Аспар : другие произведения.

Пирар де Лаваль.Описание Гоа.Глава 3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    О городе Гоа, его площадях, улицах, церквях, дворцах и других постройках.


   Глава 3.
   О городе Гоа, его площадях, улицах, церквях, дворцах и других постройках.
  
   Рассказав вам об острове Гоа, я перейду теперь к [описанию] города, о котором прежде всего следует сказать, что он не слишком хорошо укреплен, и кто бы не завладел островом, он непременно станет и господином города, в котором нет прочной крепости, но который силён только людьми: ибо, хотя он и обнесен стенами, стены эти довольно низкие, походи на те, которыми мы здесь обносим наши сады. Они прочные только на берегу реки. Старые городские стены были более высокими и прочными, и имели хорошие ворота, которые теперь не существуют, поскольку город разросся по площади более чем на 2/3, и все те старые оборонительные сооружения теперь бесполезны. Португальцам и в голову не приходит принять меры к защите города со стороны суши, из-за надежных застав, на которые они полностью полагаются.
   Северная сторона города выходит прямо к реке и занимает поллиги в длину, имея много ворот, каждые из которых охраняет сторож. Эти сторожа - солдаты-инвалиды, которые получают место в виде пожизненной компенсации. Между городом и рекой - 3 больших эспланады вдоль берега, разделенные и обнесенные хорошими стенами, которые связаны с городскими и заканчиваются у реки, так, что никто не может пропасть в город или выйти из него иначе как через ворота, (в которых каждого человека досматривают привратники), или по воде в лодках. Первая из этих эспланад, именно, та, которая лежит на пути у прибывающих в город с запада, - самая большая и прекрасная и называется "Ла Ривьера гранде" (1) (ибо они называют эти эспланады ривьерами). У нее есть двое ворот, ведущих в город. Она очень хорошо вымощена, имеет несколько террас и крепостных валов, и пушку, защищающую реку. Начальство принадлежит здесь виадору де фазенда, у которого есть хорошее и прочное жилище на этой эспланаде, имеющее двое ворот: одни со стороны города, другие со стороны реки; и только у него есть привилегия закрывать эти ворота каждую ночь из опасения не перед врагами, но перед городскими грабителями.
   Этот виадор осуществляет верховный надзор над всеми финансами, а также над всем подобным, что происходит в Гоа, войной, судоходством и всеми прочими делами, он второе лицо по этой части после вице-короля во всем том, что касается монарших дел. Напротив его жилища на вышеуказанной эспланаде - красивая церковь под названием "Cinq Achagua" (2), т.е. "Пять ран", обладающая богатыми украшениями и убранством, в которой служат только два священника. На крыльце этой церкви - пространство, огороженное деревянным палисадом, где виадор и другие чиновники королевской ассамблеи каждый день собираются и заседают за столом, занимаясь решением всех дел, требующих их рассмотрения; ибо все другие должностные лица, и первую очередь те, которые имеют дело с отходящими кораблями, также находятся там. Все это жилище и эспланада в этой части принадлежат королю, так что эти чиновники проводят там всё свое время за его счет.
   На этой ривьере, или эспланаде, также находятся мастерские, где чеканят деньги, отливают пушки, и занимаются всеми другими кузнечными работами, необходимыми для военных или торговых кораблей. Поистине удивительно видеть, какое количество ремесленников трудится там, не соблюдая ни церковных праздников, ни воскресных дней, говоря, что они состоят на службе почти что у самого короля. Каждую из этих групп мастеров возглавляет свой старшина, называемый "Mayor"; он - португалец, имеющий власть только над теми, кто занимается тем же ремеслом, что и он сам, как, например, плотники, каменщики, кузнецы, матросы, конопатчики, артиллеристы, литейщики и т.п., которые все по большей части - индийцы. Они получают полный расчет за свою работу в воскресенье утром и в тот же день после полудня больше не работают. Это самое прекрасное зрелище в мире - видеть обширное количество судов, которые находятся там, как в гавани, так и на берегу. Там также содержатся слоны, когда в Гоа есть хотя бы одно это животное; но за время моего пребывания в Гоа ни одного не было. Стоит отметить, что се должностные лица и старшины имеют собственные конторы и места для хранения и складирования всех материалов и инструментов, необходимых в их деле; у каждого работника также есть закрепленное за ним место. Все эти здания перекрыты каменными сводами и сложены из весьма прочной каменной кладки, из опасения пожаров. Виадор со своей галереи видит всё, что происходит как на эспланаде, так и на воде, от одного конца [эспланады] до другого; и каждую ночь на страже стоят "mortepayes" (3), и часовые обмениваются друг с другом громкими криками. Все эти меры предосторожности принимаются из-за страха, как бы не подожгли их суда, которых много стоит на воде, как португальских, так индийских. Этих людей, независимо от того, индийцы ли они или христиане, нанимают [на службу] и называют "Naicles" (4). Большое число их дежурит всю ночь и сменяются на рассвете. Их обязанность заключается в том, чтобы выполнять приказы виадора, доставлять ему сообщения и оказывать другие услуги, подобно младшим слугам или курьерам. Среди всех ремесленников дважды в день устраивают перекличку. Есть контадор (Contador) (5), который платит им, и пунтадор (Puntador) (6), который подгоняет их и следит за тем, сколько времени они затрачивают на работу, и если они ее заканчивают быстро, то соответственно снижается и оплата. Но это приводит к значительным злоупотреблениям, поскольку контадор и пунтадор при желании могут легко вступить в сговор и обмануть работающих. Раздел и выплата заработка происходит публично, кроме больших сумм, которые выплачиваются отдельно. На том же самом месте находится тюрьма "Salle", в которой меня содержали; туда виадор отправляет всех провинившихся людей, которые находятся под его началом и подчиняются ему. У этого виадора есть два пристава, или сержанта, и один писец. Все эти должностные лица хорошо наловчились красть и обдирать честной народ. Есть там и небольшой галиот, называемый "маншуа" (Manchouе) (7), с каютой на нем, который предоставлен в его [виадора] распоряжение по приказу вице-короля, чтобы поддерживать сообщение между берегом и кораблями, [стоящими в гавани], и ходить туда и обратно за водой; он вмещает только 8 или 9 гребцов. У вице-короля также есть такая маншуа, равно как у чиновников высшего ранга, и даже архиепископа и многих частных лиц. Это очень комфортабельное судно, построенное в форме повозки, за исключением того, что в его бортах нет окон.
   Но вернемся к виадору. Нет ни одного человека в Гоа после вице-короля, который может так хитрить и плутовать, как он; ибо через него проходят все грузы, прибывающие из Португалии и других краев, будь то продовольственные припасы, утварь или другие товары, - всё это поступает к нему и он распоряжается ими по своему усмотрению. И кода судно отплывает в обратный путь, он должен снабдить его всеми необходимыми припасами, снаряжением и другими вещами, что даёт ему возможность для дальнейших грабежей; поскольку вместо каждого су израсходованных денег он отчитывается за два, и вице-король покрывает его действия, поскольку находится с ним в сговоре [букв. "вице-король и он очень хорошо понимают друг друга"] (8). Вице-король издает распоряжение в письменном виде относительно всех своих платежей и даров, но виадор ничего не оплачивает, если только не видит определенной отметки на его [вице-короля] подписи, или если не поступит устного указания, и казначей поступает так же. Для оплаты наличными требуется вмешательство других [чиновников], но все затраты и оснастка кораблей, и конечное сальдо, - всё это находится в руках одного лишь виадора.
