Право Хелен Тейлор быть идентифицированной как автор этой работы было заявлено ею в соответствии с Законом об авторском праве, конструкциях и патентах Великобритании 1988 года.
Это художественное произведение. Все персонажи этой книги не существуют вне воображения автора и не имеют никакого отношения к кому-либо, носящему то же имя или фамилии. Любое сходство с реальными событиями, местами или людьми, живыми или мертвыми, является чисто случайным.
Все права защищены. Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме или любыми средствами, электронными, механическими, копировальными, записывающими или иными, без предварительного разрешения владельца авторских прав.
OceanofPDF.com
Глава первая
Если Великий Джинн Земли предупреждает вас о чем-то злом, делайте это быстро, пока не передумали. –Мастер Мэддокс
Мастер Мэддокс научил Мелбу надвигать кепку и пачкать лицо. Портовая зона острова Ройял-Малверн ночью была опасным местом, и если бы кто-нибудь узнал в ней девушку, ей бы пришел конец.
Она по возможности избегала этого района, но сегодня вечером Мэддокс отправил ее туда со срочным сообщением для контрабандиста. Когда она возвращалась домой при лунном свете, дверь таверны распахнулась перед ней. Хриплый смех и свет хлынули в узкий переулок. Трое мужчин, спотыкаясь, вышли, ругаясь и толкая друг друга. Она прижалась спиной к влажной каменной кладке борделя напротив. Если бы Великий джинн Земли был на ее стороне, мужчины повернулись бы в другую сторону.
На плече пальто самого высокого мужчины блеснула золотая эмблема Королевского флота. Холодок скрутил ее живот, и ее пальцы потянулись к рукояти кинжала, зажатого в сапоге. "Синие куртки", несомненно, направились бы в бордель — прямо к ней.
Самый низкорослый мужчина нес посох с незажженным фонарем, свисающим с крюка наверху. Он остановился у лампы в таверне, зажег пучок сена и поднес его к фитилю своего фонаря.
“Шевели своей задницей, или мы не закончим с пирожными до начала прилива”, - сказал высокий мужчина.
Мельба бочком отошла от двери борделя, молясь, чтобы они были слишком пьяны, чтобы заметить ее.
Коротышка споткнулся о своего толстого друга, отчего фонарь дико закачался, освещая переулок.
“Ha! Мальчик, ” крикнул Фатти.
Мельба крепче сжала свой нож.
“Держу пари, ничего хорошего не замышляет”. Коротышка поднял фонарь, и Мелба прищурилась от яркого света. “Дополнительный паек на неделю, если мы отведем парня обратно к капитану”. Мужчины рассредоточились и двинулись вперед.
Жизнь на борту корабля была мрачной для мальчика, вынужденного служить, немыслимой для девочки. Мельба сделала несколько шагов в одну сторону, затем в другую, проверяя их реакцию. Они остановились, раскинув руки, чтобы преградить ей путь к бегству. Они могли быть пьяны, но их ум все еще был острым.
Высокий моряк бросился к ней. Она отпрыгнула в сторону только для того, чтобы врезаться в толстяка, который переместился, чтобы обойти ее с фланга. Она упала на колени, уронив кинжал в канаву. Прежде чем она смогла отползти, чья-то рука схватила ее сзади за куртку и оторвала от земли.
“Ничего о нем”. От вони гнилых зубов и эля у нее скрутило внутренности. Она отвела локоть назад и соединилась с мягкой плотью. Дыхание со свистом вырвалось у нее за спиной, но хватка на ее ошейнике не ослабла.
“Чертова девчонка”. Кулак ударил ее в бок, выбивая воздух из легких. Она висела безвольно и беспомощно, хватая ртом воздух, в то время как ее руки были заведены за спину. Глаза слезились от боли, она пыталась придумать, как сбежать. Что бы ни случилось, она должна убежать от моряков, прежде чем они доберутся до корабля.
