Астахов Андрей Львович : другие произведения.

Дурная кровь, глава 8

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рабочий вариант

  Глава восьмая
  
   Чувство было сильным и радужным - почти то же самое испытываешь при встрече с давней и сильной любовью, пусть постаревшей, но все такой же прелестной и желанной. Просто буря чувств. Аж в душе все переворачивается.
  - Ваша мантия, милорд магистр, - продребезжал старый слуга, держа на вытянутых руках аккуратно сложенную фиолетовую мантию.
  - Благодарю, - Бере взял одеяние, развернул и набросил на плечи. Сколько лет прошло с тех пор, когда он в последний раз надевал эту мантию? Подумать страшно. Целая жизнь будто один день.
   Слуга поклонился и вышел. Бере огляделся. Здесь, на кафедре сверхъестествознания, ничего не изменилось за минувшие годы. Все та же старая потертая дубовая мебель, массивные столы с покрытыми синим сукном столешницами, наполненные люмерумом лампы из матового стекла, шкафы, полные книг и свитков. Солнечные лучи, проходя через витражные окна, покрывали стены и сам портрет сеткой разноцветных зайчиков. Сменился только портрет ректора - раньше тут висел en pied профессора Аврелия Никкера, теперь вот Хилариуса Ротгевена.
   Нет, дело не только в этом портрете. Он сам тоже стал другим. А сегодня будто вернулся в свое прошлое. В те дни, когда мир казался огромным и полным соблазнов, молодость превращала каждый день в праздник, и каждый час был полон новых, невероятных планов на будущее. Хорошие были дни, счастливые.
   Были...
  - Скучаете? - Роланд Вар Вестерик вошел уверенной походкой, улыбнулся, протянул руку. - Поздравляю с первым днем работы, магистр Беренсон.
  - Спасибо, - Бере ответил на рукопожатие. - Я очень рад, что вернулся сюда.
  - Всегда считал, что человеку для счастья нужно совсем немного, - сказал Вестерик. - И это на самом деле так. Признайтесь, вы же чувствуете себя счастливым?
  - Конечно.
  - Прекрасно. Люблю, когда люди разделяют мои чувства, - Вестерик раскинул руки в обнимающем жесте, будто хотел заключить в объятия и Бере, и всю эту комнату. - Я чувствую себя триумфатором. Мог ли я еще месяц назад об этом мечтать? Не мог. Подумать только, я не кто-нибудь, а второй лектор на одной из самых престижных кафедр лучшего университета страны! Потрясающе.
  - Рад за вас, профессор. Надеюсь, мы сработаемся.
  - Надеетесь? Я уверен в этом, - Вестерик шагнул к Бере, перешел на заговорщический шепот. - Знаете, у меня есть мысль. А не пойти ли нам куда-нибудь и не выпить за начало новой светлой жизни? Я угощаю.
  - Не думаю, мэтр Роланд, что это хорошая мысль. Ван Затц...
  - Арно сейчас нет в университете. Это точно, я знаю. Старый Фейбер не станет доносить на нас, убежден. По большой кружке пива, а, Бере?
  - Как будет угодно мэтру, - Бере слегка поклонился.
  - Бросьте! - поморщился Вестерик. - Бросьте, Бере. Я не желаю, чтобы мы строили с вами отношения по принципу: "я начальник, ты дурак, ты начальник - я дурак". Мы с вами партнеры. У нас общее дело и общие перспективы. Собирайтесь, снимайте мантию и... Впрочем, нет, не снимайте. Пусть все видят нас в этих одеждах. Нам есть чем гордиться.
  "- Тебе, пожалуй, есть чем, парень, а вот мне..." - подумал Бере, но говорить ничего не стал. Вестерик взял со стола колокольчик, позвонил. Вошел слуга Фейбер.
  - Мы с магистром Бере должны уйти, - заявил Вестерик. - Если нас будут спрашивать, скажите, что мы отправились в Королевские архивы. Понятно?
  - Да, милорд, - Фейбер поклонился.
  - Идемте, - Вестерик увлек Бере мимо слуги в коридор. - Я знаю хорошее место для примерного принятия на грудь. Останетесь довольны.
  