   В обоих воротах этой эспланады, или ривьеры, дежурят привратники и стража, которая никому не позволяет войти или выйти из них без обыска, из-за опасения, как бы они чего-нибудь не украли. На этом месте не производится погрузка кораблей, кроме как от имени короля или вышеуказанных должностных лиц. Эспланада очень протяженная и просторная, но в четыре раза больше в длину, чем в ширину. В ширину она имеет 200 шагов, и она полна ценной собственности, принадлежащей королю.
   Поворачивая с этого места на восток, вы оказываетесь около Королевского госпиталя в городе, и вы проходите на другую большую площадь, также окруженную стенами, которая находится между вышеуказанным госпиталем и ривьерой. Здесь только выходят в море и высаживаются на сушу рыбаки и люди всех других классов. Это место называется "Caye de Sancta Catherina" или "Bazar de Pesche" (9), что означает "рыбный рынок" - там выгружают [пойманную] рыбу и продают ее.
   Этот причал очень удобен во время прибытия флота из Португалии, поскольку позволяет высадить больных рядом с воротами госпиталя, стены которого примыкают к городу с той стороны. Также там выгружают все товары, поскольку упомянутый флот не облагается в Гоа никакими сборами. Это место - сердце целого города; оно имеет террасы и ворота, которые закрываются только при необходимости. Весь берег реки вдоль всего города полон слизи и грязи. Но когда к нему подходят суда из Португалии, то просто поразительно видеть на причале огромное скопище людей всех слоев общества, рабов и других христиан, канаресцев, кафров, язычников, которые похожи на носильщиков или грузчиков, называются там "бои (Boye)" (10), т.е. "волы" и носят любые грузы, какие бы тяжелые они не были; они не используют никаких повозок, но носят всё на своих плечах на бамбуковых шестах, а упомянутый бамбук - это тростник толщиной с человеческую ногу. Это самое прочное дерево из всех, какие я только видел, которое почти невозможно сломать. Для того, чтобы перенести бочонок португальского вина, содержащий 3 хогсхеда [hogshead - дословно "кабанья голова" - мера веса жидкостей (фр., англ.)] или около того, берут 4, 6 или 8 этих носильщиков, в соответствии с его весом, при помощи двух бамбуковых шестов, положив каждый конец себе на плечи, и точно так же с другими товарами. Но для доставки строительных материалов они используют повозки, хотя и без железных ободьев на колесах, из опасения испортить тротуары; в них запрягают буйволов и быков, и они служат для перевозки камней и древесины. Эти "бои", когда несут груз, непрерывно поют песни, которые состоят из разных глупых побасенок, составленных так, что один как бы задает вопросы, а другой на них отвечает, и они распевают их всё время, пока несут тяжести. Все улицы полны этих малых, годных на все руки, которые либо носят сомбреро или зонтики от солнца, и паланкины, или другое имущество, которое может быть нужно, и их всегда можно обнаружить на определенных перекрестках. Эта эспланада является, таким образом, очень людным местом.
   Но другая ривьера, или эспланада, которая находится рядом с упомянутой выше, вся окружена стенами, заходящими даже в воду; она называется "la Ribere dos Gallees" (11), поскольку в этом месте стоят на якоре гоанские галеры, построенные так же, как испанские и итальянские; но их бывает самое большее три или четыре. Эта эспланада хорошо построена и обеспечена всем необходимым, а также мастерскими, где трудятся ремесленники, занимающиеся оснасткой галер; что касается осужденных, то они все [находятся] там, за исключением лишь немногих, которые пребывают в тюрьме "Salle" и работают там. Эти галеры никогда не выходят в море, лишь в случае крайней необходимости.
   Среди этих осужденных, приговоренных к работам на галерах, которых я видел, был один малабарец, брат великого сеньора Малабара и капитана города и форта Бадара, по имени Кусти Хамеде (12), о котором я уже говорил. Этот осужденный стал христианином; ему исполнилось 30 лет, и он носил имя дон Педро Родриго, и был красивым малым. Я полагаю, что если бы он оказался на свободе, то недолго оставался христианином. Он не работал сам, как остальные, но имел под своим началом партию арестантов, хотя и оставался в цепях, как остальные, даже когда их пригоняют на работу в город, что происходит достаточно часто. Я несколько раз заводил с ним разговор и говорил о его брате, который дружелюбно ко мне отнесся и оказал хороший прием, когда я бывал в Бадаре и на Маркарском побережье.
   Но в отношении этих осужденных и пленников, я упомяну между прочим, что король Испании никогда не позволяет производить размен заключенных, и это - основа политики в тех краях; если бы размен допускался, то они [португальцы] отнюдь не заботились бы о том, чтобы самим не попасть в плен. Португальцы, однако, считают, что их правительство понесет меньший урон и будет менее ослаблено, если кто-нибудь лишится [в бою] своей руки или жизни, чем если бы ему пришлось выплатить 10000 крон выкупа [за пленников]; и хорошо известно, что их соотечественники пальцем о палец не ударят ради выкупа пленных. Что касается индийцев, захваченных в плен португальцами, то все они принадлежат королю, который выплачивает вознаграждение солдатам, которые привезли их, в размере 10 пардао за каждого заключенного; и даже если бы пленник предложил всё золото в мире в качестве выкупа, он всё равно не обрел бы свободу, но навсегда остался галерным рабом; так что если кому-нибудь из португальцев случается попасть в плен, то прилагаются все усилия, чтобы освободить его за выкуп, а не на обмен.
   Но вернемся к этим речным проходам, о которых мы говорили; их ворота охраняются стражей, и ни один человек не может пройти [через них], кроме как по делу. Это место очень красивое и вместительное, и вице-король спускается из своего дворца через небольшие ворота и садится в лодку, без лишних глаз. Все товары, предназначенные к погрузке на карраки и большие суда, отплывающие в Португалию, должны доставляться сюда, и у виадора де фазенда есть небольшой дом на берегу реки, и он лично посещает [стоящие там] корабли, инспектируя их, составляя отчеты и регистрируя все грузы. Все товары, вывозимые из Гоа, облагаются 3%-ным сбором; но если [судовладельцу] удается договориться с виадором, они платят очень мало. Все причалы обнесены стенами, и к большинству из них ведут каменные ступени. При входе в город справа от этого места находятся склады и арсеналы, где хранятся военные припасы и пушки, с большими, хорошо построенными, прочными пакгаузами. Городские ворота с этой стороны - самые красивые и великолепные; к ним примыкает дворец вице-короля. Внутренняя поверхность этих ворот вся покрыта росписями, изображающими войны португальцев в Индии, тогда как над входом находится очень красивый образ, бюст Св.Екатерины, целиком позолоченный. Эта святая - покровительница Гоа, поскольку именно в день ее памяти (13) португальцы завладели островом.
