Капитан Эббот был доволен. Долго хлопал меня по плечу, сыпал комплиментами и в конце концов заявил, что он мой должник и немедленно доложит о моем успехе Неллеру.
- Вот, возьми, - капитан вручил мне тяжелый серебряный перстень с изображением герба дома Вальзератов, коронованного льва. - Теперь всякий подданный Вальзерата должен оказывать тебе содействие, если ты покажешь ему этот перстень.
- Можешь отдохнуть в казарме. А я пока отправлю посыльного к Неллеру.
Казарма была почти пуста, только две последние от меня койки занимали сменившиеся с караула стражники. Они спали, похрапывая и распространяя вокруг себя ядреный запах пота, немытых ног и сыромятной кожи. Я был один и потому сразу занялся бумагами своего прадеда.
Они оказались в хорошем состоянии, и хотя чернила сильно выцвели за семьдесят лет, записи были вполне разборчивы. Лишь несколько фрагментов текста оказались подпорченными. Всего записки состояли из восьми листков, исписанных с обеих сторон аккуратным убористым почерком, в котором я не без волнения сразу узнал почерк Кузнецова. Вот что было в записях:
Тем товарищам, которые найдут эти записки:
Я, Андрей Антонович Кузнецов, гражданин великого Советского Союза, член ВЛКСМ с 1940 года и кандидат в члены ВКПб, продолжаю выполнять задание Центра по ликвидации секретного объекта гитлеровцев, известного как "Объект 43". Бумаги у меня очень немного, поэтому сообщаю лишь самое главное.
В ночь со 2 на 3 ноября 1944 года нашей группой в пригороде Страсбурга были ликвидированы штурмбаннфюрер медицинской службы СС Ева Хаан, штурмбаннфюрер СС Климент Шлегер и гауптштурмфюрер СС Отто Данцигер. Все они являлись сотрудниками "Объекта 43", ответственными за секретный проект Flucht, или "Прямая линия". В чемоданчике Евы Хаан мы обнаружили флакон с неизвестной жидкостью ( о черт, мой сон один в один!), и папку с отчетами, адресованными генералу СС Зиверсу и подписанными руководителем проекта Flucht штандартенфюрером Удо Энгелем. Энгель сообщал в Берлин, что добился больших успехов в осуществлении проекта. Кроме отчетов в наши руки попали фотокопии средневековых оккультных текстов, взятых из редкой книги немецкого чернокнижника XV века Августа из Вюртемберга. Я сразу узнал их, потому что в нашем доме в Москве.... (текст испорчен).
На следующий день Константин встретился в Страсбурге со связным, передал ему наши трофеи. Одновременно группа получила приказ покинуть Францию, но по дороге попала в засаду в деревне Ла Ванзено. Наш "кюбельваген" был подбит, Константин и Мария погибли смертью храбрых, а я был ранен и пытался застрелиться, но пистолет дал осечку. Так я попал в плен. Меня приняли за члена французского Сопротивления, и после нескольких допросов отправили в Страсбург, затем, случайно или намеренно, я был помещен в лагерь при Объекте 43.
Десятого ноября я был включен в группу из десяти заключенных, предназначенных для эксперимента на установке Flucht. Из разговоров работавших на объекте немцев я понял, что из Берлина пришел приказ закончить запланированную серию экспериментов к 20-му ноября, объект готовят к эвакуации, и все находившиеся в лагере заключенные будут ликвидированы. Не догадываясь, что я хорошо владею немецким языком, фашисты все время упоминали человека с псевдонимом Verfolger - Преследователь. Одиннадцатого ноября, в пять часов утра, нас отправили в тщательно охраняемую Зону Х, расположенную в подземном бункере Объекта 43, где мы по очереди должны были войти в какую-то трубу. Помню резкую вспышку света и удар, после чего я потерял сознание.
Я очнулся.... (текст испорчен), и со мной начал говорить человек, назвавшийся Артобелла. Он рассказал мне поразительную историю. Из его слов выходило, что фашистские гады смогли найти путь между нашим миром и действительностью, которую Артобелла назвал Десятигорьем. Этот мир напоминает земное европейское средневековье, здесь есть волшебство, и в нем уже века идет противоборство между светлыми и темными магами. Конечно, я комсомолец, и не верю в мистику, но Артобелла сказал, что у нас общие враги, и я должен помочь его единомышленникам и друзьям, чтобы вернуться в свой мир. Так я стал агентом сообщества волшебников, к которому принадлежал и сам Артобелла. Моей главной задачей стал поиск таинственного человека по имени Джозеф Джаримафи, обладавшего особым волшебным даром. Я согласился на предложение Артобеллы только потому, что у меня появилась возможность и дальше сражаться с фашистскими убийцами и в случае успеха вернуться на Родину, как он мне и обещал.
Я не могу в подробностях описать все события, которые со мной происходили - я и сам не верю, что такое возможно. Важно то, что я получил возможность вновь сражаться с гитлеровцами, отомстить за Костю и Марию и исполнить свой долг перед Родиной. Важен итог. Мне удалось помешать фашистскому Преследователю захватить Джозефа Джаримафи, но я был раскрыт, и за мной началась настоящая охота. Артобелла погиб. Мои друзья спрятали меня в городке Лектур, в лечебнице для умалишенных. Здесь я встретил Гиерлинду - удивительную девушку, которая стала для меня самым близким человеком. Благодаря ее помощи я смог написать письмо, которое вы сейчас читаете. К несчастью, враги нашли меня и здесь. У меня только один выход - бежать. Это возможно сделать только... (текст испорчен). Я должен помешать фашистским негодяям испоганить своими грязными сапогами еще и этот мир.
Гиерлинда, если ты когда-нибудь прочтешь эти строки, знай, что я тебя люблю. Прости меня за все. Может статься, мы однажды встретимся вновь, чтобы больше никогда не разлучаться.
