Аскет Абель : другие произведения.

Случай в Америке -1

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    На колесах

  Случай в Америке-1
  
  Надо быть добрым
  Всех так учили
  Но на с наверно недоучили
  А может не там и не так нас учили?
  
  Как тут быть добрым
  Если быть иль не быть
  Решенье:
  Простить,оскорбить,иль забыть?
  
  Короче, случай с приятелем на highway e
  Случилось недавно,
  Рассказ о деле:
  
  "Еду,как всегда,утром на работу,
  Highway уплотняется-много народу
  Скорость не сбавляем-110 км/час
  Все плотно идем не сбавляя газ
  
  Изгиб на дороге,а за ним Exit,
  Ну,и вливаются все на въeзде
  Кто пропускает,кто вливается сам,
  Но,впереди accident, и все по-тормoзам.
  
  Сбросили скорость,плетемся-traffic,
  Все уплотнилися,не проехать-fuck it.
  
  Подъезжаю к повороту,
  А на въезде бимер
  Стоит.Не въeхать.
  Ну стой,родимый.
  
  Но,ebony-dog
  Из окна вылез,
  И на всех орет,
  Чтоб все мы мол, подмылись.
  
  Правила простые:
  Жди,будь культурен,
  Но он,mothafucka,
   Lunchin, в натуре.
  
  И вот я проезжаю,
  Он мне shit орет,
  А затем, на машину мою
  плюет...
  
  Ну все,Cavy Sack,
  Я тебя подставлю,
  Не умеешь культурно вести-
  Заставлю!
  
  Вперед проезжаю,
  Он въехал на хвост,
  Аж слюни летят
  Из-под черных колес.
  
  Дорога расчистилась,
  Понеслись все,
  А я держу его на хвосте.
  
  It's on,young
  You got beef?
  You've got it.
  Skeets...
  Stop.
  Сзади: Shiiee....fuck it!!!
  
  Выхожу посмотреть
  Что там, где параноик,-
  Bemah в заду Сhewrolet
  Как гомик.
  
  Ebony сидит,грызет air-bag
  -Sku me,
  Be you straight?
  But this is not a dimebag!
  
  Въехал он прочно,
  Аж колеса наружу,
  А теперь,homey-
  Меня слушай:
  
  -Yo buggin, buck wild,
  -My bad,
  -Nah.
  Now,
  -Give me snaps,
  And no folks-
  Между нами.
  
  Он, типа, орет
  -I'm gonna got'ass,
  Я ему по-русски:
  -Chilling,-пидорас!
  
  I won't regulate,
  Сиди и жди,
  5-0 мигает-
  Готовь yo ass-shiiee!
  
  Я сразу усек-
  He's sippin' my forty,
  Он тоже просек,
  Лучше платить мне lutchie.
  
  Быстро подсчитали,
  Он бабки заплатил,
  А тут и Joe Roller
  Уже подкатил.
  
  Ebony:-it's straight,
  Мы,мол разобрались,
  А я в непонятке:
  -Ты что ,товарищ?
  
  Какой разобрались,
  Какие money?
  Officer-разберитесь,
  По закону,-не между нами.
  
  Нет проблем,
  Документы взял,
  Протокол составил
  И в страховку послал.
  
  Черный от злости
  Аж побелел,
  А это тебе за плевок
  Ebony friend.
  
  В следующий раз
  Не хами,не харкайся,
  Not be bo jangling,
  Not curried старайся.
  
  Listen,befo I roll out,boo,
  Next time get mo
   Yayo ,yo-foo!"
  
  P.S. Конечно,страховки меня покрыли,
  А бабки его-мне плевок отмыли.
  
  
  (ebony=black;dog=bad,terrible;Lunchin=неконтролируемые действия;Cavy Sack=A bag of Marijuana;It"s on=между нами разборка;Young=friend; You got beef?=ты провоцируешь меня на разборку?; You"ve got it=ты получишь это; Skeets=двигаться на большой скорости; Shiiee=shit=дерьмо; Be you straight?= Are you OK?; dimebag=мешок с разными наркотиками; buggin= беспредел; buck wild=really crazy; My bad=ошибся;Nah=нет,не согласен; Snaps=money; Folks= police; I"m gonna got"ass=я заделаю тебя,если не передумаешь; Chilling=расслабься; I won"t regulate=я не буду тебя напрягать; 5-0=police; sippin" my forty=бухой; lutchie=money; Joe Roller=police; straight=fine; bo jangling= stupid; curried=разговаривать не в дружеской манере; befo=before; roll out= уезжать; boo= close friend; mo=more; Yayo=money; foo=fool.)
   (Ebonics слэнг) Перевод некоторых слов смотри в Случай в Америке-1
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"