сооружение. Нижняя половина его стен была сделана из того же серого камня, который когда-то добывали в Каменной гавани. Верхняя половина его стен была сделана из гигантских бревен. Бревна были вырезаны таким образом, чтобы пересекать друг друга в углах, где сходились две стены, и между бревнами была зажата какая-то сине-серая смола, чтобы герметизировать стыки. В конце здания конюшни, обращенном к воротам, была прорезана большая двойная дверь, одна из которых была открыта, и за ней был виден крупный мужчина, прислонившийся к столбу прямо внутри двери. Мужчина был одет в коричневую кожу с головы до пят. Его шапка, халат, леггинсы и сапоги были сшиты из шкур животных и были окрашены в темно-коричневый цвет, цвет влажной почвы. Опираясь на большой деревянный столб, человек был почти замаскирован. Если бы не его руки и лицо, никто бы никогда его не заметил. Но этот человек тоже заметил Гаррета и его спутников. Даже когда Гаррет смотрел на него, человек оглянулся, оценивая либо больших скакунов, которые они вели, либо самих вожаков.
  
  Подошла их очередь пройти через ворота, когда они были вынуждены резко остановиться. Охранники вытащили из строя мальчика и энергично его допрашивали. Мальчик преувеличенно кивнул и, бешено размахивая руками, отвечал на заданные ему вопросы, странно жестикулируя, как и делал. Сет, находившийся ближе всего к суматохе, не мог четко расслышать разговор, но смог понять кое-что о новом изобретении и что-то об увеличении длины чего-то, что, как сообщается, могло привлечь женщин. Сет пожал плечами, предположив, что мальчик, вероятно, просто придумывает любую историю, которая приходит ему в голову, пытаясь проникнуть в нее. Похоже, закончив допрос, охранники указали обратно на дорогу от города, не позволяя мальчику войти. У них голова мальчика опустилась, и его плечи поникли, когда он повернулся, чтобы идти обратно тем же путем, которым пришел. Наконец очередь снова двинулась.
  
  Сет смотрел, как приближается мальчик. Мальчик шел, лицом к земле, ворча про себя о невежественных в технологиях охранниках, когда он приблизился к Сету. Сет, не готовый к тому, что он видел, стоял с отвисшей челюстью, глядя на маленькую фигурку, проходящую мимо него. Это был не мальчик, как он думал. Он действительно был ростом и худощавым, как мальчик восьми или девяти лет, но его пальцы были тонкими, а костяшки опухших. Оторвавшись от рук миниатюрного человечка, Сет был поражен, увидев его лицо. Он был морщинистым, как виноград, оставленный сушиться на солнце, его губы были сморщенными, иссохшими и приобрели странный оттенок пурпурного. Щеки мужчины были измучены, кожа слабо прилегала к кости внизу. Также маленькие человеческие глаза сидели глубоко в орбитах, полностью окруженные огромным кольцом морщинистой плоти. Сет был шокирован этим откровением. Крошечный человечек, который прошел мимо него, был очень стар и очень странен. Он казался слишком маленьким, совершенно слишком старым, но все же прыгал по дороге, как если бы он был ребенком, которым Сет прежде его считал. Возможно, этого человека сморщила какая-то болезнь, а может, он был просто уродом природы.
  
  Четверка путешественников подошла к воротам, и стражники просто кивнули им в знак одобрения, и поэтому без малой паузы четверо продолжили путь к конюшне впереди. Улица была многолюдна, но люди расчищали дорогу товарищам, не желая, чтобы их затоптали большие кони. Их внимание было сосредоточено на здании перед ними, никому из товарищей еще не приходилось смотреть на огромный город, в котором они теперь были погружены. Остановившись за пределами конюшни, Гаррет передал управление своей лошади своему брату, а затем вошел в здание один. Человек в коричневой коже по-прежнему опирался на деревянную балку внутри здания. Кивнув Гаррету, когда тот вошел, мужчина снял вес с балки и остановился, ожидая, пока Гаррет заговорит.
  
  "Привет." Гаррет поздоровался с мужчиной. «Мы арендовали четырех лошадей в Крепости Ворона, и нам сказали, что мы можем вернуть их сюда».
  
  «В самом деле, ты можешь, парень, но сначала у тебя есть что-нибудь для меня?» Крупный мужчина ответил с таким глубоким акцентом, которого Гаррет никогда не слышал.
  
  «О да, я забыл». - признал Гаррет. "Ну вот." - заявил он, вытаскивая из кошелька небольшой пергамент и протягивая его мужчине.
  
  Мужчина развернул бумажку, сломал сургучную печать и быстро прочитал ее. Закончив с бумагой, он снова сложил ее, как я раньше, и засунул в мешочек на поясе.
  
  «Давайте рассадим зверей в их стойла, прежде чем мы завершим нашу сделку, если вы не возражаете». Сказал мужчина уже направился к двери.
  
  Гаррет проследовал за человеком к двери и, пройдя через нее, увидел, как мужчина взял поводья коня, бывшего верхом Гаррета, и, попросив остальных следовать за ним, потащил зверя за собой через дверь. Мужчина провел их по длинному зданию, минуя стойло за стойлом с лошадьми разных пород и размеров. Он провел их в дальний конец здания, где стояли пустые и чистые дюжина киосков. Запустив по одной лошади в каждую стойло, он закрыл за животными деревянные ворота и надежно зафиксировал их на месте. Повернувшись к путешественникам лицом, мужчина улыбнулся, прежде чем заговорить.
  
  «Что ж, теперь это было легко». Мужчина сказал, все еще улыбаясь. «Иногда им нравится немного поссориться, прежде чем вы их посадите. Что ж, тогда позволь мне получить депозит.
  
  Дотянувшись до другого мешочка на поясе, человек просеял его пальцами и вытащил кулак, полный монет. Вглядываясь в свою ладонь, он крутил монеты в руке, считая их. Бросив несколько штук обратно в сумку, он протянул руку, чтобы группа увидела монеты, которые он держал.
  
  «За всех взятых вами животных в залог пятнадцать серебра. Теперь, если я знаю, как обстоят дела в этом мире, то я предполагаю, что пятнадцать не слишком равномерно делятся между четырьмя народами. Как бы то ни было, я также предполагаю, что симпатичная леди любит делать покупки, и поэтому я отдаю ей деньги ".
  
  Мужчина протянул монеты Саре, которая любезно приняла их, не ожидая получить что-нибудь взамен за лошадей. Принимая благодарность от каждого из путешественников, мужчина провел их обратно через длинное здание к двери, в которую они вошли. Сет остановился у двери и снова повернулся к мужчине.
  
  «Сэр, не могли бы вы указать нам на трактир?» - спросил Сет у человека.
  
  «Конечно, могу, но сначала мне нужно знать, какие услуги вам понадобятся в гостинице, прежде чем я укажу вам на одну». Мужчина ответил.
  
  «Что ж, было бы неплохо быть рядом с рынком, а также иметь возможность мыться и стирать одежду». Сет сказал мужчине.
  
  «Ну, тогда тебе нужно будет посетить« Королевский вестник », это одна из лучших гостиниц в городе, но она тоже будет немного дорогой». Мужчина ответил, снова улыбаясь.
  
  "Хорошо. Не могли бы вы направить нас к нему? " - спросил Сет.
  
  "Конечно, я буду". Мужчина ответил. «Просто следуйте по главной дороге, по которой вы вошли, прямо к центру города. Всего семнадцать дорог, которые вы пересечете, когда придете на рынок. Мимо рынка еще четыре улицы, слева от улицы будет The King's Herald. Просто ищите пар, вы не сможете его пропустить ». Он сказал Сету, и, не дожидаясь ответа, мужчина повернулся и пошел обратно через здание.
  
  Сет вышел за дверь, чтобы присоединиться к своим товарищам, и, едва переступив порог, Сара схватила его за руку и переплела их пальцы. Она улыбнулась ему, счастливая, что снова может держать его за руку, пока они путешествуют. Сет улыбнулся в ответ и слегка поцеловал ее в лоб, прежде чем сказать своим товарищам, что знает, где они могут переночевать. За руку Сары, которую он крепко держал, чтобы не потерять ее в толпе, Сет повернулся, чтобы провести их через массы людей к гостинице.
  
  Группа вилась в толпу и выходила из нее, осматривая достопримечательности вокруг. Все были удивлены, заметив, что не все люди в городе были людьми. Сара встречалась с несколькими представителями других рас, и Эштон читал обо всех них, но никто из них не мог себе этого представить. Были невысокие коренастые дварфы, высокие невероятно худые эльфы, маленькие дети, похожие на гномов, и даже несколько человек, которые, должно быть, были помесью. Город стал ярче, чем когда они приехали, солнце, наконец, поднялось в небе достаточно высоко, чтобы освещать своим светом массивные стены, окружающие город. Они шли по улице, время от времени открывая рты от удивления. Улица очень медленно поднималась в гору, и, следуя по ней, они заметили узор пересекающих ее улиц. Все улицы были расположены равномерно, пересекая ту, по которой они шли, через равные промежутки времени. Сет быстро заметил и упомянул своим товарищам, что каждая улица, которую они пересекали, казалось, приводила их к разному стилю строительства, как если бы каждая часть города была построена в более древнем стиле, чем дальше они продвигались к центру улицы. город. Они считали улицы, пока шли, и наслаждались пейзажем. Чем дальше они продвигались по городу, тем меньше людей заполнялось на улицах, что облегчало ходьбу. Оглядываясь назад, оказалось, что здания позади них были построены все короче и короче по мере того, как они доходили до внешней стены, однако они обнаружили, что это была всего лишь иллюзия, вызванная устойчивым подъемом дороги, вечным подъемом в гору. По мере того, как они продолжали идти по дороге, здания становились все более роскошными. Здесь здания расписывались фресками, изображающими разные времена, а каменные статуи украшали постройки. Все четверо путешественников смотрели на красивые здания, никогда раньше не видавшие такой элегантности. Сет надеялся, что однажды он сможет позволить себе такой же красивый дом, как здесь, и они с Сарой смогут наслаждаться им вместе.
  
  Поднимаясь по улице, они заметили еще одно изменение в архитектуре: теперь здания не были декоративными, вычурными или красивыми. Напротив, эти здания были простыми конструкциями, построенными по необходимости. У большинства из них были таблички над дверями и окнами, заполненными выставками различных товаров. Они достигли начала рыночной площади города. Они заметили еще одну пересекающуюся улицу прямо впереди, обозначив дорогу семнадцатой, которую они должны были пересечь. Они шли по улице, вглядываясь в каждый магазин, мимо которого проходили, пытаясь в уме записать, где находятся те, которые они могли бы захотеть посетить. Рынок представлял собой обширную часть города, состоящую из девяти городских участков, разделенных дорогами, и нельзя сказать, как далеко продвинулся рынок по каждой боковой улице. Здесь суетились люди, выскакивая из магазинов по обе стороны дороги. Кое-где на улице стояли телеги, их либо загружали, либо разгружали. Магазины города были разных форм и размеров и даже разного цвета, как и люди, которые его населяли. Большинство людей, которых они теперь могли видеть, были людьми, хотя даже люди здесь сильно отличались. Некоторые были бледными и кремовыми, как Сара, другие были более коричневого цвета, как близнецы и Эштон, а третьи были еще темнее, от оттенков бледно-коричневого до цвета, почти такого же темного и насыщенного, чтобы казаться почти черным.
  
  Рынок внезапно закончился без предупреждения и был заменен рядами небольших домов. Каждый дом был построен так же, как предыдущий, за исключением того, что они были окрашены в разные цвета. Все эти дома были построены близко друг к другу, так близко друг к другу, что даже за домами на улице были дома, и только небольшая асфальтированная дорожка соединяла их вместе и пролегала между двумя домами на улицу. Глядя между этими домами, было больше похожих на них, насколько хватал глаз слева и справа от дороги. Масса одинаковых домов занимала только расстояние между двумя пересекающимися улицами, и снова группа путешествовала среди богато раскрашенных и декоративных домов и офисов. Более высококлассные здания здесь просуществовали еще три перекрестка и привели их к тому месту, где они нашли трактир.
  
  «Королевский вестник» был красивым зданием, и это было преуменьшением века. Фасад здания представлял собой широкую веранду от одного конца здания до другого. Крышу крыльца поддерживали дюжина массивных каменных колонн, вырезанных для изображения королевских особ, когда-то населявших город в сценах славы. Само здание было построено из того же камня, что и Каменная Гавань, и стена, окружавшая Вальдадор. Гостиница, как и стена, была выкрашена в белый цвет и блестела на солнце. Несколько высоких окон с цветными стеклами, изображающими королевскую семью, стояли на передней стене гостиницы. Гостиница, ее колонны и окна поднялись на три этажа в воздух, прежде чем оказались в ловушке под крышей, покрытой сегментами из обожженной глины. Группа стояла перед гостиницей с благоговением на лицах, на мгновение погрузившись в собственные мысли.
  
  Громкий свистящий звук, за которым последовал глухой свист, вывели товарищей из задумчивости. Осмотревшись, чтобы найти звук, они снова были озадачены. Из каменных столбов пар выходил изо рта и ноздрей каждого человека и животного, изображенного на них. Пар зловеще висел над фасадом здания, покрывая столбы влагой. Через несколько секунд дупло прекратилось, и они снова трепетали перед зданием.
  
  «Ого». - сказал Гаррет.
  
  Остальные его товарищи согласно кивнули, даже не пытаясь взглянуть на Гаррета, когда они это сделали. Они долго стояли, снова рассматривая все утомительные детали великолепного здания. Сара сделала первый шаг. Нежно сжав руку Сета, Сара подвела его к двери гостиницы и, оглянувшись, уверила себя, что Гаррет и Эштон решили последовать за ней.
  
  Сет, как джентльмен, распахнул массивную дверь с декоративной резьбой, позволив Саре войти впереди него. Вся группа вошла в дверь и позволила ей закрыться за собой. Оглянувшись, стало ясно, что эта гостиница не похожа ни на одну другую, в которой они когда-либо бывали. За главным входом был небольшой вестибюль. Пол здесь выложен полированной мраморной плиткой. Каждая из плиток была инкрустирована золотой филигранью с символикой какого-либо иностранного языка. Стены были ярко окрашены и покрыты лаком, чтобы придать им богатый блеск. Прямо перед ними, напротив небольшого вестибюля, стояла высокая стойка, также сделанная из полированного мрамора. Комната была обработана без затрат, и это было заметно. Это была самая роскошная комната, которую они когда-либо видели.
  
  Не желая, чтобы его замечали, Сет подвел Сару к стойке. В это время никого не было за стойкой, но это позволило группе заглянуть за пределы комнаты на остальную часть здания. За стойкой была стена, скрывавшая то, что лежало за ней, но откуда-то в этом направлении доносились приглушенные гудящие звуки. Справа виднелась богато украшенная столовая. Комната была заполнена большими деревянными столами, выкрашенными в темно-рыжий цвет и отполированными до сияющего блеска. На каждом столе лежала шелковая ткань, защищающая поверхность стола от царапин. На каждой ткани стояли два бра со свечами и ваза со свежесрезанными цветами. Тот же полированный пол, на котором они стояли, теперь проходил через столовую, а стены были украшены переплетенными деревянными досками, тянувшимися от пола до потолка. Эти доски были окрашены в различные оттенки медового и коричневого, создавая полосатый узор по всей комнате. Они тоже были отполированы до блеска. Слева от того места, где они сейчас стояли, была большая зона отдыха, своего рода общая комната. Здесь стены были оставлены так, чтобы был виден голый камень, а в каждой стене было несколько небольших каминов. На каждом из них были небольшие следы использования, поэтому было очевидно, что они не для украшения. Вокруг каждого камина располагалось несколько стульев и скамей с мягкой обивкой, образуя десятки уютных беседок, где посетители могли просто расслабиться и поговорить с другими путешественниками или их товарищами. Пол здесь был из того же мрамора, что и остальная часть здания, и хотя эта комната была менее формальной, чем другие комнаты, она была не менее роскошной.
  
  Подождав несколько минут, чтобы позволить всем осмотреться, Сет решил, что пора посмотреть, могут ли они позволить себе такое жилье. Прочитав табличку на прилавке, Сет быстро выполнил инструкции и потянул за шнур, свисающий с потолка, чего он раньше не замечал. Потянув за шнур, Сет почувствовал, как он поддается, и, отпустив его, издал глубокий звук дон, дон, дон. Где-то выше в здании зазвонил колокол и отразился сквозь каменные стены, и его было слышно по всему строению.
  
  Сразу откуда-то из-за стены перед ними они услышали, как дверь распахнулась, а затем снова закрылась. По мраморному полу послышались шаги, и вокруг стены из столовой появилась женщина. Она была высокой и стройной, на ней было элегантное шелковое платье, облегавшее изгибы ее тела, как любовница. Для воображения не оставалось никаких деталей, и было очевидно, что тело женщины, хотя и выглядело изящным, имело характерный тон для мускулов. Она улыбнулась им, завернув за угол, обнажив безупречные белые зубы. У нее была милая улыбка, которая одновременно приветствовала их и заставляла чувствовать себя непринужденно. Войдя за стойку, она начала говорить.
  
  «Добро пожаловать в« Королевский вестник », я директор гостиницы« Саша ». В преддверии празднования Церемонии Выбора мы временно снизили наши ставки, чтобы лучше разместить тех, кто приехал издалека. У нас еще есть несколько свободных номеров, если вы хотите остаться ». - заявила женщина с отрепетированным совершенством.
  
  Сет стоял, глядя в сторону от женщины, как будто показывая Саре, что ему не интересна никакая другая женщина, кроме нее. Другие мальчики были слишком заняты пусканием слюни, чтобы сформировать какие-либо слова, поэтому говорить оставалось Саре.
  
  «Мы действительно хотели бы остаться мисс Саша, но сначала могу я задать несколько вопросов о вашем жилье?» - сказала Сара, пытаясь подражать словесному мастерству другой женщины.
  
  «Да, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать меня обо всем, что душе угодно». Саша ответил.
  
  «Во-первых, есть ли у вас удобства для купания и стирки нашей одежды? Во-вторых, комнаты какого размера у вас есть в наличии? И наконец, каковы текущие расценки на эти номера? " Сара спросила всех сразу, чтобы не мешать вопросам.
  
  «Что ж, миледи, у нас есть удобства для купания, и мы также можем постирать вашу одежду и сушить ее, пока вы принимаете ванну, чтобы она была свежей и теплой, когда вы закончите. У нас также остались комнаты нескольких размеров. У нас есть несколько больших люксов с одной спальней, где одна кровать стоит десять серебряных за ночь, в то время как специальные. У нас также есть две оставшиеся спальни, они менее роскошно оформлены и находятся на верхнем этаже, поэтому стоят немного дешевле - семь серебряных за ночь, а также у нас есть несколько комнат на верхнем этаже, каждая с четырьмя кроватями, превращенными в койки. Комнаты маленькие, но удовлетворительные и стоят шесть серебряных за ночь, с сегодняшнего дня и до следующего дня после церемонии ». Саша ответил. Затем она терпеливо ждала ответа.
  
  Сара провела в голове несколько расчетов, зная, что они могут позволить себе любые комнаты, какие захотят, но не желает тратить все свои оставшиеся деньги на комнаты. До церемонии оставалось четыре ночи, и Сара поняла, что у нее все еще есть значительная сумма денег, ее кошелек теперь составлял одно золото, семьдесят шесть серебра и девяносто две меди. Принимая это во внимание, ей нужно было задать последний вопрос.
  
  «Какие услуги включены в стоимость номера?» - спросила Сара у Саши.
  
  «Все, кроме еды, дорогая». Саша ответил быстро.
  
  «Хорошо, тогда нам нужен люкс с одной спальней на четыре ночи и двухкомнатный номер также на четыре ночи». - сказала Сара, вызывающе улыбаясь Сету.
  
  «Хорошо, миледи, чтобы зарезервировать номер, необходимо заранее оплатить длительное пребывание. Кроме того, если вы хотите, чтобы кто-то пошел на рынок, просто попросите, и я пришлю одного из наших слуг бесплатно, вам нужно будет заплатить только за те товары, которые вы прислали ». Саша снова заговорила, как будто все утро репетировала реплики.
  
  Сара вытащила две большие серебряные монеты, которые все еще были у нее, и восемнадцать маленьких серебряных монет. Она заплатила Саше, который любезно поблагодарил ее и спросил, не хотят ли они сначала посмотреть свои комнаты или искупаться. Все они решили, что лучше бы искупаться, попросили, чтобы их отвели в ванну. Саша провел их через роскошное здание, проведя сначала через столовую, а затем завернув за угол в длинный коридор. Они прошли до конца зала, и Саша открыл дверь в конце коридора, открыв комнату, которой группа никогда не могла себе представить. Дело не в том, что комната была слишком декоративной. Их внимание привлекла массивная металлическая конструкция в центре комнаты. Гигантская медная слеза свисала с потолка посреди комнаты, она была отполирована до золотистого медового сияния, а по ее отполированной поверхности прыгали и плясали языки пламени. Огонь на самом деле располагался под гигантской металлической слезой, но его отражения танцевали по всему объекту, создавая впечатление, будто он полностью охвачен пламенем. На вершине гигантского разрыва, где он свисал с потолка, десятки маленьких медных трубок каскадом вырвались через потолок. Трубы пересекали потолок во всех направлениях, изгибаясь туда и сюда, некоторые из них даже удваивались, прежде чем снова повернуться в другом направлении. Затем трубки потекли по стенам, исчезая за полупрозрачными стеклянными стенами дюжины киосков. Тени и искры плясали по комнате, заставляя все пространство казаться живым. Это был потрясающий сайт, внушающий трепет. Саша следила за их выражениями лиц, когда они вошли в комнату, и понимающе улыбнулась.
  
  «Это устройство когда-то было создано гномами как оружие войны. Они привезли несколько из них сюда, на Вальдадор, чтобы подарить королю. Однако, поскольку большинство устройств гномов в лучшем случае опасны, в их конструкции был фатальный изъян. Большой резервуар, который мы так ласково называем слезой богов, был предназначен для хранения большого количества смолы. Затем он нагревается, заставляя смолу расширяться и разбрызгивать трубы. Трубки можно согнуть лицом в сторону противника, который впоследствии будет покрыт кипящей смолой. Однако во время демонстрации устройства королю его трубки забились, что не позволило улетучиться нагретой смоле. Давление в разрыве продолжало расти, пока демонстрационное подразделение не взорвалось, убив всех своих сотрудников. Король отклонил подарок, и гномы были так расстроены своей неудачей, что оставшиеся устройства оставили людям делать с ними все, что они хотели. Мы, здесь, в The King's Herald, получили этот и немного изменили его, чтобы подогревать воду для наших ванн. Внутри каждой кабинки есть трубка с клапаном, если вы хотите еще больше нагреть ванну, просто поверните клапан, и горячая вода потечет в вашу ванну. Будьте осторожны, хотя он очень горячий. После того, как вы разденетесь, пожалуйста, положите свою одежду у основания двери вашего прилавка, и один из наших сотрудников заберет ее и быстро выстирает, высушит и вернет. Пожалуйста, не торопитесь и расслабьтесь ». Саша закончила рассказ и, вежливо улыбаясь, вышла из комнаты, позволив двери закрыться за собой.
  
  Не говоря ни слова, группа направилась вниз между двумя рядами киосков. Эштон вошел прямо в первую кабинку и закрыл за собой дверь. Гаррет прошел половину того же ряда и скрылся в собственной кабинке. Сара провела Сета за руку в дальний конец комнаты. Она подвела его к предпоследней кабинке в комнате и нежно поцеловала, прежде чем позволить войти в стойло. Наблюдая, как он закрывает за собой дверь, она вошла в стойло рядом с ним, последнее стойло в комнате. Сара подождала, пока не услышала, как Сет шагнул в воду. Зная, что он раздет и расслабляется, она слишком быстро сняла одежду. Стены между стойлами были сделаны из того же полупрозрачного стекла, что и двери, и поэтому сквозь них можно было немного видеть, как будто разглядывал цветной силуэт. Это был вид без деталей, что давало уединение каждой кабинке. Сара подошла к стене, которую делила с Сетом. Если предположить, что чем ближе она подходила к стене, тем больше четкости он мог видеть сквозь стекло. Она слегка постучала по стене кончиками пальцев и услышала плеск воды из его ванны. Уверенная, что привлекла его внимание, она подошла как можно ближе к стеклу, не касаясь его, и болезненно медленно повернулась, позволяя ему не безупречно рассмотреть каждый угол ее обнаженного тела. Услышав громкий вздох Сета, Сара захихикала и, повернувшись, забралась в свою ванну.
  
  Сет оглядел небольшой киоск. Ванна представляла собой большой медный котел с трубкой, выступавшей через верхнюю кромку и выходящую через заднюю стенку. Другая трубка выходила из дна ванны и имела на ней ручку, чтобы закрывать или открывать ее. Над ванной, как и было обещано, одна из медных труб спускалась по стене и, поворачиваясь под прямым углом, резко заканчивалась прямо над ванной с другой ручкой. В дальнем углу небольшого ларька было несколько полок, легко доступных для ванны. На полках стояло несколько мисок с бальзамами и кремами, маленькие кусочки мыла, флаконы духов с разными запахами и стопка тряпок и полотенец. Сорвав кусок мыла и тряпку, он положил их на край ванны. Затем Сет быстро разделся и вошел в ванну. Когда его тело вытесняло воду, она быстро вытекала из верхней трубы через стену, не позволяя даже капле вылиться на пол. Сет подумал про себя о том, как это была прекрасная идея, когда услышал стук позади себя. Повернувшись в ванне, он увидел, как кончики пальцев Сары покоятся на разделявшей их стеклянной боли. Сет наблюдал, как Сара подошла к стеклу. Он мог видеть ее, хотя изображение было туманным и тусклым, и ему не хватало деталей и четкости. Сам того не осознавая, Сет резко вдохнул и задержал дыхание. Сара стояла перед ним обнаженной, и хотя видению не хватало интимных деталей, оставалось достаточно ясности, чтобы удержать его внимание. Затем она повернулась, очень медленно позволяя ему увидеть ее полностью обнаженную, придумывая с его воображением детали, которые он не мог расшифровать через стекло. Ее тело было совершенным. Сет попытался дышать и обнаружил, что все еще не может, когда она снова остановилась, на этот раз отвернувшись от него. Он с безмолвным благоговением наблюдал, как она слегка согнулась в талии, чтобы лучше рассмотреть удаляющуюся фигуру. Однако вместо того, чтобы отступить, она снова выпрямилась и продолжила мучительно медленное представление. Сет ничего не мог с собой поделать. Он смотрел, пытаясь вобрать в себя каждую ее частичку, не в силах отвести взгляд. Когда она, наконец, закончила свою игру с перемешиванием крови и отошла от стакана, способность Сета дышать снова вернулась, и он громко выдохнул. На это последовало хихиканье с другой стороны стекла. Мелодичный звук, который издал его ангел, когда она намеренно раздвинула его пределы. Сет улыбнулся про себя, осознавая ее маленькую игру. Ей нравились его пытки, и он мог легко признаться себе, что она ему не меньше. Вытащив тряпку и мыло с края ванны, Сет начал смывать грязь и сажу с дороги.
  
  Саре нравилось дразнить Сета. Ей нравилось соблазнять его своим телом. Дело не в том, что она была слишком уверена в своем теле, даже не в том, что она находила себя привлекательной. Она представила себя простой фотографией девушки по соседству. Она не считала себя чем-то особенным, но Сет, похоже, был ею заинтригован. Если он достаточно хорошо думал о ее теле, чтобы уделять ему такое пристальное внимание, то она не видела причин не дать ему что-нибудь посмотреть. Она знала, что он хотел подождать, хотел поступить с ней правильно. Сет был очень старомодным, и она обожала это в нем. Хотя его тело не проявляло никаких признаков того, что оно имело те же намерения, что и его разум, Сет был в состоянии отказываться от ее достижений каждый раз, когда она применяла себя. Она слишком хорошо знала, как возбудить его тело, в конце концов, она выросла в борделе, а Сет был таким же мужчиной, как и все остальные. Даже в этом случае, хотя его тело могло кричать для нее, он еще не переступил эту черту и сказал, что не сделает этого, пока они не присоединятся. Так что, хотя Сара не придерживалась таких старомодных мнений, она не ожидала, что Сет уступит тому, чего она хотела. Однако, если он собирался заставить ее подождать, она приложит все усилия, чтобы заставить его дважды подумать об этом. Улыбаясь про себя, думая о том, как она могла бы дразнить его в следующие четыре ночи, когда они будут спать в одной постели, она начала умываться.
  
  
  Как и было обещано, всего через несколько мгновений после того, как Гаррет залез в ванну, маленькие ручки залезли под дверь стойла и собрали его грязную и грязную одежду. Он быстро, но тщательно вымыл волосы и тело и откинулся в ванне, позволяя голове откинуться назад. Вода расслабляла, и он расслаблял каждый мускул своего тела, позволяя теплу успокаивать его. Полностью расслабленный Гаррет закрыл глаза, позволяя мыслям блуждать. Он блуждал недолго, и вскоре Гаррет погрузился в полусон.
  
  Снова Гаррет стоял среди армии на поле битвы. На этот раз он стоял и смотрел, как к нему устремляются черные массы врага. Враг был на нем через несколько минут, и он высоко поднял свой меч и выставил его вперед, давая сигнал к атаке. «За Вальдадора!» Боевой клич эхом разнесся по равнинам, когда сталь встретилась со сталью. Ближайший из его врагов толпой бросился на него. Все они выглядели потусторонними с почерневшими доспехами и оружием, влажно блестящим от крови. Их зубы щелкнули, когда они бросились на него, как если бы они были какой-то породой диких животных, которые отчаянно нападали на них. Впереди подошел его враг, и Гаррет позволил своей голове закатиться на шею. Шепча что-то в небо, его слова терялись в звуках битвы, глаза Гаррета загорелись энергией, и его тело взорвалось.
  
  Гаррет, задыхаясь, сел прямо. Покачав головой, чтобы прояснить это, он огляделся, не зная, где находится. Поглощая свое окружение, он вспомнил воспоминания, временно вытесненные сном. Посмотрев вниз, он увидел свою одежду, сложенную аккуратной стопкой под дверью. Понимая, что он, должно быть, проспал дольше, чем предполагал изначально, он быстро вылез из ванны и вытерся. Быстро одевшись, Гаррет вышел из кабинки.
  
  Эштон наблюдал, как Гаррет вышел из своей кабинки, и улыбнулся ему в знак приветствия. Эштон тоже освежился и переоделся в свою теперь чистую одежду. Каждый проходя между ними на полпути, они тихо говорили о гигантской медной слезе, висящей в центре комнаты.
  
  
  Сара, ее тело и волосы были уже вымыты, сидела на краю ванны, нанося одну из имеющихся мазей на все поверхности своих ног и еще один более чувствительный участок тела. Позволяя мази отстояться, пока она не начала гореть, она быстро вытерла ее влажной тряпкой для мытья посуды, вытирая волосы мазью. Почувствовав свои ноги, чтобы убедиться, что волосы полностью удалены, и убедившись, что это так, она быстро натерла ноги кремовым лосьоном, чтобы кожа стала мягкой. Затем Сара слезла с ванны, вытерла волосы салфеткой и поправила. Закончив одеваться, Сара смахнула спутанные волосы щеткой с полок в кабинке и, перекинув их через плечо, свободно заплела их и завязала на конце кожаным ремешком. Чувствуя, что она сделала себя настолько красивой, насколько могла для Сета, она вышла из кабинки, как и он.
  
  Сет быстро умылся, и, чтобы убедиться, что он пахнет чистотой для Сары, он снова вымыл свое тело, на самом деле еще три раза. Сет понятия не имел, какие кремы и бальзамы были на полках, но он смог найти небольшое острое лезвие и зеркало, которое он использовал, чтобы соскрести колючие волосы на лице, которые выросли на его лице чуть больше недели. так как он ушел из дома. Только сумев дважды порезаться, он был впечатлен собой. Как только кровотечение остановилось, Сет смыл кровь, быстро высушил и поправил. Его одежда пахла исключительно чистой, и он вышел из кабинки в ужасном состоянии.
  
  Сара и Сет улыбнулись друг другу, когда они оба позволили своим киоскам закрыться позади них. Взяв Сета за руку одной из своих, Сара потянулась другой, чтобы ощупать его гладкое лицо кончиками пальцев.
  
  «Ровный… мне это нравится». - сказала Сара с усмешкой и хихиканьем.
  
  Они шли рука об руку, чтобы встретить остальных, и все они решили найти Сашу, чтобы отнести свои рюкзаки и оборудование в свои комнаты. Выйдя из ванной, они вернулись по длинному коридору к столовой. Войдя за угол в столовую, они услышали голоса из-за угла. Голоса раздавались с той самой стойки, где они встретили Сашу ранее, и она снова была там, разговаривая с человеком, который, по всей видимости, был другим покупателем. Они терпеливо ждали окончания разговора, и когда он закончился, мужчина вручил Саше несколько монет, повернулся и вышел из гостиницы. Сара жестом приказала мальчикам оставаться на месте, и, отпустив руку Сета, подошла к стойке и поприветствовала Сашу. Трое мальчиков все еще находились на некотором расстоянии от стойки и поэтому не могли слышать нежный женский разговор, но они наблюдали, как Сара говорила, периодически делая паузы, когда Саша кивнула в ответ.
  
  Сара оставила мальчиков в столовой в надежде, что они будут достаточно далеко, чтобы не слышать, о чем она собирается поговорить с Сашей. Она была немного смущена, потому что она просто спросила незнакомца, что она собиралась спросить, она не хотела, чтобы появилось дополнительное смущение, если бы мальчики могли ее услышать. Подойдя к Саше, Сара поприветствовала ее и остановилась в нескольких дюймах от женщины.
  
  «Привет, Саша». - поздоровалась Сара.
  
  «Еще раз здравствуйте, миледи». Саша ответил
  
  «Это Сара. Извини, что не представился должным образом раньше ». Сара сказала, что не привыкла к тому титулу, который дал ей Саша.
  
  Саша понимающе кивнул.
  
  «Вы сказали, что можете послать за нас кого-нибудь на рынок, если нам понадобится?» - спросила Сара, уже зная ответ на свой вопрос.
  
  Саша кивнул в ответ.
  
  «Мне было интересно, не могли бы вы попросить кого-нибудь подобрать что-нибудь для меня?» - спросила Сара голосом, чуть превышающим шепот, и продолжила, не дожидаясь ответа. «Мне не в чем спать, и сегодня я планирую спать в одной постели».
  
  Саша снова понимающе кивнул.
  
  «Я бы хотел получить что-то немного провокационное, но не слишком откровенное, если это возможно». Сара сказала все еще почти шепотом и не могла смотреть Саше в глаза, когда говорила это.
  
  «Это можно устроить, не хотите ли вы чего-нибудь и для своего мужчины?» - спросила Саша, имитируя приглушенный тон Сары.
  
  «Если это не слишком большая проблема, я не уверен, что у него есть что-нибудь». - заявила Сара. «Хотя я был бы не против, если бы он этого не сделал». Она добавила, как запоздалую мысль, улыбаясь, когда сказала это.
  
  «Считай, что это сделано». - сказала Саша уверенным тоном. «Не хотите ли вы сейчас посмотреть свои комнаты?»
  
  На этот раз Сара кивнула в ответ, и они двое повернулись и пошли к мальчикам, которые терпеливо ждали. Когда Саша проходил мимо мальчиков, она попросила их следовать за ними, и, прежде чем Сет подчинился, он убедился, что рука Сары крепко лежит в его.
  
  Саша кулаком провел их в комнату, в которой собирались делить Сара и Сет, и, открыв дверь для молодой пары, позволил им войти и закрыл за собой дверь. Затем она продолжила вести Гаррета и Эштона в комнату, которую они делили.
  