   Кроме этих мест, на реке есть и другие, которые не окружены стенами и не охраняются, в отличие от предыдущих. Одно такое расположено между рекой и дворцом вице-короля, "La Fortaleza del vice Rey" (14). Эта площадь имеет около 700 шагов в длину, 200 шагов в ширину, очень ровная и просторная, и построена на берегу реки, от которой отделена красивой стеной с каменными ступенями. С одной стороны она ограждена стенами дворца вице-короля, а с другой - другими эспланадами. У этой эспланады или причала, называемого "terrero grande", обычно становятся на якорь все суда индийских торговцев, которые высаживаются там, - как по той причине, что там находится крепость (Fortaleza), так и потому, что там стоит дворец вице-короля, который из окна или с галереи может видеть всех сходящих на берег. Это место всегда заполнено судами и множеством людей (15). Здесь же находится очень красивое здание, похожее по стилю на Пале-Рояль в Париже, но во всем остальном отличающееся от него: оно называется "альфандега (l'Alfandequa)" (16), и там хранят и продают оптом зерно всех видов, которое нельзя продать или приобрести где-либо еще. Там же происходит уплата таможенного сбора. Есть и другая большая постройка, называемая "Banquesalle" (17), где хранятся все товары, не относящиеся к продовольствию; там за них платят таможенный сбор, и отсюда их доставляют по домам. Есть там и еще один дом, в котором хранятся веса (эталоны гирь), называемые "el pezo" (18). Затем, там есть дома должностных лиц и арендаторов. Как только суда уплатят таможенный сбор, они проходят дальше на реку, и уступают место перед крепостью вице-короля новым приходящим кораблям.
   В конце этого причала есть очень большая круглая эспланада, где находится один из рынков, и величайший во всем Гоа по части обилия продовольствия. Они называют его "Bazar Grande", т.е. "большой рынок". Рынок открывается там каждый день, поскольку они никогда не употребляют в пищу продукты, купленные вчера; жители города даже ходят за припасами дважды в день, к обеду и к ужину. Продукты продаются там даже по воскресеньям и праздникам. Есть и несколько других рыночных площадей, или базаров, но ни один не сравнится с "Большим рынком". Напротив этого рынка - очень красивая площадь, где стоит церковь якобинцев или доминиканцев (19), в высшей степени хорошо построенная и украшенная, а при ней - колодец с чистой водой. Есть много других приходских и иных церквей, большинство из которых посвящены Богоматери.
   Что касается крепости или дворца вице-короля, то это самое роскошное здание во всем городе; фасадом она обращена на очень большую площадь со стороны города, называемую "Campo del passo" (20), где знать и придворные совершают прогулки верхом, пешком или в паланкинах. Вице-король никогда не выезжает из дворца без того, чтобы в предыдущий день не оповестить об этом, приказав бить в барабаны по всему городу, чтобы знатные люди могли подготовиться и рано поутру прибыть верхом на лошадях на площадь; и они остаются там, пока вице-король не проедет мимо них, все в строю и при параде. Напротив ворот дворца [вице-короля] есть большое здание, в котором заседает парламент, называемый "Cambra Presidialo" (21). Первый президент называется "Desembarguador Mayor" (22). Это - главный суд в Индии для португальцев; есть и другие, низшей инстанции. Дворец вице-короля не очень прочный со стороны города и вряд ли может выдержать пушечный обстрел; но это - удобная и просторная резиденция. Когда вы войдете в него, то по правую руку от вас окажется тюрьма, называемая "Тронко" и занимающая крыло дворца; с левой стороны - склады и королевский арсенал. Дворец обеспечен всем необходимым, - здесь есть и церковь, и часы, и питьевая вода. Даже королевская казна частично хранится там, а другая часть - в монастыре францисканцев. Есть там и два больших и красивых двора, переходящих один в другой. В первом дворе, слева - большая лестница, очень широкая, построенная из камня, которая ведет в большой зал, где развешаны картины с изображением всех флотов и кораблей, которые совершили плавание в Индию, с указанием их количества, дат отправки и именами капитанов. Там изображены даже военные корабли, потерпевшие рушение. Страшно становится, когда видишь так много погибших кораблей. Короче говоря, нет ни одного, самого маленького судна, вышедшего из Португалии, которое не было бы там изображено вместе с его названием, его историей и примечательными событиями его рейса (23). Дальше - другой и больший зал, в котором вице-король и знать проводят свои совещания. В нем есть картины с написанными в полный рост портретами всех португальских вице-королей, которые занимали эту должность в Индиях (24). Всем приезжим входить туда запрещено; и там размещается охрана. Дворец находится на возвышенности, и очень хорошо укреплен со стороны реки, будучи обнесен очень высокими стенами; из него открывается прекрасный вид на весь город. Конюшни находятся не внутри дворца, но примыкают с правой стороны от входа. Из дворца есть выход к берегу, но эту дверь никогда не отпирают, за исключением тех случаев, когда вице-король желает спуститься к воде. Его охрану несет рота гвардейцев из 100 человек, всех облаченных в синее, это их обычная ливрея. Они всегда находятся рядом с особой вице-короля и несут караул у дверей дворца или любого дома, в котором он может пребывать; и когда он совершает выезд из дворца, они бьют в барабаны и трубят в трубы. Эти стражники вооружены алебардами, и все они - португальцы, но не пользуются такими же почестями и не обладают такой же репутацией, как те, которые ходят на войну, [ибо] эти последние - добровольцы. Помимо них есть привратники в воротах крепости.
   Проследовав из этого дворца в город, вы выходите на самую красивую улицу Гоа, называемую "la Ruo drecho" (25), или "Прямая". Она имеет более 1500 шагов в длину, и по обеим ее сторонам (расположено много зданий, где) живут богатые огранщики, ювелиры, банкиры, а также богатые и преуспевающие торговцы и ремесленники Гоа, все португальцы, итальянцы, или немцы, а также другие европейцы. Эта улица заканчивается перед церковью, самой красивой, богато и наиболее украшенной в Гоа. Внутри она вся позолочена. Она носит название "de la Sancta Misericordia" и посвящена Богородице Гор (Nuestra Senora Dasera) (26). Над порталом, на самом видном месте, находится позолоченный каменный бюст дона Альфонса Альбукерке, который захватил остров Гоа (27). Рядом с этой церковью расположен монастырь для девушек-сирот из благородных фамилий, которые живут там, пока не выйдут замуж. Женатые португальцы также, когда отправляются в поездку, помещают своих жён до своего возращения в этот монастырь. Также и вдовы, когда хотят удалиться от мира, поселяются там, и туда позволяется приходить даже кающимся девушкам; но никаких посетителей к ним не допускают (28). Эта большая Прямая улица (ruo drecho) иначе называется еще "Laylon" (29), из-за того, что там устраивают аукционы, распродажу одежды и других видов товаров, даже рабов и коней; в результате во все дни, кроме воскресений и праздников, эта площадь с 6 утра до полудня кишит народом.