  
   *************
  
  - Ну, и что ты думаешь, Бер? - говорил Вестерик, пытаясь зацепиться расфокусированным взглядом за лицо собеседника. - Моя мечта сбылась, вот! Кто я был? Никто. Молодой шалопай с дипломом Туре в кармане. И все! Таких как я сотни, понятно? В лучшем случае - карьера провинциального умника без шансов подняться выше третьего лектора, в худшем... - тут Вестерик помахал рукой у губ, - нет, не буду говорить, что в худшем. Выпьем?
   Бере кивнул. Вестерик просиял и наполнил стаканы.
  - Хороший ты парень, Бере, - сказал он. - Твое здоровье!
  - За нас! - поддержал Бере.
   Наверное, со стороны они смотрелись смешно. Два солидных господина, одетых в академические мантии, восседающие за столом, заставленным пустыми бутылками из-под линвейна. Вдребезги пьяные, поскольку девять бутылок на двоих - это совсем не шутки. И десятая полна еще на треть...
  - Знаешь, что такое Туре? - начал Вестерик, закусив выпивку листком салата. - Туре - это самая сраная дыра во всей Руфии. Гребаный провинциальный город, населенный набежавшей в него деревенщиной со всего юга, унылой и бестолковой, как стадо ослов. Тамошний университет - сарай, преподаватели в нем - болваны. Но... Представляешь, я ведь был без ума от счастья, когда мне предложили там место тьютора. Вонючий тьютор в университете для деревенщины, хах! Но я был рад, - Вестерик скривился, вытер пальцами набежавшую слезу. - Давай выпьем, Бере. Выпьем за то, что судьба нас любит.
  - Выпьем, - сказал Бере.
   Мимо их стола прошли какие-то люди. Глянули на ученых мужей бегло и прошли дальше, вглубь зала, где уже сидело с полдюжины посетителей. Вестерик проводил их взглядом, а потом лихо вытянул линвейн из своего бокала.
  - Хорошо! - вздохнул он. - Столица - это хорошо. Тебе этого не понять, Бере. Ты родился в столице, а я... Хорошо!
  - Я родился не в столице, - выговорил Бере, борясь с накатившей тошнотой.
  - Не в столице? - Лицо Вестерика приобрело озадаченное выражение. - А... где?
  - Я родился в деревне, - заявил Беренсон, нащупывая на тарелке надкушенную сосиску. - В деревне.
  - Ну и что? - Вестерик тряхнул своей светлой шевелюрой. - И я родился в деревне. Выпьем за деревню. Эй, трактирщик!
  - Я больше не хочу, - сказал Бере, пытаясь успокоить сосиской бунтующий желудок.
  - Вздор! Трактирщик, еще две... нет три бутылки! Трех довольно будет?
  - Роланд, я... Нормально будет.
  - О! Я знал... Так, о чем я говорил? А, о деревне. Вот. Я теперь житель столицы. Второй лектор, а? А ты мой лаборант. И мой друг. Ты мне друг?
  - Друг, - кивнул Бере.
  - У меня есть друг, - Вестерик полез к Беренсону обниматься, но зацепился краем мантии за ножку стола и едва не упал. Трактирщик за стойкой усмехнулся.
  - Слушай, друг, - Вестерик, высвободив край мантии, сел на скамью рядом с Беренсоном, обнял его за плечи, - вот хочу тебе сказать одну вещь. Я и ты... Вобщем, мы сработаемся. Мы их тут всех за глотку возьмем. Веришь мне?