Глухой удар эхом отразился от окружающих стен. Рука, державшая ее, внезапно отпустила, и она неуклюже приземлилась, ободрав колени о песчаную грязь, просочившуюся сквозь дыры в бриджах. Она понятия не имела, почему ее освободили, и не стала ждать, чтобы узнать. Стряхнув с запястий наполовину завязанную бечевку, она бросилась вперед, чтобы схватить свой нож, а затем спряталась в тени у стены.
В драку вступил другой мужчина, и он, казалось, был на ее стороне. Высокий смуглый незнакомец ударил ногой на уровне головы, пряжка на его ботинке сверкнула на свету, когда его нога коснулась подбородка толстого моряка. С ворчанием Фатти рухнул на землю. Незнакомец сработал быстро. Высокий моряк уже лежал в канаве рядом с дверью таверны. При виде своих погибших товарищей невысокий матрос бросил фонарь и убежал.
Сердце Мелбы глухо забилось, и она сжала пальцы на кинжале, оценивая незнакомца. То, что он расправился с тремя подонками, не означало, что он был ее другом. У многих людей на острове Малверн были причины ненавидеть моряков Королевского флота. Неужели она избежала захвата "синими куртками" только для того, чтобы попасть в руки кого-то похуже?
Мужчина повернулся к ней, его черное одеяние выделялось лишь серебряным блеском на шее. “Пойдем, мальчик. Нельзя быть застигнутым с моряками Королевского флота у наших ног, иначе это будет Хорошо для нас обоих.
Мелба проглотила желчь, страх перед мужчиной временно забыт при мысли о чем-то худшем. Она слышала крики людей, сброшенных в колодец. Если вам повезло, синие куртки сбросили вас во время прилива, и море сразу же забрало вас. Если тебе не повезло, ты часами лежал разбитый на камнях на дне, пока не хлынула вода и не избавила тебя от страданий.
Ее спаситель ушел в тень, и она еще мгновение колебалась, но должна была последовать за ним, иначе рисковала быть пойманной. Она помчалась за ним, когда дверь таверны открылась позади нее, и крики тревоги преследовали ее по переулку.
Когда она догнала его, ее спаситель оглянулся на нее через плечо. “Когда-нибудь путешествовал по небесным дорогам?”
Мелба покачала головой. Беглецы и воры, подобные ей, выбирались по водным путям, спасаясь через дренажные системы и противопаводковые трубы, пересекающиеся под городом.
Только шпионы путешествовали с птицами.
Это означало, Милый Земной джинн, что он, должно быть, шпион. Возбуждение клокотало внутри нее.
Он отступил назад и с тихим ворчанием запрыгнул на стену высотой с нее. Затем он опустил руку и прошептал: “Подними ногу—”
“Я знаю”. Она достаточно часто играла в шпионов с мальчиками. Она прислонила свой потертый ботинок к стене, откинулась назад, чтобы он принял на себя ее вес, и подошла, когда он потянул.
Крики эхом разносились по аллее внизу. Ее спаситель посмотрел вниз. “Время исчезнуть”.
Он взбежал по наклонной стене на уровень крыши, его мягкие кожаные ботинки почти бесшумно ступали по грубо отесанному камню. Мельба натянула шапочку, втянула воздух и побежала за ним. Балансирование потребовало от нее всей концентрации, так как ее узкие ботинки защемили пальцы ног.
Он ждал ее в конце стены, где заканчивались рядные дома. Как только она догнала его, он перескочил через переулок. Его куртка задралась сзади, обнажив четыре серебряные звезды на поясе.
Дыхание Мельбы замерло на полпути. Только у одного человека были смертоносные метательные звезды с шипами. Ее спаситель был гораздо больше, чем шпион, он был легендой. Бедные люди внешних кругов думали, что он был доброжелательным земным джинном, крадущим у знати, чтобы отдать бедным. Воры говорили о нем благоговейным шепотом как о мастере Терке, экстраординарном мастере шпионажа. Старый Мэддокс сказал ей, что у мастера Терка даже были шпионы на вершине холма Ноба в Королевском дворце.
Она молилась о возможности заинтересовать начальника разведки и получить шанс стать лучше.