Любопытный документ, подумал я, складывая последний листок. Теперь нет никаких сомнений, что Кузнецов побывал в Десятигорье. Что он, как и я был Преследователем, призванным магами Санктура. И смог вернуться в нашу реальность. А если он сумел, значит и я смогу. Отличная новость. У меня совсем не было желания остаться в Десятигорье навсегда.
Смартфон тренькнул, вызывая меня на диалог. Пришло очень короткое и не самое важное сообщение.
Задание "Прочитать записки Андре" выполнено.
Отлично. Теперь подытожим все, что узнали из этих записей. Самое важное: когда-то мой прадед точно так же, как и я оказался в этом мире и противостоял нацисту, ставшему Преследователем у ведьм Ковена - в этом смысле записки Андре полностью совпадали с рассказом Гиерлинды. И Черный Человек в форме офицера СС тоже вписывается в эту странную историю. Наверняка он и был Преследователем. И он собирался уничтожить или вернуть в нашу реальность попавшего в Десятигорье советского разведчика Андрея Кузнецова, после того как Кузнецов расстроил его планы, помешал захватить Джозефа Джаримафи. Я вспомнил, как Гиерлинда рассказывала про ночной визит к ней Черного и сопровождавшей его ведьмы. Все точно, они вышли на след моего прадеда и возможно пытались открыть в Лектуре портал для доставки его в наш мир, даже заключенных сюда перебросили, чтобы их жизнями подпитать этот самый портал. Гиерлинда говорила, что незадолго до бегства Андре, в лазарете появились новые пациенты, не знавшие языка - наверняка узники лагеря "Объект 43", переброшенные в Десятигорье при помощи устройства Flucht. Вот откуда у покойного пациента "Белых буков" взялась татуировка с номером на руке; папаша Оттон, тело которого я видел в мертвецкой лазарета, был одним из этих несчастных. В ту пору он был совсем еще ребенком. Становится понятным, почему Черный Человек убивал в основном стариков - призрак убирал возможных свидетелей, тех, кто мог встречаться с Андре или помнить о нем. Только вот прошло уже семьдесят лет. Значит ли это, что фашистский агент, попавший в этот мир, остался в нем и жив до сих пор? Или это действительно привидение? В самом деле, если в Десятигорье есть магия во всем своем разнообразии, почему тут не водиться призракам, в том числе и чужемирным? Допустим, что так. И то, что этот призрак вернулся, явно связано с моим появлением. Ведьмы знают обо мне и принимают меры, но на этот раз я их опередил. Отомстил за конфуз в Эммене.
Записки Кузнецова прояснили еще одну загадку. Волшебных книг о способах перехода между мирами минимум две. Ничего удивительного в этом нет: в средние века с рукописных книг нередко делали списки. Одна была у нацистов. А вот вторая книга Августа Вюртембергского принадлежала моему прапрадеду. Во всяком случае, так следует из найденных мной записей. Кузнецов задолго до всех этих событий видел эту книгу, возможно, читал ее, потому и узнал тексты из нее. После смерти родителей он вывез библиотеку из Москвы - это мне сказал Герчиков. Все эти годы книга хранилась в его библиотеке, и Кузнецов прекрасно знал о ее магических свойствах, потому и прятал от посторонних глаз. Потом эту книгу случайно нашел я, и ее украли. Почему? Наверное, чтобы помешать мне попасть в Десятигорье. Но ведь Ильин не пользовался книгой средневекового чернокнижника, отправил меня, используя какую-то чудо-машину. Значит, дело не во мне. Тогда есть только одно правдоподобное объяснение краже: ведьмы не владеют пространственной магией. Или не владели ей до того момента, как нацисты смогли открыть проход в Десятигорье. Возможно, тогда им в лапы и попала книга Августа. Кто его знает, может эсесовская докторша-изуверка Ева Хаан и была одной из этих стерв. И я могу гордиться тем, что именно мой прадед тогда обломал гадюкам весь кайф.
Второй важнейший момент - опять мне повстречалось имя Джозеф Джаримафи. А это значит, что все происходящее и тогда, и теперь связано с ним. Но в чем интрига? И какую роль играет флакон с жидкостью, который я видел во сне? Предположим, что во флаконе была та самая живая вода, о которой говорилось в прочитанной мной легенде о Джозефе - тогда как она попала к нацистам, и зачем она им была нужна? Словом, я еще очень и очень много не знаю. Самое время узнать.
Я даже не заметил как заснул. Разбудил меня стражник, который заявил, что меня ждут в кабинете Эббота. Зевая на ходу, я прошел за стражником и увидел старого слугу Жоакена, который заявил, что готов проводить меня в особняк господина Неллера.
Старик вновь встретил меня в библиотеке. Он выслушал меня с величайшим вниманием.
- Прекрасно, юноша, - похвалил он. - Вы оправдали ожидания. Теперь я могу поручить вам другое дело.
- С вашего позволения, я хотел бы прежде побывать в Лектуре. Мне надо вернуть отцу Эммериху ключ и рассказать о найденных записях Гиерлинде. Она должна узнать об их существовании.
- Ключ можете отдать мне, я передам.
- Мне бы не хотелось вас утруждать.
- Хорошо, это ваше право. - Неллер показал мне на лавку. - Присядьте, нам надо поговорить.
Я сделал, как он просил. Неллер повернулся к Жоакену.
- Постойте за дверью и проследите, чтобы нам никто не помешал, - приказал он.
Старый слуга поклонился и вышел. Неллер не сразу начал говорить, будто сомневался, стоит мне довериться, или нет.
- Видите, я втянул вас в историю, - сказал он с виноватой улыбкой. - Но это было неизбежно. Я знаю, что вы Преследователь.
- Это что-то меняет?
- Ничего. Я знал об этом еще во время первого нашего разговора.
- Могли бы сразу сказать, - проворчал я. - Тогда вы, наверное, объясните мне, ради чего я тут оказался?