  Сет и Сара прошли через дверь и вошли прямо в сон. Комната была за гранью понимания. Полы здесь были покрыты от угла до угла удивительно мягким ковриком. Комната была обставлена ​​разнообразной роскошной мебелью, но оба инстинктивно смотрели в сторону кровати. Кровать представляла собой огромную массу из атласа и окрашенного дерева. Каждый угол кровати представлял собой массивный столб, который поднимался от пола и почти касался потолка. На изножке кровати была вырезана сцена, изображающая обнаженные силуэты людей, танцующих парами, их тела переплетались в различных вертикальных положениях. Изголовье представляло собой большую раму из окрашенного и полированного дерева, окружавшего большой овальный кусок какого-то металла, отполированного до зеркального блеска, отражающий кровать обратно на себя. С вершин четырех столбов натянулся белый атласный балдахин, который усиками ниспадал по всей площади кровати, частично скрывая матрас и постельное белье из поля зрения. Откинув атласные завитки, можно было увидеть подушки из нежнейшего пуха, сложенные в изголовье кровати. Одеяла и простыни были все из атласа и шелка, обернутые вокруг набитого пухового матраса. Кровать чем-то напоминала облако, и Сара не могла дождаться, чтобы увидеть, будет ли оно таким же мягким, как выглядело, но сдержалась. Осмотрев остальную часть комнаты, обнаружился большой письменный стол, полностью заполненный различными видами пергамента и чернил, а также небольшими блоками цветного воска. Также напротив кровати стояло несколько мягких стульев. По обе стороны от кровати стояла небольшая подставка, на каждой стояло несколько свечей и небольшая ваза с цветами. В одном углу у той же стены, что и кровать, стояла небольшая тканая перегородка, где можно было раздеться или одеться незаметно, а в углу напротив нее была небольшая комната, встроенная в большую с единственной дверью. Открыв дверь, обнаружилась небольшая личная уборная. У большинства постоялых дворов была уборная, которую жильцы делили друг с другом, но эта гостиница не щадила расходов. Сет и Сара бросили свои рюкзаки в изножье кровати и сели на ее край, глубоко погрузившись в матрас. Они провели много долгих мгновений, опираясь друг на друга, просто наслаждаясь обществом друг друга.
  
  Саша повел двух оставшихся мальчиков по лестнице на второй этаж. Они поднялись по лестнице и прошли половину коридора, она остановилась и открыла дверь. Заглянув внутрь, она держала дверь открытой, позволяя им войти. Как только они оказались внутри, она закрыла за ними дверь, поместила ключ от комнаты в замок двери и оставила его там, чтобы они могли найти его, когда выйдут.
  
  Гаррет и Эштон вошли в комнату, которую собирались разделить, и были поражены ее качеством. Пол здесь был из того же мрамора, что и полы, которые они видели раньше, только ему не хватало филиграни. Комната была разделена на две части длинным узким ковром, тянувшимся по всей комнате между кроватями. Комната была оформлена так, что обе стороны ковра были зеркальным отражением противоположной стороны. Комнату украшали две кровати, два стола, две прикроватные тумбочки, два мягких стула и два деревянных сундука. Вся мебель выглядела тяжелой и сделана из качественных материалов. Красная кожаная обивка кресел сочеталась с красными атласными простынями кровати и расстилалась. Напротив входной двери, прямо в центре противоположной стены, стояла еще одна дверь. За дверью была уборная, где Гаррет быстро решил проверить водопровод.
  
  После нескольких долгих минут наслаждения уединением Сет и Сара решили пойти и дождаться остальных в столовой. В этот момент было уже далеко за полдень, и они оба согласились, что готовы к еде. Выйдя из своей комнаты, они обнаружили ключ с привязанной к нему лентой, торчащий из их двери, и поэтому они заперли дверь, а Сет положил ключ в карман перед тем, как пройти по коридору. Придя в столовую, Сет и Сара заметили, что она совершенно пуста, и выбрали большой стол в центре комнаты. Они ждали, терпеливо обмениваясь улыбками и восхищенными взглядами. Им не пришлось ждать слишком долго, потому что через некоторое время они могли услышать голоса Гаррета и Эштона, громко доносящиеся из холла.
  
  Следя за своими друзьями, Гаррет и Эштон быстро присоединились к ним за столом и сели. Каждый из четверых взволнованно рассказывал о своих съемных комнатах и ​​роскошных деталях каждой комнаты. Казалось, их всех удивило, что за небольшие деньги можно получить изрядную роскошь, по крайней мере временно. Пока они говорили, через столовую прошла молодая женщина, моложе Сары, неся какие-то пакеты. Она улыбнулась сидевшей там группе, продолжила путь через комнату и исчезла в коридоре. Группа смотрела, как она уходит, и их глаза задержались на холле, когда она вернулась, на этот раз без пакетов. Она подошла к их столу и подошла к ним, прежде чем заговорить.
  
  «Здравствуйте, джентльмены и мисс Сара, если вы захотите чего-нибудь выпить, я с радостью принесу вам это. Кроме того, вскоре с вами будет кто-то, кто будет выбирать вашу еду, если вы хотите поесть ». Маленькая девочка лет пятнадцати сказала это с тем же совершенством, что и Саша.
  
  Каждая группа заявила, что хочет холодного эля, и действительно собиралась поесть, и девушка повернулась на каблуках и зашагала обратно в холл. Через несколько мгновений она вернулась с подносом с четырьмя кружками и большим кувшином. Она умело поставила кружку перед каждым из гостей и поставила кувшин в центре стола. Все товарищи поблагодарили ее, прежде чем она снова ушла, и когда она вышла, из холла вышел невысокий худощавый мужчина в белом халате и забавно выглядящей пушистой шляпе из того же материала. Мужчина медленно подошел к их столику, заметно прихрамывая. Группа наблюдала, как он приближается, и каждый улыбнулся этому человеку. Подойдя к их столу и легко на виду, мужчина сначала посмотрел на Сару, когда говорил.
  
  «Что вы будете есть сегодня днем, миледи?» - спросил мужчина его голосом со странным акцентом.
  
  Сара не могла понять вопрос, не была уверена, не заметила ли где-нибудь список их выбора еды, и так быстро оглядела стол на своих товарищей. Увидев ее выражение на их лицах, она снова посмотрела на мужчину.
  
  «Мне очень жаль, сэр. Я ничего не знаю о выборе еды ". - заявила она с кроткой ухмылкой, играющей на ее губах.
  
  «А, тогда это ваше первое пребывание у нас». - сказал мужчина и, не дожидаясь ответа, продолжил. «У нас нет выбора еды, миледи, какую бы вкусную еду вы ни пожелали, мы приготовим для вас в свежем виде, если ингредиенты доступны для нас и рецепт известен». Об этом мужчина заявил с гордостью и широкой зубастой улыбкой.
  
  Сара немного опешила, она не подготовилась к этому, но также не хотела заставлять мужчину или ее товарищи слишком долго ждать, поэтому она произнесла первую еду, которая пришла в голову, последнюю еду, которую приготовила для нее ее мать. перед ее смертью.
  
  «Если есть возможность, не могли бы вы приготовить куриный суп с лапшой?» - с надеждой спросила Сара.
  
  «С удовольствием, миледи». - честно заявил мужчина с улыбкой. «А что может быть у вас, молодой хозяин?» На этот раз мужчина посмотрел на Сета, когда говорил.
  
  Сет мечтал о возможностях, пока Сара решала, что она собирается заказать. Несколько идей пришло ему в голову, и он почти решил, что выберет мясной пирог, подобный тому, который он ел в гостинице в Каменной Гавани, но, услышав выбор Сары, он передумал. Сет никогда раньше не ел куриного супа с лапшой, и эта мысль заинтриговала его.
  
  «Я возьму то, что она приказала». - сказал Сет мужчине, улыбаясь сначала ему, а затем Саре.
  
  «Ну, тогда будет два супа». Сказал мужчина, записывая это. "Что у вас будет, сир?" - спросил мужчина, встретившись взглядом с Гарретом.
  
  «Я хочу мясной пирог». - немедленно заявил Гаррет.
  
  «Ах, это действительно выносливая еда». Мужчина ответил, а затем добавил. «Хотите курицу, говядину или свинину, сир? А еще со сливочным или сырным соусом? - спросил он, словно перебирая в памяти разные рецепты.
  
  Гаррет на мгновение задумался, его лицо исказилось в невероятно неудобных композициях, а затем он ответил на вопрос человека.
  
  «Кажется, ты уже будешь готовить курицу на два приема пищи, я тоже возьму курицу». - заявил Гаррет, теперь улыбаясь этому человеку. «Я надеюсь, что это немного облегчит вашу ношу, также я хотел бы попробовать сливочный соус, если это не слишком сложно».
  
  Мужчина в диковинном белом одеянии широко улыбнулся Гаррету, зная, что мальчик действительно сэкономил ему много усилий.
  
  «Ничего страшного, молодой отец». Был простой ответ этого человека. «Что ты будешь иметь, молодой хозяин?» Теперь мужчина заговорил с Эштоном.
  
  «Если он у вас есть, я бы хотел ассортимент свежих фруктов». Эштон вежливо ответил.
  
  «Действительно, у вас будет много разных молодых мастеров. Это все, что вам нужно? " Он спросил группу теперь в целом.
  
  Принимая их кивки в ответ, невысокий мужчина развернулся на своей здоровой ноге и, не спеша, вышел из комнаты тем же путем, которым пришел.
  
  Сара повернулась к Сету с обезоруживающей улыбкой на губах.
  
  «Куриный суп, да?» - насмешливо спросила она.
  
  "Почему нет?" - риторически спросил Сет. «Ой, а что такое лапша?» Сет добавил, неуверенно, был ли он когда-нибудь раньше. «Как вы думаете, мне это понравится? Раньше я ела только куриный суп с картофелем ». Он честно заявил.
  
  «Моя любовь, лапша теплая, влажная и нежная. Думаю, тебе понравится. Она сказала, что ее улыбка слегка исчезла, когда она продолжила. «Это была последняя еда, которую приготовила мне мама перед смертью».
  
  Сет не ожидал откровения и поэтому залез под стол, чтобы взять ее руку и крепко сжать ее.
  
  «Прости, ангел». - сказал Сет, не зная, что еще сказать.
  
  «Ничего страшного, любовь моя, она ушла, но я хочу помнить о ней». Сара сказала, что ее глаза и выражение лица пустое, как будто она смотрела вдаль, чтобы увидеть что-то, скрывающееся из поля зрения.
  
  Сет, желая изменить настроение разговора, но не желая отнимать время от воспоминаний Сары, решил задать вопрос.
  
  «Как ты думаешь, я бы понравился твоей матери?» - спросил Сет. Его вопрос родился из искреннего любопытства, однако Гаррет и Эштон тоже с любопытством наблюдали за ее ответом.
  
  «Что ж, любимый, вы молоды, сильны, умны, красивы и имеете в своем распоряжении несколько серебряных монет. Моей маме более чем нравились несколько мужчин: молодые, сильные, умные или красивые. Так что я бы сказал, что да, ты ей бы очень понравился, если бы не попытался уложить тебя в постель ». Эту последнюю часть она добавила, подмигнув Сету.
  
  Гаррет и Эштон рассмеялись. Они оба не знали, как вопрос Сета повлияет на девушку, но не ожидали ее почти саркастического ответа. Это правда, мать Сары была проституткой и, вероятно, действительно попыталась бы переспать с любым мужчиной, у которого могли быть монеты, чтобы заплатить за это. У Сета отвисла челюсть при ее ответе, и Сара улыбнулась ему, улыбнувшись настолько ярко, насколько было возможно ее лицо в ответ на его реакцию. Сара не могла с собой поделать, и, несмотря на ее попытки контролировать это, она ангельски хихикнула мужчине, которого любила. Смех был заразителен, он поглотил даже Сета после того, как он смог немного оправиться от шока от ответа Сары. Так что все от души посмеялись, настроение резко изменилось в лучшую сторону.
  
  Они весело рассказывали о предстоящих днях, делая предположения о праздниках, которые будут проводиться в городе в грядущие дни. Гаррет однажды упомянул церемонию выбора, после чего Сет и Сара обменялись понимающим взглядом, уже подготовив план побега на случай, если он им понадобится. Они разговаривали уже некоторое время, когда человек в странном белом одеянии снова вошел в комнату. На этот раз за мужчиной шел Саша, и каждый нес по подносу.
  
  Мужчина поставил перед Сарой и Сетом большие неглубокие дымящиеся миски. Запах еды привлек их ноздри, и изо рта Сета наполнились слезы. Чаши были заполнены почти до краев большими кусками мяса, мелкими нарезанными кубиками овощами и бледно-белыми полосками скрученной мягкой лапши. Все это было погружено в золотисто-желтый бульон, который пахло травами и специями. Это выглядело и пахло восхитительно.
  
  Саша обошел стол и поставил перед Гарретом большую круглую тарелку. В его центре находилась слоеная корочка пирога с несколькими прорезями наверху. Из щелей пузырился сливочно-белый соус, источающий запахи грибов и перца. Корочка была золотисто-коричневой и обрезана идеальным кругом. Это тоже выглядело и пахло восхитительно.
  
  Затем Саша подошел к Эштону, который улыбнулся, когда она подошла. Перед ним она поставила большую миску, такую ​​же, как те, что подарили Сету и Саре. Внутри чаши находилась небольшая дыня, вершина которой была вырезана в виде лебедя. В углублениях, созданных резьбой, виноград, вишня и другие маленькие фрукты заполняли углубление в центре дыни. Вокруг дыни, по всей чаше, были нарезаны клубника, дольки апельсина и дольки, нарезанные из разных сортов яблок. Чаша казалась скорее произведением искусства, чем едой. Это была фантастическая демонстрация кулинарного мастерства создателя, и Эштон об этом заявил. Его комплимент вызвал широкую улыбку на лице мужчины, и Саша кивнула мужчине в знак одобрения. Пожелав им приятного обеда, Саша и мужчина покинули группу, чтобы спокойно поесть.
  
  Четверо товарищей наслаждались едой почти без слов, но время от времени в комнату проникал звук восторга, когда кто-то был захвачен тем или иным сочным лакомством.
  
  Они закончили есть быстрее, чем считали возможным, явно более голодными, чем любой из них предполагал. Бесшумно разговаривая за столом, каждый из них любезно похвалил шеф-повара и терпеливо ждали, пока один из служащих гостиницы вернется. Вскоре они могли слышать голоса откуда-то из конца зала, но никто из них не мог разобрать слов. Вскоре после этого приглушенный разговор закончился, и шаги на каменном полу звучали все громче с каждым шагом. Туфли на каблуке Саши щелкали и цокали, когда она появлялась из коридора. Лицо Саши просветлело, когда она ответила на их пристальные взгляды.
  
  «Я надеюсь, что ваша еда была приятной». - сказал Саша в знак приветствия.
  
  Мальчики одобрительно кивнули, но Сара повернулась, чтобы поговорить с хозяином.
  
  «Это было идеально, Саша. Пожалуйста, передайте мою благодарность тому, кто приготовил суп ». Она сказала серьезно.
  
  «О, я буду, дорогая, есть ли еще что-нибудь, что мы можем тебе предложить? Если нет места, куда бы вы хотели побывать? В пределах городских стен еще осталось несколько часов света, если вы хотите, чтобы я направил вас к какому-нибудь интересному месту. Саша как всегда задавал вопросы с отработанным совершенством.
  
  «Разве ты не хотел побывать на тренировочной базе рыцарей Гаррет?» - спросила Сара, повернувшись к нему лицом.
  
  За вопросом Сары последовал вздох Саши, и Сара быстро вернула взгляд на женщину, чтобы увидеть, что случилось, что она, должно быть, пропустила. Саша стояла с ошеломленным выражением лица, не в силах поверить во что-то, хотя, что это было, никто не знал. Губы женщины пару раз шевельнулись, словно собираясь что-то сказать. Она глубоко вдохнула, восстанавливая самообладание, и снова посмотрела на них, на этот раз останавливаясь, чтобы осмотреть каждого из них, как будто что-то искала.
  
  "Мне жаль." - заявил Саша. «Как грубо с моей стороны стоять здесь и смотреть на вас всех, просто я недавно слышал имя Гаррет, и теперь предполагаю, что это одно и то же». - заявила Саша, объяснив свою реакцию всего минуту назад. «Я понимаю, что это не мое дело, но могу я задать вам несколько вопросов?» Саша спросил их как группу, с надеждой глядя на каждого из них.
  
  "Конечно." - ответил Гаррет, заинтригованный предыдущим заявлением женщины о его имени.
  
  «Что ж, тогда я должен спросить, не тот ли ты Гаррет, который встретил трех рыцарей Королевства на дороге между Крепостью Ворона и Каменной гаванью?» - спросила Саша, пристально глядя на Гаррета.
  
  «Да, мэм, одна в том же». - заявил Гаррет, а затем как бы в доказательство добавил, что встреча. «Они подошли ко мне в поисках следов гоблина, побывавшего в этом районе».
  
  Саша кивнула в ответ, и ее взгляд скользнул от Гаррета, сидящего за столом, и остановился на его близнеце Сете.
  
  «Тогда ты, должно быть, брат, получивший травму во время схватки». Саша заявила, вспомнив подробности, которые ей рассказали.
  
  Сет кивнул в ответ, не зная, о чем идет речь.
  
  «Похоже, вы оправились от травмы, которую, как сообщается, получили. Я подозреваю, что это не было серьезной травмой, если вы сидите здесь уже пару дней спустя ». Саша говорил так, будто мысленно записывая детали, как это делала она.
  
  «Ну, вообще-то…» - вмешалась Эштон, не желая, чтобы она предполагала неправильно. «Гоблин смог вонзить свой клинок между ребрами Сета в его легкое и сердце». Эштон спокойно, как врач, говорил о травме.
  
  Сет вздрогнул при этой мысли, слишком хорошо помня боль от травмы и горе, которое она причинила Саре.
  
  "Действительно?" - спросил Саша, как будто его не убедили. «И все же вы сидите здесь с бьющимся сердцем, легко дышите воздухом за моим столом. Как это возможно?" На этот раз она спросила недоверие, слышимое в ее тоне.
  
  "Нравится." - сказал Эштон, слегка раздраженный недоверием женщины.
  
  Эштон оттолкнулся от стола и встал на колени рядом с ним, подняв лицо к небу, и молча произнес молитву про себя. Затем, сосредоточив свой взгляд на себе, он почти беззвучно запел. Изгибая нарастающую внутри него силу, он начал фокусировать силу в своих руках. Решив, что это будет недостаточно драматично, он перефокусировал силу, чтобы поглотить его, и, подчиняя ее своей воле, высвободил ее. Яркий свет исходил от всего тела Эштона, поглощая его своим мягким желтым светом. Свет пульсировал ярче, чем любой из его товарищей когда-либо видел раньше, и свет, казалось, танцевал вокруг тела мальчика, свободно цепляясь за его фигуру. Так же быстро, как появился свет, Эштон заставил себя снова сдержать его, чтобы не утомлять свое тело. Улыбка расплылась по лицу худощавого мужчины, и свет исчез, подмигнув. Эштон открыл глаза и обнаружил, что Саша смотрит на него с широко открытым ртом в недоумении. Пытаясь восстановить самообладание, Саша отвела взгляд от юной целительницы и отвернулась, чтобы собраться с мыслями, прежде чем заговорить.
  
  «Молодой могущественный целитель». Она сказала себе больше, чем кто-либо другой. «Кто бы мог знать? Примите мои извинения за то, что я не сразу принял вашу историю. Просто удивительно, что ты путешествуешь без мантии своего ордена ». Саша размышляла о своих мыслях, когда Эштон начал отвечать.
  
  «Я еще не получил свою мантию, мисс Саша, так как я еще не посещал The Choosing, и не прошел должной подготовки. Мои способности - это то, чему меня смогла научить моя мать, а также результат многих проб и ошибок ». - честно заявил Эштон.
  
  "Я понимаю." - провозгласил Саша. «Могу ли я узнать ваше имя?» - спросила она, получив остальные имена из разговора. Одно только его имя было единственным, которое ей не было известно.
  
  «Меня зовут Эштон Рейн, и мне очень приятно познакомиться с вами». Эштон ответил серьезно.
  
  «Нет, мои юные друзья, это я имею удовольствие познакомиться с вами. Я должен сообщить своему мужу, что вы благополучно прибыли. - заявил Саша. «Он очень надеялся увидеть вас снова в« Выбирающей чердаке », и я уверен, что он будет рад узнать, что вы прибыли целыми». - радостно заявила она.
  
  «Кто ваш муж и почему он хочет меня видеть?» - совершенно сбитый с толку спросил Гаррет.
  
  «О, как глупо с моей стороны, одним из рыцарей, которых вы встретили на дороге, был мой муж, лорд Сирус». Саша заявила, что на ее красивом лице появилась гордость.
  
  На этот раз челюсти отвисли у четырех товарищей. Никто из них не мог поверить, что именно муж этой женщины снабдил их лошадьми, едой и деньгами на кров. Деньги, которые на самом деле были использованы для оплаты их проживания в этой гостинице. Сама гостиница принадлежит мужчине и его жене. Это было слишком сложно понять.
  
  Саша терпеливо ждал, позволив четырем своим гостям прийти в себя и позволить информации осесть на них. Когда все, казалось, оправились от новостей, Саша решила закончить отвечать на вопрос Гаррета, насколько это было возможно.
  
  «Когда мой муж встретил вас, он смог определить, что с обучением вы можете стать таким же рыцарем, как он. Он сказал, что чувствует… - слова Саши оборвались, когда она что-то обдумывала. «Подожди, если вы близнецы, это, вероятно, означает, что Сет тоже…» Снова замолк, Саша была поглощена собственными мыслями на мгновение, прежде чем она продолжила. «Не обращай на меня внимания. Все это будет решено в ближайшие дни. В этом я уверен, но я должен оставить вас и принести свои извинения. Я должен сообщить своему мужу. Возможно, он даже приедет к вам в гости перед церемонией. В любом случае не беспокойтесь о питании. Они бесплатны, как и любые другие услуги или еда, которые могут вам понадобиться, пока вы останетесь под нашей крышей ». Саша быстро произнесла слова, а когда она закончила говорить, повернулась и элегантно вышла из комнаты.
  
  Четверо товарищей сидели, переводя взгляд с одного лица на другое. Смысл слов Саши был для них потерян, и никто из них не хотел озвучивать общие вопросы. И все же ее щедрость заставляла их всех чувствовать себя в некоторой степени комфортно, зная, что происходит нечто, явно выходящее за рамки их понимания. Обеспокоенная и немного напуганная, Сара взглянула на окружающие ее лица. Сет глубоко задумался, его взгляд сфокусировался на какой-то точке прямо перед ним. Он все еще держал ее руку под столом, хотя его пальцы были вялыми и бесчувственными. Саша сказал, что Сет, по-видимому, разделял со своим братом какой-то неизвестный талант, талант, который, возможно, мог привести его к тому, что его выбрали для огромных армий Вальдадора. Сара знала, что это не то, чего хотел Сет, и она не хотела, чтобы он пошел с армией. Эта возможность беспокоила ее, как, должно быть, беспокоило его, судя по выражению его лица. Затем Сара посмотрела на Гаррета. Он сидел высоко и гордо в своем кресле, сияя улыбкой через стол на своего брата, однако его взгляд остался незамеченным для намеченной цели. Гаррет чувствовал, что в этот момент его мечты и надежды сбылись. Он будет выбран, чтобы присоединиться к армиям, защищающим Вальдадора. Возможно, его даже обучили как одного из элитных рыцарей, служивших Королевству. Он не только был счастлив, что его выбрали за то, что он хотел, но и казалось, что Сета, скорее всего, выберут по той же причине. Если бы они оба были избраны в рыцари, то остались бы вместе. Казалось, все желания Гаррета сбываются, и он радовался этому чувству. Взгляд Сары покинул Гаррета, и она повернулась к Эштону. Эштон сидел напротив нее, переводя взгляд с одного близнеца на другого, как она только что сделала. Только его лицо не было обеспокоено беспокойством, как у нее, вместо этого он выглядел любопытным. Он переводил взгляд с одного брата на другого, затем снова возвращался в поисках чего-то, чего не мог видеть. Не найдя того, что искал, он откинулся на спинку стула, слегка повалившись на него, как будто потерпел поражение. Сара снова посмотрела на своего опекуна и, видя боль на его лице, не могла остановить слезы, залившие ее глаза. Она слегка сжала его руку, при этом не сводя глаз, насколько она могла сквозь слезы, с его лица. Когда она сжала его руку, выражение его лица изменилось. Слегка повернув голову, его глаза наконец сфокусировались, и он перевел взгляд на Сару. Его лицо тут же скривилось, и он притянул ее к себе, слегка обняв. Он пытался защитить ее даже от ее собственных чувств. Сет поцеловал ее в макушку и прошептал ей в волосы.
  
  «Все будет хорошо, ангел, и если все окажется плохо, мы уже строили такие планы». Сет закончил еще одним поцелуем в ее голову.
  
  Сара кивнула в его объятиях, и он осторожно отпустил ее, чтобы она не потеряла равновесие и не упала со стула. Она села и сразу же посмотрела ему в лицо, уверяя себя, что его болезненный взгляд не вернулся. Не было. Фактически выражение его лица теперь выглядело так, как будто ничего не произошло. Сет посмотрел на своего брата, который все еще улыбался, словно пытался высушить зубы на воздухе. Сет понимающе кивнул брату, затем встал со стула.
  
  «Так что же нам теперь делать?» Сет ни о чем не спрашивал.
  
  «Что ж, уже немного поздно, чтобы исследовать город». Эштон ответил. «Однако, если вы, ребята, готовы принять вызов или пройти тест, если хотите, я бы хотел кое-что попробовать».
  
  Сара, Сет и Гаррет все посмотрели на Эштона за объяснениями, и, поняв, что он заинтересовал их, он продолжил.
  
  «Саша сказал, что Сирус видел в тебе что-то такое, что привлекло его внимание. Я вспоминаю, как кто-то однажды сказал мне, что все рыцари Королевства обладают даром магии. Хотя каждый из них обладает разными талантами, каждый из их талантов помогает им в боевых навыках. Если Сирус думает сделать вас рыцарем, он, должно быть, предположил, что у вас есть дар. Эштон выждал момент, чтобы его слова успокоились, прежде чем продолжить. «Если у вас есть подарок, мы можем попробовать простой тест, чтобы подтвердить его. Это тест, который моя мама использовала на мне, когда я был молод, и, хотя она не научила меня его выполнять, я думаю, что я смогу воспроизвести его достаточно хорошо ».
  
  Гаррет немедленно кивнул, и теперь Сету оставалось решать самому. Сет был рациональным человеком, возможно, даже просчитанным в процессе принятия решений. Сет знал, что это знание не может причинить вреда, и поэтому согласился на испытание. Сара с таким же нетерпением ждала ответа Сета, как и Гаррет и Эштон, и, видя, что он согласился, она надеялась, что этот тест не изменит восприятие Сета ее или самого себя. Они решили вернуться в комнату Сета и Сары, чтобы уединиться и провести тест.
  
  Сет открыл дверь и позволил Саре войти первой. Гаррет и Эштон последовали за ней, и Сет вошел за ними, закрывая и запирая дверь. Они прошли в зону отдыха с мягкими стульями и скамейками. Удобно устроившись, они приготовились к наставлениям Эштона. Все были готовы начать, Эштон сразу же заговорил.
  
  «Хорошо, ребята, все, что я хочу, чтобы вы сделали, это очистили свой разум и расслабились. Попробуйте сосредоточиться, но не забывайте о своем уме. Если это сработает, вы сможете почувствовать силу, текущую через меня, и если вы можете, я хочу, чтобы вы попытались поглотить эту силу и удержать ее внутри себя. Звучит проще, чем есть на самом деле, но при необходимости у нас есть время, чтобы сделать несколько попыток. Я собираюсь помолиться и призвать благословение моей Богини, и через себя я постараюсь передать ее силу тебе. Готовы попробовать? - спросил Эштон с широкой улыбкой на лице.
  
  Гаррет первым кивнул в знак готовности, поэтому Эштон подошел к нему и опустился на колени рядом с ним.
  
  «Хорошо, теперь расслабься и очисти свой разум, сосредоточься на себе и подожди, пока не почувствуешь силу». Выполнив свои инструкции, Эштон склонил голову к небу и помолился.
  
  Завершив молитву, Эштон начал тихо петь. По мере того, как интенсивность его пения увеличивалась, святой свет его Богини начал танцевать по его коже. В Эштоне была сила. Подчиняя его своей воле, он позволил ему поглотить себя. Протянув руку, он схватил обнаженную руку Гаррета. Не требуя исцеления, Эштон медленно выпустил силу в чистом виде, позволяя ей беспрепятственно течь в тело Гаррета. Гаррет ахнул.
  
  Гаррет сидел неподвижно, его тело было настолько расслаблено, насколько он мог это сделать, и сделал, как ему сказали. Он сосредоточил свой разум внутрь себя, оттеснив все мысли и воспоминания, которые пытались его отогнать. Освободив место для его сосредоточения, Гаррет представил себя в чистом пространстве, окруженном белым ничем. Он смутно слышал пение своего друга, но как только он понял это, он смыл и его. Гаррет плыл в собственном сознании, ожидая увидеть или почувствовать что-то одновременно великолепное и чуждое. Он не заметил, как Эштон схватил его за руку, в этот момент он был слишком отключен, чтобы его тело могло передать сообщение. Он сидел в окружении белой бездны, когда почувствовал покалывание. Дотянувшись до него своим разумом, он смог увидеть, что это было. В нем бурлил огромный океан желтого света. Как бы он ни старался, он не мог этого достичь, он делал попытку за попыткой схватить его, но сила оставалась неуловимой. Затем что-то поразило его, сила была здесь, он знал, что она здесь, он мог это чувствовать и видеть, но Эштон сказал ему сдержать это. Медленно осторожно Гаррет опустил барьеры в своем разуме, которые он построил, чтобы не допускать нежелательных мыслей и воспоминаний. Когда барьеры ускользнули, разум Гаррета наполнился образами и мыслями, но он проигнорировал их, вместо этого сосредоточившись на силе внутри себя. На этот раз Гаррет мысленно представил себя возводящим барьеры вокруг всего содержащегося в нем разума, поскольку сила, оттолкнувшаяся от барьера, который Гаррет позволил бы ему упасть, позволив мыслям и образам ускользнуть. Прежде чем сила смогла найти брешь в его защите, он заменил ее. Это была задача, которая, казалось, отняла у него всю жизнь, навсегда сняв его ментальные щиты, позволяя мыслям выходить за их пределы, а затем заменив щит. Он медленно разрушал и восстанавливал барьеры, каждый раз делая их меньше, заставляя пульсирующую внутри него силу сосредотачиваться все сильнее и сильнее, пока, наконец, в его разуме не заключилась идеальная сфера бурлящего света. Гаррет пошатнулся от этого осознания и, сам того не зная, ахнул. Он смог обнаружить, определить местонахождение и сдержать силу, но что теперь ему оставалось делать?
  
  Осторожно, намеренно Гаррет открыл глаза, все время сосредотачиваясь на себе, сохраняя силу. Он нашел Эштона глазами, и понял, что его друг перестал петь и теперь сидел перед ним, пристально глядя на него.
  
  "Что теперь?" Это было все, что Гаррет мог бормотать, сохраняя при этом свое внимание к власти.
  
  «Теперь, если вы сконцентрировали его, погрузитесь в силу, попытайтесь контролировать его своим разумом, прикажите ему что-то сделать, а затем отпустите». Эштон быстро проинструктировал его, увидев, что его друг борется.
  
  Гаррет снова закрыл глаза, позволяя себе снова полностью сосредоточиться на текущей задаче. Мысленно запирая барьеры, удерживающие силу, Гаррет был уверен, что они выдержат. Он сосредоточился на себе и направил свое сознание, чтобы преодолеть барьер и быть поглощенным силой. Его поглотило чистое удовольствие, исчезли все следы боли или печали, исчезло и неудобное тело, которое содержало его разум. Он был одним с силой внутри себя или, возможно, с той силой, в которой находился. Следуя его инструкциям, Гаррет представил себя сияющим силой, как будто он несколько раз видел, как его друг стал. Мысленно проталкивая этот образ сквозь нахлынувшую вокруг него силу, он позволил барьерам упасть и высвободил силу по своей команде.
  
  Сет сидел, наблюдая за своим братом, ища хоть малейшие признаки эмоций. Долгие минуты Гаррет сидел неподвижно, его лицо походило на каменную статую, не выражая никаких признаков эмоций. Все в комнате в этот момент наклонились ближе к Гаррету, с нетерпением ожидая каких-либо признаков того, что он все еще жив. Медленно, словно в ответ на их любопытство, Гаррет открыл глаза. Когда взгляд Гаррета сфокусировался на мужчине перед ним, его лицо сконцентрировалось. Гаррет тогда что-то сказал, но слишком тихо, чтобы Сет услышал его всего в нескольких футах от него. Эштон услышал его слова и передал несколько новых инструкций, и близнец Сета немедленно снова закрыл глаза. Закрыв глаза, его лицо снова превратилось в статную невыразительную маску. Прошло мгновение, но ничего не произошло. Трио сидело, наблюдая и ожидая чего-нибудь, чтобы что-нибудь случилось. Когда это произошло, никто из них не был подготовлен.
  
  По комнате прогремел грохот, за которым последовала ударная волна, сотрясающая здание. Эштон повалился на спину от силы звука, и все они посмотрели на Гаррета. Сразу после оглушительного звука Гаррета начал мерцать, сначала он начался с его конечностей и уменьшился по длине, чтобы быстро охватить все его тело. Он вздрогнул, когда его тело, казалось, стало чем-то без субстанции, почти как если бы он был жидкостью, не имеющей определенной формы. Грозовой взрыв снова потряс здание, и Гаррет сидел с широко открытыми глазами и улыбался до ушей, хотя мгновение назад он был твердым, как дым.
  
  «Гаррет, ты в порядке?» - спросил Сет своего брата.
  
  «Это было невероятно». - заявил Гаррет, кивая в ответ своему близнецу.
  
  Эштон поднялся с пола, все время глядя на Гаррета. Он вернулся в положение на коленях, в котором несколько мгновений назад тренировал своего друга владеть магией.
  
  «Что ж, я должен считать это успехом». - заявил Эштон с улыбкой на губах.
  
  «Но я должен знать, когда я сказал вам формировать силу, чтобы сделать то, что вы хотите, вы намеренно пытались превратить себя во взрывное устройство?»
  
  «Нет, вообще-то я пытался заставить свое тело светиться, как ты. Однако я не думаю, что эта часть сработала ». - с усмешкой заявил Гаррет.
  
  «Не шучу, брат, на секунду я подумал, что ты конченный». - серьезно заявил Сет. «Как это было? Чувствуете ли вы что-нибудь по-другому? "
  
  «Я не могу описать свои ощущения, это было труднее, чем я представлял. По крайней мере, сначала. Мне было трудно изолировать силу и сконцентрировать ее. Думаю, в целом это было здорово ». Гаррет сказал им. «Вы должны попробовать, это потрясающе». Он добавил, как запоздалую мысль.
  
  Сара прислушивалась к их разговору, все еще ошеломленная всем представлением. Тогда она поняла, что если Гаррет мог владеть магией, то это был хороший шанс, что Сет тоже обладал этой способностью. Она не была уверена, что думала об этом осознании, но не предполагала, что это что-то изменит между ними, если он сможет.
  
  «Ты все еще хочешь попробовать Сета?» - спросил Эштон, опасаясь, что близкий взрыв Гаррета изменил мнение его близнеца.
  
  «Что ж, Гаррет, кажется, в порядке, поэтому я не вижу причин не делать этого». Сет ответил, словно пытаясь убедить себя.
  
  Сет слегка сжал руку Сары, прежде чем отпустить ее, молча говоря, что любит ее. Затем он сел вперёд на своё место, ожидая инструкций своих друзей.
  
  «Хорошо, Сет, теперь расслабься и очисти свой разум. Вам нужно попытаться ни на чем не сосредоточиться, оставить себя открытым и подождать, пока вы не почувствуете силу. Когда вы действительно чувствуете это, вам нужно изолировать это от остальной части вашего разума, и тогда вы сможете контролировать это.
  