Тревожные крики снизу пронзили ее мысли.
“Прыгай”, - настаивал мастер Турк. “Еще две улицы, и вы будете в безопасности в третьем круге”.
Мелба привыкла ползать по грязным трубам и протискиваться в дыры, но перепрыгивать промежутки на высоте двадцати футов в воздухе.... Она выглянула из-за парапета на улицу внизу.
“Будет легче, если ты снимешь эти кузнечики”, - сказал он, указывая на ее ноги.
Она посмотрела на свои ботинки и покачала головой. Всю ее жизнь мастер Мэддокс вдалбливал ей один жизненно важный урок: не снимай сапоги и бриджи. Другие его мальчики часто ходили босиком, но он всегда заставлял ее надевать ботинки, чтобы люди не видели ее странные ноги и бриджи, поэтому никто не узнал, что она девочка.
Она сделала два шага назад и глубоко вздохнула. Она должна совершить чистый прыжок и преодолеть разрыв. Если она произведет впечатление на мастера Терка, он с большей вероятностью примет ее обещание. Она рванулась вперед, прыгнула и приземлилась грохочущей кучей у его ног. Синяки пульсировали, а ссадины жгло, из-за чего на глаза навернулись слезы, но она опустила лицо, чтобы он не увидел ее смущения. Она должна быть жесткой, если хочет преуспеть.
Не говоря ни слова, он поднял ее за руку и рысцой побежал по желобу между двумя рядами коттеджей с террасами. После того, как они преодолели еще один переулок, он завел ее за толстую кирпичную трубу, которая защищала их от улицы внизу.
Он повернулся к ней лицом и оперся плечом о кирпичную кладку. “Теперь вы должны быть в безопасности”. Он указал направо, где наклонная стена вела к задней части магазина. “Это твой лучший путь вниз. Не такая уж большая капля.”
Мелба прижала язык к тыльной стороне зубов и собралась с духом. “Ты мастер Терк”.
“Наблюдательный, парень”. Он наклонил голову, чтобы рассмотреть ее. Лунный свет блестел на темных прядях его волос, вырисовывал его профиль светом и тенью. У него были темные глаза и золотистая кожа, как у иностранных моряков с юга. Ее сердце как-то странно екнуло. Она никогда не встречала такого молодого и красивого мастера. Но как ей убедить его взять ее на работу?
“Позволь мне пообещать тебе. Я превосходный бегун и вор. Я буду великим шпионом. Я все время что-то вижу. Пообещайте мне, сэр, пожалуйста ”.
“Превосходно, да?” Он улыбнулся. “Сколько тебе, тринадцать?”
Она энергично кивнула. Хотя ей было семнадцать, она была маленькой и худенькой и легко сходила за тринадцатилетнего парня.
На крыше рядом с ними за маленьким световым люком зажглась лампа. Мастер Турок приложил палец к губам и выглянул в окно. Внимательно осмотрев комнату в течение нескольких секунд, он расслабился и прислонился спиной к камину.
Свет высветил тонкую ткань его куртки, швы на которой были почти незаметны. Пять маленьких кружочков крошечного серебряного благословения Земли поблескивали на фоне его темной шейной повязки. В его ушах сверкали черные драгоценные камни. Он одевался как дворянин.
“Как тебя зовут?” он спросил.
“Мел”.
“Ну, Мел, если ты такой хороший бегун и вор, разве твой нынешний хозяин не будет скучать по тебе?”
Ее рука потянулась к жестяному диску с выгравированным символом мастера Мэддокса на бечевке у нее на шее. Его пекарня в третьем круге была единственным домом, который она знала. Она была там счастлива, но в последнее время все изменилось. С тех пор как ей исполнилось шестнадцать, он запретил ей спать с мальчиками в теплой кладовке за печью для выпечки и заставил ее спать одну на чердаке. И он больше не позволял ей набивать живот, говоря, что ей лучше оставаться худой.