  - Верю, - кивнул Бере.
  - Видишь ли, я был тьютором в Туре. Сначала... ик... магистрантом, потом тьютором. Шесть лет. Скучно. Да, мы пили и веселились, но я знал...- Вестерик остановился, пытаясь восстановить вылетевший из головы конец фразы. - Мы веселились в борделе тетки Грантам. Отличное местечко, но девки там пахнут коровником. Этот Туре - столица навоза. А сейчас я в настоящей столице, да?
  - Угу, - сказал Бере.
  - Мы им всем покажем, - Вестерик погрозил кулаком столбу, подпирающему стропила. - Я теперь второй лектор, а ты мой лаборант. Кто бы мог подумать!
  - Да, - сказал Бере и рыгнул.
  - Они знали, кто я такой, - ни с того, ни с сего заявил Вестерик, - вот и нашли мне достойное меня место. Но это только начало, Бере. Только начало. Я еще заставлю себя уважать, вот! Ты уважаешь меня, Бере?
  - Ага, - ответил Бере.
  - Друг! - расчувствовался Вестерик. - Дай я тебя обниму...
  - Мадлена, - сказал трактирщик подавальщице, - иди и скажи папаше Брантону, чтобы держал наготове свою двуколку. Этих умников скоро надо будет грузить, как поленья в телегу.
  - Второй лектор - это только начало, - прошептал Вестерик с бессмысленной улыбкой. - Скоро я... скоро мы им всем покажем. О-о, они у меня узнают, кто такой Роланд Вар Вестерик! Они будут мне...ик... туфли целовать. А ты не будешь. Ты мой друг. Ты же мой друг?
  - Хм, - сказал Бере.
  - О, я знал! Слушай, а что мы тут сидим? - Вестерик с отвращением посмотрел на стол с пустыми бутылками и полупустыми тарелками. - Едем ко мне. Едем?
  - Ух, - ответил Бере.
  - Господа, - трактирщик будто вырос прямо из пола, - простите великодушно, но не позволите ли вызвать для вас экипаж? Мне кажется...
  - Нет! - взвизгнул Вестерик. - К демонам...ик...экипаж. Пошли, Бере! Где хозяин?
  - Я хозяин, с позволения вашей милости, - ответил трактирщик.
  - Еще... линвейна. Пять бутылок.
  - Виноват, ваша милость, еще десять гиней с вас.
  - Получи! - Вестерик запустил руку в кошель, сыпанул на столешницу горсть монет, и они раскатились по всему столу. - Линвейна!
  - Прикажете открыть?
  - Нет, с... собой.
  - "Дьявол, какой я пьяный! - подумал Бере, пытаясь встать из-за стола. - Давно я так не... напивался. Ч-черт!!!
  - Ах, ваша милость! - Трактирщик бросился к Бере, помогая ему встать.
  - Еще... линвейна, - потребовал Вестерик.
  - Да будет вам, ваша милость, - взмолился трактирщик. - Довольно вам. Дозвольте, экипаж вам доставлю. Зима на улице, замерзнете.
  - Вздор! - Вестерик подхватил Бере, покачнулся; трактирщик тут же помог вцепившимся друг в друга приятелям удержать равновесие. - Дозвольте, экипаж...
  - "Ой, как мне плохо! - подумал Бере. - Хорошо, что меня Фес не видит. И Эллина..."
  - Едем ко мне, - сказал Вестерик откуда-то издалека, будто в трубу прогудел. Бере хотел ответить, но уже не мог. Он полетел в ту самую трубу, из которой с ним говорил Роланд Вар Вестерик.
  
