Бертон Артур : другие произведения.

Что-то страшное грядёт...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Моя душа не знает сна
Я чувствую, как приближается она,
О, смерть моя, ты так близка.
Чего же ждешь? Вот он я!

И в венах стынет кровь, как лёд
Я знаю, как что-то страшное грядёт,
Страшнее смерти, страшнее тьмы,
Я чувствую, как приближаются те дни,
Дни наваждения, дни откровения
Дни печали и тоски.

Из дня в день, из года в год
Мы ждем, как что-то страшное грядёт
Мы все так ждем одного дня,
Дня гнева и опустошения,

После которого, из непригодной кутерьмы
Являться они, четыре всадника,
Несущих язвительное бремя смерти,
Бремя голода, болезней, и войны!

Они пророки Откровения,
Всадники судьбы
Несут лишь только разрушения,
Опустошение земли!

О, человек, склонись и жди,
Дня гнева, и четырех всадников судьбы!
И в сердце пусть в твоем,
Стынет кровь, как лёд
Знай, как что-то страшное грядёт
Как, что-то страшное грядёт...

(Мой стих, сочиненный под
вдохновением Шекспировской фразы
из трагедии "Макбет":
"Something wicked this way comes"
(что в переводе на русский
"Что-то страшное грядёт").
Эту фразу произносит вторая
ведьма, имея ввиду самого Макбета:
"Палец у меня зудит
Что-то грешное спешит;
Палец у меня зудит
Что-то злое к нам спешит;
У меня заныли кости
Значит, жди дурного гостя;
Кровь застыла, пальцы -- лёд
Что-то страшное грядёт;
"У меня разнылся палец
К нам идет дурной скиталец".)

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"