“Он не будет скучать по мне”, - сказала она, ненавидя подвох в своем голосе. Она не могла позволить себе быть мягкой, как девчонка, иначе ее разоблачили бы и она закончила бы в борделе или как нищенка в таверне.
“Дай мне свою руку”. Мастер Турк наклонился ближе, принеся с собой острый аромат лимонной приправы. От него даже пахло благородством.
Не протягивай никому руки, если не хочешь отдать им свой клинок. Урок Мэддокса эхом отозвался в ее голове. Почему мастер Терк хотел прикоснуться к ней? Она думала отказаться, но тогда он мог бы отклонить ее обещание. Она глубоко вдохнула, ощущая на языке его лимонный аромат, и протянула руку.
Его пальцы сомкнулись вокруг ее, его хватка была твердой и теплой. Мелба затаила дыхание, рискнула взглянуть ему в лицо и обнаружила, что он наблюдает за ней, прищурив темные глаза. Странное чувство дрожи охватило ее, что заставило ее поежиться под одеждой.
Он отпустил ее руку, сжал губы и внимательно оглядел ее с головы до ног.
С вспышкой ужаса она подумала, что он почувствовал, что она женщина.
“Может быть, я дам тебе шанс. Что ты мне пообещаешь?”
Вздохнув с облегчением, она посмотрела на три резные деревянные кнопки на своей куртке и скользнула пальцами за свою любимую. “Я сам вырезал это из куска железного дерева, который нашел на берегу”.
Он поднял брови и провел пальцем по рисунку. “Этого будет достаточно”.
Она выхватила нож из ботинка и отрезала переключатель, прежде чем положить его в его протянутую ладонь. Он засунул ее обещание под куртку и пошарил в кармане. “Протяни свою руку”.
Когда она это сделала, он положил ей на ладонь что-то гладкое, черное и овальное. Она в ужасе уставилась на это. Бедные хозяева дарили своим мальчикам оловянные диски, более зажиточные использовали резные костяные или деревянные жетоны. Она никогда раньше не видела ничего подобного этому обещанию.
“Это камень звездного света”, - сказал он в ответ на ее вопросительное выражение. “Поднеси это к лунному свету”.
Она повертела в руке теплый камень, а затем направила его под углом к Луне. Крошечные искры света танцевали на поверхности камня, когда серебро, пурпур и зелень пробивались сквозь его кристаллические глубины. На мгновение она забыла, где находится, очарованная цветами.
“Взгляни завтра еще раз”, - сказал он. “Она содержит разные цвета под солнцем”.
“О”. Мелба обхватила сокровище пальцами. Никто никогда раньше не дарил ей что-то настолько красивое. Легкая дрожь возбуждения прошла через нее. Возможно, она ему нравилась. Она взглянула на его смуглое красивое лицо. “Вы даете такое обещание всем своим мальчикам?”
Он кивнул.
Она проигнорировала укол разочарования и засунула камень поглубже в потайной карман для добычи в своих бриджах, где он не мог выпасть. Все, что имело значение, это то, что мастер Терк принял ее обещание. Пока он не обнаружил, что она девушка, у нее был шанс стать шпионкой и чего-то добиться в своей жизни.
“От тебя воняет, как от бродячей кошки”, - сказал он с гримасой. “Когда мы доберемся до барака, первым делом нужно снять с тебя эту грязную одежду и принять ванну”.
***
Турк остановился на вершине ряда кирпичных ступеней, которые были немногим больше, чем опоры для ног и рук, невидимые, если вы не были в курсе. Он оглянулся через плечо на Мел. Мальчик молчал с тех пор, как принял свое обещание. И все же Терк остро ощущал мальчика позади себя, его живое, энергичное присутствие, необычайно сильное для мальчика, не обученного Магии Земли.
Теперь они были всего в нескольких улицах от ночлежки, которую он держал для своих мальчиков, и он должен был принять решение о том, что с ним делать. Он планировал передать Мела своему другу и коллеге-шпиону Стептоу для обучения, но что-то в этом мальчике беспокоило его, что-то большее, чем скрытые магические способности мальчика.