  Сет кивнул и быстро закрыл глаза. Расслабляя тело, он тоже пытался расслабить разум. Образы прошлых воспоминаний наводнили его мысленный взор, и он закрыл их. Он мог слабо слышать, как его друзья шепчут молитвы, и быстро работал, чтобы заглушить их вместе с любым другим шумом, который мог его побеспокоить. Прошло всего мгновение, и Сет обнаружил себя окутанным тьмой, одиноким в своем разуме. Это было умиротворяющее чувство, но в то же время пустое. Пустота вызывала у него чувство беспокойства, и он пытался изгнать ее, но она оставалась, как бы он ни старался. Не зная, сколько времени прошло, Сет понял, что ему нужно найти способ расслабиться, погрузиться в состояние открытости, где он будет восприимчив к магии. Сет поспешно попытался заставить себя расслабиться, но безуспешно. Затем ему пришло в голову, что он может позволить воспоминаниям на мгновение вернуться и найти то, что расслабляет. Как только он снова расслабится, он сможет просто изгнать его, как делал раньше, и тогда он будет готов принять магию. Помня об этом, Сет освободил воспоминания, которые он временно запер, и они промелькнули в его голове потоком картинок и эмоций. По мере того, как возникало каждое воспоминание, он отбрасывал его в поисках чего-то расслабляющего. Некоторые воспоминания были близки, но не давали ему полного ощущения легкости, поэтому он тоже отбросил их. Воспоминания вспыхивали одно за другим, пока не появилось одно, которое он не мог освободить. Сет держал в памяти воспоминания о Саре, впервые спящей на его руках, о том утре, которое они провели в роще деревьев, прижавшись спиной к дереву, и она сжалась в его руках. В сознании Сета воцарился покой, он нашел то, что успокаивало его. Сет на мгновение мысленно отругал себя, понимая, что это должен был быть очевидный выбор. Сара всегда заставляла его чувствовать себя комфортно, расслабленно, Сара заставляла его чувствовать себя цельным.
  
  В этом образе Сет снова запирал все случайные мысли и воспоминания. Закончив мысленное упражнение, он снова был окутан пустой тьмой своего подсознания, только на этот раз он был сосредоточен на своих воспоминаниях о Саре.
  
  Как только он заблокировал все случайные воспоминания, которые могли прервать его, он почувствовал, как что-то тянется на краю его сознания. Думая, что это было еще одно воспоминание или, возможно, даже случайная эмоция, Сет искал ее своими чувствами. К его большому удивлению, ему вообще ничего не принадлежало. Он мог чувствовать силу больше, чем видеть ее, хотя она была видна. Не то, что можно было бы увидеть глазами, а нечто более неземное, что-то вроде дыма или воды, бурлящей туда-сюда. Это тянуло его разум, как будто он искал способ убежать или слабость, которая позволила бы ему уйти. Она извивалась и перемешивалась бессвязным образом, и при этом Сет вспомнил свои инструкции и приступил к работе. Эфирное существо, которое было силой, не нашло способа спастись, и поэтому в конечном итоге оно проникло через разум Сета туда, где он ждал в темноте наедине с воспоминаниями Сары. Сет следил за каждым его движением, он смотрел, как оно приходит. Дымоподобное вещество вырвалось из его сознания, когда они почти вошли в контакт, пытаясь убежать от него. Сет не позволил этому уйти, вместо этого он сжал стены своего разума, уменьшив область, которую заполняла тьма, и тем самым сделав ее темнее. Меньший Сет заставлял свое подсознание становиться ближе, чем ближе к нему была принуждена сила. Сет сжимал и сжимал мысленно, пока не исчезло пространство между ним и силой, и он не почувствовал, как она кружится вокруг него.
  
  В поисках способа спастись от непоклонника сила Богини ударила по единственному, что она могла найти в темноте. Сила дымными завитками схватила воспоминание Сета о Саре, устроившейся у него на коленях, и оторвала его от него.
  
  Сет, сила, кружащаяся вокруг него, не ожидал нападения. С отчаянной атакой сила попыталась вырвать у Сета воспоминания о Саре, воспоминания, которые он использовал, чтобы успокоиться. Сет почувствовал мысленную атаку, как если бы она оставила физическую рану. Осознав замысел силы, Сет ухватил своим сознанием заветные воспоминания о женщине, которую любил, и крепко держал их. Сохраняя память, он снова сфокусировал свой ум, и на этот раз вложил в себя подсознание изо всех сил. Пустая тьма, которая была его разумом, погрузилась в себя, погрузив Сета в магию Богини. Он открыл себя силе и позволил ей течь в него. Когда они стали одним целым, Сет снова почувствовал свое тело, мог почувствовать силу, пульсирующую в его жилах, бьющуюся в его сердце. Сет упивался этим ощущением, позволяя себе погрузиться глубже в его глубины, чувствуя, как оно ласкает его разум, хотя всего мгновением раньше оно пыталось убежать от него. Ощущение послало через его тело чувство удовольствия, чего он никогда раньше не испытывал. Магия наполняла, доставляла удовольствие и опьяняла. Сет любил трепет его тела и кратко подумал о том, как он пришел к этому зачарованному блаженству. Он отключил свое сознание от почерневшего пространства своего подсознания, где он оставался единым целым с магией. Снова сконцентрировавшись на образе Сары, чтобы сосредоточиться, он сформировал силу своей воли. Сила на мгновение напряглась против него, но Сет смог быстро преодолеть ее, заставив следовать его цели.
  
  Убедившись, что он контролирует силу, Сет снова воссоединился со своим телом. Он открыл глаза, чтобы увидеть своих товарищей вокруг него, пристально наблюдающих за ним. Разыскивая Сару, он сосредоточил на ней взгляд. Сет поднял перед собой руку и повернул ее ладонью вверх. Теперь ему было легче сосредоточиться, так как он мог видеть Сару лично, и поэтому ему не приходилось напрягаться, чтобы сдерживать силу. Сосредоточившись на женщине, которую любил, он увидел, что теперь она смотрит на его поднятую руку. Сет снова мысленно проверил силу, заключенную в нем, убедившись, что она все еще подчиняется его воле. Обретя неповрежденный контроль над силой, Сет раскрыл губы в широкой улыбке, когда он выпустил магию.
  
  Гаррет, Эштон и Сара пристально наблюдали за Сетом. Прошло много минут с тех пор, как Эштон перестал петь, но Сет оставался неподвижным, не показывая никаких признаков битвы, разворачивающейся в его разуме. Группа тоже сидела неподвижно, ожидая, отказываясь моргать, пока что-нибудь не произойдет. Когда ничего не произошло, они остались, все еще не в силах оторвать взгляд от неподвижного мальчика перед ними. Прошло еще много минут, и Сара начала беспокоиться, что что-то пошло не так. Она смотрела на мужчину, которого любила, надеясь на любой признак, кроме его дыхания, что он все еще жив. Словно в ответ на ее тяжелое положение лицо Сета изменилось. Изменение было незначительным, но это было лучше, чем ничего. Прошло еще мгновение, и глаза Сета распахнулись. Сара, затаив дыхание, наблюдала, как Сет повернул голову к ней. Она на мгновение встретилась с ним взглядом, а затем покинула его взгляд, когда он поднял к ней руку, как будто протягивая ей что-то, чтобы она увидела. Она посмотрела на его пустую ладонь, а затем снова на его лицо. Сет улыбнулся. Сара не понимала, что происходит, поэтому снова посмотрела на его руку, чтобы увидеть, не упустила ли она что-то.
  
  Сет наблюдал, как его ладонь была поглощена синим пламенем. Огонь изгибался и скользил вокруг его руки, как если бы он был живым. Он кружился на его коже, постоянно двигался, постоянно горел, но не повредил его плоть. Голубое пламя лизнуло кончики его пальцев и, наконец, опустилось на его открытую ладонь. Затем неестественный синий огонь расширился вверх от его ладони в виде короткого огненного столба. Столб изогнулся и раскололся надвое. Каждая половина колонны вспыхивала и брызгала брызгами, когда они вращались вокруг и снова, возвращаясь к себе, чтобы снова встретиться у основания колонны в ладони Сета.
  
  Сара ахнула, когда заметила пламя, пожирающее руку Сета, как и Гаррет и Эштон. Она снова посмотрела ему в лицо, уверенная, что найдет там боль и мучения. Она снова увидела его лицо только на секунду и была поражена, обнаружив, что он все еще улыбается ей. Вернув взгляд на его открытую ладонь, она увидела, как пламя превращается в огненный столб, уходящий в небо из его руки. Она отметила, что его рука цела и не обожжена. Она больше не смотрела с ужасом, как пламя снова начало меняться и разделяться на две половины. Выражение чистого удивления появилось на ее лице, когда две половинки огненного столба согнулись, чтобы снова встретиться на ладони, из которой они поднялись.
  
  Вытянувшись к ней, словно предлагая ее, Сет держал в руке идеальное сердце, образованное синим пламенем. Саре едва хватило времени, чтобы увидеть пламя и отметить его форму и предполагаемое значение, когда оно исчезло с шипением. Она сидела в страхе, ее рот был открыт, а глаза широко раскрыты от удивления.
  
  Эштон сидел у ног Сета и хлопал в ладоши, как ребенок, который только что посмотрел спектакль. Его рот был приоткрыт от недоверия, а глаза искрились удивлением. Гаррет тоже громко хлопал в ладоши от зрелища, свидетелем которого он только что стал. Гаррет, сопровождаемый аплодисментами, от души посмеялся над успехом своего брата.
  
  Сет воспользовался моментом, чтобы прийти в себя, на мгновение потерявшись в шоке от того факта, что он поглотил всю силу, предоставленную ему Эштоном. Он наслаждался чувствами, которые это внушало ему, и теперь, когда они исчезли, он ужасно скучал по ним. Отбросив это чувство в сторону, Сет сосредоточился на женщине, которую любил, сидящей перед ним с открытым ртом в изумлении. Он протянул руку и взял ее за руку, и когда он это сделал, она снова смогла собраться.
  
  "Ваше мнение?" - спросил Сет Сару.
  
  "Это было прекрасно. Это было красиво. Но сначала было немного страшновато ». - призналась Сара.
  
  «Извини, если я напугал тебя, ангел, я просто хотел сказать тебе особым образом, что люблю тебя». - сказал Сет искренним тоном.
  
  «Что ж, моя любовь вам удалась. Это момент, который я никогда не забуду ». Сара ответила честно.
  
  Эштон и Гаррет наконец-то успокоились и слушали, как говорит пара. Увидев, что их короткая, нежная беседа подошла к концу, Эштон хотел получить ответы на несколько вопросов.
  
  «Ну, Сет, каково это?» - спросил Эштон.
  
  "Я не знаю." Сет начал свой ответ. «Поначалу мне было трудно сосредоточиться, но когда я наконец нашел способ, это было действительно несложно».
  
  «Что ж, каждый раз, когда ты используешь магию, становится легче». - заявил Эштон.
  
  «Это было приятно, почти естественно». - добавил Сет.
  
  "Как ты себя чувствуешь сейчас?" - спросила Сара, выражая беспокойство в ее голосе.
  
  «Я прекрасно себя чувствую, Сара. Обещаю, мне никоим образом не причинили вреда ». Сет сказал, чтобы успокоить ее.
  
  "Ну тогда." На этот раз заговорил Гаррет. «Мне кажется, что мы оба прошли испытание, так что же нам теперь делать?» - спросил он, честно неуверенно.
  
  «Что ж, полагаю, здесь действительно нечего делать». - сказал Эштон, а затем, подумав об этом, добавил. «Все будет зависеть от того, для чего вы выбраны и какому богу вы должны поклоняться. Даже в этом случае вам не гарантировано благословение от бога. Даже если это так, каждый бог предоставляет свою силу только с заранее определенной целью, и эта цель будет единственным способом, которым вы сможете овладеть этой силой. Некоторые из благословенных могут выполнять различные задачи с их благословения, но чаще всего кто-то может выполнить только одно конкретное действие ».
  
  «Значит, это означает, что единственный способ сделать это снова - клянусь богом и поклоняться им, как ты?» Сет спросил
  
  "Да и нет." Эштон ответил. «Как я уже говорил вам однажды, существует множество богов, и каждый требует от своего последователя разных вещей. Я бы посоветовал подождать до завершения выбора и узнать, какой бог или боги лучше всего подходят тому, для чего вы избраны, и чего они ожидают от своих последователей, а затем выберите, чьим из них вы хотите следовать учениям ».
  
  Сара тихо сидела, прислушиваясь к разговору, пытаясь узнать все, что могла, о способностях Сета. Она знала, что он не собирался поклоняться какому-либо богу. Так много она почерпнула от него в прошлых разговорах с Эштоном. Она тоже поняла, что единственный способ использовать этот дар - это если бог благословит его и позволит призвать их силу. Она обнаружила, что рада тому факту, что он, скорее всего, никогда не поклонится богу, и поэтому, вероятно, никогда не воспользуется даром, с которым родился. Сара не знала, почему это делало ее счастливой, и чувствовала себя виноватой из-за этого чувства. Она задумалась и о своем счастье, и о своей вине, когда раздался стук в дверь.
  
  Они все поднялись со своих мест на звук и, любопытствуя, что его прервали, вместе подошли к двери. Сара первой подошла к двери и, отпер ее, распахнула настежь. Саша стоял в холле и бегло смотрел на каждого из них. Выражение облегчения отразилось на ее лице, когда она отметила их состояние, и она быстро сменила это выражение улыбкой.
  
  «Извини, что прерываю тебя». - заявил Саша. «Я только что вернулась из посещения мужа. В мое отсутствие слуги сказали, что слышали взрыв. Я предположил, что это слеза Бога, но, похоже, она цела, и поэтому я проверяю наших гостей ».
  
  Группа кивнула, понимая, не желая признавать источник взрыва. Саша пригласил их прийти поесть, так как вечер уже был поздним, и товарищи заверили ее, что скоро придут пообедать. Приняв их ответ, Саша повернулась и зашагала по коридору, ее бедра покачивались в почти прозрачном платье.
  
  Сара быстро закрыла дверь удаляющейся форме Саши и повернулась лицом к своим товарищам. Все они понимающе улыбались, и Сара не могла не хихикать над тем, что только что произошло.
  
  
  
  Глава 8
  
  Соблазнение и искушение
  
  
  Товарищи прибыли в столовую вскоре после разговора с Сашей. На этот раз зал не был пустым, как это было ранее днем. Несколько случайных столов были заняты, однако тот, за которым они сидели ранее днем, был пуст, и поэтому они снова заняли свои места за столом. Некоторое время они разговаривали тихо, немного неловко с другими в комнате. Вскоре тот же человек, который служил им раньше, появился в той же диковинной белой одежде, которую носил раньше.
  
  «Приветствую уважаемых гостей». Он сказал им, что широкая улыбка расколола его лицо надвое. «Что я могу приготовить для вас сегодня вечером?»
  
  Сара снова оказалась неподготовленной к этому вопросу, но быстро решила.
  
  «Я действительно не думал об этом, сэр, но мне кажется, вам нравится готовить. Есть ли какое-то блюдо, которое вам нравится готовить больше, чем другое? " Она спросила его, радуясь его удивленной реакции.
  
  «Действительно, есть такое блюдо». Он честно заявил. «Не могли бы вы, чтобы я приготовил его для вас?»
  
  «Я бы определенно стал». Сара ответила.
  
  «Что вы будете иметь, Мастер Сет?» - с улыбкой спросил Сета.
  
  «Я получу то, что у нее есть, если не будет никаких проблем». Сет ответил
  
  "Я тоже." - добавил Гаррет.
  
  «Я бы тоже хотел того же». - заявил Эштон.
  
  «Вы все такие добрые». Мужчина сказал им с улыбкой. «Скоро появятся четыре из моих специальностей». - добавил он, вращая пальцем в воздухе.
  
  С этими словами мужчина развернулся и, хромая, пошел обратно через комнату и исчез в холле. Четверо товарищей снова тихо заговорили, ожидая еды. Однажды они видели, как Саша проходила через комнату, и каждый из них одарил ее улыбкой, когда она проходила. Вскоре мужчина вернулся с едой. Он поставил перед каждым из них дымящуюся тарелку. На каждой тарелке была небольшая утка, задушенная густым острым соусом, от которого у всех их рты текли слюнки. Рядом с каждой уткой лежала большая куча смешанных овощей, приготовленных на пару, и несколько жареных яблок, вырезанных в виде бутонов розы и сбрызнутых медом. Каждая тарелка была своим собственным удивительным шедевром, и каждый от всей души поблагодарил этого человека, прежде чем он оставил их, чтобы поесть.
  
  Еда была невероятно вкусной. От каждого пикантного кусочка их рты наполнялись слюной для другого. Утка была нежной и чуть не упала с кости. Овощи были приготовлены на пару, чтобы они были нежными, но не пережаренными, чтобы они не потеряли свой вкус. Яблоки не были похожи ни на что из них раньше. Они были мягкими, но не кашицеобразными, а терпкий вкус напоминал вино и лимон, к которым все время добавлялся сладкий мед, заполняющий каждую резную щель. Вся еда была для их вкусовых рецепторов экстазом.
  
  Они быстро закончили трапезу и немного подождали, надеясь, что мужчина вернется, чтобы они могли поделиться с ним своими комплиментами. Однако он не вернулся, и поэтому они решили отправиться в свои комнаты пораньше, чтобы немного поспать, чтобы с утра начать знакомство с городом. Они отодвинули стулья и направились в холл. Пожелав друг другу спокойной ночи, они ушли в комнату, которую делили Сет и Сара, а два других мальчика продолжили путь по коридору к лестнице, которая вела их в свою комнату.
  
  Гаррет и Эштон вошли в свою комнату и начали раздеваться. Они забрались в свои кровати и, потушив прикроватные фонари, быстро заснули.
  
  Сет впустил Сару в их дверь перед собой и закрыл ее за собой. Когда Сара пересекла комнату к кровати, Сет запер дверь и проверил ее, чтобы убедиться, что она работает правильно. Обернувшись к кровати, Сет увидел, как Сара берет небольшой сверток. Она с улыбкой заглянула внутрь, когда он подошел.
  
  "Что это такое?" - спросил Сет, подозрительно разглядывая пакет.
  
  "Сюрприз." Сара ответила дразнящей улыбкой на губах. «Здесь есть и для тебя». Она добавила, указывая на еще один пакет меньшего размера.
  
  «Хм… как ты думаешь, что это?» Сет спросил, потянувшись за пакетом.
  
  «Почему бы тебе не открыть его и не посмотреть?» - снова спросила Сара с дразнящей улыбкой.
  
  Сет сунул руку в маленький контейнер и вытащил его содержимое. В руке он держал небольшой узелок шелка. Он развернул небольшой сверток и, держа его перед собой, обнаружил пару черного шелкового мужского нижнего белья. Эти шорты были выполнены в виде шорт до четверти. Сет внимательно разглядывал одежду, как будто она могла как-то навредить ему.
  
  "Что это?" - вопросительно спросил он ее.
  
  «Что-нибудь, в чем ты можешь спать». - заявила Сара, глядя на одежду, которую он держал, с широкой улыбкой на лице. "Мне это нравится." Затем она добавила.
  
  "Что ты получил?" - тихо спросил Сет, надеясь, что ей не на чем спать.
  
  «Я думаю, тебе просто нужно подождать и посмотреть». - произнесла она самым ангельским голосом, и снова вернулась дразнящая улыбка. «Почему бы тебе не переодеться здесь, а я пойду переоденусь там». - проинструктировала Сара, указывая на маленькую перегородку в углу.
  
  Сет понимающе кивнул и стал ждать ее ухода. Сара пересекла комнату, нарочно подчеркивая покачивание бедер, зная, что он смотрит ей вслед. Она зашла за перегородку и сразу начала раздеваться.
  
  Сет смотрел, как Сара пересекает комнату, ее покачивающиеся бедра удерживали его внимание, пока она не исчезла за ширмой. Он разделся как можно быстрее, не желая, чтобы его поймали на месте преступления, и натянул полученную черную шелковую одежду. Посмотрев на себя, он понял, что выглядел вовсе не так глупо, как предполагал. Он забрался на кровать и терпеливо ждал, когда снова появится Сара.
  
  
  Сара стояла голая за ширмой. Она не волновалась, что Сет может прийти и поймать ее в таком состоянии. Она знала, что он будет терпеливо ждать, хотя думала, что было бы удобнее, если бы он действительно появился. Она полезла в пакет, который просила, и вытащила две шелковые одежды. Осмотрев их, она поняла, что на самом деле это две половинки одной одежды. Она положила большую из двух вещей на одежду, которую только что сняла, и попыталась выяснить, что должна была покрыть оставшаяся часть. Это был небольшой шелковый треугольник размером не больше ее ладони с атласным шнуром, прикрепленным ко всем трем углам. Два уголка были соединены шнуром в большую петлю. Другой шнур пришивали своим концом к середине петли, образованной первым шнуром. Сара держала кусок перед лицом, поворачивая его туда и сюда, когда он ударил ее. Удерживая одежду за каждый конец большой петли, треугольник перед собой, она вошла в нее так, чтобы каждая нога находилась по обе стороны от оставшегося шнура. Она подтянула одежду вверх и на место, ожидая, что это будет неудобно. Размещение шнура, обмотанного под ней и вверх по ее ягодицам, было не таким неудобным, как она предполагала, но и не совсем приятным, и к нему нужно было привыкнуть. Успешно разобрав первую деталь, она протянула руку и достала вторую. Этот выглядел немного более понятным, и ей потребовалась всего секунда, чтобы определить его ориентацию. Он тоже был из черного шелка, но был намного тоньше, чем ее нижняя одежда, почти полностью прозрачным. Она накинула его себе на плечи и просунула руки в рукава. Обернув его, она завязала спереди единственный галстук. Наконец одевшись, она повернулась и посмотрела в зеркало, которое находилось за ширмой. Глядя в зеркало, она решила распустить волосы и позволить им упасть ей на плечи. Она провела пальцами по волосам, поправляя их, как могла, и встала, чтобы посмотреть на себя. Верх был открыт сверху вниз, обнажая ее кожу от шеи до пупка. Единственная завязка на одежде была чуть ниже груди, слегка стягивая спереди. Это красиво подчеркнуло ее тело, но ничего не оставило воображению. Прозрачная ткань была настолько прозрачной, что она почти не видела никакого смысла в ее ношении. Нижняя часть тоже оставила очень мало для воображения. Он был более толстым шелком и так скрывал ту часть ее тела, что был предназначен для скрытия, но оставил остальную часть ее полностью открытой. Тонкие шнуры пересекали ее бедра и сходились на спине. Ее зад был полностью обнажен, за исключением тонкого шнура, проходящего по его длине, исчезающего между ее ног. Наряд оказался значительно более откровенным, чем планировала Сара, но она обнаружила, что он каким-то образом делает ее тело более привлекательным. Черный шелк резко контрастировал с ее кремово-белой кожей, делая ее визуально более привлекательной. Сара собрала то немногое мужества, которое у нее было, и, кивнув себе в зеркало, она повернулась и вышла из-за перегородки.
  
  
  Сет терпеливо наблюдал за перегородкой, ожидая, когда снова появится Сара, все время представляя, что на ней будет надето, когда она появится. Ни одна из его воображаемых фантазий не подготовила его к тому, что он увидел, когда увидела она.
  
  Сара вышла из-за маленького экрана с высоко поднятой головой и решительным выражением лица. Сет попытался не смотреть на нее, но не смог оторвать от нее взгляда. Он не мог поверить в то, что видел, и молча поклялся себе, что если в мире есть что-то достойное поклонения, он это нашел. Сара пересекла просторную комнату и остановилась у изножья кровати, застенчиво улыбаясь ему.
  
  "Вам нравится это?" - спросила она, и ее дразнящая улыбка вернулась.
  
  Прежде чем он смог ответить, она медленно повернулась, позволяя ему видеть ее со всех сторон. Сет, как ни старался, не мог не изучать ее дюйм за дюймом с завораживающим удивлением. Ее наряд состоял из двух частей, каждая из которых была сделана из черного шелка, такого же, как и тот, который он сейчас носил. Ее верх был рассечен сверху вниз, открывая след молочно-белой плоти от шеи до нижней части живота. Шелк топа развевался по краям вместе с вздымающимися и опускающимися ее грудями, когда она дышала. Их он тоже мог ясно видеть сквозь одежду, хотя изо всех сил старался не смотреть. Для него, однако, они были идеальными, твердыми и круглыми, и, очевидно, ей было немного холодно. Когда она повернулась, он увидел, как крутятся ее бедра, и его глаза проследили за ее обнаженными бедрами по всей длине ее тонких ног. Она ненадолго остановилась, когда повернулась к нему спиной, и он снова провел взглядом по ее телу, подняв глаза вверх по икрам, к бедрам и снова к ее полностью обнаженной заднице. От этого открытия у Сета перехватило дыхание, и он задохнулся, не в силах контролировать реакцию. Он услышал, как Сары сорвалось легкое хихиканье, когда она снова начала поворачиваться. Она медленно повернулась к нему лицом, и ей было приятно обнаружить, что лицо Сета полностью покраснело.
  
  "Так?" - спросила Сара. "Как я выгляжу?"
  
  «Ты выглядишь захватывающе». - сказал Сет, испытав эффект ее наряда всего несколько секунд назад.
  
  Сет боролся с побуждением своего тела вытеснить кровь, которая потребовалась бы его мозгу, если бы он попытался избежать ее нападок этой ночью. Сет знал, что, если она настаивает на этом, ему будет трудно не уступить.
  
  «Сегодня я сплю на одеяле». - шутливо заявил Сет, хотя и думал, что это его лучшая защита.
  
  «Не будь глупым, любовь моя, я буду в порядке, обещаю». - сказала Сара, немного разочарованная его заявлением.
  
  Сара обошла кровать в сторону, на которой сидел Сет, его глаза все время следили за ней. Она шла, пока ее ноги не уперлись в матрас, и протянула руки, чтобы обнять его. Обхватив его за шею одной рукой, а другой за волосы, она притянула его к себе, прижимая его лицо к голой плоти между ее едва прикрытой грудью. Она подержала его там в течение минуты, прежде чем отпустить, а когда она это сделала, он хватило ртом воздух и осуждающе посмотрел на нее.
  
  «Я думал, ты сказал, что у тебя все будет хорошо?» Сет обвиняется.
  
  "Мне жаль, что это было слишком много?" - спросила Сара своим ангельским голосом, и снова вернулась дразнящая ухмылка.
  
  "Немножко." Сет заявил, пытаясь еще раз преодолеть побуждения своего тела.
  
  "Мне жаль. Я постараюсь быть более осторожным ». Сара произнесла в голосе намек на озорство.
  
  Без лишних слов и предупреждений Сара склонилась над его телом и, прижавшись к нему как можно большей частью своего тела, медленно поползла по нему к своей стороне кровати. Когда она покинула его тело, она остановилась, ее голая задница поднялась в нескольких дюймах от его лица, и она слегка покачивала бедрами. Закончив свою шараду, она села рядом с ним и стала ждать, пока он снова начнет дышать.
  
  Когда Сет наконец снова начал дышать, Сара дала ему несколько минут, чтобы расслабиться и восстановить контроль над своим телом. Чувствуя, что у него было достаточно времени, она положила одну руку ему на грудь и на мгновение дала ей отдохнуть. Никаких протестов не последовало, Сара решила еще раз раздвинуть с ним все границы, просто для удовольствия. Она убрала руку с его обнаженной груди, прослеживая линию его мускулов. Покидая его грудь, она продолжала скользить по его животу. Не желая, чтобы ее план был очевиден, она провела линию его верхних мышц живота по его животу и провела рукой по его боку. Прослеживая черный шелк по его бедру, она провела рукой по внешней стороне его мускулистого бедра, насколько это было удобно. Обводя пальцами изгиб его коленной чашечки, она начала скользить рукой по внутренней стороне его бедра, позволяя пальцам слегка коснуться его кожи. Краем глаза она наблюдала за его лицом, двигая рукой все дальше и дальше по внутренней стороне его ноги. Снова почувствовав шелк, она посмотрела вниз и увидела, как ее рука ведет остаток пути к своей цели. Она подняла руку на оставшиеся дюймы, пока Сет не схватил ее за запястье, всего в доле дюйма от того, что она искала.
  
  Побежденная Сара громко вздохнула. Она знала, что не должна на него давить. Она должна просто подождать, как он ее просил. Но она больше всего на свете хотела отдаться ему, и хотя дразнить и соблазнять его было забавой, ей становилось все труднее ждать. Ее нижняя губа надулась, она повернулась к нему лицом.
  
  «Тогда я полагаю, это не так?» Она спросила его.
  
  «Нет, еще нет». Сет ответил.
  
  Сет изо всех сил пытался сдержать желание своего тела заполучить ее, все его тело дрожало от усилия. Он почти позволил ей достичь намеченной цели, но в последнюю секунду отказался от этого. Он хотел, чтобы они поступали правильно и присоединились к ним до того, как он уступит ей. Однако было трудно отрицать ее желания. Тем более, что он желал того же. Теперь было еще труднее видеть, как она надулась из-за его отрицания. Он чувствовал себя виноватым из-за этого, но решил, что это будет лишь вопросом времени, когда она добьется своего. Если бы только они могли найти другой способ поделиться своей страстью, просто чтобы снять напряжение. Чувствуя себя предавшим ее, Сет решил попытаться искупить свою вину.
  
  Перевернувшись на колени, Сет скользнул одной рукой за спину Сары, где она села рядом с ним. Другой рукой он скользнул ей под ноги. Он поднял ее на руки и на мгновение прижал к своей груди, наслаждаясь ощущением ее теплой обнаженной плоти на своей. Повернувшись на одно колено, Сет положил любимую женщину на середину кровати, положив ее голову на подушку. Он поднял свое тело над ее, и, поместив одну ногу между ее ногами, опустился, чтобы прижаться к ней. Начиная с макушки и заканчивая ступнями, Сет целовал каждый дюйм ее тела. Независимо от того, открыт он или нет, он не оставил ни одной части ее тела незатронутой своими губами. Он тоже провел кончиками пальцев по всему ее телу, легко проводя круги по ее молочной коже без определенного рисунка. Часто на ее коже появлялись мурашки. Часто ее тело содрогалось от восторга. Когда его тело взяло верх и кровь текла по его частям, он обычно протестовал, он позволял этому случиться. Он не пытался скрыть это от нее, и когда он задел ее тело, ему не было стыдно. Он продолжал осыпать ее поцелуями и позволял пальцам скользить по ее коже, пока она не стала громко задыхаться, и на ее лбу выступили капли пота. Когда он закончил, он лег рядом с ней и втянул ее тело в свое. Надеясь, что он сделал достаточно, чтобы искупить свою вину. Надеясь, что он дал ей достаточно, чтобы насытить ее на некоторое время, чтобы они могли делать все правильно, когда придет время.
  
  Сара обняла Сета спиной к нему, ее обнаженная задница тепло прижалась к его коленям. Она подождала, пока ее сердце, наконец, не замедлилось, и ее дыхание не вернулось в норму. Когда ее тело наконец расслабилось, она выползла из его рук на верх кровати и проскользнула под одеяло. Она жестом попросила Сета сделать то же самое и надеялась, что он не откажет ей. Он этого не сделал, и вскоре он тоже оказался с ней под одеялом. Она потянулась через кровать и потушила фонарь, и Сет сделал то же самое со своей стороной кровати. В темноте Сет снова начал прижимать ее к себе, но Сара еще не была готова ко сну, и поэтому она решила, что будет справедливо, если она сможет вернуть часть удовольствия, которое он доставил ей несколько мгновений назад. Сара перекатилась лицом к Сету. Она не хотела расстраивать его, слишком сильно давя на себя, и поэтому решила не торопиться. Если он захочет, чтобы она уступила в какой-то момент, она пообещала себе, что будет подчиняться. Придвинувшись к нему, она слегка прижала его к плечу, без слов прося перекатиться на спину. Сет уступил и повиновался ее безмолвной команде. Снова Сара положила руку ему на грудь и на этот раз кончиками пальцев провела по его телу. Она позволила своим пальцам скользить по его коже вверх и вниз по его рукам и плечам. Ее пальцы скользнули по его груди и животу. Она не пошевелилась, чтобы поцеловать его тело, как он это сделал для нее, зная, что он не допустит к ней такой снисходительности, какой она позволяла ему. Вместо этого она продолжала своими руками обводить кончиками пальцев каждый дюйм его тела. Когда она думала, что находится слишком близко к тому месту, где ее ранее остановили, она отклонялась и проводила пальцами в другом месте. Несколько раз она приближалась к его мужественности пальцами, и Сет даже не пытался ее остановить, но каждый раз она сдерживалась и уводила руку. В одном из таких случаев она, по-видимому, подошла ближе, чем она думала, и почувствовала, как ее рука нечаянно задела руку. Сара немедленно отдернула руку и быстро извинилась. Затем Сет сказал ей, что принял решение. Он решил, что пока они держат руки над одеждой друг друга, они могут делать все, что захотят, за исключением того, что было разрешено только парам, которые объединились. Сара с радостью приняла его решение и поблагодарила его за пересмотр. Она продолжала обводить линии на его коже под простынями, и на этот раз, когда она приблизилась к области, где раньше она могла бы изменить направление, она продолжила свой путь, протягивая все свои пальцы по всей его длине, улыбаясь себе в темноте.
  
  В комнате, которую делили Сет и Сара, прошли долгие часы. Они проводили долгие часы, по очереди исследуя тела друг друга новыми и захватывающими способами. В конце концов, однако, они устали и, заключив Сару в свои объятия, оба расслабились и в конце концов заснули.
  
  
  Утро наступило быстро, хотя в огромных городских стенах свет не всегда проникал вместе с ним. Гаррет и Эштон проснулись сегодня рано, чувствуя себя более отдохнувшими, чем за многие дни. Они решили не беспокоить своих товарищей, а вместо этого пошли позавтракать вдвоем. Не зная, как пройдет первая ночь пары в постели, они решили, что лучше оставить их в покое, пока они не выйдут из номера по собственному желанию.
  
  Они быстро спустились по лестнице на второй этаж и тихо прошли мимо комнаты, где остановились их товарищи. Свернув за угол в конце холла, они вошли в столовую. В комнате было пусто для всех, кроме одного стола. За столом, за которым ранее сидели Гаррет и его товарищи, сидели Саша и повар гостиницы. Саша сидел в изумрудном платье лицом к ним, когда они вошли. Она жестом пригласила их присоединиться к ней, и они с радостью подчинились. Когда мальчики подошли к столу, мужчина в белом обернулся, чтобы посмотреть, кто подошел. С узнаванием на лице он улыбнулся им и пожелал им доброго утра. В ответ на его приветствие мальчики выдвинули из-за стола стулья и сели среди знакомых лиц.
  
  "Хорошо ли спалось?" - спросил их Саша.
  
  Оба мальчика кивнули в ответ, и Гаррет уточнил.
  
  «Я чувствую себя лучше, чем за неделю». Он постановил.
  
  "Не хотите ли позавтракать?" На этот раз заговорил мужчина в белом.
  
  "Это зависит от." - заявил Эштон. «Что ты готовишь сегодня утром?»
  
  «Ах, ты знаешь здесь правило, ты можешь иметь все, что хочешь». Им напомнил мужчина в белом.
  
  «Я знаю, но я доверяю твоему выбору еды больше, чем своему». Эштон ответил.
  
  Гаррет согласно кивнул, когда повар поднялся со своего места. Человек в белом сиял от гордости, прислушиваясь к их словам.
  
  «Тогда это будет восхитительный сюрприз, которым ты будешь ужинать сегодня утром». - сказал он и, кланяясь им, как какой-то марионетке, повернулся и медленно вышел из комнаты, его хромота была более выраженной, чем накануне.
  
  «Кажется, вы нравитесь Феликсу, ребята». - сказал Саша, когда мужчина завернул за угол и вышел из комнаты.
  
  «Он отличный повар. Утка прошлой ночью была невероятной. Гаррет заявил, что при этой мысли у него потекли слюнки.
  
  "Да это он. Он тоже хороший человек ». Саша заявила, что ее глаза сосредоточены на каком-то событии прошлого, разыгрывающемся перед ней, невидимым для других.
  