   На полпути вниз по этой улице - одно из старейших и самых больших зданий города, называемое "Дом святой инквизиции (Casa da Santa Inquisitione)" (30), где пребывают все чиновники вышеупомянутой инквизиции. В нем соблюдается тот же порядок, что и в Португалии, хотя правосудие по отношению к представителям богатых классов [общества] вершится более строго. Перед этим домом - большая площадь, или рынок, а с другой стороны (улицы) - городская ратуша, сравнительное неплохое здание, называемое "Cambre de Cidade". Дворец инквизиции - великолепное строение с очень красивым большим парадным залом, и большими и высокими лестницами, сложенными из прекрасного камня; ни в одном королевском дворце нет такого прекрасного зала.
   Рядом с ним находится большая церковь, называемая "Assee" (31), т.е., по нашему говоря, "собор"; она посвящена вместе со всем церковным двором Богоматери. Это большой и внушительный проект, однако ее очень трудно закончить, поскольку постройка ее была начата 50 лет назад. К ней примыкает "Casa do Arcebispo", или дом архиепископа (32). Рядом с ним дом епископа, где также находится церковная тюрьма. Прямо напротив церковного двора большой церкви - монастырь францисканцев (33), самый красивый и богатый в мире: в монастыре есть роспись, изображающая всю жизнь Св.Франциска, выполненная золотом, лазурью и [другими] красками. Эту церковь посещает много людей; она воздвигнута на возвышенности: площадь перед ее фасадом полностью вымощена большими плитами, и ко входу ведут широкие ступени. В конце стоит большой каменный крест, очень высокий и хорошей работы; отсюда вы спускаетесь по улице, приводящей прямо к Королевской больнице. С левой стороны - часовня Св.Екатерины: именно в этом месте португальцы ворвались в город и захватили его, поскольку тогда здесь находились ворота и крепостной вал. Эту часовню никогда не отпирают, за исключением праздничных дней. Над дверью золотыми буквами выгравирован день и год взятия (города) (34), и одной из самых прекрасных церемоний и торжеств в Гоа является всеобщая процессия, совершаемая в этот день (35) всем духовенством и другими горожанами, которые собираются в самых лучших и великолепных одеждах и несут много изображений и показывают мистерии в сопровождении музыки, пантомим и других смехотворных представлений, как то бывает у нас на каруселях и народных гуляниях; и точно так же под музыку и игру мимов проходят другие народные шествия.
   Поднимаясь отсюда, вы приходите прямо на площадь, называемую "Basar piquaine", т.е. "Малый рынок", посредине которой есть помост, возвышающийся на 6 футов или около того, полностью окруженный стеной и называющийся "Terrero dos gallos", т.е. "площадь петухов", поскольку здесь продается домашняя птица и другие припасы (36). Отсюда вы приходите, ближе к середине города, к церкви Благого Иисуса, которая принадлежит иезуитам. Затем вы входите на улицу Шляпников (37), очень красивую, широкую и длинную, заканчивающуюся площадкой, называемой "Pillorillo vieyo" (38), т.е. "старый позорный столб"; это также рынок, с возвышением, окруженным каменной стеной. Напротив нее, в большом здании, размещается ординарный суд Гоа; и другой дом, с красивой каменной стеной, предназначен для городской стражи. В этом месте скрещиваются 6 или 7 улиц, среди них и самая большая из всех, называемая "Ruo Grando", которая является одной из самых прекрасных, какие только можно где-либо увидеть: она приводит вас прямо к главной церкви иезуитов, где расположен их колледж, посвященный обращению Св.Павла (39). Далее, пройдя под клуатрами и опорами церкви, вы приходите на окраину города: и между колледжем и церковью Св.Павла и воротами города находится церковь Св.Фомы (40), большая приходская церковь; следуя отсюда дальше от города, вы приходите к большому полю, называемому "el campo St. Lazaro", или "[поле] Св.Яго", поскольку оно лежит по пути в деревню и форт Св.Яго. На этом же "campo" [поле] находится больница Св.Лазаря (Hospital de S. Ladre) (41), где содержат прокаженных: здание это красивое и хорошо построенное. Церковь имеет красивую часовню, посвященную Св.Людовику, королю Франции. В этой больнице пребывает немного больных; ее основал и содержит за свой счет город. С другой стороны, и прямо напротив - очень красивый водоем или озеро, в котором много водоплавающих птиц. На этом "campo" в дни Св.Иоанна и Св.Иакова, небесных покровителей Португалии и испанцев, и Св.Екатерины, покровительницы Гоа, все рыцари и сеньоры устраивают свои турниры (42), с тростниковыми пиками и апельсинами; там также местные жители показывают сои представления. С другой стороны, а пределами города, - пустырь, обнесенный стенами, называемый "Mata Vaca" (43), где забивают на мясо домашний скот. На той же троне - здание суда, и там же есть деревянная виселица, воздвигнутая на четырех опорах. Казнь происходит в четверти лиги от города. Вследствие жары [гоанцы] вынуждены резать животных за пределами города, и все внутренности и кровь зарывают в землю прямо тут же, на месте. Всем людям запрещено производить убой скота где-либо еще, кроме этого места. Около монастыря Св.Августина - большая площадь или поле, используемое только для объездки лошадей.
   Но мне представляется невыполнимо задачей подробно перечислять названия всех улиц, площадей, церквей, монастырей, дворцов и других достопримечательностей Гоа. Достаточно будет сказать, что весь город хорошо вымощен, и что баньяны и канаресцы имеют собственные улицы, также как и различные торговцы и ремесленники; например, златокузнецы живут на отдельной улице, огранщики на своей, и т.д. (44); таким образом, это служит к удобству всех жителей, и когда у кого-нибудь из гоанцев возникает дело к представителю одной из этих профессий, ему достаточно только узнать улицу. И если я так долго задержался на описании этого города, то единственно по той причине, что тот, кто как следует узнает его, тем самым получит представление обо всем положении португальцев в Восточных Индиях.
   Количество церквей просто потрясает: здесь нет площади, улицы или перекрестка, где не было хотя бы одной церкви; например, церкви Св.Августина и Ностра-Сеньора-де-Гратиа, принадлежащие одному и тому же ордену и сообщающиеся одна с другой (45). За этим монастырем, за пределами города, находится их странноприимный дом, красивое и хорошо построенное задние. Любой человек может перейти из одной [церкви] в другую по прекрасной высокой и длинной галерее, опирающейся на колонны и арки: в этом монастыре непрерывно продолжаются строительные работы, ибо архиепископ принадлежит к этому ордену. Монастырь расположен на высшей точке всего города, на горе: напротив него - церкви Св.Антония (46) и Св.Рока (47), принадлежащие иезуитам. На другом месте - обитель монахинь Св.Моники (48), затем церковь Nuestra Senora del Rozero (49), монастырь Св.Фомы (50) и другие. Так что в городе и его окрестностях, и на всем острове, если брать в целом, около 50 церквей и монастырей.
   Четыре и этих церквей принадлежат иезуитам. Первая и главнейшая основана в честь обращения Св.Павла. Это главный колледж во всех Восточных Индиях, в котором я видел занимающимися более 2000 детей, как португальцев, так и индийцев. Иезуиты не берут с них никакой платы за обучение.