Хотя поначалу Мел, казалось, стремился присоединиться, теперь у него было кислое выражение лица, а плечи поникли. “Выкладывай, парень”, - сказал Турк. “Что тебя беспокоит?”
Мел пожал плечами и уставился на свои громоздкие ботинки. С ними пришлось бы расстаться. То, как парню удавалось ходить по скайвэям в таких ботинках, было чудом. По крайней мере, это доказывало, что Мел обладает уравновешенностью и мужеством.
Наконец мальчик поднял свои умные голубые глаза и сморщил нос. “Мне не нужна никакая ванна, сэр. Я отмою лицо и руки под насосом во дворе. Не делай так, чтобы пахло слишком чисто.” Словно для того, чтобы подчеркнуть это, он поплевал на руки и вытер их о бриджи.
Турк внутренне застонал. Он не мог понять, почему все его мальчики ненавидели мыло и воду. Когда он был мальчиком, он ненавидел быть грязным, его кожа болела от грязи.
Мел моргнула в лунном свете. Даже его грязное лицо не могло скрыть его ярко-голубых глаз, похожих на драгоценные камни. Турк задумчиво потер затылок. Мэл была необычной. Только мальчик, обученный Сияющим Братством, должен быть способен защитить свои мысли от такого адепта Земной магии, как Терк, но он не мог прочитать от него ничего, кроме смутных эмоций. Даже крошечному Земному джинну внутри камня звездного света не удалось увеличить мысли Мэла настолько, чтобы Турк смог прочитать его.
Было бы пустой тратой времени, если бы Стептоу обучал мальчика как обычного шпиона и игнорировал его неоперившуюся силу. Ему нужно было пройти обучение в Сияющем братстве, или, возможно, Турк мог бы привести его домой и заняться его обучением сам. Мелкие, ровные черты лица Мела, вероятно, будут достаточно заметны, чтобы сделать его приемлемым в высших кругах. Если бы он оказался умелым, у мальчика был потенциал шпионить на Нобхилле, даже в Королевском дворце. Единственной проблемой Турка было бы убедить свою экономку Гвинни принять мальчика.
“Пойдем”. Турк указал на изменение направления и направился к внутреннему кругу.
“Значит, мне не нужна ванна?” - с надеждой спросил мальчик.
“Я решил не вести тебя в барак”.
Ботинки Мела застучали, и Турк обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мел поднимается с того места, где поскользнулся на плитках. “Я все еще в обете, не так ли, сэр? Если это так важно, я приму ванну ”.
“Да, ты будешь мыться. Я забираю тебя к себе домой, и я не позволю грязному типу войти. Насколько я знаю, у тебя вши.”
“Я стригусь коротко, чтобы у меня не было вшей. Мастер Мэддокс только на прошлой неделе посыпал мои волосы перцовой пылью.” Мел снял свою кепку, обнажив короткий пушок того, что, несомненно, было неряшливыми волосами.
“Моя экономка Гвинни проследит за тем, чтобы вы были чистыми”. И она не стала бы использовать перечную пыль. У Турка защипало в горле при воспоминании об этой мерзкой пыли, попавшей ему в глаза и в нос.
“Ты имеешь в виду, что женщина будет мыть меня?” Спросила Мел, широко раскрыв глаза.
“Да, женщина”.
“О”.
Терк перепрыгнул еще один переулок и обернулся, чтобы посмотреть, как Мел отступил на несколько шагов, прежде чем он бросился через пропасть, как крыса, покидающая тонущий корабль. Мальчик ухватился за край и подтянулся, тяжело дыша. У Мэла было мужество; он дал бы ему это. Он был наблюдательным, храбрым, сильным для своего размера и ярким, как вспышка: все качества, которые потенциально могли бы сделать его превосходным шпионом.
Мел встала и огляделась. “Мы направляемся к внутреннему кругу, мастер Терк”.
“Да”. Турк указал на ряд высоких, узких дворцов, выходящих на канал, который огибал внутренний круг. “Дом Уотерберри украшен цветочной мозаикой и зелеными металлическими балконами. Это мое ”.