  "Вы уже поели?" - спросил Эштон. «Или вы присоединитесь к нам на завтрак?» Добавил он.
  
  «Я уже некоторое время не сплю, поэтому, к сожалению, я уже поел. Есть много подготовки к празднику, как и к гостинице. Наши комнаты, вероятно, будут почти заполнены сегодня вечером. Но, возможно, я смогу отложить завтрак на завтра, и мы все вместе пообедаем. Саша сказал, что они явно пробегают по ней список дел в голове.
  
  "Это было бы чудесно." - честно заявил Гаррет.
  
  «Так каковы ваши планы на сегодняшний день, господин Гаррет?» - спросила Саша, приподняв бровь.
  
  «Ну, мы обсуждали посещение тренировочных площадок рыцарей, однако у меня такое чувство, что я, возможно, буду часто их видеть в ближайшем будущем, поэтому вместо этого я думал о посещении местных храмов, чтобы почувствовать различных богов и Богини ». - признал Гаррет.
  
  «Что ж, это должно сделать день действительно интересным. Храмы - одни из самых старых построек в городе. Большинство из них одновременно великолепны и древны. Их определенно стоит увидеть ». - взволнованно констатировал Саша. «Знаешь, однако, тебе не нужно тратить слишком много времени сейчас на изучение богов, если тебя выбрали на какую-либо должность в армии или с магами, в этом отношении, большинство твоих первых уроков будут о богах. . »
  
  «Это хорошо знать». - воскликнул Гаррет. «Я начал задаваться вопросом, как бы выбрать божество, не получив о нем надлежащего образования».
  
  - Итак, Эштон, я полагаю, вы надеетесь, что вас изберут в ряды целителей в белых одеждах. Я прав?" Саша теперь перевела взгляд на Эштона, ожидая его ответа.
  
  «Это мой план. Я действительно не могу представить свое будущее по-другому ». - честно заявил Эштон.
  
  «А ты, Гаррет, на что возлагаешь надежды?» Саша продолжала расспрашивать.
  
  «Что ж, я надеялся присоединиться к армии, но я думаю, что стать рыцарем было бы намного интереснее». Гаррет тоже ответил честно.
  
  «Что ж, я не могу вам ничего гарантировать, но если мой муж добьется своего, я думаю, что рыцарство - это то место, где вы окажетесь в грядущие дни». Саша сказала Гаррету, наблюдая, как улыбка расплылась по его лицу, когда она это сделала. - А что тогда с твоим братом? Он тоже надеется стать рыцарем? Саша попросил ее любопытство взять над ней верх.
  
  «Честно говоря, не знаю». - заявил Гаррет. «Он действительно не в восторге от славы меча, однако с тех пор, как он и Сара встретились, я все же видел, как он отступил от вызова. Он даже использовал свое собственное тело, чтобы защитить ее от гоблина. Гаррет остановился, прежде чем раскрыл что-нибудь еще, опасаясь, что это может расстроить его близнеца.
  
  «Так вот как он был ранен, защищая молодую Сару. В этом есть смысл, настолько очевидно, насколько он заботится о ней. Значит, вы ничего не знаете о его надеждах на церемонию выбора? - снова спросила она с любопытством.
  
  «Нет, не совсем, сложно сказать. Думаю, из него получится отличный боец, он быстр и силен. Честно говоря, я не могу сказать, на данный момент я думаю, что он был бы счастлив вручную мыть туалеты, пока он может оставаться с Сарой, но я надеюсь, что он получит что-то стоящее ». Гаррет сказал ей.
  
  «Что тогда с Сарой, она надеется на церемонию или она тоже просто хочет остаться с ним?» - спросила Саша, пообещав себе, что перестанет искать информацию, как только получит этот ответ.
  
  «Честно говоря, я не думаю, что она заботится об этом или действительно думала об этом. Пока она с Сетом, хотя она будет счастлива, Сет позаботится об этом. Я просто боюсь, как это может повлиять на них, если они разойдутся ». - сказал Гаррет с облегчением, когда наконец рассказал о страхе, который висел у него на шее, словно тяжесть. «Я действительно надеюсь, что они останутся вместе». Добавил он.
  
  На этот раз Саша кивнула, понимая, и, верная своему обещанию, она не стала продолжать расспрашивать.
  
  «Что ж, я надеюсь, что у всех вас на церемонии все пройдет хорошо». - серьезно сказал Саша. «Я должен признать, что, судя по моему опыту, все происходит по какой-то причине, хотя мы можем не осознавать этого в течение многих лет. Думаю, все будет хорошо ». Она добавила, как бы чтобы их заверить.
  
  Некоторое время они сидели молча, все погруженные в собственные мысли о своем прошлом или будущем. Гаррет и Эштон погрязли в мечтах о том, что еще может быть впереди, а Саша вспоминает Церемонию Выбора, на которой она когда-то присутствовала.
  
  Феликс вернулся, неся с собой две тарелки и торжествующую улыбку. Когда он приблизился, троица, оставшаяся за столом, отошла от своих мыслей и один за другим поздоровалась с мужчиной, разглядывая еду, которую он нес. Поставив тарелку перед Эштоном и Гарретом, мужчина спросил, может ли он присоединиться к ним на время. Трио с радостью приняло его компанию, и он быстро уселся.
  
  Феликс знал, что у него есть талант к еде. Ему нравилось готовить его каждый раз, сколько бы тысяч блюд он ни приготовил, он любил готовить каждое, как если бы это было его первое блюдо. Однако больше, чем готовить, ему нравилось наблюдать за реакцией людей на его творения. Это была причина, по которой он на самом деле попросил присоединиться к мальчикам сегодня утром, хотя он нашел группу заинтригованной. Феликсу было странно, как все четверо товарищей быстро решили позволить ему делать выбор еды за них. Ему нравилось выбирать, что готовить, потому что чаще всего он готовил одно и то же снова и снова. Тем не менее, эта группа позаботилась о том, чтобы он мог приготовить для них все, что пожелает, и он ценил доброту, которую они поделились с ним при этом.
  
  Гаррет и Эштон с нетерпением посмотрели на свои тарелки. На каждой тарелке была дымящаяся кучка какой-то золотой лепешки. На каждой тарелке было несколько круглых кусочков, наложенных друг на друга, сверху и по бокам струился густой медово-коричневый сироп. Каждый из них поблагодарил Феликса за еду, которую он назвал блинами. Он также сказал им, что каждый последующий слой готовился с разными фруктами, смешанными с жидким тестом. Феликс и Саша смотрели на лица мальчиков, когда они откусывали первые кусочки, и не могли не улыбнуться их реакции на смесь вкусов.
  
  И Гаррет, и Эштон похвалили Феликса и его детище, заверив его, что это лучший завтрак, который они когда-либо ели. Феликс с достоинством принял комплименты и продолжал улыбаться, пока мальчики поедали свою еду. Они пожирали. Прошло всего несколько мгновений, и оба мальчика соскребали со своих тарелок последние оставшиеся крошки, вытирали рты и гладили полные животы.
  
  «Даже не давай Сету и Саре выбора, когда они придут на завтрак». Гаррет сказал Феликсу. «Просто сделай им блины. Это действительно то, что им нужно испытать ».
  
  Феликс снова поблагодарил его и согласился с его желанием, счастлив иметь возможность еще раз наблюдать, как кто-то наслаждается его едой.
  
  Все четверо тихо болтали о городе и гостинице, поскольку раннее утро становилось все менее и менее новым. Гаррет и Эштон задавали много вопросов о праздниках, которые будут в разгаре позже в тот же день, и получили очень информативные ответы. Они также многое узнали о облике города. Теперь они поняли, что он был разделен на кварталы, и несколько одинаковых кварталов назывались районами, и чем дальше вы продвигались к центру города, тем старше становились здания и тем крупнее становились кварталы. Гаррет и Эштон узнали расположение нескольких мест, которые они надеялись посетить, включая множество храмов богов, башню ордена исцеления, а также тренировочные площадки рыцарей. Саша сказал им, что если они заблудились в городе, просто продолжайте движение по любой дороге, пока не дойдете до внешней стены города или одной из четырех главных городских улиц, каждая из которых вела от внешней городской стены ко дворцу. Помня об этом, Гаррет работал над выбором маршрута, по которому они могли бы пройти через город, чтобы посетить все четыре места, которые они намеревались увидеть. Выбрав их маршрут, Гаррет снова присоединился к остальным, чтобы побеседовать о городе и его происхождении. Они говорили почти час, пока пара других гостей гостиницы не вошла в обеденный зал, после чего Саша и Феликс встали из-за стола, чтобы извиниться. Саша поприветствовал новичков и коротко с ними поговорил, прежде чем исчезнуть в коридоре. Феликс тоже поприветствовал пару и принял их заказы на еду, прежде чем тоже исчез в холле.
  
  Новички сели через комнату напротив Гаррета и Эштона, и из-за большой комнаты было даже не очевидно, что кто-то еще находится в комнате с ними. Гаррет и Эштон некоторое время говорили о разговоре, который они только что имели с Сашей и Феликсом, и как можно терпеливее ждали, пока к ним присоединятся их оставшиеся товарищи.
  
  
  Сет проснулся отдохнувшим лучше, чем когда-либо мог вспомнить. Держа глаза закрытыми, он вспомнил прошлую ночь и не смог сдержать улыбку, которая вскоре появилась на его лице.
  
  «Что ты улыбаешься, даже не открывая глаза, любимый?» - спросила Сара Сета. Она проснулась раньше, чем он, и лежала рядом с ним, наблюдая за ним, ожидая, пока он проснется.
  
  "Ты." Сет просто заявил.
  
  "Мне? Что насчет меня вас так позабавило? " - спросила Сара, пытаясь казаться невинным.
  
  «Не развлекал моего ангела, просто счастлив, что у меня есть ты, и поражен той властью, которую ты держишь надо мной?» Сет ответил, наконец, открыв глаза.
  
  «Какая сила в этой любви?» Теперь Сара пыталась притвориться невежественной, точно зная, о чем он говорит.
  
  "Ты знаешь о чем я говорю." - снова улыбнулся Сет.
  
  «Боюсь, я не понимаю Сета, не могли бы вы мне это объяснить?» - спросила Сара. Она знала, о чем он говорил, но его объяснение могло помочь ей лучше понять, насколько сильно она повлияла на него своей попыткой соблазнения.
  
  «Знаешь… У тебя есть способ справиться со мной. Ты знаешь, я ненавижу тебе говорить «нет». Знаешь, если ты настаиваешь достаточно, чтобы я уступил. Я думаю, это немного несправедливо, что ты используешь мою любовь к тебе против меня, как бы мне это ни нравилось, это все равно кажется несправедливым ». Сет объяснил. «Однако восхитительно наблюдать, как ты изо всех сил стараешься соблазнить меня». Он добавил, когда улыбка вернулась.
  
  "О, это все?" - спросила Сара, издеваясь над ним, в ответ на его улыбку. «Вы знаете, любовь, я не хочу, чтобы вы делали то, чего вы не хотите. Однако я хочу, чтобы вы делали все, что хотите. Не бойся просить меня о чем-либо, любовь моя, ты уже сделал для меня так много, так много, что я, возможно, никогда не смогу сделать для тебя. Я только хочу сделать вас счастливыми, настолько счастливыми, насколько это возможно, и, надеюсь, я смогу сделать вас достаточно счастливыми, чтобы вы всегда хотели, чтобы я был рядом с вами ». Сара призналась, зная, что Сета не будет заботить ее выбор слов, но она чувствовала, что лучше всего дать ему понять, что она чувствует.
  
  «Мой ангел, тебе не нужно ничего делать, чтобы заслужить мою любовь, она у тебя уже есть. Я хочу сейчас и всегда буду хотеть быть с тобой, это то, что я могу тебе пообещать. Я счастлив просто быть с тобой, зная, что ты мой, тебе не нужно чувствовать себя неудобно из-за меня. Я люблю тебя такой, какая ты есть, и не хочу, чтобы ты изменился ». - заявил Сет, внимательно наблюдая за ее выражением лица и отметив влажность в ее глазах, прежде чем продолжить. «Ты понимаешь Сару? Пожалуйста, не делай ничего, что делает тебя несчастным только потому, что ты думаешь, что это доставит мне удовольствие ».
  
  Сара понимающе кивнула, все время сдерживая слезы, которые угрожали вылиться из ее глаз. Это были хорошие слезы, счастливые слезы, слезы, образованные его обещанием остаться с ней. Сара не знала, за что он ее любит, не понимала, какое влечение он к ней может испытывать. Она предположила, что выглядела почти так же, как любая другая девочка ее возраста, по крайней мере, телом. Сара тоже была уверена, что есть много других девушек с более приятным лицом. Однако по какой-то неизвестной ей причине Сет выбрал ее. Он не только выбрал ее, но и сказал, что хочет присоединиться к ней и планирует быть с ней навсегда. Ничто не могло сделать Сару счастливее, но она тоже была обеспокоена. Он сказал ей не делать ничего, что могло бы вызвать у нее дискомфорт, чтобы доставить ему удовольствие. Он думал, что прошлой ночью она скомпрометировала себя, чтобы сделать его счастливым? Она надеялась, что он не об этом думал, но решила, что должна быть уверена.
  
  «Сет, любовь моя, надеюсь, я не обидел тебя своими действиями прошлой ночью. Возможно, я зашел слишком далеко, и если да, то извиняюсь. Просто ... Сара внезапно оборвалась.
  
  «Нет, Сара, ты меня не обидела, уверяю тебя, вчера вечером мне очень понравилось. Я просто надеюсь, что в эмоциональном плане это не стоило вам ничего, чего вы не планировали ». - быстро сказал Сет, не желая, чтобы она чувствовала себя виноватой за проступок, которого она не совершала.
  
  «И я не хочу, чтобы вы думали, что я каким-то образом навредил себе, отдавая вам свои привязанности. Я люблю тебя, Сет, и, честно говоря, я не желаю ничего, кроме как отдаться тебе во всем, что я могу придумать. Ничего из того, что я сделал, мне ничего не стоило, и я хочу сделать гораздо больше. Я знаю, ты хочешь подождать, пока мы присоединимся. Я подожду, хотя не знаю, сколько это будет длиться. Я не хочу, чтобы вы думали, что каким-то образом вынудили меня поступить несправедливо. То, что я даю, я отдаю свободно, без последствий для себя. Я люблю тебя больше, чем когда-либо смогу тебе сказать, и я только хочу поделиться с тобой своей любовью так, как я могу ». Сара объяснила, надеясь, что она должным образом выразила свои чувства.
  
  "Я понимаю." Заявил Сет. «Я надеюсь, ты знаешь, как сильно я тебя люблю, и что я установил наши границы не по какой-либо другой причине, кроме как для того, чтобы поступать правильно с тобой. Я по-прежнему хочу, чтобы мы объединились, прежде чем отдаться друг другу. Мне кажется, что это правильно ».
  
  "Я знаю любовь." Сара ответила. «И я постараюсь быть терпеливым, и я также буду стараться вести себя наилучшим образом».
  
  "Как прошлой ночью?" - шутливо спросил Сет.
  
  «Точно так же, как прошлой ночью». Сара ответила своей дразнящей ухмылкой из ночи перед возвращением.
  
  «Я не думаю, что ты собираешься облегчить мне жизнь, не так ли?» - спросил Сет.
  
  «Ты действительно действительно хочешь, чтобы я это сделал?» Сара ответила, почти уверенная, что он наслаждался дразнями так же сильно, как и она.
  
  «Нет, я полагаю, что нет». Сет ответил застенчивой ухмылкой.
  
  «Что ж, продолжим с того места, на котором остановились вчера вечером, или у вас есть другие планы?» - с нетерпением спросила Сара.
  
  «Как бы мне ни хотелось продолжить с того места, где мы остановились, похоже, мы уже пропустили большую часть утра. Я предполагаю, что Гаррет и Эштон ждут нас где-то, готовые отправиться на разведку. Сет ответил.
  
  «Но дорогая». Сара начала возражать. «Если они ждали нас, не думаете ли вы, что они могли бы стоять и ждать еще несколько минут? Тогда, возможно, мы сможем провести небольшое исследование самостоятельно ». - сказала Сара, добавив ударения к слову.
  
  Не дожидаясь ответа, Сара изогнулась под простынями и бросилась на мужчину, которого любила. Оседлав его тело своим, она цеплялась за него, прижимая свое тело к нему приятными способами. Отодвинув свое лицо на долю дюйма от его, она провела кончиком языка по его губам, прежде чем поцеловать его так сильно, как только могла. Сет сдался, даже не подняв руки, и на многие моменты они позволяли своим страстям овладевать ими.
  
  Задыхаясь, Сара наконец уступила и торжествующе улыбнулась. Сет тоже тяжело дышал, когда Сара наконец отпустила его.
  
  «Хорошо, теперь я думаю, мы можем идти». - заявила Сара, все еще улыбаясь.
  
  Сет скатился с кровати, и Сара наблюдала, как он натягивает одежду поверх своего нового шелкового нижнего белья. Он обернул пояс вокруг талии, чтобы убедиться, что его меч надежно закреплен, и повернулся к Саре, наблюдающей за ним.
  
  «Чего ты ждешь сейчас, ангел?» - спросил Сет.
  
  "Ваша помощь." - заявила Сара. «Мне понадобится рука, чтобы перешнуровать мою рубашку». Она добавила, чтобы уточнить.
  
  Сара легко выскользнула из кровати и скользнула через половину комнаты к перегородке, где она переоделась накануне вечером. Сет восхищенно смотрел, как она уходит, и все еще наблюдал, когда она повернулась и поманила его следовать за ней. Сет присоединился к Саре за перегородкой и, не желая казаться нетерпеливым, стоял позади нее и ждал.
  
  Зная, что Сет идет прямо за ней, Сара снова нашла возможность соблазнить его. Согнувшись в талии, она потянулась за своей одеждой, полностью открыв ему свою спину. Услышав резкий вздох Сета и зная, что ей это удалось, она снова встала с одеждой в руке. И снова Сара нашла возможность подразнить его. Теперь она поняла, что ее обычная рубашка была расстегнута сзади, а новое нижнее белье - нет. Ей придется снять то, что на ней сейчас, иначе это будет видно сквозь рубашку, которую она обычно носила.
  
  Держа одежду в одной руке, Сара развязала единственный галстук под грудью, которым была надежно закреплена рубашка. Освободив струны, она позволила верху спуститься с плеч и вниз по рукам. Вытащив свободную руку из рукава, она поменялась руками, удерживая одежду, и позволила кружевной одежде упасть на пол между ней и Сетом.
  
  Сет смотрел, как черное кружево сползало с плеч Сары. Он продолжал наблюдать, как она высвободила руки из шелка и позволила ему упасть на пол кучей. Оторвавшись от груды черного шелка на полу, Сет изучал тело перед ним. С этой точки зрения Сара была полностью обнажена, за исключением двух небольших прядей атласа. Одна прядь черного атласа плотно обвивалась вокруг ее бедер, стягивалась сзади, где встречалась с другой прядью, которая спускалась по ее ягодицам и исчезла под ней, между ее ног. Он был потрясен совершенством ее тела. У нее была безупречная кремово-белая кожа от пяток до головы. На ее идеально сложенном теле не было никаких изъянов. Ее длинные шелковистые черные волосы лежали на одном из плеч, обнажая изящную шею. По мнению Сета, у нее было безупречное тело, тело ангела. Пока он продолжал восхищаться ею, его размышления были прерваны.
  
  «Хмм…» Сара издала звук, делая вид, что только что заметила что-то интересное.
  
  «Что это за ангел?» - спросил Сет.
  
  Сара не ответила, но слегка повернула голову, как будто что-то изучая. Сет проследил за ее взглядом и, глядя через ее плечо сзади, его взгляд упал на высокое зеркало в нескольких футах от них. В зеркале глаза Сета встретились с глазами женщины, которую он любил, и он увидел на ее лице ту же дразнящую ухмылку, которую она любила носить, когда мучила его своими ухищрениями. Затем Сет понял причину ухмылки, потому что перед ним в зеркале стояла противоположная сторона Сары, которой он только что восхищался, ее верхняя часть тела все еще была открыта. С этой точки зрения Сара тоже была почти полностью обнажена. Единственная часть ее тела, которая оставалась покрытой, была окутана черным шелковым треугольником с атласными шнурами, оставляющими его по углам, чтобы проследить за ее бедрами и исчезнуть за ней. Сет, хотя и старался не делать этого, обнаружил, что восхищается теперь обнаженной грудью Сары в зеркале. Он думал, что накануне ночью он видел их достаточно хорошо, что его не удивило бы, когда он действительно увидел ее разоблаченной, но он ошибался. Он стоял, пристально глядя, когда Сара начала хихикать.
  
  Сет быстро отвел взгляд и закрыл рот, который явно открылся. Он попытался притвориться, что не смотрел, повернув голову, но хорошо зная, что его поймали, кровь прилила к его щекам, окрашивая их в красный цвет.
  
  «Тебе не нужно отводить взгляд». - умоляюще сказала Сара, ее хихиканье исчезло. «Не стыдись смотреть, Сет, если бы я не хотел, чтобы ты видел, ты бы не вернулся сюда со мной». Она заявила. «Кроме того, мне нравится, как ты на меня смотришь, я чувствую себя красивой». Она добавила, надеясь, что ее честность вернет на нее его взгляд.
  
  «Ты более чем хорошенькая Сара, ты красивая. Вы идеальны ». Сет ответил, все еще глядя в сторону.
  
  «Если я все это, то почему ты отворачиваешься от меня?» - спросила Сара, глядя на него в зеркало.
  
  «Потому что, если я этого не сделаю, я не смогу сосредоточиться весь день». Сет сказал, что на его лице появилась улыбка.
  
  Затем Сет повернулся, чтобы встретиться с ее глазами в зеркале, и, обняв ее, притянул к себе почти обнаженным телом. Сет свободно обвил руками тело Сары, позволяя рукам опуститься на ее талию. Сара, повернувшись спиной к Сету, подняла руки и заложила руки ему за голову, положив голову ему на плечо. Некоторое время они стояли в объятиях друг друга, восхищаясь собой, как парочкой в ​​зеркале. Сет наконец отпустил Сару, указывая на одежду, которую она снова уронила на пол. Сара тоже отпустила и снова наклонилась, чтобы подобрать свою одежду. Когда она наклонилась, чтобы подобрать свою одежду, Сет, не в силах сдержаться, крепко ударил ее ладонью по заду. Сара отпрянула, держа одежду в руке, и повернулась, чтобы посмотреть на него.
  
  «Ты непослушный, непослушный человек». - поддразнивающе сказала Сара. «Вы дорого заплатите за это сегодня вечером». - добавила она как притворную угрозу.
  
  «Я не могу дождаться!» Сет взволнованно вернулся.
  
  Они на мгновение улыбнулись друг другу, и, наконец, Сара начала одеваться. Когда она наконец была одета, Сет помог ей заново зашнуровать тунику. Затем Сара подняла шелковистый верх с пола, и, запихнув его в рюкзак, они вместе вышли из комнаты, чтобы найти своих товарищей.
  
  Сет и Сара нашли Гаррета и Эштона сидящими в столовой. Четверо поприветствовали друг друга улыбкой и приветствием, и через мгновение все уселись на свои обычные места за знакомым столом. Гаррет и Эштон рассказали подробности своего более раннего разговора с Сашей и Феликсом и объяснили план города Сету и Саре. Гаррет также сказал им, что знает маршрут к нескольким местам, которые они все хотели бы посетить, и группа решила, что после того, как Сет и Сара пообедают, они уйдут, чтобы исследовать их.
  
  Прошло совсем немного времени, и Феликс свернул за угол из холла и, заметив Сета и Сару, широко улыбнулся. Он поздоровался с ними по имени, затем без предупреждения развернулся на каблуках и зашагал обратно по коридору. Сет и Сара недоуменно переглянулись, и, не найдя ответов, посмотрели на Гаррета и Эштона.
  
  «Он уже получил ваши приказы». - сказал Гаррет с улыбкой.
  
  "А теперь?" - спросила Сара, отвечая на улыбку Гаррета.
  
  «Да, поверьте мне. Будет приятным сюрпризом ». - с уверенностью заявил Гаррет.
  
  «Достаточно хорошо для меня». - заявил Сет, и Сара согласно кивнула.
  
  В ожидании возвращения Феликса товарищи коротко говорили на разные темы. Ждали они недолго, и раньше, чем они этого ожидали, Феликс снова завернул за угол с двумя дымящимися тарелками. Он поставил одну перед Сетом, а другую перед Сарой и, пожелав им приятного обеда, снова ушел на кухню.
  
  Сет и Сара с жадностью смотрели на свои тарелки. Они любовались дымящимися кучками круглого хлеба, капающими в сиропе, как пара голодных волков могла разглядеть олененка со сломанной ногой. Когда они начали атаковать свою еду, Гаррет сказал им, что это называлось блины, и, не желая больше их прерывать, сел и подождал меньше трех минут, пока они закончат. Считая это зрелище забавным, Гаррет решил поделиться своими мыслями со своими товарищами.
  
  - Приятного аппетита у вас двоих сегодня утром. - заявил Гаррет. «Должно быть, это была утомительная ночь». - добавил Гаррет. Его тон подразумевает нечто большее, чем он сказал.
  
  «Разве вы не хотите знать?» - ответила Сара, искривленно ухмыльнувшись Гаррету.
  
  Гаррет расхохотался, больше не в силах сдерживаться. Остальные тоже смеялись вместе с ним. Никто из них не мог поверить, что Гаррету хватило смелости сказать такое, и никто из них тоже не ожидал ответа Сары. Поэтому они вместе громко рассмеялись над этим обстоятельством. Каждый из них был благодарен за то, что у них были такие близкие друзья, что они могли шутить друг с другом, никого не обидев.
  
  Когда смех и последующее хихиканье наконец утихли, они решили выйти на улицу и посмотреть достопримечательности. Они встали из-за стола и вдвинули свой стул. Они вышли из комнаты парами, снова пройдя через знакомый вестибюль и прямо через дверь, ведущую обратно на улицу, чтобы снова увидеть искусно вырезанный фасад «Королевского вестника».
  
  
  
  Глава 9
  
  Искал и нашел
  
  
  Четверо товарищей вышли на оживленную улицу, и Гаррет повел их на север через массы людей, которые теперь населяли улицы. Они ехали прямо по магистрали, всегда направлялись на север, всегда поднимались на холм. Даже из гостиницы они могли видеть, что улица заканчивается на некотором расстоянии впереди массивным каменным строением. Гаррет сказал им, что им нужно пройти двадцать три квартала на север к замку Вальдадор, затем обогнуть стену замка, пройти по ней на восток, а затем еще на шесть кварталов на север.
  
  Поднимаясь по дороге, они наблюдали, как растет замок перед ними, как раньше они наблюдали, как растет город. Замок располагался на вершине холма, на котором был основан город, и со своей выгодной позиции смотрел вниз на окружающий его город. Это было гигантское каменное сооружение, состоящее из гигантских башен и стен. За стенами возвышались десятки больших шпилей с каменными лестницами, закручивающимися вокруг них до самых заостренных концов. На вершине каждого шпиля лениво развевались флаги на ветру, которого не было видно на улицах внизу. К нескольким шпилям примыкали арочные ветки, которые опасно висели в воздухе, выглядя опасно хрупкими с улицы внизу. На стенах, витых лестницах и даже на ветрах можно было увидеть маленькие фигурки, идущие или кидающиеся с одного места на другое. Камень крепостной стены не был расписан, как стена, окружавшая город. Вместо этого каждый камень был отполирован до блеска, обнажив скрытые блики, отражающие солнце оттенков золота, пурпурного и серебряного. Маленькие чешуйки металла в камне заставляли всю структуру мерцать и искриться, когда солнце падало на ее поверхность. Замок был захватывающим дух зрелищем, и когда каждый из четырех товарищей делал последние шаги с улицы во двор, окружающий массивный замок, каждый из них затаил дыхание, любуясь великолепным творением, стоявшим перед ними.
  
  Прямо через двор от того места, где они стояли, были массивные ворота. По обе стороны от ворот стояло по крайней мере полдюжины охранников, каждый в полной броне и во всеоружии. Через несколько этажей над дорогой, сквозь узкие щели в стене, можно было увидеть еще несколько десятков людей в броне, наблюдающих за улицей под ними. С этой точки зрения, используя бронированных охранников на земле в качестве ориентира, Сет оценил стену примерно в четырнадцать этажей в высоту, а сами ворота поднимались почти на восемь этажей. Башни и шпили возвышались на дюжину этажей над стеной. Башни были размещены за стеной через равные промежутки времени, и все они оказались одинаковой высоты. С другой стороны, шпили, казалось, были построены нерегулярно, каждый из них поднимался в воздух на разную высоту, а иногда, казалось, собирался вместе парами или тройками. Пара шпилей выступала из самих башен и поднималась вместе с башнями в воздух. Это было потрясающее зрелище. Некоторые из каменных сооружений, казалось, бросали вызов самой гравитации, когда они уходили в небо по спирали, прикрепленные к другим структурам тонкими паутинными проходами. Все четверо стояли и смотрели на замок перед собой в трепете перед его величием, остальная часть города была для них забыта на много минут.
  
  После того, как четверо товарищей, наконец, усвоили как можно больше деталей замка с этой удобной точки, они продолжили движение вокруг стены замка на восток. Считая проезжие дороги, они насчитали одиннадцать дорог, прежде чем подошли к углу стены замка. Снова повернув на север, они прошли вдоль самой восточной стены замков и продолжили путь еще шесть кварталов. Гаррет вел их, Эштон был рядом с ним, когда он резко остановился посреди улицы, чуть не заставив Сета и Сару переехать их. Гаррет поворачивался туда-сюда, оглядывая себя во всех направлениях. Он оглядел площадь, насколько мог видеть. Он также посмотрел на дорогу, рядом с которой они стояли, шестую дорогу, которую они пересчитали после поворота.
  
  «Это должно быть прямо здесь». - заявил Гаррет, все еще оглядываясь.
  
  "Что должно?" - спросил Сет своего близнеца.
  
  «Тренировочная площадка Рыцаря». - ответил Гаррет. «Саша сказал, что по эту сторону площади почти шесть кварталов».
  
  "Что она имела в виду под почти?" Сет снова спросил своего брата, сделав ударение на этом слове.
  
  «Я не уверен, но я тоже не спрашивал, я предполагал, что мы сможем увидеть это достаточно легко». - заявил Гаррет.
  
  Сет обернулся, оглядываясь назад, откуда они пришли. Он оценил расстояние между ними и предыдущей дорогой, по которой они прошли, и осмотрел всю сторону площади между ними. Ни одно из зданий на площади не было достаточно большим, чтобы обучать рыцарей, и Сет продолжил поиски. Глядя через площадь на стену замка, Сет нашел то, что искал. Они были так заняты, глядя в сторону от стены замка, считая дороги и тому подобное, что пропустили еще одни ворота в стене. Вокруг этих ворот не было охраны, так как в настоящее время они не нуждались в охране. Решетка у этих ворот была опущена, закрывая их для всех, но замок внутри был виден сквозь железные решетки. Сет начал блуждать к воротам, крепко держась за руку Сары, он потянул ее за собой. Гаррет увидел, что его близнец направился к замку, пожал плечами Эштону, и они двое последовали за ним, чтобы посмотреть, что именно заметил Сет.
  
  Приближаясь к воротам с железными решетками, Сет услышал лязг стали о сталь и ворчание человеческих усилий. Потянув Сару еще быстрее, чем раньше, Сет привел их прямо к решетке и, глядя между ними, Сет удивленно охнул и отпрянул. Сара, которой любопытно узнать, что видел Сет, тоже зажала лицо решеткой. Увидев, что находится за ее пределами, она тоже ахнула и отступила назад, недоверчиво качая головой. Гаррет и Эштон как раз приближались, когда они стали свидетелями реакции Сета и Сары на что-то за железным занавесом. Оба они тоже смотрели за решетку на поляну. Оба они громко вздохнули и отступили на шаг, чтобы взглянуть друг на друга.
  
  "Вы видели…?" - спросил Гаррет, не сумев закончить свой вопрос.
  
  "Ага." Эштон ответил. «Я никогда его раньше не видела, хотя мама рассказывала мне об этом. Должен признаться, я не был уверен, что она просто рассказывала мне сказки, чтобы заставить меня замолчать, но теперь я лично вижу, что эти истории были правдой ». - заявил Эштон.
  
  «Но что… эээ… кто они?» - сумел спросить Гаррет.
  
  «Это валдадорианские рыцари, благословенные Горандора». - заявил Эштон.
  
  «Но они не могут быть людьми, так что же они?» На этот раз спросил Сет.
  
  «Они люди, Сет, ну, по крайней мере, эти двое». - заявил Эштон, качая головой в сторону железных прутьев. «Их размер - часть благословения, дарованного им их богом. Первым человеком, получившим это благословение, был настоящий король Вальдадор, и если вы вспомните историю рассказчика в Каменной гавани, то вы вспомните, что Первый король смог стать в четыре раза больше человека ». - сознательно заявил Эштон.
  
  «Значит, старый сумасшедший ублюдок говорил правду?» - удивился Гаррет.
  
  «Так могло показаться». Эштон ответил.
  
  Каждый из них снова подошел к решетке и, прижавшись лицом друг к другу, смотрел, как гигантские люди выполняли какие-то боевые упражнения. Через несколько мгновений Гаррет оторвался от прутьев, и остальные, заметив его отсутствие, повернулись, чтобы переместить его.
  
  «Эти парни примерно в два с половиной раза больше меня, я полагаю. Их мечи примерно такие же ширины, как и я, чтобы кричать вслух. И все же вы говорите мне, что они становятся даже больше, чем это? Где бы они жили? » Гаррет засыпал Эштона вопросами.
  
  «Что ж, позвольте мне посмотреть, смогу ли я объяснить это достаточно хорошо. Подождите, у меня есть сравнение. - начал Эштон и, глубоко вздохнув, продолжил. «Хорошо, ты знаешь, как я молюсь, потом я повторяю слова на другом языке, потом я сияю, когда исцеляюсь?»
  
  Трое товарищей Эштона кивнули в ответ на его вопрос, выражая индивидуальную благодарность.
  
  «Хорошо, рыцари делают нечто подобное». Эштон продолжил свое повествование. «Обычно они нормального размера, как мы с вами, но они молятся своему богу, и он благословляет их невероятными размерами и силой. Моя мать сказала мне, что самым крупным из них, оставшимся в живых, был сам король, и он может стать почти в четыре раза больше обычного человека ». - сказал Эштон, делая еще один глубокий вдох, когда он закончил.
  
  «Все ли валдадорианские рыцари получают одинаковое благословение?» - спросил Гаррет, и в его голове возник еще один вопрос.
  
  «Нет, я так не думаю, но каждый из них благословлен Горандором, и каждый из них получает какое-то благословение, чтобы стать лучше на поле битвы». Эштон снова ответил.
  
  Гаррет, казалось, задумался над ответами на мгновение, когда его лицо на мгновение исказилось. Видимо, придя к какому-то выводу, лицо Гаррета снова разгладилось, и он снова прижался головой к решетке, чтобы еще раз взглянуть. Его товарищи последовали его примеру.
  
  Два огромных человека стояли на ухоженном поле напротив стены четырех товарищей. Оба гиганта были с головы до ног облачены в блестящую полированную стальную броню. Каждый из гигантов тоже держал в руках массивный меч длиной в полтора человека и щит такой же длины. Они метались вперед и назад, нанося удары друг другу. Большинство ударов касалось их щитов, но царапины и вмятины на доспехах гигантов свидетельствовали о слишком многих ударах, которые остались незамеченными. С каждым шагом людей-гигантов товарищи чувствовали, как железные прутья отражаются от удара, который земля должна была выдержать. Вскоре Гаррет начал мечтать о том, как трудно, должно быть, выковать такой большой доспех, когда он понял, что прутья, прижимающие его к голове, больше не вибрируют. Вернув свое внимание к полю перед собой, он стал свидетелем того, как один из гигантов поднял руку, чтобы остановить продвижение другого. Мужчины расправили плечи друг с другом и, соприкоснувшись кончиками мечей, склонили головы друг перед другом. Опустив свое массивное оружие, они обменялись словами, и каждый из них кивнул, словно соглашаясь с чем-то. И тут снова стало интересно. Гаррет и трое его товарищей наблюдали, как каждый из гигантов начал мерцать, и их тела начали терять форму, поскольку они, казалось, теряли четкость по краям. Чем больше мерцание охватывало людей, тем более неустойчивыми они казались, и с двумя сильными грохотами ветер сильно ударил в лица четырех товарищей, заставив их на мгновение закрыть глаза. Когда ветер утих так же быстро, как и пришел, они снова открыли глаза и увидели двух мужчин среднего роста в доспехах, идущих от них через поле за воротами. Каждый из товарищей смотрел, как они уходят, каждый из них сожалел, что не мог держать глаза открытыми, чтобы увидеть трансформацию.
  