- Конечно. Вы знаете о войне, которую ведут между собой Санктур и Тойфельгартен. Сейчас нет смысла говорить о причинах и этапах этой войны: все это было описано в книге Арденаля Гетты, которую у вас украли. Важна суть, а она такова, что победить в этой войне не может никто. Это природа магии, она дуалистична. Она как снадобье, которое может быть и ядом, и лекарством одновременно. Нельзя уничтожить одно ее свойство, не уничтожив другого.
- Туманно, но понятно. Если есть бог, должен быть и дьявол, так?
- В самую точку. Ведьмы Тойфельгартена и маги Санктура порождены одной силой, у них общая мать - магия. Они обречены враждовать друг с другом. пока существует мир.
- Есть еще и друиды, - заметил я.
- Маги-раскольники? - Мне показалось, что в голосе Неллера прозвучало презрение. - Они переоценивают свои силы. Но сейчас мы говорим о вас. Вы Преследователь, призванный Санктуром. И вы знаете, что случилось семь десятилетий тому назад. Произошло вторжение, которой едва не обернулось гибелью нашего мира. Да и ваш был под великой угрозой.
- Это ведь дело прошлое, не так ли?
- Да. Но война продолжается. И это будет длиться до тех пор, пока один из Домов не получит наследие Пророка.
- Живую воду Джозефа Джаримафи?
- Именно. Для того и нужен Преследователь. Только он способен найти Джозефа.
- Почему вы используете людей из нашего мира? Неужели нельзя найти Преследователя в Десятигорье?
- Люди в нашем мире мало что знают о тайных силах, управляющих им. Светские владыки уверены, что это они вершат судьбы народов. На самом деле за всем стоят маги. Синклит и Ковен - вот кто обладает истинной властью. Это тайна, и открывать ее человеку нашего мира нельзя.
- Однако все в вашем мире знают о магах, - возразил я.
- Знать о существовании магов - это одно. Совсем другое знать об их истинной роли в Десятигорье.
- Прямо Мортал Комбат какой-то! - воскликнул я. - И вы, и Ковен ищете в нашем мире человека, и он становится Преследователем. Ловко. И что будет, если я его найду?
- Вы спасете нас. Если раньше дар Пророка интересовал и Санктур, и Тойфельгартен исключительно как почетный трофей, как средство получить дополнительную магическую силу, то теперь абсолютно ясно, что без него нас ждет гибель. Неминуемая и страшная.
- Конец света?
- Можно и так сказать. Маги пользуются Силой, но одновременно становятся ее заложниками. Это стихия, которую очень трудно контролировать. Освобожденная магия опасна тем, что накапливается в мире и меняет его. И люди посвященные могут видеть эти изменения.
- Вы говорите загадками, сударь.
- Для того, чтобы понять, что может произойти, нужно вспомнить историю Пророка. Не ту, что расскажут вам старики-сказители или бродячие менестрели - настоящую историю. Именно тогда в Десятигорье пришел Великий Мор. Он поразил Эсану, один из самых больших и богатых городов того времени. В одну ночь тысячи жителей города превратились в безумных кровожадных чудовищ, убивавших и пожиравших друг друга. И этот Мор вызвала магия. Сами маги, как и властители города в ужасе бежали из зачумленной Эсаны, а Пророк остался. Он спас город, остановил Мор, за что и был казнен. Торкарские шаманы и маги Эсаны, служившие захватчикам, никогда не признались бы в том, что это их колдовство едва не уничтожило город. Им нужен был виновный, и они его нашли. Теперь история повторяется.
- Звучит жутковато.
- Да уж.
Некоторое время мы оба молчали. Мне было нечего сказать по существу, Неллер, видимо, размышлял, куда и как повести нашу беседу дальше. Наконец, он прервал молчание.
- У вас есть план действий? - спросил он.
- Если честно - никакого. Я пока слишком слабо разбираюсь в ситуации. Но одно знаю точно: этот самый Джозеф Джаримафи не вымышленный персонаж. В записях Андре есть упоминание о нем. Тогда ему удалось спасти Джаримафи от нацистского Преследователя. Но это все, о чем он написал.
- Значит, вам предстоит долгий и опасный путь, - заключил Неллер. - Я готов оказать вам любую посильную помощь. Вам пока не стоит знать, чьи интересы я представляю. Скажем просто - я ваш союзник. В будущей войне не будет возможности остаться в стороне, соблюсти нейтралитет. Конечно, я бы не желал победы Санктуру, но стократ хуже, если наследие Пророка попадет к ведьмам.
- Спасибо за предложение помощи. Я очень ценю это.
- Тогда договорились, - Неллер с улыбкой коснулся моего плеча. - И уж коль скоро у вас нет готового плана, предложу вам кое-что. В Эттбро живет маг по имени Эдерли. Человек он странный, с характером, из-за этого в свое время его исключили из Синклита. К друидам он тоже не прибился. Но он могущественный чародей, и к его услугам обращаются даже светские владыки - инкогнито, разумеется. Мы с ним хорошо знакомы. Отправляйтесь к нему и попробуйте с ним подружиться.
- Думаете, в этом есть какой-то смысл?
- Несомненно. Магия часть природы нашего мира, и помощь опытного волшебника очень вам пригодится. При условии, конечно, что вы сумеете завоевать расположение Эдерли. - Неллер несколько раз хлопнул в ладоши, и в комнату немедленно вернулся Жоакен. По знаку господина он извлек из своей сумки тяжелый кошель и с поклоном положил на стол передо мной.
- Здесь сто денариев, сумма очень изрядная, - пояснил Неллер. - Вы передадите ее Эдерли от меня. Скажете, что это пожертвование.
- Вы не боитесь мне доверить такую сумму? - Я даже не решался коснуться кошеля.
- Нет. Это всего лишь деньги. Если их украдут у вас, ничего ужасного не случится. Только не позволяйте убить себя за них. - Тут Неллер наклонился ко мне и перешел на тихий голос, почти шепот. - Будьте осторожны, мастер Сандер. Есть человек, который пойдет на все, чтобы избавиться от вас.
- Мой брат Пьерен, - догадался я. - Ну, с ним я разберусь.