   К этому колледжу примыкает другой красивый дом тех же самых отцов[-иезуитов], называющийся семинарией, где дети живут.
   Вторая церковь, или колледж, принадлежащая иезуитам, находится в центре города, и она столь же или даже более красива, чем вышеназванная: эта церковь основана в честь имени Иисуса (51), и, как я сказал, весьма пышно построена и внутри вся позолочена; она еще не завершена, но строительные работы продолжаются день за днем. Я видел там крест из чистого золота, которое Общество Иисуса сделало для преподнесения в дар Папе: он имел 3 фута в длину, 4 пальца в ширину и 2 - в толщину, и был усыпан всевозможными драгоценными камнями тонкой огранки; он оценивался там более чем в 100000 крон и был отправлен Его Святейшеству на том же самом корабле, на котором отплыл и я во время моего возвращения (52). Этот второй дом, который является монашеской обителью (53), полностью посвящен (отправлению) церковных служб, именно, исповедям и совершению таинств, а также принятию в лоно Церкви и крещению неверных. Именно в нем пребывает отец[-иезуит], который осуществляет духовное попечительство над живущими в городе христианами; он обязан ежедневно совершать обход тюрем, чтобы навещать христиан и других (людей), которые изъявляют желание обраться в христианство, чтобы ходатайствовать об их освобождении и помогать им милостыней, как он нередко помогал мне.
   Есть другой дом те же самых отцов, примыкающий к этой второй церкви; он называется "Cathecuminos" и [предназначен] для обучения основам веры и наставлению новых христиан: их там кормят и обеспечивают одеждой, пока они не будут достаточно обучены и не примут крещения: их попечителем, как и всего этого дома, выступает тот же отец[-иезуит], что и над христианами.
   В один из праздников Обращения Св.Павла я видел, как из этого дома вышло около 1500 индийцев, мужчин, женщин и детей, одетых на христианский манер, и направились большой процессией по улицам города, шествуя попарно, каждый с палкой или пальмовой ветвью в руке, чтобы отличаться от других, будучи еще некрещеными. Отсюда они направились в первую церковь и иезуитский колледж Св.Павла, где над всеми ими было совершено таинство крещения.
   Прежде, чем они крестились, один из отцов-иезуитов, как я видел, произнес перед ними приличествующую моменту проповедь о совершенстве христианской религии, и о том, что никто не должен приходить к вере по принуждению, и если кто-либо из них сожалеет о том, что пожелал принять крещение, он волен отказаться от него и уйти из церкви. На это все присутствующие в один голос отвечали, что пришли по доброй воле и желают умереть в христианской вере. После совершения обряда крещения все разошлись по своим домам: если кто-нибудь из них был беден, отец-иезуит давал ему определенную сумму денег в виде милостыни. Это повторяется каждый год с такой же помпой и торжественностью, как [я описал] выше, и кроме этого, каждый день многие [индийцы] принимают крещение частным образом. Мне также нередко случалось видеть множество новокрещеных в церкви францисканцев, на утро после Рождества, число которых доходило до 800 человек.
   В день обращения Св.Павла в этом колледже, носящем его имя, устраивается большой праздник и церемония. Вице-король, в сопровождении всей знати, от 200 до 300 сеньоров верхом на роскошно убранных конях, направляется в эту церковь, и после службы ужинает с отцами-иезуитами: он никогда не делает этого, кроме как в указанный день.
   Все ученики иезуитов, богато одетые во всевозможные шелковые ливреи, идут перед ним парадным строем, полвина верхом и полвина пешком, но все вооруженные, и шествуют перед вице-королем; остальная часть дня проходит в разных играх им увеселениях.
   Третий дом и церковь основаны в честь Св.Рока и называется "Novitiate", где находятся португальские послушники, желающие вступить в орден иезуитов, чтобы доказать, что они готовы выдержать искус в соблюдении правил [ордена]. Иезуиты не принимают в свои ряды никого, кроме тех, кто родился от португальского отца и матери; но индийцы могут стать священниками. Другие духовные ордена принимают к себе метисов, но не чистокровных индийцев.
   Четвертый дом иезуитов расположен в полулиге от города: это красивый загородный дом, с красивыми фонтанами, и предназначен для того, чтобы утешать и поправлять здоровье недужным, но только тем, кто принадлежит к их ордену. Отцов-иезуитов там вообще много, как и по всей Индии, где живут португальцы, и в окружении некоторых королей-неверных, где они достигают больших успехов по части обращения индийцев в христианскую веру. Монахи орденов Св.Франциска и СВ.Доминика делают то же самое.
   Все церкви и монастыри Гоа превосходно построены и крайне богато убраны и украшены многочисленными реликвариями из золота и серебра, покрытых чеканкой, с жемчугом и драгоценными камнями, как, например, тот, в котором хранится тело преподобнейшего Франциска Ксаверия (54), который находится в церкви Св.Павла. Этот добрый отец был первым, кто в 1553 г. предпринял путешествие в Китай, чтобы проповедовать [христианскую] веру, преодолев самым разные труды и препятствия, которые вставали у него на пути, и благополучно добрался до своей цели перед тем, как смерть прервала его святое и богоугодное предприятие, плоды которого Господь приберег для тех, кто впоследствии так самоотверженно и с таким большим успехом трудился там. Он умер от болезни на острове около побережья Китая; его остатки впоследствии перевезли в Гоа, и положили в этой церкви в раке из позолоченного серебра, которой воздаются большие почести, а тело [святого] по сей день показывают с большой церемонией в день Обращения Св.Павла.
   Здания этих церквей и дворцов, как общественных, так и частных, исключительно роскошны и великолепны: их возвели главным образом канаресцы, как язычники, так и христиане. Дома построены из извести и песка. Известь сделана из [толченых] раковин устриц и морских улиток. Песок, который использовался для строительства, взят из земли, а не с речного дна. Дома покрыты черепицей, оконное стекло не применяется; но взамен в оконные проемы вставлены очень тонкие полированные устричные раковины ромбовидной формы. Они прекрасно пропускают дневной свет, так же, как бумажные окна или сигнальные фонари, но не столь прозрачные, как стекло. Строительный камень добывается на острове, но тот, что используется для колонн и других крупных работ, привозится из Бассейна, где его добывают в карьере, вырубая очень длинные и прочные блоки. Он похож на песчаник, но лучше на вид. Я никогда не видел в нашей стране [Франции] хотя бы одной каменной колонны, такой же толстой и длинной, как тамошние. Их строения весьма протяженные, но все они одноэтажные: их стены окрашены в красный и белый цвета, как снаружи, так и внутри. Лестницы очень широкие, сделаны частично из камня и частично из красной глины, похожей на "bol" или "terre sigille", которая используется для [замеса] штукатурки. Почти все [дома] имеют сады, хотя и небольшие, с колодами во внутренних дворах.