  Группа продолжала наблюдать в течение многих минут в надежде, что может появиться больше рыцарей, но не более того, они в конце концов отошли от ворот и решили продолжить путь к своему следующему месту. Гаррет и Эштон, как и прежде, шли впереди, следуя за восточной стеной замка к северу, все они возбужденно разговаривали.
  
  Сет и Сара последовали за своими товарищами по улице к следующему месту назначения. Сара, крепко сжимая руку Сета, на мгновение замедлилась, чтобы оставить немного свободного места между ними и их товарищами впереди них. Сет, которому любопытно, что Сара сменила темп, посмотрел, чтобы увидеть выражение ее лица, и снова обнаружил на ее губах дразнящую улыбку.
  
  "О нет, что теперь?" - шутливо спросил Сет.
  
  «Ну, я подумал, что, наверное, будет безопаснее, если ты не получишь этого конкретного благословения». - заявила Сара.
  
  "Это почему?" - спросил ее Сет в ответ. «Мне это показалось довольно удивительным». Добавил он.
  
  «Да, это потрясающе, но посмотрите на это с моей точки зрения. Скажем так, в ближайшем будущем мы присоединимся, как мы оба надеемся, что присоединимся. После этого я, наконец, могу отдаться тебе, и кто может сказать, что однажды я не сплю с тобой так хорошо, что ты начинаешь говорить такие вещи, как «о боже, боже», а затем Kaboom, я разделяюсь на две части и умираю в нашей постели ». Сара заявила, что тщетно пыталась выглядеть серьезной, когда объясняла.
  
  Сет засмеялся так сильно, что фыркнул, и Сара, не в силах больше сдерживаться, хихикнула одновременно над ее объяснением, а затем и над фырканьем Сета. Они так смеялись, что остановились и, осознав, что отстали на некотором расстоянии, бросились догонять своих товарищей. Сет был так ошеломлен описательным рассказом Сары, что каждый раз, когда он думал об этом или даже смотрел на нее, он снова начинал смеяться, и это заставляло Сару снова смеяться. Несколько раз они переглянулись, затем рассмеялись и получили вопросительные взгляды от своих товарищей перед ними. Каждый раз они отмахивались, объясняя, что не могут объяснить, почему они смеются.
  
  Они прошли до самого северного угла замка и повернули обратно на запад, все еще следуя за стеной замка. После поворота на запад Гаррет и Эштон прошли еще несколько десятков шагов и, постепенно замедляясь, остановились.
  
  «Ну вот и мы». - заявил Гаррет.
  
  "Где это "тут?" - спросил Сет своего брата.
  
  «Храмовый ряд». Эштон был тем, кто ответил, когда он повернулся к точке напротив широкой улицы замка. «Саша сказал нам, что храмы простираются отсюда до западной стены замка, здесь должны быть представлены девятнадцать богов и богинь, каждая со своим храмом». Эштон произнес слова, сказанные ему ранее владельцем гостиницы.
  
  «Хорошо, что нам теперь делать?» - снова спросил Сет.
  
  «Я собираюсь посетить храм моей Богини». - заявил Эштон.
  
  «Мне нужно узнать о Горандоре». - добавил Гаррет.
  
  «А как насчет тебя, мой ангел, есть ли какой-нибудь храм, который ты хочешь посетить?» - спросил Сет.
  
  «Не особенно, любовь моя, я пойду с тобой, если у тебя есть тот, кого ты хочешь увидеть». Сара ответила.
  
  «Честно говоря, я просто подумал пройтись по улице и полюбоваться ими, но полагаю, если кто-то выделится, я могу зайти внутрь». - заявил Сет, а затем добавил шепотом только для ушей Сары. «В конце концов, мы должны где-то присоединиться, может, с таким же успехом выберем место».
  
  Сара радостно кивнула и нежно улыбнулась мужчине, которого она обожала. Они попрощались и договорились встретиться на этом углу через пару часов, а затем разошлись.
  
  Сет и Сара смотрели, как Эштон уводил Гаррета по широкой улице, где они в конце концов исчезли среди других людей, путешествующих взад и вперед по дороге. Потеряв своего брата из виду, Сет крепче сжал руку Сары и медленно повел ее в том же направлении, что и его брат.
  
  Сет привел их к ближайшему храму, почти прямо через улицу от того места, где они расстались с его братом. Здание представляло собой великолепное сооружение, покрытое от дороги до самой высокой арки замысловатой резьбой по камню. На каждой из резных фигурок, раскинувшихся на стенах, были изображены сцены природы и различных животных и растений. Дверь в храм находилась между стволами двух больших каменных деревьев. Ветки деревьев были переплетены над дверью, а на пике двери было вырезано гнездо. Внутри гнезда стояла величественно выглядящая птица, ее каменный взгляд смотрел вниз на двух людей на улице, которые стояли и смотрели на храм. Здание было красивым. Как будто это была часть природы, окаменевшая здесь, у дороги. Каким бы красивым он ни был, каменный взгляд его защитника заставил Сета чувствовать себя неуютно, и поэтому он решил двигаться дальше. С Сарой, идущей рядом с ним, Сет снова пошел по улице к тому месту, где находился следующий храм. Хотя здания были большими, они были расположены так близко друг к другу, что вскоре они снова остановились, чтобы полюбоваться другим храмом. Этот храм тоже величественно возвышался над землей, покрытый собственной резьбой и скульптурами. По конструкции он очень напоминал первый храм, только здесь сцены природы были заменены различными симметричными символами, вырезанными на каменных стенах. Над дверью были вырезаны две руки. Руки вытянулись ладонями друг к другу, держа между собой открытый глаз. Это тоже заставило Сета почувствовать себя неловко, но даже в этом случае он дождался, пока Сара закончит любоваться зданием, прежде чем снова повел ее к другому.
  
  Сара и Сет посещали пороги храма за храмом, чтобы полюбоваться кропотливыми деталями, которые были вложены в строительство каждого из них. Даже остановившись, чтобы полюбоваться каждым храмом на улице, они поняли, что у них еще есть много времени, прежде чем они должны воссоединиться со своими товарищами. Их остановили у последнего храма на улице, и они тщательно его осмотрели, когда Сет снова повернулся, чтобы уйти. На этот раз в том направлении, в котором они только что пришли, но прежде чем он успел сделать шаг, Сара сжала его руку, прося его внимания.
  
  «Вы видели что-нибудь, что вас интересовало?» - спросила Сара. Ее янтарные глаза умоляли.
  
  «Боюсь, что никто из них особо не выделялся». Сет ответил. «Но есть пара, которая показалась мне более привлекательной, чем другие». Он добавил, пытаясь не разрушить надежды Сары.
  
  "Действительно?" - с энтузиазмом спросила Сара. "Какие?"
  
  «Был тот, со слезой над входом, который чувствовал себя наименее неудобным. Затем есть тот, который со странными символами и глазом. Это было немного жутковато, но интригующе. Затем, после этого, я думаю, храм с большими статуями драконов у входа ». Сет честно сказал ей, давая знать о своем дискомфорте по поводу храмов.
  
  «Я знаю, что боги и поклонение - это не то, что ты высоко ценишь, Сет, но остановишься ли ты, чтобы еще раз взглянуть на этих троих ради меня?» - спросила Сара, все еще цепляясь за надежду, что он выберет одного из них и тем самым позволит им составить план присоединения.
  
  «Для тебя, мой ангел, я сделаю все». Сет искренне ответил.
  
  Сара повела Сета обратно тем же путем, которым они пришли, слегка подпрыгивая. Сет не мог не заметить радость, смешанную с надеждой в ее глазах, когда они шли. Он не хотел разочаровывать ее, поэтому, пока они шли, он снова смотрел на каждый храм, мимо которого они проходили. Они снова остановились у храма, охраняемого огромными каменными драконами. Ничто в этом храме не заставляло Сета чувствовать себя неловко. Драконы не смотрели на него пустыми глазами. Они не стали угрожать ему оскаленными зубами. В этом храме Сету не нравилось то, что драконы были всего лишь сказочными монстрами, которых использовали, чтобы запугать детей и заставить их подчиняться правилам своих родителей. Сет представил, что если в храме обитают люди, поклоняющиеся богу, изображенному в виде дракона, то он должен предположить, что в их религии было множество строгих правил, которым последователи были напуганы. Когда Сет выбрал храм, он не мог не заметить, что Сара наблюдала за его реакцией. Казалось, она осознала его решение прежде, чем он смог его высказать, увидев в его лице что-то, что он не собирался показывать. Зная, что Сету не нравится храм, Сара снова повела его по дороге к следующей остановке. Ее походка все еще была подскакивающей, хотя она сильно уменьшилась. Сет ненавидел то, что делает ее несчастной, и не мог смотреть на нее с чувством вины. Вместо этого он решил посмотреть на храмы, мимо которых они проходили. Именно тогда он заметил то, что раньше упускал. Храмы были точно такими же, как и раньше, но когда они отходили от храма дракона и приближались к следующему, Сет заметил между ними структуру.
  
  Ничего особенного, даже небольшого размера. Вход в него не отмечен ни величественными статуями, ни резными сценами. Его стены вообще ничто не окутывало. Строение между двумя величественными храмами было таким же простым и голым, как дорога под его ногами. Посмотрев вниз, чтобы провести сравнение, Сет понял, что остановился. Подняв глаза, он обнаружил, что Сара смотрит на него вопросительно. Улыбаясь, чтобы убедить ее, что он не разучился ходить, он указал на небольшое каменное здание между храмами.
  
  Сара внимательно оглядела небольшое каменное здание, скрывающееся в тени своих соседей. Он был построен из голого камня с деревянной дверью. На двери было вырезано слово, но с такого расстояния она не могла его разобрать. На фасаде здания, кроме двери, не было никаких других деталей. Сара поразилась внезапному осознанию этого. Она сразу поняла, что Сет захочет дополнительно осмотреть здание. Сара чувствовала, что здание очень похоже на нее. Он был маленьким и простым, он казался почти забытым людьми, которые когда-то о нем заботились, и ничем в нем не было ничего примечательного. Как и она, здание было безнадежным. Сет, казалось, любил проигранные дела, в конце концов, он любил ее. Помня об этом, Сара снова посмотрела на мужчину, которого любила, и улыбнулась ему, уже догадываясь о его решении.
  
  «Хочешь пойти посмотреть?» Сара сказала больше, чем просила.
  
  "Как ты угадал?" Сет удивленно ответил.
  
  «Я думаю, что знаю тебя достаточно хорошо». - честно заявила Сара.
  
  «Что ж, пойдем посмотрим». - сказал Сет.
  
  Сет подвел Сару к двери, их руки крепко прижались друг к другу. Когда они подошли к двери, Сет остановился, чтобы прочитать надпись на ней, но обнаружил, что не может. Ему были чужды символы этого слова. Написанные в другое время, возможно, на другом языке, значение слов было потеряно при попытке их расшифровать. Сет повернулся и посмотрел Саре в глаза, и, увидев, что ее надежда снова вспыхнула в их глубинах, схватился за ручку двери. С громким вздохом Сет распахнул дверь, и теплый воздух пронесся мимо них изнутри. Аромат жасмина и других различных пряных ароматов щекотал их ноздри, когда они вошли в маленькую комнату через дверь. Позволив двери закрыть за собой, они осмотрели комнату перед собой. Там было пусто, если не считать двух факелов, которые держали железными лентами, прикрепленными к стенам по обе стороны от них. Впереди них единственной структурой в комнате была лестница. Каменная лестница вела в землю и заканчивалась освещенной комнатой внизу. Кроме того факта, что комната внизу была освещена, с верхней ступеньки нельзя было увидеть никаких других деталей. Не говоря ни слова, Сет повел Сару вниз по каменной лестнице. Они медленно спускались к свету, пытаясь увидеть то, что лежало за ним. Достигнув подножия лестницы, они заглянули в комнату перед ними, часто моргая, пока их глаза привыкали к яркому свету. Воздух здесь был наполнен запахами, и Сара слегка закашлялась, пытаясь избавиться от него. Даже ее кашель напомнил Сету ангела. Комната оказалась больше, чем ожидалось. Это не была тщательно продуманная комната, в которой не было мебели и украшений. Стены были голыми, если не считать большего количества факелов, бегущих по обеим сторонам. В комнате тоже было пусто, если не считать каменных столбов, которые стояли на равном расстоянии друг от друга, поддерживая потолок над ними. Глядя через длинную комнату, Сет заметил одну статую, стоящую в дальнем конце и смотрящую на них. Сет заметил знакомое чувство к статуе и, желая поближе рассмотреть, начал пересекать комнату к ней, ведя Сару за руку. Задняя часть комнаты была не так хорошо освещена, как раньше, и статуя была отброшена в тень. Сет заметил, что, даже приближаясь, он не мог видеть статую достаточно ясно, чтобы различить ее детали. На полпути через комнату Сет ему показалось, что он услышал где-то топот ногой по камню, и замедлил шаг, чтобы осмотреться в поисках источника. Не заметив ничего, кроме каменных столбов, Сет решил, что он, должно быть, ошибся, и снова повернул голову к статуе. Сет резко остановился, прежде чем столкнуться с намеченной целью. Придя в себя, Сет посмотрел на каменную фигуру перед ним и ахнул от понимания. Перед ним стояла фигура человека, которого он узнал. Он не только узнал каменные черты лица, но и вспомнил голос каменной женщины перед ним. Он вспомнил это, потому что прошло всего несколько дней с тех пор, как он разговаривал с ней во сне.
  
  Перед Сетом стояла каменная статуя женщины, очень похожая на его мать. Там, где раньше волосы женщины были заплетены в косы к голове, теперь они свободно лежали на ее плечах. Статуя стояла со спокойным выражением лица, ее глаза были устремлены на Сета, который ответил ей взглядом. Сет не мог поверить своим глазам. Фактически, он ненадолго закрыл их только для того, чтобы снова открыть, обнаружив то же лицо, что и раньше. Не задумываясь о том, что он делает, Сет потянулся, чтобы коснуться статуи, странное принуждение направило его руку. Прижав кончики пальцев к холодной каменной фигуре, Сет услышал шепот. Убрав руку, он повернулся, чтобы взглянуть на Сару, чтобы лучше слышать ее слова, но Сара стояла, молча наблюдая за ним, с любопытством и надеждой на лице. Посчитав это странным, Сет снова посмотрел на статую перед ним. Его рука снова поднялась, как будто сама по себе. Снова прикоснувшись к камню, Сет услышал шепот, только на этот раз громче и связнее. Он закрыл глаза, чтобы лучше сосредоточиться на звуке, и оказался в знакомой каменной комнате. Комната была круглой, без окон и дверей, как в его сне. Он мысленно повернулся в комнате, осознавая, что это было просто видение в его голове. Не обнаружив ничего необычного, он снова попытался прислушаться к шепоту. Никакого шепота не последовало, вместо этого, стоя прямо перед ним, он слышал женский голос из своего сна много ночей назад.
  
  «Найди меня среди старейших построек Вальдадора». Бестелесный голос прозвучал в комнату, созданную разумом Сета.
  
  "У меня есть." Сет ответил, не зная, что еще сказать.
  
  - Тогда иди. Позови меня, когда я понадоблюсь. Служи мне, и я награжу тебя ». Голос сказал почти так, как будто это была команда.
  
  Круглая каменная комната исчезла, унося с собой голос, покидавший Сета во тьме его разума. Глаза Сета распахнулись, и его трясло, как от холода. Сара пришла поддержать его, осторожно обняв его сзади. Сет скривился в ее руках, пытаясь повернуться к ней лицом. Сара, осознав его намерения, ослабила хватку, позволяя ему повернуться. Сет повернулся, все еще в объятиях Сары, и увидел ее ангельское лицо. Глядя в ее темно-янтарные глаза, Сет улыбнулся, успокаивая ее. Сара отпустила его талию и сделала шаг назад, чтобы проанализировать его дальше. Дрожь прекратилась, и Сет наблюдал, как Сара оглядывала его с головы до ног.
  
  «Я в порядке, Сара». - сказал Сет.
  
  "О чем все это было?" - обеспокоенно спросила Сара.
  
  «Я не уверен, что смогу объяснить это правильно, но я попробую». Сет заявил, что пытается спланировать свое объяснение так, чтобы оно имело наибольший смысл.
  
  Как только Сет снова начал говорить, его внимание привлекло движение чего-то позади Сары. Слегка наклонившись в сторону, он выглянул через голову Сары и увидел человека, одетого во все черное, всего в нескольких шагах от них. Сет инстинктивно обошел Сару и встал между ней и медленно приближавшимся мужчиной. Сет положил руку на рукоять меча, безмолвно предупреждая собеседника.
  
  «Нет нужды в этом молодом мастере». Мужчина говорил с сильным акцентом, поэтому его слова звучали как шипение.
  
  «Зачем тогда ты подкрадываешься к нам?» - требовательно спросил Сет.
  
  «Прошло некоторое время с тех пор, как у нас был посетитель в храме, я пытался понять, не испортил ли вы статую». Мужчина снова зашипел.
  
  «Мы не хотим навредить вашему храму, сэр, на самом деле мы собирались уходить». - сказал Сет, вспомнив последнюю часть.
  
  Мужчина снова шагнул к ним, словно хотел получше рассмотреть. Мужчина пристально смотрел в лицо Сета, когда он застыл на месте с громким вздохом. Придя в себя, мужчина низко поклонился до земли.
  
  «Простите меня, сир, я вас не узнал. Я также не знал, что вы приедете с гостем. Мужчина заговорил быстро, и его шипение было трудно интерпретировать.
  
  Сет был полностью сбит с толку, уверенный, что этот человек ошибся.
  
  «Боюсь, вы приняли меня за кого-то другого». Сет изложил свои мысли.
  
  «Нет, сир, хотя вы можете этого не знать, я ждал вас. Хозяйка показала вас мне и велела дождаться вашего приезда. Я никогда не должен забывать твое лицо, которое она мне сказала, а я нет. Она тоже сказала мне дать тебе кое-что. Мужчина сказал быстро, не останавливаясь ни на одном дыхании.
  
  «Кто вы и о чем говорите?» - спросил Сет, требуя ответа.
  
  «Простите меня, хозяин, меня зовут Боррик. Я последний выживший последователь ее святейшества Ишанья ». Сказал мужчина, подзывая к статуе позади Сета. «Она показала мне ваше видение в той самой одежде, которую вы носите сейчас. Она сказала, что ты придешь, и послала меня забрать для тебя древнюю реликвию. Теперь он у меня здесь, со мной ». - заявил Боррик, просунув одну руку глубоко под одежду.
  
  Боррик поднял свободную руку и откинул капюшон, обнажив его иссохшее лицо и жирные черные волосы. Он не был ни стар, ни молод, а был чем-то средним. Вокруг его глаз были темные круги, из-за которых казалось, что он не спал много дней. Его лицо было почти чисто выбритым, за исключением небольшой прядки волос под нижней губой, а на носу был заметный узел в том месте, где он был давно сломан, а кость не срослась должным образом. Его глаза были угольно-серыми, а зрачки необычно большими, как будто он не мог сфокусироваться. Боррик сделал еще один шаг к Сету и вытащил руку из своей тяжелой черной мантии. Затем он протянул Сету руку, в которой лежала небольшая книга. В книге не было ничего ценного. На черном кожаном переплете был разрыв, а его края изношены или совсем отсутствовали. Края страниц, которые были видны сквозь испорченную обложку, были окрашены в оттенки желтого и коричневого. Сет не смог принять это.
  
  «Что это такое и чего Ишаня хочет от меня?» - спросил Сет человека по имени Боррик.
  
  «Это книжный отец. Книга, написанная в руке могущественного слуги Ишани много поколений назад. Это своего рода каталог его многочисленных услуг хозяйке, журнал его способностей и его творений. Так сказала мне хозяйка, хотя я не могу прочитать это для себя ». - заявил Боррик, вспомнив слова своей Богини.
  
  «А что с Ишаней, чего она от меня хочет?» - потребовал ответа Сет.
  
  «Этого я не знаю, хозяин. Только я знаю, что она сказала мне, что ты будешь искать ее храм. Она сказала, что я любой ценой принесу вам книгу, и я так и сделал. Она говорит, чтобы я служил тебе, господин, потому что ты скоро исполнишь ее волю с Турром. Это то, что она сказала мне, хозяин. Клянусь тебе, это и больше ничего. - честно заявил Боррик.
  
  Сара подошла к Сету и встала рядом с ней с озабоченным взглядом, смешанным с выражением замешательства. Сет отвел взгляд от Боррика только на мгновение, чтобы встретиться с ней взглядом. Он видел, что она боится, и хотел развеять ее страх. Сет не доверял богам, он чувствовал то, что было близко к отвращению к ним. Однако теперь казалось, что им заинтересовался бог. Сет знал, что это не может быть хорошим знаком. Хотя у Эштона была Богиня. Богиня, которую он любил и которой поклонялся, и это, казалось, делало его счастливым. Все это Сет подумал, прежде чем заговорить снова.
  
  «Есть ли у вас место, где мы можем посидеть и поговорить?» Сет попросил Боррика, все еще отказывающегося принять маленькую книгу.
  
  «Да, господин, за статуей есть зал. Через холл есть комната со столом и стульями ». - сказал Боррик, указывая на темноту.
  
  «Ты отвезешь нас туда?» - спросил Сет, не желая сначала входить в темную комнату, так как это могла быть какая-то ловушка.
  
  «Да, сир, я сделаю так, как вы прикажете». - снова сказал Боррик, низко кланяясь.
  
  Боррик прошел мимо Сета и Сары. Обойдя статую, он продолжил путь в темноту. Сет последовал за ним, потянув за собой Сару. Они миновали небольшой холл и вошли в комнату, где единственная свеча зашипела на столе. Боррик поднял свечу с того места, где она стояла, и использовал ее маленькое пламя, чтобы зажечь несколько факелов, которые цеплялись за стены комнаты. Когда свет стал ярче, открылась комната. Внутри комнаты стоял длинный стол с дюжиной стульев вокруг него. Из комнаты было два выхода. Первым был коридор, через который они вошли, вторым была деревянная дверь напротив коридора, которая в это время оставалась закрытой. Решив, что это безопасно, Сет выдвинул стул и жестом пригласил Сару сесть. Сара быстро села в предложенный им стул, желая быстро понять, что происходит. Затем Сет подождал, пока Боррик сядет, прежде чем сесть рядом с Сарой. Организуя свои мысли, Сет посмотрел на Сару, прежде чем начал говорить.
  
  «Много ночей назад мне приснился сон. Только это не было похоже на сон, это было как будто было более реальным, чем даже когда я бодрствовал. Во сне я сначала был один в круглой комнате. В комнате не было ни дверей, ни окон. Я мог ясно видеть, но не было источника света. Я искал выход, но не нашел. Отказавшись от поисков, я повернулся и увидел передо мной женщину. Теперь я знаю, что этой женщиной была Ишаня. Она сказала мне искать ее в самых старых зданиях Вальдадора. Я не знал, что она имела в виду храм, и, думая, что это сон, я не собирался выполнять ее желания. Когда мы пришли сюда, в храм, я узнал статую, и когда я прикоснулся к ней, я услышал ее голос. Она снова заговорила со мной. На этот раз она сказала мне уйти. Она сказала, чтобы я зашел к ней, когда она мне понадобится. Она сказала, что если я служу ей, она меня вознаградит ». Сет рассказывал свою историю, всегда глядя на Сару и ожидая ее ответа.
  
  «Значит, Богиня говорила с тобой во сне, и, хотя ты и не собирался, ты нашел то место, куда она хотела, чтобы ты пришел?» Сара попросила подтвердить свое понимание.
  
  "Да." Сет просто заявил.
  
  «Затем вы касаетесь статуи, и она говорит вам служить ей, а взамен наградит вас. Должно быть, тогда тебя начало трясти. - сказала Сара Сету.
  
  "Да, именно так." Сет ответил.
  
  «Тогда вы, мистер Боррик, говорите, что Богиня отправила вас с поручением принести книгу. Книга, которую вы должны дать Сету, потому что Богиня сказала вам, что он будет ей служить. Теперь вы приносите ему книгу и говорите, что будете служить ему, а не Богине? » Сара спросила
  
  «Почти миледи». - прошипел Боррик. «Я служу Богине, служа ему». Он заявил, указывая на Сета.
  
  «Что вы получите взамен?» - спросила Сара, зная, что часть головоломки все еще отсутствует.
  
  «Хозяйка сказала мне, что со временем мой новый хозяин сможет вознаградить меня большой силой и продолжительной жизнью». Боррик ответил быстро.
  
  "Могу я посмотреть книгу?" - спросил Сет.
  
  «Да, хозяин, теперь это твоя защита». - ответил Боррик, протягивая Сету книгу.
  
  «Пожалуйста, зови меня Сетом». Сет ответил, взяв книгу в протянутую руку Боррика.
  
  Сет осторожно открыл крышку, чтобы увидеть сильно испачканную, но в остальном пустую страницу. Перейдя на следующую страницу, он обнаружил, что она тоже пуста. Сет быстро просмотрел всю книгу, позволяя страницам открываться одна за другой. На каждой странице не было чернил.
  
  «Страницы пустые, Боррик, какой трюк ты здесь пытаешься проделать?» Сет потребовал подняться на ноги.
  
  «Никаких уловок, лорд Сет, уверяю вас. Я тоже не могу читать страницы, милорд, но, может быть, если вы спросите хозяйку, она откроет вам их содержание. Боррик уверен, что он прав.
  
  "Где ты взял это?" - спросил Сет.
  
  «Он был спрятан среди древних книг в секретной библиотеке, охраняемой теми, кто знает его происхождение». - ответил Боррик.
  
  «Кто они такие, и если никто не может его прочитать, то сколько людей знают его секреты?» - спросил Сет, все еще стоя.
  
  «Я не знаю, как они себя называют и кому служат, Мастеру Сету, но уверяю вас, что есть несколько человек, которые знают о книге меньше, чем было до того, как я ее нашел». - сказал Боррик, гордо излагая последнюю часть.
  
  «Ты убил за это?» - сказал Сет, опешивший.
  
  «Да, мастер Сет, это был единственный способ вернуть его. Они бы не дали его мне даром ». Боррик выразил решимость на лице.
  
  «Что же тогда в нем такого важного, что люди умрут, чтобы сохранить его в безопасности?» - снова потребовал ответа Сет.
  
  «Как я уже сказал, хозяин, я не знаю, что в нем содержится, но я могу сказать вам многое. Человек, который написал невидимые надписи, которые, как говорят, содержатся в книге, когда-то почти сидел там, где сидит король ». Боррик заявил, что он единственный оставшийся прихожанин Ишании, который знал историю книги.
  
  Сет обдумал все детали в уме. Богиня изо всех сил старалась выбрать его по какой-то неизвестной ему причине. Если бы он когда-нибудь ее призывал, возможно, он мог бы использовать это знание в качестве рычага. Она выбрала его, а не наоборот. Она также дала ему книгу, в которой было что-то важное, но он не мог ее прочитать, поэтому в то время это казалось бессмысленным. Эти детали были важны, в этом Сет был уверен. Но что еще более важно, это была обещанная Боррику награда, награда, которую Сет должен был в конечном итоге дать ему. Сет должен был дать ему награду в виде силы и продолжительной жизни. Детали крутились в голове Сета, и он отложил их подальше, чтобы остановиться на них позже. Он посмотрел на Сару и заметил, что она тоже боролась со всеми неожиданными событиями и деталями, и когда Сет увидел, как ее лицо внезапно загорелось, и она широко улыбнулась.
  
  «Что это за ангел?» - спросил Сет.
  
  «Что ж, похоже, у вас есть или будут связи с религией». Сара заявила, оставив эту мысль незаконченной.
  
  «Вряд ли что-нибудь, чтобы радоваться Саре, ты же знаешь, как я отношусь к поклонению». Сет заявил, что не улавливает ее точку зрения.
  
  «Я знаю любовь, но это также означает, что в некотором роде вы, вероятно, будете принадлежать к храму, и поэтому мы можем присоединиться к нам». Сара быстро заявила, что улыбнулась ему.
  
  «Ну вот и что». Сет ответил ей улыбкой.
  
  Сет был поражен тем, что благодаря всем этим новостям о неожиданном откровении Сара смогла найти лучшую надежду. Она не переставала его удивлять. Запихивая книгу в тунику, Сет снова повернулся к Боррику.
  
  «Так что с нами теперь, Боррик?» - спросил Сет у человека.
  
  «Я не могу сказать хозяину. Я полагаю, что вам решать, когда или вызовете ли вы хозяйку. Тогда, может быть, ты увидишь более ясно, чего она хочет или требует ». Боррик ответил.
  
  «А что ты тогда, Боррик? Что ты будешь делать тем временем? " - спросил Сет.
  
  «Что вы желаете от меня, мастер Сет? Я должен служить тебе ». Боррик сказал, что на его лице появилось вопросительное выражение.
  
  «Что бы вы обычно делали?» - спросил Сет.
  
  «Я живу здесь, у хозяина храма. Я его единственный хранитель ». - ответил Боррик.
  
  «Тогда, я полагаю, тебе следует продолжить свои обязанности здесь, Боррик». Сет сказал ему, а затем добавил, как запоздалую мысль. «У меня есть одна услуга, которую вы можете мне оказать, если захотите».
  
  «Что вы хотите, чтобы я сделал, хозяин?» Боррик попросил с удовольствием служить.
  
  «Мне нужна информация. Собери любую книгу или свиток, содержащие информацию об Ишании или тех, кто ей служил, и доставь их мне в «Королевский вестник». - скомандовал Сет.
  
  «Вы получите все, что пожелаете, прежде чем наступит ночь, Мастер Сет». Боррик поклялся человеку, которому теперь служил.
  
  Сет все еще был на ногах, когда прощался с Борриком. Протянув руку помощи, Сет помог Саре встать со стула, и они быстро покинули храм. Вернувшись к солнечному свету, Сет и Сара стояли у деревянного входа в храм, посвященный богине Ишанье. Сет не двинулся с места, чтобы вернуться на улицу. Вместо этого он повернулся к Саре с выражением поражения на лице.
  
  «Не думаю, что мы должны говорить об этом моему брату или Эштону». - тихо сказал Сет.
  
  «Почему это моя любовь? Не думаете ли вы, что, возможно, они имеют какое-то представление обо всем, что произошло? » Сара спросила ее лицо с маской беспокойства.
  
  «Они действительно могут быть ангелами, но я сам хотел бы знать больше, прежде чем обременять их своими проблемами». Он постановил.
  
  «Если это то, что вы хотите, я не буду упоминать об этом». - честно сказала Сара. «Так что же нам теперь делать?» Затем она спросила.
  
  «Что ж, похоже, пора встретиться с остальными, так что я думаю, мы это сделаем». Сет заявил, отметив положение солнц в небе. «Позже, после того, как Боррик предоставит информацию, которую я просил, я полагаю, нам нужно будет кое-что почитать. Я не думаю, что это будет выглядеть подозрительно, если мы сегодня вечером удалимся в нашу комнату пораньше, не так ли? " - спросил Сет с кривой усмешкой на губах.
  
  «Нет, действительно, любовь моя. На самом деле, если мы собираемся проводить много времени в своей комнате, то, возможно, мы сможем больше, чем читать ». - сказала Сара, хихикая, и на мгновение появилась ее дразнящая ухмылка.
  
  Сет взял Сару за руку, и они вышли между храмами на улицу впереди. Завернув за угол налево, они быстро прошли сквозь толпу людей и двинулись по длинной улице. Сет игнорировал людей, собравшихся на улице, а также ряд храмов слева от него. Он руководил ими исключительно инстинктивно, все время просеивая детали своего разговора с Борриком. Сету было неприятно знать, что его разыскал бог. Почему бог предпочел его другому человеку? Чего хотел от него бог? Сет знал достаточно о богах, чтобы определить, что они действовали не по прихоти. Эштон заявил, что богам для существования нужны последователи или поклонники, хотя это не был доказанным фактом. Если это был поклонник, которого хотела Ишания, она выбрала не того ученика. Сет не был склонен к слепому поклонению. Известно, что каждый из богов даровал особые благословения своим наиболее набожным последователям. Сет был свидетелем этого с Эштоном и ранее в тот же день с огромными рыцарями в замке. Благословение бога могло быть в любой форме - от самых мирских способностей до удивительных подвигов огромной силы. Сет вспомнил, каково было владеть силой Богини Эштона. Сила не принадлежала ему, но, тем не менее, Эштон в некотором смысле одолжил эту силу ему, позволив ему почувствовать, как она течет по всему телу. Сет вспомнил чувство, как будто это только что произошло. Это было чувство, которое ему безмерно понравилось. Это было одновременно и приятно, и опьяняюще. Это было чувство, которое Сет тайно надеялся однажды испытать снова. Если Богиня желает даровать Сету магическое благословение, он не может себе представить, что откажется от этого. Однако он не стал бы опускаться до положения бездумного поклонения ради благословения. В этом Сет был уверен.
  
  Чувствуя медленный темп Сары, Сет переориентировал себя на мир за пределами его разума. Обнаружив, что они были рядом с заранее определенным местом встречи, он слишком замедлил темп, чтобы соответствовать скорости любимой женщины. Они медленно шли, держась за руки, последние оставшиеся шаги до угла стены замка. Остановившись на углу, Сет и Сара по очереди оглядывались, пытаясь найти Эштона или его близнеца. Поиски были тщетными, так как улица теперь становилась очень многолюдной. Солнце уже прошло, и люди толпами вышли, готовые к вечернему празднику. Маленькие будки начали появляться в разных местах по улице, и люди столпились вокруг них. Сет никогда раньше не видел так много людей в одном месте, это чувство немного беспокоило его. Сет любил присматривать за людьми. Естественно, он не доверял другим, за некоторыми исключениями. Ему было трудно здесь расслабиться, когда вокруг бесцельно бродило столько людей. Однако чувство беспокойства было излечимым недугом, и Сет, хорошо зная, какое лекарство ему нужно, чтобы облегчить себе жизнь, плотно прижал Сару к себе. Он держал ее там в крепких объятиях, глядя в ее жидкие янтарные глаза. Он мгновенно успокоился, тревога, вызванная толпой, смылась, не оставив ничего, кроме ее глаз. Сет был наркоманом, а Сара была его любимым наркотиком. Сет некоторое время продолжал смотреть в глаза Сары, теряясь в их медовых глубинах. Мир вокруг него расфокусировался, и он временно потерялся в ее глазах.
  
  "У тебя нет стыда?" Гаррет заорал с близкого расстояния. «У вас двоих есть комната. Вы воспользуетесь им? " Он громко пошутил.
  
  Сет вытащил себя из глубины глаз Сары и повернул голову, чтобы посмотреть, как его брат и его друг выходят из толпы. И Сара, и Сет смотрели, как приближаются их товарищи, приветливо улыбаясь им. Освободив Сару, Сет снова взял ее за руку, и они оба повернулись к своим товарищам.
  
  «Как прошло ваше исследование?» - спросила Сара у Гаррета своим ангельским голосом.
  
  «Это было очень информативно. Спасибо за вопрос." - ответил Гаррет с улыбкой.
  
  «Как насчет тебя, Эштон? Было ли посещение вашего храма хорошим? " - снова спросила Сара.
  
  «Да, это была Сара». - ответил Эштон с мальчишеской улыбкой на бледном лице. «Храм здесь красивый, и многие последователи нашли время поговорить со мной. Описание моей матери не соответствует этому ". Добавил он.
  