- Не надо недооценивать его. Простите, что я так говорю о вашем родственнике, но Пьерен, несмотря на молодость, законченный мерзавец, и ему служит немало темных людей в Вальзерате и Орандуре. Поэтому не ходите по городу ночью и старайтесь передвигаться по дорогам в компании. Чем больше будет компания, тем лучше для вас, уж поверьте.
- Спасибо за предупреждение.
- Мне нравится ваша учтивость. Не желаете пообедать со мной?
- Нет, спасибо, сударь. Я немедленно отправлюсь в Лектур к отцу Эммериху.
- Тогда не буду вас задерживать, - Неллер протянул мне руку, и я ее пожал. Пальцы старика были холодными как лед. - Помните, я всегда помогу вам. И постарайтесь подружиться с Эдерли.
***
В Лектур я отправился один. Мне подумалось, что при свете дня мой "братец" Пьерен вряд ли рискнет подослать ко мне своих людей, да и ведьмы пока считают, что я мертв. Попутно пришло сообщение, что задание "Поговорить с Эбботом и Неллером" мной выполнено в лучшем виде и следом за ним - краткое и очень приятное уведомление:
В банке Гуффера на ваше имя открыт счет. Деньги можно получить в любом городе, где есть отделения банка Гуффера. Чтобы воспользоваться средствами со счета назовите клерку в банке пароль - "Маг и воин".
Это была отличная новость. Замантулившие меня в эту действительность маги все же заботятся о том, чтобы я не остался без копейки денег. У меня еще оставались нетронутыми золотые, полученные от Неллера, плюс еще сотня денариев для Эдерли, в случае какого-нибудь форс-мажора можно и позаимствовать децл оттуда. Короче, я при деньгах, и это радует.
Недолгая прогулка до Лектура обошлась без приключений, и я был вполне доволен собой, когда постучался в ворота лазарета и заявил уже знакомому мне привратнику, что хочу видеть отца Эммериха.
- Преподобный сейчас в часовне, там идет заупокойная служба, - ответил привратник. - Идемте, я провожу вас.
Не знаю почему, но при этих словах у меня упало сердце. Предчувствие меня не обмануло. Народу в часовне было немного - только персонал лазарета во главе с отцом Эммерихом. На помосте в центре часовни лежало завернутое в белое тело старой Гиерлинды. Я опоздал.
- Я успел услышать ее последние слова, - шепнул мне отец Эммерих, когда я подошел к нему. - Она сказала: "Он больше не придет". И добавила за мгновение до того, как вздохнула в последний раз: "Мой Андре!". Все закончилось, сын мой. Все закончилось.
- Мне очень жаль, - сказал я, глядя на хрупкую фигурку в белом.
- Она прожила тяжелую, но светлую жизнь. Высшие силы будут милостивы к ней.
- Вот, возьмите, - я подал настоятелю ключ от пристроя. - И еще бумаги, которые я там нашел. Я так хотел, чтобы Гиерлинда услышала, что там написано.
- Оставьте записи себе. Может быть, они вам еще пригодятся. - Настоятель посмотрел на меня с теплотой и благодарностью. - Будьте благословенны, юноша, вы сделали большое дело.
Я не удержался. Подошел и коснулся руки Гиерлинды. Хоть так я мог выразить нахлынувшие на меня чувства. А потом покинул часовню, лазарет и направился в Донкастер, чтобы отдохнуть, прийти в себя и поразмыслить, что делать дальше.
***
Дорога от Донкастера до Эттбро заняла у меня два дня, и я проделал ее вместе с группой купцов, которые везли сукно и сушеные фрукты в столицу. Это не было благотворительностью, купцы взяли с меня обещание защищать их от разбойников в случае чего, да еще и потребовали с меня деньги за пищу и воду. Добрые ребята, одним словом. Выбора у меня не было, пришлось согласиться.
Путешествие по средневековой дороге занятие малоприятное. Поскольку коня у меня не было, я ехал в одной из трех телег каравана. Рессор у телег, естественно, не имелось, и все неровности дороги - а дорога, казалось, состояла из одних неровностей, - я мог чувствовать всем своим телом. Уже к концу первого дня у меня болели все кости. Переночевали мы в замызганной деревенской харчевне, причем я полночи караулил повозки, и только под утро меня сменил другой охранник. Так что в путь я отправился не выспавшись. Плюс еще и дождь, который захватил нас в пути. На закате, когда впереди показались башни и стены Эттбро, я чувствовал себя совершенно разбитым.
Караван остановился на постоялом дворе "Алые верески" прямо за воротами города. Оставаться здесь на ночь мне не хотелось - у меня за пазухой лежал кошель с сотней золотых, и я хотел побыстрее передать их волшебнику. От хозяина постоялого двора я узнал, что Эдерли в городе хорошо знают, и найти его я могу в башне Сакре-Мулен близ городского рынка. Не прощаясь с купцами, я тут же отправился на поиски Эдерли.
Башню я нашел сразу. Судя по всему, тут раньше была мельница, но потом крылья с нее сняли. Окованная железом дубовая дверь в башню была заперта, и на мой стук никто не отвечал. Я с досадой подумал, что Эдерли куда-то ушел или дрыхнет беспробудным сном и уже собирался уходить, как вдруг за дверью загремел засов, и она раскрылась. На пороге стоял низенький длинноволосый человек лет сорока пяти-пятидесяти с узким, бледным и очень недовольным лицом.
- Болтаемся, бездельничаем, стучимся в двери! - выпалил он, сверля меня взглядом. - Мешаем работать, мешаем отдыхать. А ведь уже ночь, да-да, ночь!
- Простите, сударь, - ответил я с самой любезной улыбкой, - я ищу мэтра Эдерли. Не соблаговолите ли...
- Ищут мэтра Эдерли, все ищут мэтра Эдерли! - воскликнул человек. - И никто не задается вопросом, почему мэтр Эдерли никого не ищет. Никого и никогда. Потому что мэтру Эдерли нет дела до вас, бездельников. Я не подаю, юноша, так что...
