Асмолов Александр Георгиевич: другие произведения.

Идиш

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:

   С Мишкой мы учились в МИФИ еще в семидесятые. После окончания института распределились в разные "почтовые ящики", но иногда пересекались по работе и на встречах выпускников. Горбачевская перестройка перемешала многое. Я остался выживать на родине, а он уехал в штаты. Прошло немало времени, когда однажды утром, просматривая электронную почту за утренним кофе в офисе, я обнаружил письмо от неизвестного адресата. Поначалу моя шустрая "мышка" метнулась к кнопке удаления, но что-то остановило ее по дороге. И не зря.
   Это было сообщение от институтского товарища. Не вдаваясь в подробности, он сообщал, что нашел мою фамилию в списке докладчиков на конференции по программированию и хотел удостовериться, что это именно я. Вот ведь тесен мир! Расскажи кому, что наши дорожки пересекутся в Бостоне, не поверят. Ведь мы не виделись лет десять-пятнадцать.
  
   Первый день конференции был помпезным и насыщенным короткими докладами руководителей компаний с самыми громкими именами. Правда акулы "софтверного" бизнеса не были похожи на чопорных аристократов или свадебных генералов. Каждый был в хорошей спортивной форме и запросто бросал "трех очковый" мяч в баскетбольное кольцо, установленное на сцене. Немного "погарцевав на белом скакуне" перед публикой, быстро переходил к обсуждению серьезных вещей. Впрочем, меня это впечатляло не более чем хороший рекламный ролик. Я ждал встречи с Мишкой.
   Вечером, когда мы прогуливались с ним по чистеньким улицам Бостона, восторгам и воспоминаниям не было конца. Казалось, мы не слышали друг друга, наперебой рассказывая то себе, то о работе, то о стране, то о студенческой поре. Когда первые волнения улеглись, я заметил, что вокруг весна. Она везде замечательна, но в Бостоне это было чем-то особенным. Такого обилия цветов и цветущих деревьев в городе я не видел нигде. Опустившаяся ночь, заполнила улицы огнями и удивительно яркими ароматами. Бостон просто покорил меня. Хотя, это впечатление можно было объяснить необычной встречей со старым приятелем.
   - Хочу пригласить тебя в ресторан, - неожиданно прервал он наши эмоциональные монологи. - Отец моего коллеги владеет уютным заведением. Думаю, тебе будет интересно.
   - Дорого? - насторожился я
   - Халява... - небрежно бросил Мишаня. - Марк давно уехал из Москвы и любит угостить "людей оттуда" как он говорит.
   Очевидно, на моем лице отобразилось раздумье или нерешительность, и однокашник, подхватив меня под локоток, показал на яркую неоновую вывеску "ARBAT", гордо возвышавшуюся над потоком машин.
   - А ты знаешь, откуда в русском языке появилось слово "халява"? - не упускал он инициативу дабы я не передумал.
   Я отрицательно мотнул головой, раздумывая над тем, стоит ли мне идти к эмигрантам, но товарищ мой был настойчив.
   - Дословно на иврите халява означает подарок, но у нас это слово связано с дармовщинкой. Есть забавная история, описывающая, как это все произошло.
   Заметив, что я заинтересовался, Мишка быстрее повел меня к переходу, через улицу, бойко продолжив рассказ.
   - В давние времена Российская империя и православная церковь помогали паломникам попадать в Святую Землю. В Иерусалиме была создана Русская Духовная Миссия, а в златоглавой организовано Общество пароходства и торговли, помогавшие паломникам добираться до Палестины, чтобы поклониться святыням.
   Я удивленно посмотрел на Мишаню, который всегда был для меня только программистом, но он только отмахнулся.
   - Ты знаешь, что евреям нельзя работают по субботам... - я неуверенно кивнул. - Но те, кто держали коров, не могли объяснить буренкам, что в этот день их не будут доить... Для иноверцев, свободных от таких предрассудков, евреи придумали выставлять на крылечки пустые крынки для молока и табличку с надписью "халява" со стрелкой, указывающей на хлев.
   - И что?
   - Наши соотечественники, ну те, кто победнее, быстро усвоили, как найти пропитание в чужой стране, - гордо закончил свой рассказ мой товарищ. - И привнесли эту традицию на Родину.
   - Интересно, - промямлил я, разглядывая интерьер ресторана, куда меня уже втолкнул товарищ.
   - Здравствуй, дорогой! - толстый мужчина шел нам навстречу с распростертыми объятиями. - А это твой друг?
  
   Через пять минут мы уже были на "ты" с Марком, и пили "Смирнофф" за встречу, за Москву, за знакомство, за Арбат...Я почти освоился, отвечая на многочисленные и непредсказуемые вопросы хозяина ресторана, как вдруг насторожился... Мое внимание привлек маленький китаец в национальном наряде, который все время улыбался и кланялся.
   - Он что, говорит по-немецки? - удивленно спросил я Мишку.
   - Нет, - шепнул мне товарищ. - Это идиш... Только говори потише.
   - Не понял!
   - Сначала выпьем, - предложил Марк, услышавший мой вопрос.
   Когда китаец вышел, Миша рассказал забавную историю.
  