  «А вы двое посещали какой-нибудь из храмов?» - спросил Гаррет и своего близнеца, и Сару.
  
  «Мы посетили их все ненадолго». Сара честно ответила.
  
  "Как это было тогда?" - спросил Гаррет, пристально глядя на своего близнеца. Он хорошо знал недоверие своего брата к богам.
  
  «Думаю, он был таким же, как твой, братан. Это было очень информативно ». Сет ответил честно, но осторожно, чтобы не намекнуть на дальнейшие подробности.
  
  «Как вы думаете, что нам теперь делать?» - снова спросил Гаррет, по-прежнему глядя на брата.
  
  «Я думал вернуться в гостиницу, чтобы поесть». Сет заявил, что строит свои планы, когда он говорил.
  
  «Разве ты не хочешь увидеть праздник, брат?» - спросил Гаррет. «Здесь будет много еды». - добавил он, как бы уговаривая своего близнеца.
  
  «Честно говоря, Гаррет, я плохо себя чувствую и подозреваю, что не буду хорошей компанией. Думаю, я вернусь в гостиницу и выйду рано вечером, возможно, я смогу стать свидетелем празднества завтра ». Сет ответил, хорошо зная, что его недуг имеет скорее психическую природу, чем физическую.
  
  «Вы хотите, чтобы мы присоединились к вам?» - с искренним беспокойством спросил Гаррет.
  
  «В этом нет необходимости. Наслаждайтесь праздником, возможно, отметьте некоторые вещи, которые, по вашему мнению, мне понравятся, и завтра вы сможете мне их показать ». Сет сказал, зная, что его брат не хотел возвращаться в гостиницу.
  
  Гаррет торжественно кивнул, понимая, что мысли брата уже были приняты.
  
  «Что ж, если ты уверен, я думаю, увидимся утром». - заявил Гаррет и добавил с улыбкой. «Не заставляй его спать по ночам и не утомляй его слишком много, Сара. Нам нужно, чтобы он завтра чувствовал себя отдохнувшим ».
  
  Сара ответила игриво нахмурившись и помахала рукой, когда Гаррет и Эштон снова повернулись, чтобы присоединиться к толпе людей, слоняющихся по улице. Наблюдая, как они снова исчезают среди толпы, Сара повернулась лицом к Сету.
  
  "Плохо себя чувствую? Возможно, я смогу вас немного подбодрить. - заявила Сара, войдя в тело Сета.
  
  Поднявшись на цыпочки, Сара прижалась губами к губам Сета. Она поцеловала его более страстно, чем это принято в общественном месте, но ее не волновало, что другие могут подумать о представлении. Позволяя своим губам упасть с его, она отпрянула с пальцев ног и взяла его руку в свою. Сет благодарно улыбнулся, прежде чем повернуться, чтобы пройти через множество кварталов к гостинице.
  
  
  
  Глава 10
  
  Выбор
  
  
  Как они и планировали, Сет и Сара вернулись в гостиницу. Они сразу же пошли в столовую и ждали появления Феликса. По обыкновению, вскоре после их прибытия явился Феликс, и они послали его приготовить для них блюдо по своему выбору. Время от времени они разговаривали тихо, часто обмениваясь кокетливыми улыбками. Когда принесли еду, они любезно поблагодарили Феликса и быстро поели. Закончив, они посидели несколько секунд, расслабляясь. Постоялый двор был безлюден. Все вышли на улицу, чтобы насладиться праздником. Вскоре вернулся Феликс и принял их комплименты к своей еде, собирая тарелки. Он снова оставил их одних в столовой, взяв с собой их грязную посуду. Где-то в здании над ними прозвенел звонок, и вскоре за ним последовал Саша, быстро шагающий по комнате. Она улыбнулась и помахала им в знак приветствия, когда проходила в вестибюле. Было слышно, как ее приглушенный голос разговаривает с кем-то по ту сторону каменной стены, и внимательно прислушиваясь, Сет услышал, как дверь гостиницы снова открылась после того, как голоса стихли. Саша вернулась из-за угла, на этот раз неся в руке большой кожаный мешок. Она поднесла его к столу и положила рядом с Сетом.
  
  «Мужчина только что доставил это тебе, Сет». - красноречиво заявила Саша.
  
  «Да, я этого ожидал». Сет честно ответил.
  
  «Вы хотите, чтобы я отнесла его к вам в комнату?» - спросил тогда Саша, всегда ведущий.
  
  «Нет, спасибо, Саша, я достану отсюда. Однако мы планируем на мгновение уйти на пенсию, не могли бы вы проследить, чтобы нас не беспокоили? » - спросил Сет.
  
  "Безусловно." Саша ответил, быстро улыбнувшись Саре. «Что ж, если вы меня извините, мне предстоит многое сделать этим вечером». Саша сказал.
  
  «Конечно, не позволяйте нам держать вас». Сара быстро ответила своим мягким ангельским голосом.
  
  Саша повернулся и зашагал из комнаты. Сет посмотрел на Сару, которая, в свою очередь, уже смотрела на него.
  
  «Думаю, нам нужно приступить к работе». Сказал Сет, а затем добавил, как запоздалую мысль. «Это если вы хотите помочь. Мне жаль, что я предположил, я должен был спросить раньше ».
  
  «Это прекрасная любовь, если я найду способ помочь тебе, я сделаю все, что в моих силах». Сара ответила своим голосом, полным любви.
  
  Сет оттолкнулся от стола. Взяв сумку, он встал и стал ждать, пока Сара сделает то же самое. Сара встала и проворно обошла свой стул рядом с ним, и они вместе пошли по коридору к своей комнате. Сет достал их ключ и отпер дверь. Позволив Саре войти перед собой, он последовал за ней и закрыл за ними дверь. Сет проверил дверь после того, как запер ее, убедившись, что она в безопасности. Довольный, он отнес сумку в зону отдыха, где теперь терпеливо ждала Сара. Он быстро присоединился к ней и развязал кожаные ремни, которыми был закреплен верх сумки. Широко распахнув мешок, Сет заглянул внутрь. Убедившись в его содержимом, Сет затем перевернул сумку, выливая ее содержимое на пол в беспорядке. Коробки для свитков и свитки валялись на полу вместе с несколькими книгами разного размера. Сет неуверенно смотрел на кучу, не зная, с чего начать. Сара, с другой стороны, сразу же опустилась на колени и начала рассортировывать предметы в стопки. Первая стопка состояла из свитков без футляров. Второй состоял из свитков, которые были в футлярах. Наконец, последняя стопка представляла собой небольшую стопку книг, аккуратно сложенных таким образом, чтобы самая большая стопка была внизу, а самая маленькая - вверху. В таком случае задача казалась не такой сложной, как раньше, и Сет быстро уселся рядом с Сарой, сложенными перед ними кучками.
  
  «Думаю, мы можем начать со свитков». Сет заявил, что это была самая большая куча.
  
  Сара кивнула в ответ, взяла первый свиток в пределах досягаемости и быстро развернула его, чтобы начать читать. Сет последовал ее примеру, он тоже взял свиток и раскрыл его содержимое. Они полностью читают каждый свиток, делая паузы между свитками, чтобы обменяться подробностями о Богине или ее последователях, которые они расшифровали с помощью чернил. После того, как они закончили незащищенные свитки, они перешли к свиткам в ящиках. После каждого документа они делятся деталями его содержания и сравнивают эти детали с другими, которые они читали ранее. Они быстро закончили свитки, содержащиеся в ящиках, и перешли к книгам. Большинство книг были небольшими, не более пятидесяти страниц. Только две книги были большими томами, каждый по несколько сотен страниц. Они начали с небольших книг и сразу обнаружили, что фолианты разделены на небольшие разделы, каждый из которых посвящен определенной теме. Это позволяло им пропускать ненужные части и переходить непосредственно к нужным страницам. Маленькие книги были закончены очень быстро после этого открытия, и все, что осталось непрочитанным, это две самые большие книги. Каждый из них выбрал одну и открыл ее у себя на коленях. Листая первые несколько страниц, каждый из них был удивлен, обнаружив, что книги были проиндексированы так же, как и меньшие по размеру тома. Книга, которую держал Сет, представляла собой сборник кратких историй о богах. Казалось, что у каждого бога есть свой раздел в книге, и Сет смог быстро найти страницы, относящиеся к Ишании, и начал их читать. Книга Сары не была разделена как таковая, и она нашла упоминания об Ишании в нескольких местах в указателе своего фолианта. Она переходила к одному разделу и после того, как заканчивала его, возвращалась к указателю, чтобы найти другой раздел. Она следила за этим процессом, пока не собрала всю информацию, содержащуюся в книге об Ишанье. Видя, что Сет еще не закончил, она решила еще раз просмотреть указатель в поисках чего-нибудь еще, что могло бы быть полезно. Проведя пальцами по странице, она нашла заголовок, который привлек ее внимание. Слова гласили: «Небесная война», и, отмечая номер страницы, Сара перелистывала страницы, пока не нашла его. Она быстро прочитала отрывок, чтобы он не был длинным, и когда она закончила, Сет тоже выполнил свою задачу. Каждый закрыл свои книги и положил их обратно на пол. На это ушло несколько часов, но, наконец, их задача была выполнена. Каждый из них нашел момент, чтобы систематизировать свои мысли, прежде чем поделиться информацией, которую они узнали. Первым заговорил Сет.
  
  «Хорошо, до этого момента мы читали, что Ишания в лучшем случае непредсказуемая Богиня. Обычно у нее мало последователей на протяжении всей истории. Однако те, которые у нее были, были очень верны ей, и многие из них в прошлом были благословлены ею. Ее благословение было большей частью благословением физической силы, скорости или ловкости. Иногда благословение было комбинацией трех. Каждый из них был физическим благословением, дарованным прихожанам, не обладающим даром управлять магией. Вместо этого им были даны способности улучшать их в бою. Хотя я думаю, что ни одно из этих качеств не то, что Богиня припасла для меня ». Сет произнес свое последнее предложение едва шепотом.
  
  «Почему это любовь?» - спросила Сара, заставляя его объясниться.
  
  «Боррик сказал, что Ишаня сказал ему, что однажды я награжу его силой и долгой жизнью. Если я сумею вознаградить его такими качествами, то, как я понимаю, вряд ли она благословит меня какими-то физическими качествами, если я решу ей служить. Кроме того, у меня, по-видимому, есть дар, и я думаю, что из-за этого я лучше подхожу для одного из других ее благословений. Из того, что мы читаем, в прошлом она благословляла лишь нескольких своих последователей дарами магической силы. Я думаю, это связано с тем, что большинство людей с таким даром предпочитают служить более популярным богам магии. Но что мы действительно знаем, так это то, что те, кого она благословила этим даром, были очень могущественными, но если я правильно интерпретирую то, что прочитал, это будет почти так, как если бы их силы были ненадежными. Это похоже на то, как если бы она решила направить свою силу своим последователям так, как она считает нужным, а не так, как они этого требуют. Однако те, кого она благословила своей силой, также предназначались для битвы, и их различные благословения были более могущественными, чем у других богов. Таким образом, может показаться, что хотя она не благословляла никого за несколько сотен лет, насколько эти записи показывают, что ее благословения очень сильны. Хотелось бы, чтобы у нас было больше информации, чтобы продолжить ». - сказал Сет, заканчивая повествование.
  
  «Думаю, я нашел кое-что, что дает лучшую перспективу». Сара сказала, что ее глаза загорелись.
  
  «Что это за ангел?» - спросил Сет.
  
  «В этой книге рассказывается о войне на небесах. Это война, в которой боги борются за власть над нашим миром. Но они не воюют друг с другом открыто, вместо этого они используют свои силы, чтобы благословить своих последователей на ведение войны здесь. В нем также упоминается несколько теорий относительно того, почему дары богов так сильно различаются и почему у некоторых богов больше нет последователей. Дай мне посмотреть, смогу ли я резюмировать это, не теряя деталей ». Сара на мгновение остановилась, собираясь с мыслями и вспоминая отрывки, которые она только что прочитала, прежде чем начать заново. «Сила богов, - говорится в книге, - определяется тем, сколько поклонников у этого бога. Каждый из богов работал вместе, чтобы создать наш мир, давая всем живым существам часть своей силы, принося жизнь в мир. Каждый бог стремится вернуть силу, которую содержит каждое живое существо. Они получают право на власть через поклонение. Чем больше у них последователей, тем сильнее становится бог. Затем бог решает благословить некоторых из своих последователей этой силой, которая, в свою очередь, обычно приносит больше последователей. Однако бог может решить сохранить свою силу вместо того, чтобы давать благословения. Я предполагаю, что они сделают это, чтобы выжидать, пока другие боги борются друг с другом, тратя, так сказать, свои силы. Думаю, этим занимается Ишаня. Поскольку наиболее распространенные боги молча воюют, расходуя свою силу, она ждала удобного случая. Я думаю, что, возможно, Сет, ты и есть та возможность. Может быть, боги, которые сейчас у власти, слишком разрослись, и хотя у них есть много последователей, питающих их силой, они перекачивают эту силу обратно в тех, кого они благословили. Это всего лишь теория и предположения, но для меня это имеет смысл. Вам это кажется вероятным? Сара спросила Сета, надеясь, что она смогла найти часть головоломки, которая ускользнула от него.
  
  Сет долго обдумывал это. Он обдумывал все, что они узнали, в своей голове. Собирая детали воедино в своей голове, он начал создавать большую картину. Теперь он добавил то, о чем размышляла Сара, и, наконец, ситуация прояснилась. Сет просмотрел это в своем уме. Богиня выжидала своего часа сотни лет. Она терпеливо ждала, пока другие боги вели войну, думая, что она уже побеждена. Их высокомерие привело к тому, что они слишком рассредоточились, по крайней мере, те, кто сражался здесь, в Вальдадоре. Сет мог вспомнить четырнадцать великолепных храмов, выстроившихся вдоль площади. Все они равны по величию, многие открыто и свободно поклоняются каждому. Он также мог вспомнить один храм, спрятанный среди других. Храм недавно посетили три человека. Ишаня был так сказать аутсайдером. Она была устаревшей и в меньшинстве. Немногие теперь жили, кто хотя бы знал ее имя, но она решила вернуться в мир, она выбрала Сета своим защитником. В этом Сет был почти уверен. Однако было странно думать, что боги дали жизнь миру, дав каждой жизни в нем небольшую часть себя. Однако сейчас и, возможно, с незапамятных времен они хотели вернуть эти маленькие кусочки. Они использовали расы людей и, возможно, зверей в качестве пешек, чтобы вести войны и убивать последователей друг друга, чтобы набраться силы. Это было отвратительно, но в каком-то смысле все имело смысл. Сет снова переключил свое внимание на мир за пределами его разума. Он кивнул и улыбнулся маленькой женщине, которую любил.
  
  «Мой ангел, ты гений». Сет заявил, зная, что, если бы не она, он, возможно, никогда не нашел бы объяснение, которое искал.
  
  «Теперь я знаю, почему Ишаня решил вернуться в это время». - заявил Сет, когда мысли прояснились в его голове.
  
  "Почему моя любовь?" - заинтригованно спросила Сара.
  
  «Королевство находится в состоянии войны, и после церемонии выбора многие будут избраны для службы в рядах армии, рыцарей, друидов и даже магов. Многие из них будут благословлены своими богами, чтобы повысить свои шансы на победу в войне. Эти благословения дорого обойдутся богам. Людям потребуется время, чтобы осознать новые благословения для того, кем они являются, и еще больше времени, чтобы люди присоединились к поклонению из-за того, чему они стали свидетелями. Так что, похоже, будет период времени после Выбора, но до конца войны, когда несколько богов будут временно ослаблены. Ишаня выбирает это время, чтобы заставить ее двигаться к трону власти. Это совершенно логично, но я думаю, что она не предусмотрела ни одной проблемы в своем плане ». - сказал Сет, широко улыбаясь про себя.
  
  "Что это Сет?" - удивленно спросила Сара, пораженная его новым пониманием богов.
  
  "Мне." Сет ответил просто. «Она не видит, что у меня нет амбиций присоединиться к религии, у меня нет желания или необходимости поклоняться богу. Я счастлив быть таким, какой я есть. Я хочу подарить волшебство. Я чувствую, что должен стремиться к этому, но я не променяю на это свою свободу. Что мой ангел - изъян ее планов ». - сказал Сет с решимостью в голосе.
  
  "Вы знаете, что это значит, не так ли?" - спросила Сара, на ее лице появилось беспокойство.
  
  "Что это?" - спросил Сет.
  
  «Это означает, что вы обладаете силой изменить мир. Если вы будете стоять в стороне и ничего не делать, война будет вестись неизвестно сколько. Тысячи умрут, и в конце концов один бог восторжествует над другим, чтобы затем подвергнуться нападению со стороны последователей другого бога. Или, если вы решите следовать за Ишаней, вы можете навсегда изменить историю мира, возможно, даже остановить войну. Я не знаю, чего от тебя хочет Ишаня, но, возможно, в конце концов стоит хотя бы узнать, чего она хочет ». Сара заявила, наблюдая, как торжествующая улыбка Сета сменяется улыбкой отвращения.
  
  «Почему боги не могут просто оставить нас в покое и жить так, как мы хотим?» - спросил Сет. «Почему мы должны платить своей жизнью за их амбиции и жадность? Похоже, у меня нет выбора. Я должен, по крайней мере, сделать то, что ты говоришь, возможно, я смогу использовать свое сопротивление как рычаг, чтобы получить какое-то преимущество над Богиней. Если я правильно разыграю свои карты, может быть, я смогу получить ее благословение, не клянясь ей, может быть, даже я смогу принести пользу в конце концов ». Сет сказал себе больше, чем кто-либо другой.
  
  Это было удушающее чувство - запутаться в паутине Богини. Сет чувствовал, что мир буквально покоится на его плечах. Независимо от того, какое направление он выберет, будут последствия. Тогда он решил, что какое бы направление он ни выбрал, оно будет для улучшения человека, а не для бога. Он посмотрел на Сару, единственного человека, который поделился с ним этими знаниями, и еще раз поклялся самому себе, что сделает все возможное, чтобы защитить ее. Он поступит правильно, чтобы мир, в котором жил его ангел, стал лучше.
  
  Сет долго сидел и молчал, думая про себя о затруднительном положении, в котором он оказался. Он не хотел иметь ничего общего с богами, хотя теперь он знал, что у него нет выбора. Он пытался представить, как сложится его будущее. В уме Сета он представлял мир как масштаб. Весы весили десятки разных армий, разные исходы. Сет стоял в центре этой шкалы. Движение в любом направлении вызовет дисбаланс в существовавшем сейчас напряженном равновесии. Если то, во что он верил, и то, что он чувствовал, было правдой, то как он мог выбрать победителей и проигравших? Тысячи или, возможно, десятки тысяч погибнут в затяжной войне между богами. Сет не был знаком со всеми другими человеческими расами, но знал, что приговаривать их к смерти было неправильно. Какой бы выбор ни стоял перед ним, ни один из них не был правильным. Ни одно из них не было правдивым и справедливым. Каждый исход, о котором мог подумать Сет, привел к кровопролитию. Каждый из них злой. Сет погрузился во тьму своего разума. Поглощенный растущим в нем горем, он на мгновение потерялся. Потерянный для мира, потерянный в своих чувствах, потерянный для себя. Только когда Сара встала и подошла к нему, обняв его за шею, Сет попытался освободиться от темных мыслей. Вернув разум в физический мир, Сет пришел к окончательному решению. Он хорошо знал, что о каждом выборе он пожалеет. Однако он решил навсегда выбрать самый быстрый и менее затратный путь к концу. Он надеялся, что это спасет жизни и, в свою очередь, не сделает его чудовищем, которым его планировала сделать Богиня.
  
  Сосредоточившись на Саре, чтобы не отвлекаться от мрачных мыслей, Сет поднялся на ноги. Сара поднялась вместе с ним, и они долгое время стояли в объятиях друг друга.
  
  «Думаю, пора изменить настроение». - сказала Сара, и на ее губах появилась дразнящая улыбка.
  
  "Это так?" - невинно спросил Сет, его темные мысли исчезли, когда он посмотрел на ее ангельское лицо.
  
  «Да, пойдем спать». Сара ответила, когда она повернулась и зашагала через комнату, преувеличивая повороты бедра на ходу.
  
  "Спать?" - спросил Сет, уже зная ответ.
  
  «Возможно, в какой-то момент моя любовь». Сара сказала через плечо, все еще уходя.
  
  Сет тоже подошел к своей стороне кровати и начал раздеваться. Расстегнув тунику, он показал небольшой фолиант в кожаном переплете, который был его даром от Богини. Не желая снова останавливаться на своем безрадостном будущем, он швырнул книгу на пол и ногой просунул ее под кровать. Быстро раздевшись, Сет забрался в их кровать и натянул на себя одеяло. Сет лег в постель как раз вовремя, чтобы посмотреть, как Сара натягивает шелковый топ через плечи. Она отвернулась от него, и он воспользовался моментом, чтобы полюбоваться ее прекрасным телом. Сара повернулась к нему лицом, снова обнажив свою едва замаскированную фигуру. Сет улыбнулся, когда Сара заползла в кровать, как изящная кошка. Сара тоже проскользнула под одеяло и на оставшееся расстояние приблизилась к Сету. Перевернувшись на бок, Сара свободно обняла его одной ногой и положила голову ему на обнаженную грудь. Чувствуя, как ее маленькое теплое тело снова прижимается к его собственному, Сет боролся с побуждениями своего тела. Пока Сет пытался повлиять на его меняющийся кровоток, Сара скользнула рукой по его боку и начала водить кончиками пальцев по его голой коже. С громким вздохом поражения Сет отпустил свои запреты и вопреки себе ухмыльнулся, когда Сара наблюдала, как его лицо тихо хихикает.
  
  Ночь прошла для Сета и Сары так же, как и предыдущая. В течение долгих часов они с удовольствием экспериментировали с телами друг друга, наконец засыпая, когда их глаза больше не могли оставаться открытыми.
  
  
  Поздно ночью Гаррет и Эштон вернулись к входной двери «Королевского вестника». Гаррет бесконтрольно раскачивался, когда Эштон пытался направлять и поддерживать своего более крупного друга. Они осторожно пробились через здание и поднялись по лестнице на свой этаж. Проводя Гаррета через дверь в комнату, которую они поделили, Эштон напрягся, пока вел своего друга через комнату. Принеся большого человека к его кровати, Эштон позволил ему тяжело упасть на нее. Через несколько секунд Гаррет начал храпеть, а Эштон тоже разделся и забрался в свою кровать.
  
  Опьяняющего действия эля и рома было недостаточно, чтобы избавить Гаррета от того, что искало его этой ночью. Глубоко в пьяном сне Гаррет лениво мечтал о том, что он сделал и видел ранее этим вечером. Он снова наблюдал, как красивые женщины качаются и кружатся перед ним в идеальном ритме, танцуя под музыку ближайшей группы менестрелей. Сон Гаррета снова изменил фокус, когда он снова посетил уличную будку со своим другом. Стенд был заполнен резными деревянными куклами, каждая из которых уникальна по своему дизайну. Маленький человечек стоял внутри будки, улыбаясь, показывая несколько отсутствующих зубов. Снова сон Гаррета сместился, и он остановился у величественного храма Горандора, глядя на его замысловатые резные стены. Шагнув вперед, Гаррет направился к входу в храм. Он прошел через дверь, которая была открыта в вечернем воздухе, и остановился, чтобы глаза привыкли к внутреннему свету. Гаррет терпеливо ждал, пока его глаза привыкнут к новому свету, и он оглядел храм, когда тот стал фокусироваться. Ряды храмов и ряды скамеек стояли без присмотра, пока Гаррет шел между ними в дальний конец комнаты. По дороге он заметил человека, стоящего на коленях перед статуей Горандора у алтаря напротив него. Когда он приблизился, мужчина встал и повернулся к нему лицом. Это был высокий мужчина, на голову выше Гаррета. Он тоже был мускулистым, с выпуклыми конечностями и толстой шеей. У него была сильная челюсть, и он был чисто выбрит. Его волосы были черными как ночь и свободно завивались на голове. На его голове среди черных кудрей сидела сверкающая золотая корона, почти полностью усыпанная драгоценными камнями. Мужчина с приветственной улыбкой стоял лицом к Гаррету, пока Гаррет сокращал расстояние между ними. Этот человек показался Гаррету знакомым, но он не мог вспомнить ни имени этого человека, ни места их встречи. Тогда мужчина начал говорить. По крайней мере, это выглядело так, как будто он говорил. Мужчина формировал слова губами, только Гаррет не мог их слышать, и, думая, что человек, шепчущий Гаррету, наклонился еще ближе, пытаясь расшифровать слова этого человека. Независимо от того, как близко подошел Гаррет, из движущихся губ мужчины не сорвалось ни слова. Когда Гаррет тщетно пытался услышать беззвучный разговор, мир снова вздрогнул, а храм и человек исчезли.
  
  На мгновение вокруг Гаррета закружилась тьма, и его живот неловко перевернулся. Борясь с желчью, поднявшейся у него в горле, Гаррет приказал кружащемуся небытию отступить, и, как будто подчиняясь его команде, он так и сделал. Когда туманная тьма улеглась, Гаррет снова оказался на поле битвы. На этот раз он очень походил на предыдущий сон. Глядя через усеянное телом поле, Гаррет наблюдал, как черные массы сгустились по полю от него, как лужи стареющей крови. Осознав, что он видел эту сцену до того, как Гаррет обратил свое внимание на мужчин рядом и вокруг него. По обе стороны от него были люди, одетые в доспехи рыцарей Вальдадора. Позади него ряды выстроились еще рыцарей, и, когда он встретился с ними взглядами, каждый кивнул ему. Затем Гаррет взглянул на тех, кто находился дальше рыцарей. Позади рыцарей и по обе стороны от них стояли тысячи людей в различных доспехах, готовых к битве. Гаррет не мог различить знакомых лиц, поэтому перевел взгляд в другое место. В поисках чего-то знакомого Гаррет смотрел сквозь линии фронта огромной армии, пока его взгляд не упал на лицо, которое он видел каждый день с момента своего рождения. Сет стоял в нескольких ярдах от него, глядя на врага через поле. Его было легко узнать, хотя его лицо сильно изменилось. Он выглядел усталым, измученным, иссохшим самим собой. Его одежда тоже была другой. Вместо туники и леггинсов, которые он обычно носил, Сет был одет в длинную мантию из черной ткани с темно-красной отделкой. Он не заметил взгляда Гаррета, он стоял сосредоточенно через поле, как бы сосредоточившись. Смущенный и обеспокоенный Гаррет оторвал глаза от брата и снова попытался просканировать окружающих. Он быстро нашел то, что искал. Сара стояла рядом с Сетом, напротив Гаррета. Он не мог видеть ее большую часть, его взгляд был закрыт его братом, но она была рядом с Сетом, отказываясь даже под угрозой битвы оставить мужчину, которого любила. Гаррет молча кивнул себе в знак одобрения, заметив, что настроение людей вокруг него изменилось. Когда он повернулся, чтобы найти причину этого изменения, он заметил, что Сет подтягивает рукава и протягивает руки, как будто указывая на что-то через поле. Следуя движению брата, Гаррет обратил свой взор туда, где противник стоял перед ними, только теперь враг ринулся через поле, когда среди них начали падать голубые молнии. Гаррет столкнулся с приближающимся врагом и начал бормотать слова, которые сам не мог различить, когда его тело начало мерцать. Все потемнело, и опьяняющий эффект всего спиртного, который он выпил ранее вечером, вернулся и не позволил ему проснуться. Гаррет тяжело храпел и беспокойно спал до утра, когда проснулся с разбитой головой и беспокойным желудком.
  
  
  Следующие два дня прошли так же, как и их второй день. Они исследовали город каждый день, иногда разбиваясь на пары, чтобы разойтись. Сет и Сара использовали это время в одиночестве, чтобы перечитать свитки и книги, принесенные им Борриком, и они тоже каждый день посещали храм Ишанья, чтобы поговорить с ним о Богине, хотя это не привело к новым ответам. Боррик, каждый раз, когда они приходили, просил Сета выполнить приказ, хотя Сет каждый раз его не получал. Теперь у Сета был верный слуга, в котором он в настоящее время не нуждался, но он чувствовал, что со временем его связь с Борриком станет гораздо более существенной. Сет целыми днями тонул в смешанных эмоциях. Знание его, казалось бы, неизбежного будущего тревожило его и оставляло чувство опустошенности и обременения. Тем не менее, когда Сара была в одиночестве, он чувствовал себя расслабленным и сосредоточенным. Ее присутствие наполнило его таким обожанием, он знал, что никогда не сможет полностью выразить свои чувства к ней словами. Это было странное сочетание эмоций, которое заставляло его настроение часто колебаться в отрицательном свете, только снова для того, чтобы Сара снова вернулась к нормальному состоянию своими менее глубокими янтарными глазами и обезоруживающей улыбкой.
  
  Гаррет и Эштон тоже посетили храмы. Эштон каждый день ходил молиться своей Богине, а Гаррет каждый день ходил в храм Горандора, пытаясь разгадать значение его множества снов.
  
  Каждый вечер Сет и Сара возвращались в гостиницу перед городскими гуляниями, чтобы вместе провести время в тишине. Однако Гаррет и Эштон проводили каждую ночь, наслаждаясь множеством исполнителей и балуя себя едой со всего королевства. Гаррет продолжал каждую ночь напиваться рома и эля, однако он по-новому начал уважать воздействие алкоголя и поэтому пил более ответственно. Дни и ночи прошли быстро, и прежде, чем кто-либо из них был готов, наступил день, который был целью их прибытия в город-замок Вальдадор.
  
  
  Сет все еще лежал, глядя в потолок над кроватью, которую они разделили с Сарой. Он был измучен, откровения прошлых дней медленно грызли его, делая сон почти недоступным товаром. Он не мог вспомнить, как просыпался на самом деле, и задавался вопросом, засыпал ли он когда-нибудь когда-нибудь. Он осторожно соскользнул к краю кровати и встал, чтобы одеваться медленно, чтобы не разбудить Сару. Вытаскивая из своего рюкзака одежду, подаренную ему на этот день, он встал и увидел Сару, стоящую напротив него через кровать и наблюдающую за ним.
  
  "Доброе утро Ангел." - сказал Сет, улыбаясь красивой женщине перед ним.
  
  «Здравствуй, любовь моя». Сара ответила.
  
  На мгновение улыбнувшись друг другу, они быстро оделись, и Сет сел на край кровати. Сара присоединилась к нему, когда он натягивал ботинки, и она вызывающе улыбнулась ему.
  
  «Что на тебя нашло?» - спросил Сет.
  
  «Ты выглядишь очень красиво в этой одежде, любимая». Сара заявила, подзывая к его одежде. «Ты тоже выглядишь очень важным». Она добавила.
  
  "Ты так думаешь?" - спросил Сет, приподняв бровь.
  
  «Да, я надеюсь, что никто из других девушек на церемонии не заметит». - лукаво улыбнулась Сара.
  
  «Независимо от того, сделают ли они это, Сара, я никогда не захочу никого, кроме тебя». - честно сказал Сет.
  
  Сара гордо улыбнулась, зная, что он был честен, и была рада осознанию того, что, хотя она, возможно, и не заслуживала его, он был ее, а не чужим. Сет поднялся с кровати и обнял Сару. Он знал, что сегодня его жизнь изменится. Сегодня был выбор. Это был день, который он был уверен, что никогда не забудет, и теперь он надеялся, что у него будут хорошие воспоминания об этом дне. Однако, если все пойдет не так, он вернется сюда, в гостиницу, чтобы встретить Сару, и они вместе сбегут туда, где Королевство не захочет их искать. План был составлен, день настал, теперь оставалось только посмотреть, как все закончится. Церемония должна была начаться через два часа после восхода солнца, и восход уже был близок.
  
  Собирая вещи, Сет достал из-под кровати маленький черный фолиант и положил его под рубашку, плотно заправив на талию. Затем, не оглядываясь, они с Сарой вышли из комнаты и направились в столовую.
  
  Гаррет и Эштон проснулись отдохнувшими и отдохнувшими. Оба были взволнованы предстоящей церемонией. Оба они были совершенно уверены в том, что он приготовил для них. Они бросились одеваться и собрали свои вещи, прежде чем покинуть свою комнату. Пройдя по лестнице по две и пропустив несколько последних, они прошли на второй этаж и спустились по коридору в обеденную зону. Завернув за угол, они были поражены, увидев комнату, полную людей. До сих пор они даже не знали о каких-либо других гостях, однако столовая была заполнена сегодня утром почти до отказа, и Гаррету потребовалось мгновение, чтобы рассмотреть десятки лиц, которые смотрели на него, когда он входил в комнату. Глядя со стола на стол, Гаррет нашел своего брата и Сару и повел Эштона через комнату, чтобы присоединиться к ним. Это был не их обычный стол, за которым они сидели сегодня утром, вместо этого им приходилось сидеть за одним у стены. Все они поприветствовали друг друга, пока Гаррет и Эштон сидели со своими товарищами. Осмотревшись, Гаррет заметил, что почти все люди здесь сегодня утром были их возраста. Большинство людей в зале уже ели, или на их столах стояли пустые тарелки, уже закончившие трапезу. Каждый из товарищей, озабоченных своими собственными причинами, с нетерпением ждал прибытия Феликса.
  
  Через некоторое время Феликс все-таки прибыл в сопровождении молодой женщины. У каждого из них были большие подносы с тарелками с едой, которые они разносили к разным столам. После того, как еда была доставлена, молодая женщина и Феликс собрали пустые тарелки у тех гостей, которые были закончены, а также со столов, которые теперь были пусты. Собрав все, что нужно было собрать, Феликс отправил женщину обратно на кухню, ее руки были тяжело нагружены тарелками и мисками, прежде чем повернуться, чтобы подойти к четверому столу.
  
  «Похоже, вы сегодня утром очень занятой человек». - сказал Сет Феликсу, подходя к столу.
  
  «Воистину, я Мастер Сет». Феликс ответил. «И доброе утро всем вам». Добавил он.
  
  Каждый по очереди поздоровался с Феликсом, и когда он спросил, что они будут есть на завтрак, он не удивился, когда Сара выступила от имени группы.
  
  «Феликс, к настоящему моменту ты должен хорошо знать, что можешь приготовить для нас что угодно по своему выбору, поскольку я уверен, что никто не имеет лучшего вкуса в еде, чем ты». - говорила Сара, улыбаясь мужчине гигантской улыбкой.
  
  «Спасибо вам всем за вашу доброту». - сказал Феликс, глядя на каждого из них по очереди. «Жалко, что ваше пребывание не может длиться дольше, я искренне надеюсь увидеть каждого из вас снова». - добавил он всерьез.
  
  Каждый из собеседников поблагодарил Феликса за вкусную еду и дружескую беседу. Каждый из них тоже пообещал, что вернется, как только они заверит человека, что ничто не сможет удержать их от его готовки. Феликс вышел из-за стола, улыбнувшись и подмигнув им, прежде чем уйти. Когда он пересекал комнату, товарищи наблюдали, как он хромает сильнее, чем в прошлые дни.
  
  Пока группа терпеливо ждала возвращения Феликса, они кратко рассказали о церемонии, которая ждала их менее чем через два часа. И Гаррет, и Эштон шумно разговаривали, не в силах сдержать волнение. Сет и Сара пытались казаться такими же взволнованными, как и их товарищи, но ни один из них не мог полностью имитировать настроение других.
  
  Вскоре вернулся Феликс, неся поднос с едой и кружки для четырех товарищей. Он поставил перед каждым из них тарелку и кружку и пожелал им приятного ужина, прежде чем уйти к другим посетителям.
  