- Меня прислал лорд Неллер, - перебил я его, теряя терпение. - И подачки мне не нужны.
- Посмотрите только - сам лорд Неллер его прислал! - Человек упер руки в бока. - И я должен растаять весь, да-да, растаять?
- Не надо таять, - ответил я. - Надо выслушать. Так вы Эдерли?
- Джей Эдерли, к вашим услугам, - с высокомерной миной заявил мой собеседник. - Выслушать, понять, проникнуться к вам симпатией - возможно, проникнуться, а возможно, и нет. Или испугаться вашего меча, ха-ха! Хорошо, входите. Попробуем найти общие темы для разговора.
Нижний этаж башни оказался совершенно заброшенным и больше напоминал склад разного хлама. Ящики, доски, балки, кучи поленьев, камни и прочая дрянь занимали две трети пространства. Весь этот хаос освещали несколько тусклых фонарей, подвешенных на вмазанных в стены крючьях. Следуя за хозяином, я поднялся по шаткой лестнице на второй этаж - тут у Эдерли были жилые апартаменты.
Глядя вокруг себя, я подумал, что такое жилище больше бы подошло женщине - большая накрытая цветным покрывалом кровать под балдахином прямо в центре комнаты, полочки вдоль стен, уставленные не столько книгами, сколько разноцветными флаконами разных форм и размеров; весь правый угол занимала высокая этажерка с растениями в горшках. Дощатый некрашеный пол покрывал толстый красный ковер с живописно набросанными по нему подушками в зеленых и синих атласных чехлах с золотой бахромой. Словом, ничего связанного с магией я не увидел, и это было странно.
- Вина и еды у меня нет, - заявил Эдерли, капризно выпятив нижнюю губу. - И второй кровати тоже.
- Я всего лишь хотел передать вот это, - я достал кошель Неллера и бросил на кровать. - Затем и пришел.
- Деньги? - Эдерли схватил кошель, раскрыл, заглянул внутрь. - Превосходно. Теперь я смогу закончить свой проект.
- Очень рад за вас.
- Это вы так шутите? Вы же даже не знаете, чем я занимаюсь.
- Наверняка чем-нибудь эпохальным.
- Именно так - эпохальным! Самое верное слово. - Эдерли шагнул к одной из полок, взял в руки мятый и потрепанный на торцах свиток и подал мне. - Ознакомьтесь!
На свитке были рисунки, сделанные красными чернилами. Что-то вроде картинок из анатомического атласа, изображающих части человеческого скелета - берцовые и плечевые кости, таз, череп и прочее, - соединенные с металлическими рычагами, шарнирами и непонятными шестеренчатыми конструкциями. Возле каждого рисунка были пометки, но прочесть их я не смог - пометки были написаны шифром.
- Биомеханика? - спросил я.
- Какое верное слово! - Эдерли просиял. - Я все думал, как лучше назвать это направление моей работы. Да-да, именно биомеханика. Хорошо, очень хорошо. Биомеханика, как способ создания принципиально нового типа живого существа. Соединение мертвого и живого.
- Не сомневаюсь, что работа идет успешно, - заметил я.
- Как раз нет. Соединить части человеческого тела и металлические детали сможет любой ремесленник. А вот как оживить уже готовую конструкцию? Можно использовать некромагию, но это неприятно. Очень неприятно. Я пробовал. Эффект ужасающий.
- Один вопрос, мэтр: а зачем все это нужно?
- Вы не догадываетесь? Идеальные работники, идеальные слуги, идеальные солдаты - разве мало? А еще ваше тело получает уникальные возможности. Вы станете сильнее лошади и быстрее оленя.
- Идеальные слуги и идеальные солдаты чаще всего создаются куда более простыми средствами, - заметил я. - И магия почти всегда не нужна. Промывка мозгов куда более эффективна.
- Вы маг? - Эдерли прищурился. - Или союзник?
- Я просто искатель приключений.
- Значит, вы не маг. И при этом смеете судить о вещах, в которых ни пса не смыслите.
- Всего лишь пытаюсь понять, зачем это нужно.
- Ваша тупость непроходима, - Эдерли поморщился. - Хорошо, объясню доступным языком. Вы полководец, и вам следует набрать солдат. Обычного солдата Джона надо кормить, поить, платить ему жалование, он может струсить в бою, перебежать к врагу и выбывает из строя при сильном ранении. Моего солдата - назовем его Железным Джоном - кормить не надо. Денег он не требует, никогда не изменит, выполняет все приказы, в бою почти неуязвим и пойдет за вами в огонь и в воду. А главное, - тут Эдерли многозначительно поднял палец, - он стоит больших денег. Очень больших. Можно хорошо заработать.
- Резонно, - согласился я. - Желаю успехов в вашей работе.
- Спасибо, спасибо... Погодите, вам прислал Неллер, так? Значит, вы работаете на него?
- Неллер предложил мне подружиться с вами и попробовать поработать вашим напарником. Однако не думаю, что вам понадобится помощь идиота.
- Ну, я не хотел вас обидеть. А что вы умеете делать?
- Пока сам не знаю.
- Вот как? - Волшебник посмотрел на меня исподлобья, потер подбородок. - Не маг, не воин, не опытный вор. И Неллер послал вас ко мне?
- Неллер всего лишь сказал, что я могу рассчитывать на вашу помощь. Возможно, он ошибся.
- Погодите, не надо делать такое лицо. Я не отказываюсь от вашей службы. Просто думаю, как вас лучше использовать.
- "Проклятье, этот заумный придурок еще и раздумывает, как меня использовать, - подумал я, глядя на мага. - Это я еще подумаю, стоит ли связываться с сумасшедшим!"
- Прежде чем я приму решение, я хочу выслушать вашу историю, - внезапно сказал Эдерли. - У вас же есть история?
- Я Сандер из рода Стормов, младший сын барона Россарта. И рассказывать истории не умею.