   Оказывается, лет пятнадцать назад Марк взял подсобными рабочими трех китайских подростков, потерявших родителей при нелегальном переезде в штаты. Дал им пищу, кров и защиту от бандитов. В благодарность они не только работали в ресторане, но и почитали Марка чуть ли не святым. Тогда-то в шутку он начал обучать китайцев говорить на идиш, сказав, что это английский. Со временем они наверняка поняли, что к чему, но продолжают эту игру из уважения к благодетелю. Не так просто понять, что на уме у этих азиатов. Но они по-прежнему преданы Марку и работают с утра до глубокой ночи. Двое старших парней уже женились и теперь сами учат идишу своих детей.
  
   - Кошерный ресторан с русским названием, где официанты-китайцы говорят на идиш... - попробовал я сформулировать свои не совсем трезвые мысли.
   - Мне нравится это определение, - подхватил Марк. - Стоит подумать над такой рекламой... - он наполнил мой стаканчик по русскому обычаю доверху. - Америка, это современный Вавилон, притягивающий энергичных людей со всего мира.
   - А новая башня не рухнет? - попробовал возразить я
   - На все воля Господа, - философски парировал толстый хозяин ресторана. - Главное договориться... - он протянул свой стаканчик и мы чокнулись.
   - На идиш? - отчего-то съязвил я, хотя и не чувствовал в себе сильного желания разубеждать китайцев.
   - В России никогда не любили евреев - грустно сказал Марк, ни к кому не обращаясь. - А ведь мы многое умеем... - он лихо опрокинул свой стаканчик, не закусывая. - Вот только между собой не всегда договариваемся.
   - Почему? - моя наивность была искренней.
   - Иногда говорим на разных языках... - его глаза были полны грусти. - Идиш относится к германской группе, и появился в средние века в Европе, а иврит вырос из арамейского на востоке до рождества Христова. На нем написан Ветхий зовет. - Марк наполнил наши стаканчики еще раз. - Последнее время иврит возродился и стал государственным языком Израиля, но от этого его квадратный алфавит не стал более доступным.
   - Квадратный? - возникший интерес развеял хмель, одолевавший меня. -
  Буквы алфавита в иврите в большинстве своем имеют прямоугольные
  очертания, - пояснил оживившийся Мишка. - Но обозначают только согласные звуки. Поэтому чтение текстов требует особой подготовки.
   - А нечестный человек, - крякнул грузный хозяин ресторана. - Может трактовать разночтение в свою пользу.
   - Но как однозначно написать слово только согласными? - удивился я. - Даже для комбинации из трех букв я могу на вскидку придумать пару десятков слов!
   - Ох, уж эти программисты, - укоризненно покачал головой Марк. - Только бы им играть в свои считалки... - он опять плеснул в стаканчики. - Дело в том, что гласные никогда не являются частью корня в слове, а еще существуют огласовки... - хозяин лукаво взглянул на меня. - Это система точек и черточек, располагающихся вокруг буквы при написании. Они-то все и определяют - он поднял свой стаканчик и сказал со значимостью, словно произносил тост. - Только едва приметное окружение правильно определяет смысл и звучание того, что кем-то было изложено на бумаге или пергаменте.
   - Поэтому Вы обучали китайцев идишу, а не ивриту? - мне захотелось подзадорить Марка.
  - Нет. Все проще, - он откинулся на спинку кресла. - Моя бабушка по линии матери была родом из Вильни. Семья занималась торговлей и держала ресторан в центре города... - Марк закурил. - Помимо литовского все говорили на идиш и знали немецкий... Помню, как она рассказывала мне, что в тридцать девятом они с радостью ждали прихода немцев - возможно от дыма, а может быть и от чего-то еще глаза его заблестели. - Как же, культурная нация... Не чета русским лапотникам... Она была самой младшей... наверное поэтому ей и удалось спаслась. Соседи спрятали от эсесовцев.
   Он замолчал, и мы выпили не чокаясь... Покурили.
  - Как-то на старости лет она отыскала меня в Москве и вытащила сюда. Перед смертью завещала этот ресторан и наказала все помнить. Сильная была женщина, и всегда говорила на идиш.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
С.Артюхин "На прорыв времени! Российский спецназ против гитлеровцев" В.Михальчук "Вернуть себе клыки" С.Бадей "Свободный полет" Г.Ли "Своя дорога" А.Тепляков "Черные небеса. Заповедник" Н.Воронков "Эрийская маска" М.Палев "Повелитель прошлого" А.Скорняк, В.Михальчук "Полный дом смерти" В.Горъ "Шаг в преисподнюю" А.Авраменко, О.Тонина "Товарищ император" Е.Белова "Сам дурак! Или приключения дракоши" В.Выставной "Контрабанда" К.Беленкова "Все сюрпризы осени" (подростк.) К.Баштовая, Вик.Иванова "Что выросло, то выросло" О.Шовкуненко "Сезон огненных дождей" А.Сухов "Тайные боги Земли" Э.Катлас "Право на поражение" Д.Казаков "Падение небес" Ю.Набокова "Вампир высшего класса" Ю.Иванович "Выбор Невменяемого" Н.Бульба "Охотники за диковинками" Д.Удовиченко "История бастарда. Реквием по империи" А.Величко "Канцлер Империи" А.Фред "Лис Улисс и клад саблезубых" (детск.) Е.Шашкова "Цвет моих крыльев" В.Тарасенко "Молнии над Кремлем" А.Левицкий, А.Бобл "Джагер" С.Зверев "Крестовый перевал" С.Палий "Плазмоиды" Ф.Люциан "Чужая земля" А.Гончар "Прапор и его группа" А.Ясинский "Ник. Админ"

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"