  На каждой тарелке стоял большой кекс, больше, чем любой из них, который когда-либо видел. Верх булочки был срезан и выдолблен, чтобы в нем находилась лужа густого сиропа, смешанного с малиной. Весь маффин был также покрыт тающей глазурью, пересекающей верхнюю часть маффина молочно-белыми линиями, которые спускались по бокам и образовывали небольшие лужицы липкой сладости на тарелках. Чтобы сопровождать маффин, Феликс принес каждому из них по большой кружке молока, смешанной с апельсиновым соком. Это была простая еда, но даже в этом случае Феликс позаботился о том, чтобы еда была восхитительной. Каждый из них поел быстро, зная, что времени на исходе, и им все еще нужно было пройти расстояние до замка, что заняло бы почти полчаса. Они закончили есть в рекордно короткие сроки и вместо того, чтобы ждать возвращения Феликса, решили покинуть таверну. Оттолкнувшись от стола, четверо из них встали и, схватив свои вещи, направились на улицу.
  
  Выйдя на улицу, они были поражены, обнаружив, что, как и в гостинице, улица кишит людьми, которых они никогда раньше не видели. Сотни людей всех возрастов заполнили улицу и все двигались в направлении замка. Сливаясь с толпой, четверка, как и все остальные, направилась к замку в центре города. Гаррет и Сет шли бок о бок по улице. Напротив Гаррета Сара шла рядом с Сетом, их руки были крепко переплетены, каждый из них боялся того, что могло быть впереди. Эштон шел по ту сторону Гаррета, на которой шел Сет, и он знал, что сегодня он пойдет по стопам своей матери и своего старшего брата. Ничто не могло доставить ему большего удовольствия. Гаррет тоже шел быстрее, чем обычно. Будучи почти гарантированным, что он вступит в ряды элитных рыцарей Вальдадора, Гаррет устремился к своему будущему, будущему, которое он был счастлив принять, будущему, который наверняка будет наполнен честью и славой. Сет и Сара, напротив, шли быстро, чтобы не отставать от своих товарищей. Ни один из них на самом деле не хотел присутствовать на церемонии, оба были уверены, что она плохо обернется. Сара не заботилась о том, что ее выберут, это совсем не имело значения, пока она могла оставаться с Сетом. Она знала, что это маловероятно. Если Гаррет должен был быть избран в рыцари, то, вероятно, был выбран и Сет. Сара сомневалась, что среди рыцарей были женщины. Несмотря на то, что они планировали возможное расставание, Сара боялась.
  
  С другой стороны, Сет не боялся. Он уже строил планы с Сарой на случай, если они разойдутся, и, когда это было сделано, он был уверен в том, что они предвидели возможность и планировали соответственно. Сет также не боялся самой церемонии. Это правда, он знал, что вполне вероятно, что он, как и его брат, может быть выбран в ту или иную часть армии. Хотя это было совсем не то, чего он хотел, это его не испугало. Теперь у Сета не было энергии для страха, вместо этого теперь казалось, что церемония действительно не имела для него никакого отношения, с недавними откровениями Сет был почти уверен, что его путь приведет к одной предопределенной точке, независимо от того, что должно было случиться сегодня. Все, что имело значение, это то, что Сет обращал внимание, следил за знаками, собирал информацию и знания в своем плане, чтобы восстановить контроль над своей судьбой и освободиться от планов Богини.
  
  Вслед за толпой, как безмозглые овцы, товарищи наконец вышли на площадь, окружающую замок. Толпа не рассеялась, а вместо этого прижалась к краям площади, оставив большую часть дороги открытой для тех, кто действительно идет в замок на церемонию. Ворота были открыты напротив них, и сегодня казалось, что обычная охрана была усилена вдвое. Они медленно пошли к гигантским воротам, которые теперь напоминали массивную железную пасть, иногда съедавшую человека или группу людей, которые осмеливались войти. Когда они приблизились, охранники осмотрели их, и определение возраста и предназначения позволило им пройти без всяких вопросов.
  
  Спутники прошли через решетку в каменный вход во двор замка. Сразу за массивными стенами по обе стороны от них стояла пара каменных лестниц, которые казались отражением друг друга через мощеную улицу. Каждая лестница шла параллельно массивной стене вверх на более высокий уровень. На этом уровне, равномерно у каждой щели в камне, стояли солдаты в легкой броне. Каждый из солдат держал в руках лук и стрелу, чтобы в любой момент натянуть их и выстрелить. Лучники пересекали стену так далеко, насколько хватало глаз в любом направлении. Это было впечатляющее зрелище. Пройдя по лестнице, ведущей на верхние уровни внешней стены замка, группа вошла в гигантский двор. Здесь стояли массивные башни и шпили разной высоты и размера. Каждый из них поднимался на большие расстояния в небо, отбрасывая длинные тени на мощеный двор. Над ними, на огромных расстояниях, между гигантскими структурами, пересекающими небо в разные стороны, тянулись элегантные мостки, похожие на паутину. Флаги и вымпелы развевались на утреннем ветру с разных мест и уровней среди башен и шпилей. Весь замок внушал благоговение, и четверо товарищей не могли не таращиться, как туристы, во время прогулки. Пройдя между двумя гигантскими башнями, группа достигла еще большей части двора. Эта часть состояла из нескольких уровней. Мощеный двор простирался на сотни футов, прежде чем поднялся на три ступеньки, а затем поднялся еще на пару сотен футов до еще одной ступеньки. Тенденция продолжилась: большое открытое пространство постепенно поднималось на несколько ступенек каждые так далеко, как если бы все меньшие и меньшие дворы были сложены друг на друга, образуя десятки слоев, каждый из которых поднимался на несколько футов, а в самом их центре располагался сам замок. Сам замок был не таким впечатляющим зрелищем, как ожидала группа. Это было определенно большое здание, но оно стояло маленькое рядом с башнями и шпилями, которые были построены вокруг него. Он возвышался всего на несколько этажей выше массивной внешней стены замка, но уступал место некоторым башням почти на дюжину этажей. До него было еще далеко, но на таком расстоянии все было не так великолепно, как кто-либо из них ожидал. По мере того, как четверо шли, они заметили, что люди собираются на следующем ярусе двора, и поэтому они продолжили путь к ступеням перед ними, предполагая, что именно здесь будет проводиться церемония. Преодолев пять ступенек, которые поднимались на этот ярус, они огляделись, что лежало перед ними. На этом уровне не было башен или каких-либо других построек в этом отношении. Фактически, помимо небольших групп людей, собравшихся здесь и там, единственным другим предметом на ярусе была небольшая палатка с балдахином, которая стояла напротив них на противоположном краю этого яруса, где ступеньки снова поднимались на следующий. У палатки не было стен, она состояла из шестов, поддерживающих крышу, и под ее навесом стояло более десятка человек, говорящих, хотя они были слишком далеко на таком расстоянии, чтобы ясно видеть, не говоря уже о слышании. Оглядываясь на остальных, населяющих этот уровень двора, было очевидно, что собравшиеся тоже должны были быть выбраны. Понимая, что они зашли так далеко, как нужно, четверо товарищей остановились и, не зная, что еще делать, стояли, оглядываясь по сторонам, ожидая каких-то инструкций.
  
  
  
  Глава 11
  
  Избранный
  
  
  На открытом пространстве огромного каменного двора звучали трубы, отражаясь от каменных стен и мощеной дороги вокруг и под всеми, кто теперь стоял в тени Замка. Когда трубы возвестили о начале церемонии, над замком за пределами его стен раздался оглушительный рев. Тысячи и тысячи голосов ликовали в унисон, когда их множество маленьких голосов сливались и перекручивались в воздухе, превращаясь в один большой взрыв звука. Четверо товарищей остались стоять в стороне от многих других, собравшихся здесь в этот день, и наблюдали, как десятки быстро хлынули на этот ярус дворов замка. Когда толпа, собравшаяся у стен замка, начала умолкать, откуда-то из стен раздался громовой барабан. Звук бился, как гигантское сердце, которое сотрясало камень под ногами товарища, и они оглянулись, насколько мог видеть глаз, чтобы определить его источник. С течением времени ритм становился все громче, и все собравшиеся на церемонию с нетерпением оглядывались. Вскоре был обнаружен источник пульсирующего барабанного боя. Этого никто не ожидал, и когда источник звука был обнаружен, многие громко выдохнули при виде, открывшемся из-за замка. Из-за самого замка показалась очередь солдат в тяжелой броне. Сначала все, что можно было увидеть, - это их шлемы, отполированные до зеркальной поверхности, блестящие на солнце. По мере приближения они поднимались по ступеням каждого яруса, открывая все больше и больше себя тем, кто собрался их увидеть. Сплошная линия солдат маршировала в унисон с обнаженными мечами, охватывая все пространство внутреннего двора Замка. Их ноги стучали по мощеной дороге, когда они приближались, создавая подобный барабану ритм, который так напоминал сердце какого-то гигантского зверя. По мере приближения солдаты выглядели все более и более угрожающими. Гигантская стена из полированных доспехов, грохочущая все ближе с обнаженными мечами, маршировала по открытому пространству, гоня перед собой тех, кто собрался на церемонию. Когда стена из сияющей стали приближалась к палатке под навесом, солдаты, стоявшие за палаткой, сразу же остановились, создав непроходимую стену. Из концов этой стены, созданной дюжиной солдат, с каждой стороны начала формироваться еще одна стена. По мере того как оставшийся ряд солдат продолжал двигаться, с каждым шагом останавливались еще два солдата, по одному с каждой стороны, где они были разделены у палатки. Это создало диагональную линию меча и стали, отходящую от задних углов палатки. Эти две линии солдат продолжали формироваться на всем пространстве каменного яруса, на котором стояли товарищи. Когда линия солдат, наконец, достигла конца этого конкретного яруса, они без колебаний прошли прямо по трем ступеням, не упуская ни единой секунды. Когда их ноги с грохотом оторвались от нижней ступеньки, все солдаты включили какую-то безмолвную команду и двинулись внутрь друг на друга в две линии, медленно закрывая брешь, созданную теми, кто остановился, чтобы выстроиться в ряды через двор. Когда две линии сошлись вместе, закрывая брешь, Солдаты остановились как раз вовремя и, ударившись пятками, повернулись лицом к двору, который они только что окружили. Подняв мечи над головами, словно собираясь атаковать, огромная вереница солдат, стоявших у подножия ступенек, ведущих во двор, присела, как будто все они контролировались одним разумом. Затем, как и прежде, они бросились, словно по невысказанной команде. Сотня солдат, двигаясь, как одно тело, преодолела четыре ступеньки одним прыжком, перенося их, как волна из океана, сделанная из стали, на ярус, где их братья держали в плену присутствующих на церемонии.
  
  Когда солдаты приземлились с обнаженными мечами, словно для битвы, раздался звук, который угодил в сотни незнакомых ушей. Это был первый раз, когда кто-либо из присутствующих на церемонии услышал звук, во всяком случае, кто угодно, кроме Гаррета. Он слышал эти слова много раз раньше. Это были те же слова, тот же звук, который он слышал во сне.
  
  «За Вальдадора!» Каждый солдат отважно ревел, когда их показания точности подошли к концу.
  
  Все, кто пришел на «Выбор», были окружены процессией солдат и теперь стояли одной гигантской массой тел между стенами из сияющих доспехов, как пасущиеся овцы. На церемонию приехало более пятисот человек, но никто не заговорил, поскольку все они стояли вместе, не зная, что будет дальше. Это было неловкое, неловкое молчание, которое, казалось, длилось целую вечность, поскольку многие лица оглядывались в поисках каких-либо указаний. После многих долгих мгновений движение наконец-то зашевелилось внутри палатки под навесом, когда люди разошлись, позволяя одинокой фигуре выйти на открытое пространство. Когда человек ступил на солнце, свет засиял и поблескивал в его инкрустированных драгоценными камнями и инкрустированных золотом доспехах. На его голове сияли мириады цветов из множества драгоценных камней, инкрустированных золотой короной, покоящейся там. С приближением этого человека все солдаты, возводившие вокруг себя стену, упали каждый на одно колено и поклонились до земли в благоговении. Вслед за солдатами толпа молодых мужчин и женщин тоже упала на колени при виде своего короля, хотя никто не сводил с него глаз. Король шагнул вперед всего в нескольких шагах от палатки, прежде чем остановился. Подзывая всех снова подняться на ноги, Король ждал, когда они встанут, чтобы снова взглянуть на него на равных. Король наблюдал, как все вокруг него встали на ноги, и подождал еще мгновение, прежде чем заговорить. Когда он все-таки заговорил, для всех собравшихся стало неожиданностью, что одинокий мужчина мог говорить так громко, не крича, что его голос отчетливо разносился по воздуху в каждую пару ушей, пришедших послушать.
  
  «Прежде всего я хотел бы поблагодарить вас всех за то, что вы прислушались к призыву вашего Царства». Король грохотал по каменному двору, давая своим словам момент осесть в уши тех, кто слушал, прежде чем продолжить. «Сегодня каждый из вас откроет новую главу в своей жизни, главу, которая также будет записана в истории нашего Царства. Не думайте легкомысленно о победах или неудачах, которые вы можете испытать с этого дня, потому что то, кем вы являетесь и кем вы можете стать, и какие дела вы можете или не можете совершить, - все это будет объединено в истории нашей родины. Мы живем в тяжелые времена. Армии собираются у наших границ и ищут проникновения в наше Королевство. У каждого из вас есть шанс помочь сохранить наше Королевство в живых и в безопасности. Независимо от того, выбраны ли вы поваром для солдат или вступите в ряды моей личной гвардии, свирепых рыцарей Вальдадора, каждый из вас будет играть важную роль в выживании нашего народа. Если у вас есть определенный навык, который вы считаете полезным, не бойтесь рассказать моим советникам и генералам, что это за навык. Мы можем помочь вам усовершенствовать его, овладеть им и использовать на благо Королевства. Боюсь, что эта церемония выбора будет сильно отличаться от предыдущих. Мы сталкиваемся с множеством врагов и множеством проблем, худшее из которых - время. Обычно вы проводите здесь, в замке, не менее полугода, чтобы тренироваться и оттачивать свои навыки, прежде чем отправиться выполнять обязанности Королевства, однако в настоящее время время не является роскошью, которой у нас в избытке. Многие из вас будут тренироваться всего за несколько недель. У некоторых из вас может быть несколько месяцев. Хорошо учите молодых мужчин и женщин для своей жизни, и от этого зависят жизни тех, кого вы любите. Теперь, как я уже сказал, у нас мало времени, поэтому, чтобы начать процесс выбора, вы можете разойтись в одну линию, начинающуюся здесь, у палатки, и следуя за солдатской линией вокруг, чтобы закончить обратно здесь, у палатки ». Король, не дожидаясь выполнения его приказа, повернулся и зашагал обратно к своим сверстникам, стоявшим в тени навеса.
  
  Масса молодых тел взорвалась хаосом. Люди двигались во всех направлениях, извиваясь сквозь толпу, направляясь к блестящему стальному периметру. Сет крепко держал Сару за руку, чтобы не потерять ее в замешательстве, и изо всех сил старался следовать за своим братом. Эштон тоже последовал за Гарретом, и четверо из них вырвались из толпы и направились к тому месту, которое предположительно должно было быть серединой очереди. Повернувшись спиной к стене солдат, четверо стояли прямо напротив палатки. Они терпеливо наблюдали и ждали, пока оставшиеся отставшие оказались в большой очереди, и когда очередь, наконец, выстроилась, из-за палатки вышла небольшая процессия, состоящая из немногим больше дюжины солдат, с несколькими большими телегами, тянущимися за ними по пятам.
  
  Безоружные солдаты двигались в медленном, ровном темпе, следуя за теми, кто достиг совершеннолетия и пришел, чтобы прислушаться к призыву Королевства. Двигаясь по очереди, они находились в постоянном движении, раздавая предметы из тележек, коротко говоря, а затем переходя к следующему в очереди. Прошло несколько минут, прежде чем Сет или кто-либо из его товарищей понял, что происходит. Церемонии выбора в прошлом были именно такими, церемониями, когда молодых людей выбирали в профессии, чтобы служить Царству сроком не менее пяти лет. Однако теперь Королевство столкнулось с войной, и, не имея возможности выбирать людей для заполнения ключевых должностей и их обучения, Сету казалось, что вопреки его надеждам, все снаряжаются для армии.
  
  Сет наблюдал, как небольшая процессия продолжалась, неуклонно приближаясь, и он видел, как вещи, которые раздавались, были одеты их новыми владельцами. Каждый из молодых людей, участвовавших в выборе, был одет в кожаные мягкие доспехи, кольчугу и различное оружие. Сет понял, что его худшие опасения только что стали реальностью, и стоял ошеломленный до того момента, пока процессия солдат не достигла его и его товарищей, не желая мириться с этой судьбой.
  
  Прежде чем Сет успел заметить солдат перед ним, один из них бросил к его ногам связку кожаных доспехов, а другой уронил кольчужную тунику. Третий подошел с мечом и, увидев его уже вооруженным, просто двинулся дальше по строю. Саре и Эштону дали мечи и скудные доспехи, и перед тем, как солдаты ушли, они дали инструкции начать одеваться в свое снаряжение.
  
  Затем это осенило Сета. Даже если бы их всех только что призвали в армию, вряд ли они немедленно отправились бы на войну. Сам король сказал, что у них будет несколько недель на тренировки. Также, насколько ему было известно, Сет никогда не слышал о том, чтобы женщины призывались в армию Вальдадора, хотя это могло измениться из-за необходимости. В любом случае, по крайней мере сейчас Сет знал, что две вещи правдивы. Во-первых, он все еще был со своим братом и Сарой, а во-вторых, если бы они остались в городе хотя бы на несколько недель, тогда у них с Сарой было бы достаточно возможностей бежать, ни один из них не хотел быть солдатами. Он надеялся, что сможет уговорить Гаррета бежать из города, но понимал, что это сомнительно, поскольку, очевидно, все желания Гаррета только что исполнились.
  
  Сет начал одеваться в доспехи, одарив Сару лишь легкой улыбкой, которая сама погрузилась в размышления с глубоким озабоченным выражением лица. Гаррет, с другой стороны, был уже одет, улыбка раскалывала его лицо надвое, и в настоящее время помогал Эштону пристегивать свой меч. Когда все они, наконец, выполнили поставленную задачу, они стояли молча, наблюдая, как процесс продолжается в очереди, более часа, пока последний человек не был вооружен и вооружен. Лишь однажды во время шествия кто-то, охваченный страхом, попытался сбежать. Бедняжка врезалась в ряды солдат, окружавших двор, и была немедленно задержана и утащена за пределы видимости всех оставшихся.
  
  Мягкая кожаная туника и бреши были душными даже ранним утром, и к тому времени, когда все были вооружены, все во дворе начали тревожно двигаться и дергаться, тщетно пытаясь найти удобное положение. Хотя ни один из молодых людей, собравшихся на церемонию, не знал, чего ожидать дальше, никто не осмеливался говорить, и если кто-то еще был охвачен страхом, они, по крайней мере, на время справились с этим, чтобы не закончить, как этот мужчина. кто пытался сбежать раньше. Прошло много долгих мгновений, пока те, кто находился в палатке, смотрели во двор, чего-то ожидая, а те, кто находились во дворе, в ответ смотрели на тех, кто был в палатке. Сет стоял настолько неподвижно, насколько был в состоянии, когда он снова почувствовал, как пот стекает по его спине, и, протянув руку вверх, снова стряхнул пот со лба. Он предположил, что не может больше просто стоять там, когда Король снова вышел из палатки, чтобы обратиться ко всем собравшимся.
  
  «Прости меня за этот день». Король начал. «Мы заставляем вас пережить столь суровый прием на службу Королевству по необходимости. Поскольку я вижу беспокойство и страх на многих из ваших лиц, знайте, что вы еще не были отправлены в нашу армию». Сказал король. Затем он сделал паузу, чтобы оценить реакцию толпы, и был встречен вздохами облегчения со всех сторон. «Как вы теперь понимаете, наше Королевство - это нация, находящаяся в состоянии войны, и, поскольку многие из вас действительно вступят в армию тем или иным образом. Некоторые из вас будут сражаться, а другие могут просто водить фургоны с припасами. Другие могут готовить для войска, а другие могут заботиться о раненых или даже мертвых. Поскольку у нас так мало времени, чтобы разместить каждого из вас на станциях, соответствующих вашим навыкам, мы сначала проведем тест, чтобы увидеть, сколько из вас подходит для места с обычными войсками моих армий, и как таковые должны быть в состоянии оценить многие из ваших способностей. Правила вашего теста просты. Вы вооружены, и теперь я приказываю вам сражаться. Сражайтесь, пока вы не сможете больше поднимать руки, сражайтесь до тех пор, пока вы последний, сражайтесь, чтобы показать окружающим, что среди вас есть могучие, отважные и отважные воины ». - крикнул король.
  
  По последнему приказу Короля целители в белых одеждах вошли в бронированную стену войск, окружавшую массу молодых мужчин и женщин, которые пришли к выбору. Солдаты, составлявшие стену, заняли оборонительную позицию, высоко держа мечи и щиты наготове. Сначала, всего на мгновение, никто не двинулся с места, во дворе воцарилась жуткая тишина. Все были в шоке, как и Сет и его товарищи, но тишина вскоре была нарушена, когда массы только что вооруженных, которые должны были стать солдатами, погрузились в столпотворение.
  
  В считанные секунды большинство из тех, кто не хотел носить оружие, сбросили свое оружие в надежде спастись от ужасной ситуации, в которой они оказались. Многие женщины или слабые сердцем мужчины сложили оружие и бросились к стене солдат, ищущих выхода, и К их большому удивлению, они действительно должны были громко пройти сквозь стену из бронированных тел, но их собрали другие солдаты, патрулировавшие за пределами рукопашного боя. Прежде чем Сет или кто-либо из его товарищей даже начал реагировать, крики боли смешались со звуками звенящей стали, и проклятия послышались со всех сторон.
  
  Сет какое-то время не мог отреагировать. Он понял, что это своего рода испытание, чтобы отсортировать тех, кто хочет и способен сражаться с армией, и как бы он ни хотел бросить свое оружие и бежать с Сарой, чтобы солдаты пасли его, как овцу, он не мог бросить Гаррет. Это было затруднительное положение, из которого он не видел выхода: в этом единственном испытании он мог потерять один или оба из них в зависимости от своих действий, и, не видя никаких реальных доступных вариантов, Сет вытащил свой длинный тонкий меч одной рукой и схватил руку Сары. другой, затем повернулся к брату.
  
  «Это испытание, Гаррет, давайте работать вместе». - сказал Сет. Он наблюдал, как Гаррет с уже обнаженным мечом выступил вперед, чтобы взять их на себя. Сет упал с Сарой позади своего более крупного брата, и Эштон тоже присоединился к ним, идя в тыл. Так же, как они нашли свое место и приготовились защищаться от любого, кто мог бы атаковать, они были поглощены массой своих собратьев, которые должны были стать воинами.
  
  Сет наблюдал за возникшим хаосом, как если бы видел все это откуда-то за пределами своего тела, и пока он смотрел, мир, казалось, замедлился, раскрывая все в мельчайших деталях. Сет последовал за его братом, буквально прорубившим путь сквозь толпу необученных бойцов, рассекая мужчин и женщин, оставляя путь кровавым изувеченным сверстникам, когда он продвигался вперед. Десятки павших от его братьев великих двуручных мечей, но это не заставило себя долго ждать, как они погрузились в толпу, которую они были вынуждены защищать со всех сторон. Сет не мог терпеть нападок на своих товарищей, поэтому предпочел в основном защищаться и парировать, насколько это было возможно, пока либо его брат, либо какой-нибудь другой негодяй-боец не сделал это за него. Несколько раз Он был вынужден вмешаться либо за Сару, либо за Эштон, которые оба испытывали одинаковое отвращение к резне. К счастью для Сета, его брат выглядел вполне способным чаще всего наносить сокрушительные удары всем им.
  
  Казалось, прошла вечность, когда количество бойцов во дворе стало уменьшаться, либо они убегали по собственной воле, либо стали наркотиками для солдат, которых лечили. Однако по мере того, как количество комбатантов уменьшалось, стадо забивалось, оставались более сильные по способностям, и именно тогда Сет понял, что они в беде.
  
  До этого момента так называемое испытание было в основном чистой бойней, когда менее испуганные или более опытные люди пожинали боль и разрушение своих менее способных противников. Кровь залила вымощенный булыжником двор, что затрудняло даже самые простые маневры, но, наконец, достигнув центра двора, Гаррет остановил их прямо в разгар резни. Где-то по пути Сара умудрилась потерять свой меч, и, находясь в таком невыгодном положении, она стояла в центре своих товарищей, каждый из которых защищал себя и при этом защищал ее.
  
  Сет наблюдал, как крупный мужчина с мальчишеским лицом бросился на него, надеясь нанести быстрый удар. Увидев приближающийся удар, Сет сумел оторвать лезвие мужчины своим мечом, но импульс был таким, что он врезался в Сета, который, спотыкаясь, чуть не споткнулся о Сару позади него. Прыгая и поднимая свое тело вперед, чтобы сохранить равновесие, Сет сумел освободиться от человека, когда Гаррет повернулся, и с улыбкой брат Сета вонзил свой большой клинок в плечо мужчины, эффективно вынув его руку из гнезда. После удара Гаррет усмехнулся и повернулся лицом к своему следующему противнику, а Сет, приходя в себя, повернулся, чтобы помочь Эштону с еще одним нападающим. Со временем битва превратилась в какой-то жуткий танец, в котором Сет, Гаррет и Эштон медленно вращались, как колесо, вокруг Сары, которая теперь размахивала своим маленьким арбалетом.
  
  Пока Сет и Эштон старались сдерживать нападающих, постоянно вращаясь по медленному кругу, каждый нападающий сталкивался с Гарретом, который восполнял недостаток навыков смелой решимостью и грубой агрессией. Каждый из мальчиков получил несколько легких травм, но был настолько отравлен адреналином, что никто не заметил их ран, которые кровоточили, оставляя пятна на их одежде и доспехах. Сет был несколько потрясен легкостью своего брата, устроившей бойню. Мало того, что это казалось естественным для его брата, но Гаррет, казалось, наслаждался этим, беспощадно заставляя мужчину и женщину растрачивать перед собой, все время посмеиваясь, как сумасшедший.
  
  Сражение длилось, что показалось Сету вечностью, который был поражен тем, что они продлились так долго, когда все пошло на убыль. Все трое мальчиков столкнулись с отдельными противниками, когда Сара бросилась перерисовывать свой арбалет. Гаррет боролся с человеком гораздо более умелым, поскольку Сет сумел заставить своего противника поскользнуться на скользкой булыжнике, приземлившись в кучу сотрясений на окровавленной земле. Найдя момент передышки, Сет повернулся как раз вовремя, чтобы посмотреть, как падает Эштон. Его светловолосый друг сумел удержать своего противника в течение многих минут, пока Гаррет изо всех сил пытался победить своего собственного врага, но, никогда раньше не владевший мечом, Эштон был побежден и рухнул на землю, схватившись за живот, кровь текла из его пальцев. . Сет, зная, что Эштон проиграл, не имел времени волноваться за своего друга. Когда Эштон приземлился, победивший его человек бросился обратно в бой, надеясь легко победить Сару.
  
  Сету с трудом удалось встать между Сарой и встречным ударом их противника, и, не имея времени на реакцию, он был вынужден нанести скользящий удар по руке. Хотя кольчуга приняла на себя основной удар нападения, боль взорвалась в руке Сета, заставив его возиться с мечом, чуть не уронив единственное оружие. Увидев его почти выведенным из строя, молодой человек снова бросился в атаку, чтобы прикончить Сета, однако был пойман в середине выпада прямо в грудь небольшим арбалетным дротиком, и мгновенно потеряв ветер, этот человек тоже упал на землю, чтобы его быстро оттащили назад. к линиям целителей. Сет одарил Сару быстрым взглядом, показывая свою признательность, и этот единственный момент стал его последней ошибкой.
  
  Когда Сет пощадил женщину, которую он любил, благодарная улыбка, невидимая для него, другой нападавший бросился на него, прямо за пределами его периферийного зрения, и прежде, чем Сет смог повернуться, чтобы оценить своего следующего противника, его бок, казалось, взорвался от жгучей боли, когда воздух хлынул оттуда. его легкие, и он повалился на гладкую брусчатку пола двора. Незадолго до того, как его голова ударилась о камень под ним, последнее изображение, которое Сет вспомнил перед тем, как потерять сознание, было его братом, отрубающим ногу другому мужчине одним ударом и с тем же поворотом, чтобы засвидетельствовать падение своего близнеца.
  
  
  Гаррет сражался так искусно, как только мог. Помимо заблудшего гоблина, единственной практикой владения мечом, которую он имел в своей жизни, была дуэль на палках своего близнеца в детстве. Однако битва стала для Гаррета естественной, и даже сейчас он использовал уроки, полученные с помощью палки, против своего брата, что, казалось, было целую жизнь назад. Он уже сегодня убил многих своих сверстников, но Гаррету казалось, что каждый, кого он исключил из теста, был заменен другим, более сильным и способным, чем предыдущий. Человек, с которым он столкнулся сейчас, он мог только предположить, имел некоторую подготовку с настоящим оружием. Каждый удар, который он нанес, встречался лезвием человека и отклонялся в сторону. Каждый выпад, который он делал, встречался парированием, и Гаррет чувствовал, что нашел себе равного в этой битве, но он также знал, что для своего брата и их друзей он не может потерпеть неудачу. Гаррет замахивался на человека снова и снова, но каждый раз ему мешали, и каждый раз, когда его враг атаковал, он имитировал его движения, быстро учясь уклоняться от таких ударов. Взад и вперед он ходил с мужчиной, который, хотя и был немного меньше его, очевидно, более привык к такому тяжелому труду. Зная, что с такой скоростью они будут сражаться вечно, Гаррет решил импровизировать. Размахивая своим массивным клинком, как будто собираясь ударить мужчину в грудь, Гаррет наблюдал, как его противник откинулся назад, вне досягаемости его клинка, и когда лезвие безвредно пролетело мимо, Гаррет сделал выпад в середине удара, едва не пробив клинок через кольчугу человека. и в плоть его груди. Удар не причинил серьезного вреда, но человек, который уже откинулся назад, чтобы избежать удара, был вынужден отступить еще больше, выбив его из равновесия. Пытаясь свести на нет эффект удара Гаррета, мужчина поднял ногу, чтобы изменить центр тяжести и прийти в себя. Тогда Гаррет увидел свою возможность и, используя каждую клеточку каждого мускула своего тела, повернулся, чтобы остановить свой предыдущий удар, и со всей своей силой вернул свой клинок в том направлении, в котором он пришел. Поймав человека чуть выше колена, Гаррет отрубил ногу своему противнику, но сила его удара была такой, что его тело продолжало вращаться после удара, почти полностью развернув его лицом к лицу с тем, что раньше было позади него. То, что стал свидетелем Гаррета, разорвало его сущность.
  
  Когда Гаррет повернулся, он увидел, как Сет, торчащий из грудной клетки меч, был сброшен с ног, его голова с треском ударилась о покрытые кровью булыжники, и весь свет исчез в его глазах. Гаррет переключил свое внимание с брата на человека, срубившего его близнеца. Мужчина оправлялся от удара, его меч все еще вонзился в грудную клетку Сета, мужчина теперь стоял без оружия. Гаррет поддался ярости, когда его разум, казалось, взорвался, и его видение стало красным от ярости берсерка, он бросился на Сару, которая преклонила колени, чтобы ухаживать за мужчиной, которого она любила, и Гаррет, подняв свой меч высоко над головой, опустил его с полной силой. вес и инерция его тела почти рассекли мужчину пополам от плеча до середины живота. Такова была его ярость из-за потери брата, он не стал свидетелем того, как кажущееся безжизненным тело его близнеца вытащили за периметр, чтобы за ним ухаживали целители, и Сара была вынуждена встать и защищаться. Гаррет начал слепую ярость, топая сквозь кровавую бойню, которая когда-то была внутренним двором, безжалостно убивая любого, кто осмеливался встать у него на пути. Его ярость была такой, что все, кто оставался в кольце солдат Королей, разыскивали его, считая его самой большой угрозой, и, как казалось, навсегда от тех, кто был в стороне, в разуме Гарретса прошли лишь мгновения, пока он рассекал и рубил свою Он прошел через всех его оставшихся врагов, и все это время обескураживающий смешок срывался с его губ, пока все не свалились вокруг него, кроме одного. Гаррет, ослепший от ярости, обратил свой кипящий гнев взор на единственного противника, оставшегося во дворе, и, шагая по залитому кровью каменному двору, преследовал ее.
  
  
  Сет понятия не имел, как долго он оставался без сознания, и когда его глаза открылись, он лежал на неповрежденном боку, меч был снят с его ребер, и целитель в настоящее время работал, чтобы вылечить его органы, плоть и кости. Он чувствовал экстаз исцеляющей силы Богини, протекающей через него, пока целитель продолжал работать, но заставлял себя игнорировать удовольствие. Удовольствие подавленное, глаза Сета начали фокусироваться, когда он услышал несколько вздохов окружающих, когда во дворе разыгралось зрелище. Его мысли обратились в страх и панику. Сет вытянул шею, чтобы увидеть, что же так увлекло окружающих. Сначала он ничего не видел, но мог слышать лязг стали, удары тела, встречающегося с телом, и многие другие неразличимые звуки, но, прежде всего, он мог слышать бредовое безумное хихиканье своего брата. Звук нельзя было описать иначе, но зная, что его брат все еще стоит, Сет извивался под руками целителя, чтобы лучше видеть двор. То, что Сет стал свидетелем в эти следующие минуты, было воспоминанием, которое он никогда не забудет до конца своих дней, как бы он ни хотел. Гаррет не ходил по двору. Он не убегал и не гонялся. Сет не мог найти ни слова, чтобы описать в уме то, как его брат передвигался по гладким булыжникам. Гаррет казался движущимся вихрем, его огромный клинок раскачивался из стороны в сторону, создавая угрожающие дуги, и когда его клинок не находил поддержки, его ноги с яростью ломали кости. Когда ни его меч, ни его ноги не принесли ему преимущества, он использовал все, что было доступно, бодая головой одного противника и кусая другого, бросая локоть в лицо одному мужчине и сокрушая грудь другого человека рукоятью своего меча. Гаррет стал сродни силе природы, те, к кому он приближался, не осмеливались повернуться спиной, чтобы бежать от неистового воина, опасаясь, что он ударит их сзади, и когда каждый встал, чтобы защитить себя, каждый падал в шквале ударов, крови дождь во всех направлениях. Гаррет обрушивал свою ярость на одного противника за другим, и если двое пытались получить преимущество численным преимуществом, Гаррет, не задумываясь, сравнял их с землей для собственной безопасности, неся свои раны, как будто они были всего лишь царапинами.
  
  Сет наблюдал, как последние враги Гаррета были уничтожены, и его брат, не видя людей на своем пути, развернулся на каблуках, чтобы осмотреть двор вокруг него. Сет смотрел, как Гаррет обернулся на четверть и застыл, его глаза со смертельной угрозой смотрели на какую-то невидимую цель. Сет снова извивался под руками целителя, который на этот раз ругал его за это, хотя слов он не слышал. Когда Сет проследил за взглядом брата, его собственный взгляд упал на Сару, которая застыла в центре двора с ужасом на лице, наблюдая, как Гаррет убивает всех, кто шевелится. Гаррет начал шагать по двору, сначала медленно, а затем, увеличивая темп, сокращая расстояние. Сет считал, что его брат пошел утешать Сару, так как маленькая женщина казалась такой бледной, что вполне могла потерять сознание, но вместо этого надежда Сета превратилась в ужас.
  
  Сет наблюдал, как Сара уронила арбалет и подняла руку, чтобы защитить лицо, демонстрируя покорность наступающему противнику. Однако Гаррет погрузился в кровожадность, и Сет наблюдал, как его брат, набирая скорость, начал поднимать меч над его головой, как будто собираясь убить Сару одним ударом. Сет не мог осмыслить действия брата. Гаррет знал, что Сет любил Сару, он сам боролся с ней, чтобы спасти собственную жизнь Сета чуть больше недели назад. Они были друзьями, и Сет ожидал, что Гаррет в любой момент оправится и остановит свою бойню, пока она не зашла слишком далеко. Но не было времени, и когда Гаррет приблизился к Саре, Сет запаниковал и, не зная, что он делал, отреагировал на инстинкт, само его сердце и душа работали с его подсознанием вне его сознательного контроля.
  