- Жаль, я бы послушал. Люблю слушать, когда рассказывают о себе. Но мне все равно, кто вы. И если хотите работать со мной, вам придется доказать свою пригодность. Выполните одно простенькое задание, и тогда я пойму, что с вами можно иметь дело. Согласны?
- Что за задание?
- В Орандурской королевской библиотеке есть старинная книга, которая называется "Преображение Хоквуда". Достаньте эту книгу, и я буду работать с вами.
- Вы предлагаете мне украсть книгу?
- Я не вижу другого способа ее заполучить.
- А почему вы сами не попытаетесь ее добыть?
- В Орандуре за мою голову объявлена награда. - Тут Эдерли посмотрел на меня с пренебрежением. - Впрочем, если вы считаете, что задание вам не по силам, не смею задерживать.
- Хорошо, я попробую.
Мой смартфон немедленно отозвался мелодичной трелью. Я получил следующее сообщение:
Задание "Найти мага" выполнено.
Добавлено задание "Не читайте колдовских книг".
- Что это за книга? - спросил я, пряча смартфон.
- Это просто старая книга, - ответил Эдерли, продолжая смотреть мне за пазуху. - Очень старая и ценности не представляющая.
- Однако вы ее хотите заполучить.
- У магов есть свои профессиональные секреты, молодой мастер. Постарайтесь сделать все побыстрее. И будьте осторожны: орандурские законы весьма суровы, за кражу королевского имущества положена пожизненная каторга на Брикингемских золотых приисках. Это все. Второй кровати у меня нет, так что вам придется поискать себе ночлег. Было приятно побеседовать с вами.
***
Следующие три дня я находился в дороге. В этот раз мне не пришлось путешествовать с купцами: каждый день рано утром в Орандур из Эттбро отправлялась большая дорожная карета, что-то вроде дилижанса. Стоило это удовольствие всего шесть копперов, или одну двадцатую серебряного кварта. Путешествовал я в компании трех паломников, направлявшихся в монастырь Истинных Добродетелей в Альдре, столице Орандура. Поскольку во время путешествия паломники не доставали меня разговорами, а все больше молчали и сосредоточенно читали свои молитвенники, меня их общество не особо напрягало.
Смартфон продолжал снабжать меня полезной информацией. Я узнал, что Орандур (между прочим, моя историческая родина по легенде!) - это маленькое княжество, расположенное в самом центре Десятигорья между Вальзератом, Висландом, Вулафторном, Валь-Арданом и Инковарном, у подножия Волчьих гор, самой высокой вершиной которых является Двуглавая гора - место, где расположены цитадели магов Санктур и Тойфельгартен. Площадь Орандура около двадцати тысяч квадратных километров, крупных городов всего два - Альдре и Маршевель. Княжество славится своими виноградниками, орандурские вина ценятся по всему Десятигорью. Еще здесь производят сукна, хмель, стеклянную посуду, плавят медь и золото и выращивают тонкорунных овец. Уже более трехсот лет Орандуром управляют князья из династии Маверлингов и последний из них, Брунс Маверлинг занимает престол уже почти сорок лет. У княжеской фамилии более двухсот шестидесяти тысяч подданных: орандурцы отличаются воинской доблестью, гордым нравом и большим жизнелюбием. Еще в Орандуре множество мест, священных для религиозных людей, например, Святая Купель в церкви Гром в Маршевеле, или же Ворота Света близ столицы. И еще, на востоке Орандура, как раз на границе с Вальзератом расположены земли эрлинга Россарт, наследником которых я как бы являюсь.
Забавно.
Итак, наш тарантас доехал до пограничной деревни, там паром перевез нас через реку Лашер, и я оказался на территории княжества. Стражники на пропускном пункте получили по полкварта въездной пошлины, и карета весело покатилась дальше по дороге, ведущей прямо в Альдре, где находилась конечная цель моего путешествия, Орандурская королевская библиотека. Пейзаж по обе стороны дороги совершенно не изменился - все те же зеленеющие апрельскими всходами поля с разбросанными по ним рощицами и крестьянскими хуторами, стада овец и пестрых комолых коров, крошечные дорожные часовенки и пирамидки из камней, выполняющие роль верстовых столбов.
Уже смеркалось, когда мы подъехали к стенам Альдре. В воротах города нас вновь остановила стража. Здесь паломников обязали платить, а меня капитан стражи удивил - глянув на меня и задержавшись взглядом на моем мече, лишь поклонился и пожелал приятного пребывания в столице. Нет, я определенно молодец, выбрав класс с особым талантом "Благородное происхождение"!
- Рекомендую гостиницы "Одинокая Сова" и "Пурпур и золото", - добавил капитан. - Там лучшие в городе стол и постель.
- Благодарю, добрый сэр, - ответил я, и процедура допуска в город была окончена.
Карета привезла нас в центр Альдре. Здесь паломники исчезли тихо и быстро, а я еще погулял немного, пока стража не начала зажигать уличные фонари. Город мне понравился - куда чище, чем Донкастер, дома ухоженные и люди приветливые. От одного из прохожих я узнал, как дойти до гостиницы "Одинокая сова" и через четверть часа уже стоял у ее дверей.
В заведениях такого класса не бывает много народа - цены тут на все высокие. Поэтому в зале гостиницы находилось лишь три человека, не считая хозяина и подавальщицы. Толстый хорошо одетый господин, по виду купец, сидел за столом и что-то писал в большой книге: сидевшая рядом с ним молодая женщина в высоком чепце несколько раз стрельнула в меня глазами, а когда я улыбнулся ей в ответ, сразу опустила взгляд. Еще один человек, закутанный в длинный темный плащ с капюшоном, сидел у пылающего очага ко мне спиной. Хозяин, дородный осанистый мужчина с роскошными усами, немедленно шагнул мне навстречу.
- Добро пожаловать, милорд! - пробасил он, поклонившись. - Я Венсан Скорак, хозяин этого доброго и гостеприимного приюта для путников. Достойным господам в моем заведении всегда рады. Располагайтесь как дома.