   Что касается городских предместий, то их насчитывается семь или восемь, и они весьма велики: и все их дома, как и в остальной части острова, построены в том же стиле, что и самом городе, хотя торговые лавки не такие великолепные и нарядные. Для перевозки строительных материалов используются повозки, запряженные буйволами или быками. Их колёса не имеют железных ободьев. Тротуары городских улиц вымощены красивым, широким камнем, и достаточно чистые, т.е. те, что ведут под уклон, остальные же очень грязные. Когда идет дождь, по всему городу бегут потоки воды, и она стекает в большие, глубокие, перекрытые сводом и вымощенные каналы: зимой дождевые потоки смывают с городских улиц в некоторых частях всю грязь, но потоки на улицах такие широкие, что иногда очень трудно перейти с одной стороны на другую, за исключением тех мест, где есть небольшие мосты или арки; если бы не они, то перейти было бы и вовсе невозможно.
  
   Примечания к главе 3.
  
   1. Порт. "Рибейра Гранде". В ранний период называлась просто "Рибейра", или "Ribeira das naus", или "Ribeira das naus armadas". Это был большой арсенал Гоа, включавший также доки и монетные дворы. Он находился в королевской собственности, управлялся ведором де фазенда, и был освобожден от юрисдикции муниципалитета.
   2. Порт. "Cinco Chagas". Дополнительная приходская часовня при арсенале.
   3. "Mortepayes" - солдаты, пожизненно служившие и получавшие регулярное жалованье в гарнизоне крепости или приграничного города. Во Франции они были освобождены от уплаты тальи (прямого подушного налога)" (Cotgrave).
   4. Индус. "наяк" - вождь или предводитель, но в Португальской и Британской Индии это звание применялось к туземным офицерам в ранге капрала.
   5. Счетовод, "чиновник, который председательствует в Casa dos contos" (Bluteau).
   6. Ошибка от "Apontador", "надзиратель"; автор, по-видимому, спутал его с "punctuar".
   7. Порт. "маншуа", от малaялам. "манджи". Полковник Юль описывает ее только как большую грузовую лодку, но в Гоа она означала большую гондолу (Мандельсло, р.98, действительно упоминает ее как гондолу), снабженную веслами и не обладавшую быстрым ходом. Пьетро делла Валле называет ее "manciva" и пишет, что "она имела от 20 до 24 весел и отличалась от алмадии только тем, что имела более защищенную каюту на юте". Она представляла собой, вероятно, одно и то же с тем типом лодки, которую Фриар (р.70) называет "baloon".
   8. Это утверждение полностью подтверждает де Коуту в его "Soldado Pratico"; на самом деле, историк заходит даже далее, например, он указывает, что когда ведор покупал ормузских коней для королевской службы, и платил за них по 200 крузадо за голову, он отчитывался за них по 600 крузадо.
   9. "Caes de Santa Catherina" или "Bazar do peixe".
   10. В телинганском и малаяльском "boyi", в конканском языке "bhui" - каста, к которой принадлежали грузчики, использовавшиеся в Португальской Индии в качестве носильщиков и привратников. Сделанная Пираром фантастическая этимология этого слова от порт. "вол" ("boi") могла быть придумана либо им самим, либо каким-нибудь другом-португальцем, который попросту над ним подшутил. Эту этимологию повторяет Белье ле Гуа (р.211), который находит сходство в использовании термина "мул" французскими дворянами по отношению к носильщикам их портшезов.
   11. "Ribeira das gales".
   12. См.том 1, стр.339, 349, 357.
   13. 25 ноября.
   14. Дворец вице-короля был построен на месте дворца Сабайо (последнего мусульманского градоправителя Гоа) и, по-видимому, на его строительство пошла значительная часть каменной кладки или, по крайней мере, основания дворца Сабайо (Dalb. Comm., iii, 17; Fonseca's Goa, 194).
   15. "При высадке мы оказываемся в пределах причала крепости вице-короля. На месте, которая некогда занимала пристань, теперь растет пышная, но одинокая пальмовая роща" (Fonseca, 191).
   16. Альфандега; см. т.1,361, где Пирар также сравнивает таможню в Каликуте с Королевской площадью.
   17. См.том 1, 85.
   18. Порт. "peso".
   19. Доминиканцы впервые прибыли в Гоа в 1548 г. Постройка этой церкви была первые начата в 1550 и завершена в 1564, после чего она стала штаб-квартирой ордена, хотя впоследствии доминиканцы построили два колледжа в других частях города и окрестностях (Fonseca, 250). Фриар сообщает, что это было огромное сооружение с великолепным фасадом, к которому вела многоступенчатая терраса, и превосходящее кафедральный собор. Колонны были покрыты позолотой, а в ризнице хранилось много дорогостоящей церковной утвари (р.149). Ее видел и восхищался Карери в 1695 г. (Churchill, Voy., iv, 205) и де Клёген в нынешнем столетии (p. 118), и позже д-р Джон Уильсон (Or. Chr. Sped., v, Ser. I, p. 123). Это великолепное задние было разрушено в 1841 г., его сокровища расхищены, а камень в основном пошел на строительство казарм (Fonseca, 254).
   20. "Campo" или "terreiro do Paco" - Судебная площадь.
   21. "Camara presidial" - Высший суд, обычно, однако, называемый "Relaсаo".
   22. "Desambargador Mor" - главный судья.
   23. Фонсека (р.141, цитируется в "Boletim e Ann. Do Cons. Ultramarino", р.41) замечает, что до 1612 г. из Португалии в Индию отплыло 806 кораблей. Линсхотен (1,219) добавляет, что приводились также имена всех капитанов.
   24. Эта интересная галерея портретов, прежде упомянутая Линсхотеном, а затем - Мандельсло, который, по-видимому, принял их за изображения европейских принцев, по счастью, сохранилась во дворце губернатора в Пангине (Burton, 42; Fonseca, 100). Тем не менее, кажется, что над ними поработала рука реставратора. Почти нет сомнений, что красиво выполненные цветные портреты вице-королей в рукописи Резенде в Британском Музее (Sloane МС. 197) были скопированы на месте с этих картин, хотя м-р Бёрч (Dalb. Comm., 1, Intro., p. ix) не обнаружил в рукописи никаких упоминаний о происхождении их источника. Я сравнил репродукцию портрета губернатора Нуньо да Кунья в "J. G. da Cunha's Chaul и Bassein", которая "скопирована со старой, написанной маслом картины в Гоа", с портретом того же самого губернатора в рукописи, и нашел, что они, очевидно, восходят к единому оригиналу.
   25. "Rua Direita". Это улица называлась так, потому что почти все другие были криволинейными.
   26. Это - ошибка. Церковь Ностра Сеньора да Серра примыкает к Мизерикордии, но последняя имела собственную часовню. Первая церковь была простроена Альбукерке в 1514 . во исполнение обета, данного им в Красном море, когда его судно "Ностра-Сеньора-да-Серра" находилось в опасном положении. Она стоит до сих пор, но лишена крыши и используется как кладбище (Fonseca, 245). "Санта Каса", со своей часовней, была построена в 1520 г.; часовня была, уже после пребывания Пирара в Гоа, перестроена в большую церковь, "руины которой до сих пор вызывают восхищение" (Fonseca, ib.).