  Сет потянулся внутрь к силе, пронизывающей его тело. Сила Богини казалась знакомой и чуждой одновременно, но Сет инстинктивно знал, что может использовать эту силу. Улавливая силу, которую целитель подчинял своей воле, чтобы восстановить поврежденное тело, Сет направил свою волю против силы и оторвал ее от целителя. Зная, что у него нет времени думать, как лучше использовать силу, Сет протянул руку, как будто хотел схватить обоих людей, которых он любил больше всего на свете, и закричал.
  
  "Неееет!" Сет причитал. Это было все, что он мог сделать, когда он высвободил украденную силу внутри себя, и, как бушующая река, сила вырвалась из его ладони, мчась потоком по булыжникам, распыляя кровь в воздухе в розовом тумане, волна невидимой силы расширялась. по ходу дела достиг намеченных целей. Как только Гаррет опустил свой меч в ударе, который разорвал жизнь Сары, а также любовь и доверие его близнеца, огромная стена воздуха столкнулась с ним и Сарой, и они растянулись по булыжникам, пропитав их кровью и добавив десятки новых синяков на их уже потрепанных телах. Но внезапный удар послужил своей цели. Мощный взрыв прервал ход мыслей Гаррета, разорвав его связь с той силой, которая его настигла, и, когда он скользил по окровавленным камням, его зрение прояснилось, и он понял, что чуть не напал на Сару, и теперь посмотрел, не пострадала ли она. . Поднявшись на ноги, как только стихла волна, Гаррет бросился помогать Саре подняться на ноги, неоднократно извиняясь за свое близкое нападение. Именно тогда с другого конца двора загудели трубы, возвещая об окончании этого испытания и провозглашая Гаррета его чемпионом. Сет чувствовал себя безмерно измученным, он просто цеплялся за сознание, почти не замечая триумфа своего брата.
  
  Прошел почти час, пока целители вылечили этих последних жертв вязких нападений Гаррета, что они были в состоянии, и к этому часу все, кто пришел на церемонию выбора, были разделены на группы, пара таких групп уже была проведена на своих предполагаемых позициях. на службе Королевства. Однако по большей части большинство пришедших на церемонию остались, вернувшись во двор тремя отдельными группами. Насколько Гаррет мог судить, в первую группу входили те, кто остался сражаться, но пали в начале битвы, хотя эти люди выстроились в очередь, и каждого допрашивала процессия высокопоставленных чиновников суда и вооруженных сил. а затем разделились на более мелкие группы, которых быстро уводили со двора.
  
  Вторая группа, насколько Гаррет мог сказать, была теми, кто продержался дольше в рукопашной, возможно, показав больший потенциал, и их опрашивали более энергично, а также подразделяли на более мелкие группы и тоже выводили со двора. Те, кто остались во дворе, были теми, кто продержался дольше всех в битве, которая использовалась для проверки своих способностей. Несмотря на то, что численность этой группы по-прежнему составляла около ста пятидесяти человек, эта группа была самой маленькой из трех больших групп, и вскоре все нуждающиеся в ремонте были исправлены, и Гаррет был счастлив, обнаружив, что его брат снова в сознании, и удивился, обнаружив, что Эштон остался в составе. эта группа тоже.
  
  Сет приходил и выходил из сознания несколько раз, пока целитель работал, чтобы собрать вместе различные части своего тела. Здесь и там он был свидетелем того, что происходило во дворе, хотя его понимание этих проблесков было в лучшем случае неясным. Проснувшись в последний раз, он был счастлив обнаружить, что Гаррет, Сара и Эштон собрались вокруг него, и каждый из них улыбался ему, пока он пытался сесть. Престарелый целитель, провозгласивший свою работу выполненной, Гаррет помог Сету подняться на ноги, а Сара вкратце обняла его, цепляясь за него, как будто он только что воскрес из мертвых. Через несколько мгновений товарищи Сета рассказали ему о событиях последнего часа или около того, и Сет был впечатлен, обнаружив, что до сих пор ему удавалось оставаться и с братом, и с Сарой, единственное, что он действительно надеялся сделать в этой ситуации. точка. Однако теперь он также знал, что церемония еще не окончена.
  
  
  
  Глава 12
  
  Надежды разбиты, и надежда возродилась
  
  
  День казался вечностью, и теперь, когда приближался этот вечер, все, кто был свидетелем событий дня, почувствовали последствия своих прежних действий, слишком хорошо зная, что этот день еще далеко не закончился, и спустя еще четверть часа Через час оставшимся во дворе было приказано выстроиться в линию, и, как и прежде, Сет, его брат и товарищи оказались недалеко от центра линии. Глядя вверх и вниз по очереди, Сет был потрясен состоянием всех, кто остался. Все лица были залиты кровью, кожаные доспехи каждого были залиты кровью и потом, хотя и начинали сохнуть, придавая воздуху неприятный запах. Все оставшиеся выглядели на грани потери сознания из-за истощения, каждый из них выглядел измученным не по годам. Сет подумал, что процессия вышла из навеса в конце двора и начала останавливаться перед каждым из стоящих в очереди, где несколько человек из процессии расспрашивали окровавленных и избитых мужчин и женщин, которые еще остались.
  
  Первым и первым в процессии был крупный мужчина в полированных доспехах рыцаря Вальдадора. Рядом с ним шел еще один человек в доспехах, хотя на доспехах этого человека был другой герб. За ними шла женщина в белом халате с золотисто-светлыми волосами, спадающими на спину и плечи. С женщиной шли двое мужчин, каждый в мантии. Первый был темно-красного цвета, его лицо было закрыто глубоким капюшоном. Второй мужчина был одет в серую мантию цвета пепла, его лицо также было закрыто. Позади этих троих чуть позади прошел еще один мужчина. На нем были зеленые леггинсы цвета весенней травы и туника такого же глубокого цвета. Его движения были грациозными, его шаги длинные и элегантные, как будто он вообще ничего не весил. За человеком в зеленом последовали еще восемь человек. Каждый из них был одет в обычную, если не роскошную одежду, и никто из них не выделялся в небольшой толпе, за исключением одного человека, который нес с собой большой фолиант с открытыми страницами, а в противоположной руке он держал перо, готовое писать.
  
  Когда небольшая процессия приблизилась к первому в очереди, каждый из них поменялся местами. Большинство группы осталось на короткое расстояние. Только рыцарь, женщина в белом и двое мужчин в красных и серых одеждах действительно подошли к тем, кто ждал своего выбора. Другой мужчина в доспехах отступил, чтобы присоединиться к остальным, пришедшим с процессией. Таким и осталась группа, когда они медленно продвигались от человека к человеку, медленно продвигаясь по линии. После разговора с каждым из тех, кто ждал, чтобы их выбрали, они отправляли человека к человеку с фолиантом, который затем быстро записывал что-то в своей книге, прежде чем отправлять их стоять посреди большого открытого двора. По мере того, как группа продвигалась по очереди, те, кто уже был выбран, начали формировать небольшие группы в разных местах, выбранных для разных ролей. Четверо товарищей наблюдали за прогрессом со смесью интереса и беспокойства, когда их заинтересовал один необычный человек, особенно Гаррет. Процессия остановилась у невысокого человека на особенно долгое время и, казалось, что-то с ним обсуждает. Не это привлекло внимание Гаррета, поскольку это уже случалось несколько раз с момента начала процессии. Внимание Гаррета привлекло то, что трое в мантиях отступили на шаг, позволяя рыцарю поговорить с маленьким человечком наедине. Раньше этого не происходило. Рыцарь вскоре поговорил с этим человеком, и, очевидно, приняв решение, они обменялись рукопожатием, и невысокий человек покинул свое место в очереди, чтобы поговорить с человеком, держащим фолиант. Получив информацию от коротышки, очевидный регистратор указал на невысокого человека в сторону товарищей. Это то, что привлекло внимание Сета, Сары и Эштона. Когда мужчина подошел, все четверо наблюдали, как он встал один, очевидно, сформировав новую группу, для которой никто другой не был выбран. Однако это было не то, что примечательно. Когда мужчина прошел половину расстояния к товарищам, они смогли лучше различить его черты. Он казался намного старше их, потому что у него уже была густая борода, заплетенная вниз по груди, и длинные волосы, остриженные до плеч. Его глаза были глубоко посажены, и он прищурился, как будто тусклое вечернее солнце ранило его глаза. У него был большой выпуклый нос, который скомпрометировал большую часть его широкого округлого лица. Однако, как выяснилось, он не был коротышкой, как они предполагали. Он действительно был невысокого роста с толстыми мускулистыми конечностями, его туловище выглядело слишком большим над его приземистыми ногами, а его руки были немного длиннее, чем должны были быть. Проблема с ранней классификацией этого человека товарищами заключалась не в том, что он был невысокого роста. На самом деле он был довольно высоким для карлика. Хотя никто из них на самом деле никогда не видел гномов, каждый из них не слышал описаний или не видел изображений гномов. Однако гномы редко, если вообще когда-либо, отваживались покинуть свои пещерные горные дома, и поэтому никто из них не ожидал увидеть их на церемонии выбора. Но вот один стоял. Он казался достаточно высоким, чтобы его голова почти доходила до груди Гаррета, хотя у него была гораздо большая мышечная масса, чем у Гаррета, а Гаррет был относительно большим по человеческим меркам. Четверо товарищей осмотрели дварфа независимо друг от друга, каждый в свое время решив, что смотреть на него грубо, и каждый в одиночку, в конце концов, снова обратил свои взоры на процессию, которая приближалась.
  
  Процессия быстро продвигалась, поскольку все четверо осматривали гнома, и теперь между процессией и Эштоном, первым из четырех избранных спутников, оставалось всего около полутора десятков человек. Процессия была достаточно близко, чтобы теперь можно было слышать их разговоры, и каждый из четырех товарищей наблюдал и слушал, чтобы подготовиться к тому, с чем они тоже скоро столкнутся.
  
  Сет тщетно пытался сохранить надежду. После сегодняшней битвы его, скорее всего, выбрали бы за то, чего он не хотел. Он знал, что вполне возможно, что он и Гаррет будут выбраны в армию в каком-то качестве, что ослабило его страх разлучения с братом, чего он никогда за всю свою жизнь не мог себе представить. Однако, если бы он был выбран в армию, вполне вероятно, что Сара была бы выбрана для чего-то настолько необычного, что они были бы вынуждены бежать из Королевства в надежде начать жизнь где-то за пределами королевства, где их не заклеймят как предателей. Все это думал Сет, когда приближалась процессия.
  
  Они наблюдали, как еще одного мальчика послали присоединиться к самой большой группе во дворе, которая, как они теперь знали, была тем, кто присоединился к регулярным солдатам армий Вальдадора. Они тоже обратили внимание, когда молодую девушку послали присоединиться к группе, близкой к группе избранных солдат, поскольку ее выбрали служанкой в ​​самом замке. По мере того, как количество тех, кто стоял между Эштоном и процессией, становилось все меньше, четверо товарищей смогли определить цель почти каждой группы тех, кто уже был выбран целью. Поэтому Эштон с большим беспокойством стоял перед рыцарем и тремя его товарищами в мантиях, когда подошла его очередь быть избранным.
  
  Трое мужчин и женщина плотным полукругом образовали перед Эштоном. Ни один из них не заговорил ни секунды, каждый изучал его независимо. Человек в серой мантии заговорил первым.
  
  «У него есть дар». - холодно заявил мужчина ровным тоном.
  
  «Я могу это подтвердить». Сказал светловолосая женщина в белом, когда мужчина в красном кивнул в знак согласия.
  
  «У тебя есть таланты или ты поклялся перед богом?» На этот раз заговорил рыцарь глубоким и властным голосом.
  
  «Да, милорд, я следую по пути Лорентии как целитель. Я иду по стопам своей матери и брата до меня ». Эштон ответил плавно, отрепетировав в голове строчки.
  
  Блондинка подошла ближе и улыбнулась Эштону, прежде чем снова заговорить.
  
  «Как тебя зовут тогда молодой целитель, и если ты уже творил чудеса исцеления, расскажи нам сейчас о самой страшной ране, которую ты залечил». Она заявила успокаивающими словами.
  
  «Меня зовут Эштон Рейн». - заявил Эштон, ненадолго остановившись, чтобы перевести дух.
  
  Когда Эштон остановился, голова рыцаря слегка приподнялась от осознания, и он снова посмотрел на Эштона с понимающим выражением лица. Затем, словно ища что-то, о чем он уже знал, рыцарь повернулся, чтобы посмотреть на следующего человека в очереди, и, заметив лицо Гаррета, рыцарь улыбнулся.
  
  «Мои самые последние исцеления и самые сложные из тех, что я когда-либо выполнял, произошли по дороге сюда, в Вальдадор». Эштон продолжал не замечать перемены в рыцаре, его глаза были сосредоточены на женщине в белом. «На меня и моих друзей ночью напал гоблин. Один из моих товарищей получил смертельные ранения в сердце и легкое. Чтобы вылечить его, мне потребовалось две попытки. С первой попытки мне удалось восстановить его сердце и легкие, прежде чем я был слишком истощен, чтобы продолжать, и неуверенный в своих ограничениях, я потерял сознание. Позже, когда я набрался сил, мне удалось закрыть рану и избавить его от инфекции ». Эштон рассказал историю, решив опустить любую деталь, не имеющую отношения к вопросу.
  
  «Есть ли здесь кто-нибудь, кто может подтвердить, что вы совершили это чудо?» - заинтригованно спросила женщина.
  
  «Да, миледи, мои товарищи сейчас стоят рядом со мной, и если их слова недостаточно, я могу указать вам на Сашу, владелицу The King's Herald, она тоже была свидетельницей короткого выступления». Эштон ответил и наблюдал, как все три фигуры в мантии повернулись и посмотрели на рыцаря рядом с ними, который широко улыбался их вопрошающим взглядам.
  
  "Какие?" - риторически спросил Сирус своих товарищей. «Я не хотел испортить вам сюрприз. На самом деле я знал о его способностях, хотя не знал его лица, и я тоже могу подтвердить его рассказ. Это он и его товарищи убили гоблина, которого я сам выследил на севере. - бурно заявил рыцарь Сирус.
  
  «В самом деле, молодой целитель, я хотел бы поприветствовать вас в рядах клериков Вальдадора». - заявила блондинка с улыбкой. «Меня зовут Кариштала, я начальник в белых одеждах здесь, в городе, и я буду наставлять тебя и твоих товарищей в грядущие дни. Пожалуйста, отправляйтесь к Хиту с бухгалтерской книгой и дайте ему свою информацию, и он укажет вам на ваших новых коллег ». Кариштала сказала Эштону.
  
  Сирус, Кариштала и двое других мужчин в мантии отступили, пропуская Эштона, прежде чем встать перед Гарретом, который все еще стоял с улыбкой на лице. Встретив Сируса взглядом, Гаррет протянул руку, чтобы поздороваться с рыцарем, к большому изумлению тех, кто сопровождал рыцаря.
  
  «Охотник Гаррет». Сирус заявил, что его стальные глаза загорелись. «Я впечатлен твоими действиями сегодня, убийца гоблинов и чемпион Королевского испытания. Вы не перестаете меня удивлять. Я рад, что вы здесь, хотя слышал о вашем прибытии в город и рад видеть, что вы остались невредимыми. Однако это формальный случай, поэтому я задам вам вопросы, которые мне потребуются ». - сказал Сирус, все еще улыбаясь. «У вас есть какие-то навыки и вы поклоняетесь богу?»
  
  "Да, сэр." - радостно заявил Гаррет. «У меня есть дар управлять магией, и я только недавно начал посещать храм Горандора здесь, в Вальдадоре. Я собираюсь поклясться перед ним, сир. Гаррет заявил, что надеется улучшить свои шансы присоединиться к рыцарям.
  
  "Это так?" Сирус попросил повернуться к своим спутникам в робах для проверки магических способностей Гаррета.
  
  «Он очень одаренный Сирус, возможно, ему лучше было бы носить мантию, чем доспехи». - холодно заявил мужчина в красной мантии.
  
  «Ты, Владмир, пытаешься пополнить свои ряды? Вы уже выбрали семерку из моей. Давайте позволим Гаррету решать свое будущее и верность, не так ли? " Сирус сказал больше как приказ, чем просьба, и наблюдал, как они согласно кивнули. «Так что насчет тебя, Гаррет? Хотели бы вы продолжить свой путь и присоединиться к рыцарям Вальдадора, или вы бы выбрали другой путь, чтобы стать могущественным магом, сражающимся в ваших битвах издалека? » - спросил Сирус, уже зная ответ Гаррета, почерпнув информацию от его жены.
  
  «Я хотел бы присоединиться к рыцарям Вальдадора, если они хотят меня, лорда Сируса». - ответил Гаррет, изо всех сил стараясь казаться благородным.
  
  «Мы действительно должны быть счастливы обнять вас, молодой господин Гаррет. А теперь, если ты увидишь Хита, а затем встанешь рядом с дворфом Зорбином Железным Кулаком, я скоро увижу тебя снова.
  
  Гаррет кивнул с улыбкой и радостно зашагал навстречу Хиту, коротко взглянув через плечо на своего брата. Сет был следующим в очереди и собрался настолько хорошо, насколько мог, не желая присоединяться к какой-либо части армии, будь то рядовой солдат или рыцарь, и, таким образом, смирился со своей нынешней ситуацией. В последний раз сжав руку Сары, он выпустил ее, чтобы встретиться лицом к лицу с теми, кто шел впереди него наедине. Когда четыре главных члена процессии остановились перед Сетом, он понял, что Сирус снова улыбается, на этот раз ему. Сет не ответил на улыбку мужчины. Вместо этого он терпеливо ждал, пока кто-нибудь заговорит с ним, пытаясь сохранить самообладание.
  
  «Ты, должно быть, Сет». - сухо заявил Сирус. «Моя жена упомянула, что вы с Гарретом близнецы».
  
  Сет кивнул, понимая, что все еще не уверен в своей способности говорить, несмотря на нервозность.
  
  «Сет, я должен спросить, как мой долг, есть ли у тебя какие-то особые таланты и поклоняешься ли ты кому-нибудь из богов?» - спросил Сирус своим притворным церемониальным тоном.
  
  Собравшись с духом, Сет тщательно подбирал слова, прежде чем заговорить.
  
  «У меня тоже есть талант управлять магией, но мне еще предстоит согласовать свою душу с богом». - хладнокровно заявил Сет, пытаясь подчеркнуть свое отвращение к религиозной теме.
  
  "Я понимаю." Сирус заявил, что понимает тон Сета. «Вы много думали о том, на какую станцию ​​надеялись попасть?» Он спросил, ища намерения Сета дальше.
  
  «У меня действительно есть сир, однако я только недавно узнал о своей способности владеть магией, и хотя я не склонен отнимать чужую жизнь, мне кажется, что это то, чего мне нужно добиться. Боюсь, я не уверен, на какие должности я лучше всего подхожу, кроме этого милорд. Сет ответил, пытаясь понять, могут ли ему предложить варианты, а не выбрать для конкретной обязанности.
  
  «Что ж, молодой Сет, давай посмотрим, не сможем ли мы выделить для тебя пару возможных путей, не так ли?» Сирус снова попросил его продолжить, пока Сет согласно кивнул. «Имея возможность владеть магией, у вас есть несколько вариантов, и все они ведут к пути с возможностями великой силы и большими наградами. Посмотрим, сможем ли мы немного сократить количество вариантов, не так ли? " - риторически спросил Сирус, прежде чем продолжить. «Друиды ищут тех, кто едины с землей, тех, кто не причинит вреда растениям или животным, если не будет другого выбора. Путь друида - это терпеливый, потому что его ремеслу иногда требуются годы, чтобы принести плоды. Неужели вы так склонны жить на земле и не причинять вреда животным, которые там живут? » - снова спросил Сирус.
  
  «Мне нравится охотиться, сир». Сет просто заявил.
  
  «В этом случае, возможно, ваш молодой друг хотел бы вылечить тех, кто был ранен или заболел. Целители, чьи души поклялись Лорентии, живут в рабстве по отношению к другим. Их единственная цель и призвание - для тех, кто нуждается в исцелении. Они не отдают предпочтения, никому не отказывают, и поэтому, если их просят об их услугах, они их предоставляют. Ты так склонен, Сет? - спросил Сирус, приподняв одну из своих густых красных бровей.
  
  «Это, безусловно, почетная должность, отец, однако я не чувствую такой склонности и боюсь, что не подхожу для этой должности». Сет честно ответил.
  
  Это вызвало интерес Сируса, поэтому он предложил позицию, которую, как он надеялся, выберет Сет, как и его брат.
  
  «Возможно, тогда ты захочешь остаться рядом со своим братом и вступить в элитные ряды рыцарей Вальдадора. Все мы в рядах обладаем этим даром, хотя наш мудрый бог Горандор решает дать каждому, кого он благословляет, единственное благословение, чтобы помочь им выступить в битве. Благословения немного различаются, но обычно они служат для одной и той же цели. Мы - небольшая часть огромных армий Королевства, выбираем только лучших. Мы живем по кодексу чести любой ценой, даже ценой собственной жизни. Можете ли вы предвидеть, что идете по этому пути? Сирус снова спросил Сета.
  
  «Я бы хотел остаться с братом». Сет заявил, думая о другом человеке, от которого он отказывался быть вдали. С этой мыслью Сет случайно позволил своим глазам блуждать по Саре, где он рассматривал ее в течение доли секунды своим периферийным зрением, прежде чем снова взглянуть на Сируса и продолжить свой ответ. «Боюсь, что я не чувствую никакого желания идти в армию». Сет закончил
  
  С ответом Сета брови Сируса нахмурились, и он торжественно кивнул. Он заметил искоса взгляда Сета и уже понял его значение. Саша рассказал ему о юном романе, и даже если мальчик не хочет быть рыцарем, он постарается сделать так, чтобы он мог выполнить желание своей жены.
  
  "Я понимаю." - снова хладнокровно заявил Сирус. «Возможно, тогда ты захочешь владеть магией как один из могущественных боевых магов, носящих красные мантии. Они сражаются с армией, хотя живут и тренируются отдельно. Большинство из них поклоняются Зерантилу, хотя в прошлом были известны поклонения другим меньшим богам. Их способности довольно велики, и их благословения варьируются от человека к человеку. Некоторые обладают множеством способностей, а другие ограничены одной или двумя способностями. Они живут по своим правилам, хотя я их точно не знаю. Если вас это не устраивает, возможно, вас заинтересуют маги в серых мантиях. Они специализируются на защитной магии. Они тоже помогают армии, хотя и не воюют. Вместо этого они используют свою силу, чтобы защитить тех из нас, кто действительно сражается. Их способности также различаются: некоторые из них могут благословлять броню, чтобы сделать ее непробиваемой, а другие могут формировать невидимые щиты, чтобы отражать удары. Серые одежды - достаточно редкое зрелище, поскольку большинство из них выбирают красные одежды. Юдилантализ - глава Серых одежд, и он учит жизни, основанной на дисциплине и чести, во многом схожей с жизнью рыцарей. Все, кто носил серые одежды на протяжении всей истории, поклонялись Саранадии. Это два основных варианта, которые оставлены вам, молодой Сет, однако я вас предупреждаю. Если вы решите вступить в ряды магов, вам дается ограниченное время, чтобы выбрать бога, которому вы присягнете, а затем, если вы не получите благословение от выбранного вами бога в разумные сроки, вы будете исключены из их рядов. ранги и получил должность в другом месте. То же самое и с моими рыцарями, однако я тщательно их выбираю, и мне никогда не приходилось отказываться от одного после того, как я их выбрал. Какая-либо из этих позиций кажется вам вероятным выбором? » Сирус спросил в последний раз.
  
  «Милорд, я думаю, что если мне предоставят выбор, то я считаю, что мне лучше всего подойдет серый халат. Мне нравится помогать другим, и я стараюсь защитить их, если могу. Я считаю, что это будет лучший вариант для меня ». - честно заявил Сет, думая, что роль опекуна ему подходит.
  
  Сирус повернулся к человеку в серой мантии и кивнул ему.
  
  «Похоже, тогда он весь твой, Юдилантализ». - сказал Сирус мужчине.
  
  Человек в сером кивнул головой в капюшоне и сделал шаг вперед к Сету. Остановившись после одного шага, мужчина откинул капюшон, обнажив лицо. Сет резко вдохнул при виде этого зрелища, но собрался так быстро, как только смог взглянуть в лицо мужчине. Мужчина был старше, чем Сет представлял его. На самом деле волосы мужчины были того же оттенка серого, что и его мантии. Однако Сета шокировало не это. Лицо мужчины было разделено на две части широким зазубренным шрамом, который начинался с его левого виска, проходил прямо через незрячий левый глаз, через нос и спускался по противоположной щеке до шеи. Его искалеченные черты лица были первым, что заметил Сет, однако они были не единственной вещью, которая застала его врасплох. Этот человек тоже не был человеком, по крайней мере, не совсем так. Его лицо было узким и слегка вытянутым. Его скулы были слишком высоки под слегка раскосыми миндалевидными глазами. Однако это не было тем, что с готовностью выдало человека за нечеловека. Это были длинные заостренные уши мужчины, которые безошибочно опознали его как эльфа. Все это Сет смог запомнить за время, необходимое для одного вдоха. Немедленно придя в себя, он дождался, когда мужчина обратится к нему.
  
  «Привет, молодой Сет, меня зовут Юдилантализ. Я разделяю и человеческие, и эльфийские родословные, поэтому я изгой эльфийской расы. Я глава отряда в серых одеждах. Мы известны как хранители, хотя некоторые называют нас щитами. Наша жизнь - дисциплина. Каждый день мы проводим время, изучая магию и религию. Все живые сейчас среди нас поклоняются Саранадии. Это не всегда легкий путь, как человек в серых одеждах, как вы можете сказать по моему лицу, но это полезный путь для защиты тех, кто нуждается в защите. Выберите мудрого молодого Сета, но выбирайте сейчас ». Сказал Джудилантализ, давая Сету время подумать, прежде чем продолжить. "Вы пришли к выводу?"
  
  «У меня есть сир, я хотел бы присоединиться к вашим рядам, если вы хотите меня». Сет заявил, зная в этот момент, что более чем вероятно, что он будет в серой мантии до конца дня, а затем он будет бежать из города с Сарой.
  
  «Мы будем рады видеть тебя, молодой Сет, пожалуйста, пойди к Хиту, и он укажет тебе верное направление». - сказал Юдилантализ.
  
  Сет сделал, как ему сказали, сначала взглянув на Сару, прежде чем уйти. Слегка кивнув, тайно напомнив ей об их плане, Сет прошел несколько шагов, необходимых для разговора с Хитом. Коротко поговорив с этим человеком, Сет наблюдал, как Хит записал свое полное имя, возраст, место, где находился его дом, и его недавно назначенную должность, прежде чем, наконец, отправил его стоять всего в нескольких шагах от брата. Когда Сет подошел к своему брату и дварфу, он улыбнулся своему близнецу, но не стал присоединяться к нему, сказав без единого слова, что они не были выбраны для той же цели. Однако Сет находил немного странным, что из семидесяти или более человек, уже выбранных, он был первым, кто пополнил ряды в серых одеждах. Сет стоял один, уже отделенный от своего брата, ожидая разлуки и с Сарой, его плечи опустились, а голова склонилась от поражения.
  
  
  Гаррет наблюдал, как приближается его брат, казавшийся сломленным и побежденным, он понял значение внезапной остановки Сета и улыбнулся, чтобы успокоить своего брата, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть, что станет с женщиной, которую любил его брат.
  
  
  Сара слушала весь разговор между теми, кто делает выбор, и тремя уже выбранными ее спутниками. Она уже подобрала имена всех четырех человек, которые теперь стояли перед ней, и быстро запомнила их лица. Затем Сара просто стояла с пустым выражением на лице, полностью скрывая страх, с которым она боролась внутри, и ждала, пока они заговорят с ней.
  
  «Здравствуйте, юная леди, вы, должно быть, Сара». Сирус заявил, что его стальные глаза снова загорелись.
  
  «Да, сир, это правильно». Сара ответила.
  
  «Вы были последними, кто выдержал испытание раньше вместе с Гарретом, не так ли? - спросил Сирус. Сара просто кивнула в ответ, сохраняя безучастное выражение лица.
  
  «Что ж, я должен сказать, что Саша очень тебя любит, и, кажется, Феликс тоже немного к тебе привязался». Сирус сказал с широкой улыбкой: «Что ж, я должен сначала спросить тебя, есть ли у тебя какие-то особые навыки, и я должен также спросить, поклоняешься ли ты кому-нибудь из богов». Сирус сказал, что не пытается скрыть скуку, повторяя одно и то же снова и снова.
  
  «Насколько мне известно, милорд, я не обладаю ни даром магии, ни религией». Сара заявила, что просто хочет, чтобы этот момент закончился.
  
  «Женщины редко встречаются в армии, но, учитывая, что вы так долго выживали в битве раньше, я не могу не спросить, не желаете ли вы вступить в армию?» - спросил Сирус. С этим вопросом все, кто был с Сирусом, наклонились ближе, ожидая ответа маленькой женщины.
  
  «Я не считаю себя подходящим для армии, милорд, именно из-за Сета, Гаррета и Эштона я оставался в соревновании столько же, сколько и». Сара ответила. Сирус подумал на секунду, прежде чем продолжить свой вопрос.
  
  «А есть ли у вас какие-нибудь другие навыки, в которых вы особенно хороши?» - спросил Сирус незнакомым тоном.
  
  «Что вы имеете в виду, милорд?» - неуверенно спросила Сара.
  
  «Есть ли что-нибудь, в чем вы хороши, что могло бы быть полезно для Королевства?» На этот раз Сирус спросил, не пытаясь скрыть, что он хотел, чтобы она что-то сказала.
  
  «Что ж, милорд, я неплохо разбираюсь в цифрах и довольно быстро запоминаю». Сара заявила, надеясь, что это ответит на вопрос рыцаря.
  
  «Ты тоже умеешь читать и писать?» - спросил Сирус.
  
  «Да, милорд». Сара ответила.
  
  Сирус на мгновение постоял, изо всех сил стараясь притвориться, что он о чем-то глубоко задумался, хотя Сара, только что встретившая этого человека, могла сказать, что он притворяется.
  
  «Юдилантализ, разве ты сейчас не без посыльного?» - спросил Сирус, словно пытаясь вспомнить какие-то подробности.
  
  «Да, Сирус, на самом деле я». Юдилантализ кивнул. «Я рада, что ты напомнил мне, что я не думал, что найду себя сегодня». Добавил он.
  
  "Эта молодая женщина соответствует вашим потребностям?" - спросил Сирус у человека в сером.
  
  «Она действительно могла бы. Давай устроим ей небольшой тест, ладно? - спросила Юдилантализ музыкальным голосом, слишком сладким, чтобы быть полностью человечным.
  
  "Что у тебя на уме?" - спросил Сирус у пожилого человека.
  
  Человек в сером задумался на мгновение и, обратив взор на Сару, задал свой вопрос.
  
  «Молодая женщина, можете ли вы вспомнить некоторые детали нашего разговора с мужчиной, который минуту назад стоял рядом с вами?»
  
  «Да, милорд». Сара ответила.
  
  «Что ж, молодая женщина, что вы помните?» - спросил Юдилантализ.
  
  - Что ж, милорд, вас зовут Юдилантализ, глава стражей в серых мантиях. Вы поклоняетесь Саранадии и живете, чтобы защитить тех, кто в ней нуждается. Человек в красном здесь - Владмир. Голова боевых магов в красных мантиях. Он поклоняется Зерантилу, как и большинство боевых магов. Они сражаются с армиями Вальдадора. Рядом с вами красивая женщина в белом - Кариштала, глава ордена целителей. Они поклоняются Лорентии и живут, чтобы исцелять тех, кто нуждается в исцелении. Сирус здесь - глава рыцарей Вальдадора, и он и его люди поклоняются Горандору. Они сражаются с армией, хотя их совет намного выше, чем у регулярных войск. Человек позади вас в зеленом - эльф, и я предполагаю, что он глава ордена друидов, хотя я не знаю его имени. Позади него стоит Хит с большим фолиантом, в котором записаны имена избранных, а также расположение их домов, а также их новое положение в жизни. За ним стоят представители регулярной армии, а также представитель королевского дома. Этого достаточно, сир? " - спросила Сара, рассказав все подробности, которые она могла легко вспомнить.
  
  «Действительно, молодая женщина, у вас острая память». - сказал Юдилантализ и, повернувшись к рыцарю, продолжил. «Я думаю, она вполне удовлетворит мои потребности в посыльном». - сказал он с усмешкой.
  
  «Сара, пойди к Хиту и скажи ему, что ты будешь посланником в Джудилантализ и следовать его указаниям». - снова ухмыльнулся Сирус.
  
  
  Сирус смотрел, как проходила Сара, и не мог удержаться от улыбки. Его жена дала ему инструкции не позволять ей и Сету разлучаться, и хотя он знал, что это не полностью его дело, он правильно разыграл свои карты и тем самым не разочаровал свою жену.
  
  
  Сет долгое время наблюдал, как Сара говорила с собравшимися перед ней. Он был достаточно близко, чтобы видеть, кто и когда говорит, но слишком далеко, чтобы ясно слышать их слова. Он ясно видел сквозь маску Сары страх, который она пыталась скрыть. Тот же страх, что витал в нем. Он долго смотрел, как она говорила, говоря быстрее, чем обычно, словно в панике. Затем он наблюдал, как Сирус и Джудилантализ обменялись словами, и Сара оставила их, чтобы поговорить с Хитом. Сет еще более пристально наблюдал, как Хит записал информацию о Саре в своей книге и, закончив пером, снова поднял голову. Затем Хит сказал несколько слов Саре и, повернув голову, указал прямо на Сета. Сара понимающе кивнула мужчине и с огромной красивой улыбкой повернулась к Сету своим янтарным взглядом. Сет внезапно осознал, что происходит, и весь страх хлынул из его тела, мгновенно сменившись благодарностью и любовью. Сара уверенно подошла к нему, где ей было место, и взяла его руку, снова переплетая их пальцы. Несмотря на все, что пошло не так с той ночи, когда Сет покинул свой дом в Винолифе, что-то наконец-то пошло правильно. Он знал, что его нужно разлучить с Гарретом, но он знал, что ему придется смириться с этим осознанием. Гаррет мечтал о славе и чести, тогда как он просто хотел спокойной жизни с Сарой.
  
  И Сету, и Саре казалось, что с их плеч свалилась огромная тяжесть. Хотя они не говорили об этом часто, они оба несли с собой страх разлуки уже много дней, и он медленно проедал свой путь через них. Каждый из них был так уверен в том, что будет разделен, что они оба уже спланировали самостоятельно, когда они сбегут, и какой путь они выберут обратно в гостиницу. Однако теперь все было напрасно. Страх, тоска и планирование - все напрасно. Они были вместе так, как должны были быть. Наконец, каждый из них смог расслабиться, и накапливавшееся напряжение быстро рассеялось.
  
  "Я люблю вас." - сказала Сара, улыбаясь так широко, как только могла.
  
  «И я люблю тебя, ангел». Сет ответил, тоже улыбаясь.
  
  Вместе они, рука об руку, ждали оставшуюся часть церемонии Выбора. Никто не присоединился к ним, и никто не присоединился к Гаррету и гному. Сет и Сара не уделили собственному выбору особого внимания, вместо этого предпочитая проводить время вместе. Ни один из них не имел никакого реального представления о том, что должно было произойти в грядущие дни, но они оба были уверены, что, по крайней мере, смогут часто видеться, и этого было достаточно для их счастья.
  
  Вскоре церемония была закончена, и процессия делегатов, выполнявших фактический выбор, разошлась, и каждый пошел собирать своих новых членов. Сет и Сара попрощались с Гарретом, когда Сирус пришел забрать его и гнома. Вскоре после того, как Гаррет покинул двор, Джудилантализ пришел и забрать свои два новых подопечных. Поприветствовав их, когда он подошел, он попросил Сета и Сару следовать за ними и повел их через двор тем же путем, которым они пришли ранее днем.
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом read2read.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"