- Благодарю. У вас есть комнаты?
- Разумеется, милорд. Обычный гостевой номер обойдется вам в полтора кварта в сутки, княжеские апартаменты в три. Стол и уход на лошадью входят в стоимость номера.
- У меня нет лошади. - Я был удивлен: вальзератские трактирщики не отличались изысканностью речи, этот же господин говорил так, будто всю жизнь проработал дворецким у какого-нибудь герцога. - Я пожалуй, сниму у вас комнату на неделю.
- Два денария, милорд. Расписки банка Гуффера также принимаются.
- Отлично. А где я могу найти отделение банка?
- На Кленовой улице, милорд, это совсем недалеко отсюда.
- Что ж, лучше не придумаешь. - Я положил в широкую как совковая лопата ладонь хозяина два золотых.
- Номер три в вашем распоряжении, милорд. Сейчас прикажу жене, чтобы застелила для вас постель. Подать вам ужин? Имеется говяжье рагу с грибами, каплуны, молодой барашек по-деревенски, карп в сметане, на десерт сливовый пудинг и яблочный пирог. Что прикажете?
- На ваш выбор, - ответил я и сел за ближайший стол.
Чего может пожелать любой человек после утомительной и долгой дороги? Правильно - возможности отдохнуть с комфортом в спокойном и приличном месте. Мне казалось, что я получил желаемое. Женщина в чепце больше не поглядывала на меня, ее спутник был занят своими записями, человек в плаще с момента моего появления в гостинице даже не повернул головы. Подавальщица с улыбкой преподнесла мне на подносе рюмку какой-то зеленоватой крепкой настойки, похожей на ликер-бехеровку, от которой тепло пошло по всему телу и аппетит разыгрался еще больше. Но как только я настроился на идиллический лад, за дверями гостиницы послышался шум, мгновение спустя дверь распахнулась под ударом, и в зал вошли три парня весьма неприятного облика. Судя по тому, как повел себя хозяин, он явно знал этих молодцов и боялся их.
- Старина Гош! - воскликнул один из этой троицы, невысокий крепкий блондин с мускулистыми, сплошь покрытыми татуировками руками и наглым взглядом. - Принимай гостей, заешь тебя демоны!
Трактирщик ничего не ответил, лишь закивал головой угодливо, засуетился. Вид у него был самый несчастный и испуганный. Блондин между тем окинул взглядом зал, задержал его на женщине в чепце, что-то сказал негромко своим спутникам. Те загоготали.
- Гош! - крикнул блондин. - Помнишь, какой нынче день?
- Последняя суббота месяца, - поправил блондин. - Ты знаешь, что тебе делать, так ведь?
- Конечно, сударь Лукаш, конечно...
- Стоп, а это у нас кто? - Блондин шагнул к человеку в плаще, продолжавшему сидеть неподвижно и безмолвно. - Да у нас тут кан гостит, чтоб мне сдохнуть! Надо же! Давненько я тут не видывал руатских мартышек. Эй, кан, чего молчишь? Чего морду под капюшоном спрятал?
Человек в плаще ничего не ответил, даже не шелохнулся. Трактирщик подошел к блондину и протянул что-то - видимо, деньги в маленьком мешке, - но Лукаш оттолкнул его.
- Погодь, папаша Гош, не до тебя покамест! - заявил он. - Тут у нас молчуны завелись. Даже поздороваться не хочут.
- Что тебе надо? - ответил человек в плаще, по-прежнему глядя на пламя в камине.
- Чего мне надо? - Рэкетир аж задохнулся от возмущения. - Это что тебе тут надо, рвань канская! Сидишь в моем городе, пьешь мое вино, ешь наш хлеб. Тут не жалуют чужаков, особенно проклятых кан. Понял, чего говорю?
- Понял. Ты все сказал? - Темный плащ все же глянул на Лукаша. - Если все, тогда иди с миром. Не до тебя мне.
- Эй, ты что не понял? - Лукаш схватил приезжего за плечо. - А ну выме...
Договорить он не успел: молниеносный удар локтем в живот свалил его на пол. Еще секунда ушла у темного плаща, чтобы двумя ударами уложить обоих спутников блондина. Однако Лукаш уже поднимался с пола, и в руке у него был нож.
- Сзади! - крикнул я, предупреждая человека в плаще.
Он услышал, обернулся и ногой врезал Лукашу в пах - рэкетир грянулся носом в половицы и взвыл от боли и ярости. Потом отшвырнул носком сапога выпавший нож прямо в камин. Очень вовремя, потому что сбитые с ног бандиты поднялись и пошли в новую атаку. Впрочем, человек в плаще быстро все разрулил: направленный ему в лицо удар первого головореза он перехватил каким-то хитрым захватом, заломил руку, заставив бандита зареветь раненым медведем, швырнул его прямо на второго, и оба они отлетели прямо на шкаф с посудой, которая со звоном посыпалась на пол. Подхватив ошеломленных врагов за шкирки, темный плащ потащил их к дверям зала и выставил их на улицу пинками. Потом вернулся к Лукашу, который корчился на полу, держась за низ живота.
- Иногда приготовление яичницы может причинить боль, - сказал темный плащ. - Сам встанешь, или тебе помочь?
- Я....аааааа....тебя...убьююююю! - всхлипывал Лукаш. Кровь из разбитого при падении носа залила ему все лицо.
- Многие это говорили, но пока ни у кого не получалось. - Незнакомец схватил Лукаша под руки, подволок к двери и вышвырнул на свежий воздух той же методой, что и пару секунд назад его спутников. Сполоснул руки в кадке у двери, вытер их о плащ и подошел ко мне.
- Я бы одолел этих бандитов без труда, - сказал он. - Но я благодарен тебе за предупреждение.
- Не стоит благодарности, - ответил я.
Человек усмехнулся и распахнул плащ, продемонстрировав мне мелкого плетения кольчугу и висевшие на широким кожаном поясе два длинных широких кинжала в украшенных чеканками ножнах.