   27. Статуя была перенесена в артиллерийские казармы в Пангине несколько лет тому назад, и заново установлена, "с новым носом и другими деталями", на момент визита Бёртона (Goa, p.41).
   28. Ривара отмечает, что автор путает два учреждения: 1) приют Св.Марии Магдалины для кающихся женщин, и 2) приют Серра для девушек-сирот. Оба были основаны архиепископом Менезишем в 1606 г. и, возможно, во время пребывания Пирара в Гоа обе группы в известной степени смешались. 12 марта 1611 г. король писал, что, согласно полученным им сведениям, первый из вышеупомянутых приютов стал просто местом отдыха для солдат, и приказал пресечь это. 12 марта 1612 г. он снова призывал навести порядок (Liv.das Mohc., II, 94, 10).
   29. Порт. "leilao", от араб. "i`lam", "объявление".
   30. Священный Трибунал был учрежден в Гоа в 1560 г. и разместился в этом дворце, служившем до 1554 г. резиденцией вице-королей. Это было величественное трехэтажное строение. Дурная слава инквизиции Гоа сделала это здание главным объектом притяжения всех путешественников (ссылки см. у Fonseca, 210). Трибунал инквизиции был упразднен в 1774 г., и маркиз де Помбал приказал использовать строение снова в качестве дворца вице-короля; но это не было выполнено, и в 1828-30 гг. здание было разрушено до основания. Что касается суда, см.далее ниже (глава 6).
   31. Порт. "a se", или "Se Primacial". Она была посвящена не Богоматери, а Св.Екатерине. Первая церковь была построена Альбукерке в 1511 г., а в 1534 г. получила статус соборной. В 1562 г. вице-король, дон Франсишку Коутиньо, начал строить ее вновь, с великолепным размахом, но т.к. работы велись главным образом за счет королевского казначейства, то в 1623 г. она не была завершена даже наполовину (делла Валле), и не полностью завершена до 1631 г. Церковь имела 250 футов в длину и 115 футов в ширину. Д-р Фриар сообщает, что едва ли хоть одна церковь в Англии могла превзойти ее по великолепию; и д-р У.Х. Рассел говорит о ее "обширных и замечательных пропорциях" (Prince of Wales`s Tour, р.232). В ней до сих пор проводится ежедневная служба.
   32. Дворец архиепископа находится к северо-западу от собора. В каком году он бы построен, неизвестно. Он был заброшен во время эпидемии чумы (1695), после его прелаты жили в Пангине и других местах. Этот дворец, однако, существует до сих пор, имеет 230 футов в длину, 108 - в ширину, и теперь нуждается только в поддержании порядка (Fonseca, 239).
   33. Постройка монастыря была начата в 1517 г., а церкви - в 1520 г. Францисканцы были изгнаны в 1835 г., и их имущество, стоившее свыше 13000 ф.ст., конфисковано правительством. Как монастырь, так и церковь были великолепными сооружениями; первый все еще охраняется частным лицом, а последняя близка к тому, чтобы превратиться в развалины (Fonseca, 220-225, Xavier, Res.Hist., р. 25).
   34. Надпись была помещена над дверью в 1550 г., при перестройке часовни. Она звучит так: "Aqui neste lugar estava porta por qne entrou o Governador Affonso d'Alboquerque e tomou esta cidade aos Mouros em dia de Santa Catirina anno de 1510 em cujo louvor e memoria o Governador Jorge Calral mandou fazer esta casa anno de 1550 custa de S.А." ("Здесь, в эту дверь вошел губернатор Афонсу де Альбукерке и взял этот город у мавров в день Св.Екатерины в 1510-м году, в чью похвалу и память губернатор Жорже Кабрал приказал воздвигнуть это здание в 1550-м году от Воплощения Спасителя"). Плиту с надписью до сих пор можно видеть на стене рядом с дверью, но не над ней (Fonseca, 226; Rivara`s Pyrard).
   35. Процессия устраивается до сих пор, но выходит из собора и возвращается в него же (Rivara).
   36. Ошибка: "terreiro dos gallos" представлял собой пустырь, где проводились петушиные бои. Это развлечение запретил вице-король Матиас де Альбукерке в 1594 г. (Arc. Port. Or., Fasc. 3, No. 157). Судя по тому, что Пирар не знает происхождения названия, можно доказать, что запрет возымел действие.
   37. Rua dos chapelleiros.
   38. Pelourinho velho.
   39. Колледж был первоначально основан братством Санта-Фе (Святой веры) в 1541г., а в 1543 управление им принял в свои руки Франциск Ксаверий от имени иезуитов. Церемония его торжественного открытия описана Корреа (Lendas, iv, 289). Поскольку со временем он стал главным центром религиозной пропаганды ордена иезуитов в Индии, то иезуиты по нему были известны в Индии как "паулисты" ("Paulistas" или "Paulistins"). Церковь была пристроена в 1560 г. "Несколько лет спустя на одной из ее стен была обнаружена трещина и, следовательно, чтобы стена не рухнула, в качестве опоры снаружи возвели три арки. Эти арки были такими широкими и высокими, что между ними проходила проезжая дорога, и такими красивыми, что по ним все строение получило название "Церковь Св.Петра Арок" (Fonseca, 263). К. де Клёген (1827) застал как колледж, так и церковь в крайне обветшалом состоянии, и несколько лет спустя оба здания были разрушены по приказу правительства.
   40. Построена ок.1560 г. для хранения мощей Св.Фомы, представляющих собой такую часть останков апостола, с которой согласились расстаться жители Майлапура. В 1827 г., когда К. де Клёген был в Гоа, эта церковь находилась в руинах, и сейчас от нее не осталось почти никаких следов (Fonseca, 271).
   41. Больница Св.Лазаря была основана около 1530 г. (см.королевские послания, Arc. Port. Or., Fasc. 1, No. 2), и управление ею было поручено муниципалитету и Мизерикордии. Она была сценой самых ранних трудов Франциска Ксаверия по его прибытии в Гоа в 1542 г. де Клёген обнаружил, что она все еще работала в 1827 г., но в 1840 г. была в конце концов закрыта.
   42. Относительно этих турниров и т.п. см. ниже, гл.7. Делла Валле присутствовал на празднике Св.Иоанна Крестителя. Он рассказывает, что вице-король и все сеньоры, принадлежавшие к высшему слою общества, ехали по городу "в маскарадных костюмах, но без масок", и, прослушав мессу в церкви Св.Иоанна, проследовали на улицу Св.Павла, называемую "La Carriera de cavalla", которую он описывал как самое прекрасное открытое пространство в Гоа. "Здесь вначале вдоль улиц промаршировало много отрядов туземных христиан-канаресцев, прыгая и играя на своих барабанах, с обнаженными мечами в руках, поскольку они - все пешие; затем все рыцари устроили верховые скачки, одни вниз от церкви Св.Павла к городу, а другие - вверх, устраивая скачки двое на двое, или трое на трое, согласно предварительному уговору, с морискскими "скимитарами" (короткими саблями. - Aspar), и наконец, они спустились все вниз, маршируя вместе в походном строю, и пришли на площадь перед дворцом вице-короля, где торжество закончилось" (P. Delia Valle, Eng. trans., 88).