Мел ахнула. “Ты настоящий дворянин”.
Турк взглянул на Уотерберри Хаус с уколом сожаления. Он любил это место, и оно казалось ему его собственным, хотя это было не так. Но он был настолько далек от благородства, насколько это было возможно. “Хороший шпион знает, что внешность может быть обманчивой”.
Он снова отправился в путь, думая, что Мел разбудит соседей своим топотом сапог по крышам дворца, но никто не пошевелился, чтобы поднять тревогу.
Когда они добрались до дома Уотерберри, он открыл маленькую калитку в свой сад на крыше и повел Мел по извилистой дорожке между растениями. Мальчик смотрел вокруг с открытым ртом. “Я никогда раньше не видел места, подобного этому”. Он провел пальцами по тонким медным трубам ирригационной системы и понюхал цветы так, что это напомнило Турку его самого, когда монахи Сияющего братства впервые взяли его к себе и он обнаружил сад в семинарии. “Это так красиво, похоже, ты вызвал земного джинна”.
Турк изучал лицо Мела, задаваясь вопросом, мог ли он почувствовать присутствие джинна, который ухаживал за растениями, но мальчик, очевидно, просто использовал термин как выражение похвалы.
“Вот”, - Турк взял в ладонь розовую розу и повернул цветок к мальчику. “Мой любимый аромат”. Духи роз могли быть превращены в маленьких озорных Цветочных джиннов, которые занимали особое место в сердце Турка. Первый Джинн, которого Братья научили его вызывать, появился из розовой розы.
Мел шмыгнул носом, и его ярко-голубые глаза расширились. “Это чудесно пахнет”.
“Доставай свой нож. Мы срежем несколько стеблей для моей экономки, Гвинни.” Цветы могли бы поднять ей настроение.
Он взял нож Мел, поморщившись от грязной рукояти, и продемонстрировал, как срезать розу и срезать шипы. Затем он наблюдал, как Мел срезала и приготовила еще четыре стебля.
Мел засунул нож обратно в ботинок и почтительно протянул розы перед собой. Турк провел его через маленькую башенную дверь, и они спустились по узким винтовым ступеням. Добравшись до третьего этажа, они прошли по коридору к главной лестнице и спустились на первый этаж. Когда они подошли к кухне, воздух наполнился аппетитным запахом выпекаемых к ужину булочек.
Гвинни отвернулась от полированной латунной плиты, когда они вошли, и ее брови поползли вниз. “Что этот оборванец делает на моей кухне? Отправьте его в барак ”.
Терк подтолкнул Мела в спину, и тот, шаркая, вышел вперед и вручил розы. Гвинни хмуро посмотрела на Мел, прежде чем принять подарок. “От него пахнет, как от мешка с навозом”.
“Я сам тренирую этого человека”.
Гвинни пыхтела и отдувалась, пока с грохотом искала вазу, а затем наполняла ее водой. “Не хочу, чтобы у меня на кухне были грязные парни”.
Турк подошел к двери бани и толкнул ее, открывая. Белая фарфоровая ванна стояла в центре комнаты, холодная и пустая. “Наполни ванну теплой водой и найди парню чистую одежду. Его зовут Мел.”
Гвинни снова сердито посмотрела на мальчика. Мэл стоял, закусив губу и уставившись на свои ноги. Он снял кепку и держал ее застегнутой перед собой. При таком освещении волосы мальчика были необычно светлыми, даже покрытыми слоем грязи. Его голова казалась маленькой, черты лица утонченными. К счастью, парень оказался намного крепче, чем казался.
“Я не собираюсь счищать с него грязь”, - огрызнулась Гвинни.
Мел поднял взгляд, его голубые глаза были проницательными и защищающимися. “Я могу искупаться сам”.
Мел и Гвинни уставились друг на друга. Терк схватил с противня свежую булочку и решил не заморачиваться с маслом. Отступление казалось лучшим вариантом действий. Мел и Гвинни достигли бы взаимопонимания гораздо быстрее, если бы он не вмешивался.