- В Руатских горах без оружия никуда, слишком много медведей и волков, - сказал он. - Города айслингов куда безопаснее.
- Ловко ты их, - произнес я с уважением. - Красиво все смотрелось.
- Я Джи Кей, - представился незнакомец, протягивая мне руку.
- Сандер Сторм, барон Россарт, - я ответил на рукопожатие. - Будем знакомы.
- Позволь, я тебя угощу, - предложил Джи Кей. - Хозяин, пива нам!
Корчмарь, все еще бледный и напуганный, принес две большие глиняные кружки с пивом. Мы чокнулись. Джи Кей наконец-то сбросил с головы капюшон, и я мог его хорошо разглядеть. Сразу вспомнилась Эплбери - этот парень словно ее братом-близнецом был. Совсем молодой, может, мой ровесник, а может, еще моложе. Правильное тонкое лицо, огромные глаза под густыми сросшимися бровями, длинные темные волосы, зачесанные назад и схваченные на затылке в конский хвост. Парня, видимо, смутил мой внимательный взгляд.
- Чего ты меня разглядываешь? - спросил он.
- Да просто подумал, что ты на одну мою знакомую очень похож. У тебя сестры нет?
- Нет, а что?
- Да так, ничего. Чем занимаешься в Альдре?
- Я здесь проездом. Ехал с севера, из Оссланда, решил передохнуть немного. Только сегодня приехал.
- Путешествуешь? Хорошее дело.
- Одного гада ищу, - сказал Джи Кей. - Езекия Борг, не слышал о таком?
- Не приходилось. Что он натворил?
- Убил мою жену и ребенка.
- Сочувствую. Хочешь его убить?
- Сначала найду и в лицо ему взгляну. - Глаза парня потемнели. - А потом решу, что с ним делать.
- Что случилось?
- В нашу деревню приехал этот человек, Борг. Он говорил всем, что великий маг и целитель и продавал волшебный напиток здоровья по денарию за флакон. Рассказывал, что этот напиток приготовлен на живой воде, секрет которой ему открыл сам Джозеф Джаримафи.
- Даже так? - Я насторожился. - И что было потом?
- Альмара в это время носила нашего первенца, была на третьем месяце беременности. Она хотела, чтобы наш малыш родился сильным и здоровым и купила у проклятого мага два флакона этого зелья. Снадобье Борга оказалось ядом. Альмара умерла через два дня у меня на руках.
- Ты уверен, что причиной смерти стало это зелье?
- Уверен, - лицо Джи Кея стало совсем мрачным. - Жидкость из второго флакона я дал попробовать нашей собаке, и она издохла.
- Каков подлец! И что было дальше?
- Дальше? Моя жизнь кончилась. Все, чего я хочу с того страшного дня - это найти Борга и отомстить.
- Я бы наверное этого Борга голыми руками на части разобрал, - искренне признался я. - Очень, очень сочувствую тебе, друг.
- Это еще не все. Самое страшное началось потом.
- Вот уж не знаю, может ли быть что страшнее смерти жены и ребенка.
- Может. Я тебе говорил, что испытал зелье на собаке, и Чарк издох. Я зарыл его в саду. На седьмую ночь после смерти жены меня разбудил вой собаки. Я вышел во двор и увидел Чарка - он сидел у калитки и выл.
- Он... ожил?
- Я не знаю. Я схватил топор и побежал к нему, но пес перепрыгнул через калитку и убежал. Я решил осмотреть место, где закопал собаку и обнаружил, что могила разрыта - просто яма и земля вокруг. Утром я отправился на кладбище, на могилу жены. Знаешь, что я там увидел?
- Могила была пуста, - ответил я, холодея.
- Верно, - Джи Кей одним глотком допил остатки пива в кружке. - Хозяин, еще пива!
- Ужасно. И что ты сделал?
- Ничего. Ровным счетом ничего. Не рассказал родителям Альмары, старосте - никому. Понял, что нельзя ничего никому говорить. Просто решил подождать.
- Даже боюсь спросить, чем все закончилось.
- Она пришла ночью. - Джи Кей перешел на шепот. - Вся в земле, со следами разложения на лице, и глаза ее горели, как алые звезды. Просила о последнем прощальном поцелуе. От нее пахло смертью, айслинг. И я отрубил ей голову. Одним ударом отрубил. А потом оттащил тело на окраину села и сжег в яме. Она горела, а я сидел над ямой и выл, как волк. Сжег ее, вернулся домой, собрал свои вещи и ушел из деревни. Навсегда.
- Да уж, жуткая история! - Я почувствовал ледяной озноб во всем теле. - И сказать нечего.
- Борг мне ответит за все, - сказал Джи Кей. - Я заставлю эту гадину пожалеть о содеянном. Жаль только, мою любимую не вернуть. Но я знаю, она теперь в Светлых Садах. Ее душа спасена, и я увижусь с ней, когда придет мой час.
- Еще раз прими мои соболезнования, - сказал я и пожал его запястье. - То, что ты рассказал, действительно страшно.
- А тебя что привело в этот город? - внезапно спросил Джи Кей.
- Странствую, смотрю мир, - я решил не откровенничать с ним, не очень-то доверяю случайным знакомым. - Считай, бездельем маюсь.
- У тебя отличный меч, - заметил Джи Кей. - Такой у деревенского кузнеца не купишь.
- Меч как меч. Еще по одной? Я закажу.
- Нет, не стоит. Я и так отнял у тебя много времени, - Джи Кей протянул мне руку, и я ее пожал. - Удачи тебе в твоих странствиях.
- И тебе того же.
Он запахнул плащ, вновь покрыл голову капюшоном и быстрой походкой вышел из гостиницы. Я проводил его взглядом и подумал, что этот совсем еще молодой человек пережил ужасную трагедию. Развить мысль не получилось - ко мне подошла подавальщица, которая принесла мой ужин, и горячее приправленное перцем и куркумой баранье жаркое и отличный яблочный пирог заставили меня забыть о недавних событиях и печальном разговоре.