   43. "Место забоя коров": так его называл Линсхотен, II, 71 ("matavaquas"), хотя обычно португальцы называли бойни "matadeiro" или "mata-douro".
   44. Фонсека (р.157) приводит названия 23 из главных улиц, среди них Rua de Surradores (улица скороходов), R. dos Ferreiros (кузнецов), R. dos Ourives (ювелиров), R. dos Judeus (евреев), R. dos Banianes (индийских купцов). Ср.Линсхотен, I, 228.
   45. Монастырь августинцев был впервые построен в 1572 г., отремонтирован в 1597 г. и посвящен Богородице Милости (N.S. de Graca). Церковь была посвящена Св.Августину. Эти здания, вместе с домом новициев и колледжем, располагались на великолепном месте на холме "Розарио", представляющем собой, возможно, самую прекрасный комплекс построек в Гоа. Мандельсло рассказывает, что тот, кто видит их с близкого расстояния, "принял бы за один из самых благородных дворцов в мире" (Eng. trans., p. 101). Там имелись красивые галереи, залы, клуатры, обширное количество дормиториев, и хорошая библиотека; все путешественники подтверждали их великолепие, например, Карери, д-р Клавдий Бьюкенен, капитан Франклин, д-р Уильсон и К.де Клёген. Монастырь был закрыт в 1835 г., и все постройки сейчас лежат в руинах.
   46. Королевская часовня Св.Антония, национального святого, на холме Чёток, не принадлежала иезуитам. Ею заведовали каноники собора до 1606 г., когда архиепископ Менезиш передал ее собственному ордену, августинцам (Fonseca, 304).
   47. Часовня Св.Рока примыкала к большому новому иезуитскому колледжу Св.Павла. Колледж, как сообщает д-р Фриар, был самым большим церковным сооружением в Гоа, создан недавно, и через год или два после пребывания Пирара студенты были переведены в него из старого колледжа Св.Павла (см.выше). "Св.Рок" остался народным названием как часовни, так и колледжа (Fonseca, 315).
   48. Строительство монастыря Св.Моники было начато при архиепископе Менезише в 1606 г. и завершено в 1627 г.; однако он был открыт еще до окончания строительных работ. Он имел кельи для 100 монахинь и дополнительные помещения для послушниц, светских сестер, слуг, рабов и т.п. В 1630 г. вице-король отзывался о нем как о превосходящем по размеру любой монастырь в Португалии, кроме Одивелласа. В 1683 г. он приобрел большую популярность по причине того, что у одной из монахинь на смертном ложе проступили стигматы, и ее чуть было не причислили к лику святых. Во время постепенного упадка Старого Гоа в прошлом веке этот монастырь пострадал наравне с остальными: в 1804 г. в его стенах пребывала 61, а в 1837 - 30 монахинь; и в 1835 г. он отказался от приема новых послушниц. Когда Фонсека писал свою работу (1878), там оставалась лишь одна пожилая монахиня, но и она, вероятно, теперь уже скончалась.
   49. Носса Сеньора де Розериу, на холме Чёток, в 1543 г. была сделана приходской церковью. Праздник Чёток отмечался здесь с большой помпой и пышностью (см. P. della Valle).
   50. Колледж Св.Фомы Аквинского в Бангенине, создан в 1596-97 гг. Принадлежал доминиканцам. В 1695 г. его описывали как "большой и красивый, населенный 25 отцами" (Careri); в 1827 г. его посетил де Клёген; в 1835 г закрыт. В 1844 г. его крыша рухнула, и теперь от самого колледжа не осталось и следа (Fonseca, p. 322).
   51. Церковь Доброго Иисуса - наиболее примечательная в Гоа, отчасти из-за своей архитектуры и внутреннего убранства, но главным образом потому, что в ней находится теперь могила Св.Франциска Ксаверия, за сет которой хорошо содержится вся церковь. Она была начата постройкой в 1594 г. и освящена в 1605 г.; но, хотя Пирар не сообщает Обь этом, не была полностью достроена даже в его дни. Церковь содержит несколько мемориальных часовен, помимо той, в которой покоятся останки Ксаверия, и также несколько надписей и много картин с изображением различных эпизодов из жизни апостола Индий.
   52. Полковник Юль любезно попытался навести по моей просьбе справки в Риме об этом кресте, но ничего узнать не удалось.
   53. Обитель каноников церкви Доброго Иисуса была начата в 1586 г. и завершена около 1589. Мандельсло, который ужинал там и пробовал самое лучшее венгерское вино, которое он когда-либо пил, описывал обитель в самых восторженных тонах. Анкетиль дю Перрон называл ее "превосходным зданием, которое в Европе считалось бы одним из наиболее превосходных церковных строений" (Disc. Prel. au Zend Avesta, p. ccxiv).
   54. О Франциске Ксаверии существует обширная литература, поэтому мы ограничимся следующими ссылками: Padre Lucena, Vida de F. X., и т.п.; Bouhours, Vie de St. F. X, Париж, 1682, 4to; Bartoli, Asia; F. da Sousa, Oriente Conquistado, 1708; Life St. Francis Xavier, Father Coleridge, London, 1872; Resumo Historico da Maravilhosa Vida, eic.,byF. N. Xavier, Goa, 1861, и т.п.. Здесь достаточно будет сказать, что он умер в Сансяне, Китай, в декабре 1552 г.; его тело привезли сначала в Малакку, а оттуда в Гоа (1554), и похоронили в церкви Св.Павла, в хрустальном саркофаге, вложенном в другой, серебряный. Он был причислен к лику святых в 1622 г. и в 1624 г. его останки перенесли в церковь Доброго Иисуса (см. Делла Валле); т.е. то, что от них осталось, поскольку в 1614 г. Папа римский получил правую руку святого, которая, без пера и чернил, написала имя "Ксаверий" (Hamilton, 1, p. 257).; и в 1554 г. набожная португальская дама, решившая завладеть реликвией, откусила один из пальцев на его ноге (Fonseca, p. 297). Достойно упоминания, что в 1556 г. врач удостоверил, что тело Св.Франциска было все еще не тронуто разложением и из него даже шла кровь. В течение многих лет его мощи часто выставлялись на всеобщее обозрение, но позже такие случаи происходили все реже; один из них - в 1752 г., а затем только в 1859 г. Описание последнего осмотра тела святого, со всеми мельчайшими подробностями, приводится в вышеупомянутой работе, которая также содержит (как у Фонсеки в "Гоа") описание останков святого, какими они тогда были. В конце XVII в. из Италии привезли великолепный саркофаг (дар великого герцога Тосканского), в котором теперь покоится святой. Во время осмотра церкви Карери в 1695 г. его еще не доставили. Судя по рисунку Фонсеки, этот саркофаг должен был быть очень изящным образцом флорентийского искусства. Он имеет около 12 футов в высоту и сделан из яшмы и прекрасного мрамора, покрыт серией резных барельефов с изображением жизни святого. Серебряный гроб со своими драгоценностями, как говорят, сам по себе является сокровищем, и на нем также на 32 рельефных панелях представлена жизнь святого.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"