  
   ***********
  
   Более скверной вещи с ним не случалось уже много лет.
   Скелеты появились неожиданно - покрытые могильной землей, стучащие своими обнаженными мослами и оскалившиеся в вечной дьявольской ухмылке. Он пытался убегать от них, но они его все время догоняли и хватали костяными пальцами за руки, ноги, плечи, отчего по всему телу проходила волна ужасного озноба. Наконец, они загнали его в какой-то лабиринт, где не было ничего, кроме черно-белых стен, и самый рослый из скелетов, светя ему прямо в глаза факелом, заорал:
  - Беренсон! Беренсон, очнись!
   Бере закричал, открыл глаза и увидел, что темная фигура с факелом в руке нависла прямо над ним. Но это был не скелет. У человека с факелом было лицо, и Бере узнал его - это был Йенс де Кейзер.
  - А? - пробормотал Бере, закрывая ладонью глаза: свет факела был нестерпимо ярок, от него в воспаленной голове разлилась боль.
  - Что "а"? - Де Кейзер схватил его за ворот камзола свободной рукой: лицо начальника разведки перекосила злоба, глаза горели. - Очухался? Славно, очень славно!
  - Где я?
  - В полицейском участке.
  - Я что, спал?
  - Нет, кувыркался с дочкой императора! Где Вестерик?
  - Вестерик? - Бере посмотрел по сторонам. Де Кейзер сказал правду: такие обшарпанные, выкрашенные грязно-бурой краской стены и забранные решеткой окна могут быть только в полиции. - Черт, а где Вестерик?
  - Это я у тебя хочу спросить, идиот! Напился, сволочь.
  - Йенс, не ори. Голова... разламывается.
  - Где Вестерик? - Де Кейзер, продолжая светить факелом прямо в глаза, уселся на табурет, показав край кружевной ночной рубашки под темным плащом. - Говори!
  - Я... не знаю.
  - Дважды идиот! Трижды идиот! Пьяная обезьяна!
  - Мы пили в "Тигре и розе", - начал Бере, осекся и посмотрел на свои руки. - Почему я весь в грязи?
  - Знаешь, где тебя нашли? На городском кладбище, в пустой могиле. Можешь объяснить, как ты там оказался?
  - На кладбище? - Бере похолодел, вытер со лба разом и обильно выступивший ледяной пот. - Как я туда... попал?
  - Вот уж не знаю, - де Кейзер понемногу успокаивался. - Хвала Девяти, кладбищенский сторож заметил какой-то свет среди могил. Пошел посмотреть и увидел тебя в пустой могиле, отрытой для завтрашних похорон. Кто-то чуть не закопал тебя живьем.
  - А... зачем?
  - Это тебя надо спросить. Вестерик был с тобой?
  - Да. Мы выпили немного, а потом...
  - Вставай! - Де Кейзер схватил мага за руку. - Поедешь со мной кое-куда.
  - Йенс, я...
  - Робсон, помоги мне! - приказал начальник королевской разведки молчаливому верзиле, стоявшему у дверей камеры. Вдвоем они подняли Бере на ноги. - Ах ты, проклятье!
  - Я... не нарочно, - Бере вытер рот рукой и посмотрел на де Кейзера, отряхивающего облеванный плащ.
  - Ох, Бере, Бере! Я думал, ты умнее, а ты... Робсон, дайте воды. Вестерик был в таком же состоянии?
  - Конечно. Мы ведь пили... вместе.
  - Великие боги, ну и дерьмовая же история! Можешь вспомнить, что было в "Тигре и Розе"?
  - Вспомнить? Могу... наверное.
  - Ладно, это мы потом обсудим. - де Кейзер помолчал, давая Бере возможность напиться.
   Вода была ледяной, и Бере вновь продрал озноб, но ему стало немного легче. Постепенно до мага доходил смысл случившегося. Что-то произошло с Вестериком. Что-то скверное, и де Кейзер теперь обвиняет его.
  - Идем, - властно сказал начальник разведки. - Хочу, чтобы ты увидел это своими глазами. Может тогда до тебя дойдет, что случилось этой ночью.
  - Йенс, а что случилось?
  - Скоро узнаешь, - самым зловещим тоном сказал де Кейзер. - Робсон, помогите мне довести этого... господина до кареты.
   Королевский медицинский колледж располагался в двух кварталах от полицейского участка. На улице было холодно, началась метель. Бере, дрожа от холода и похмелья, вошел следом за де Кейзером в подвал колледжа. В ноздри ударил жуткий трупный смрад, перемешанный с едким запахом серы. Пройдя под низкой аркой, Бере оказался в просторном каземате без окон, освещенном полудюжиной смоляных факелов. Помещение занимали ряды мраморных столов, два из них были заняты.
  - Вот, взгляни-ка, - предложил де Кейзер, показывая на то, что лежало на столах.
   Бере глянул пристальнее - и тут же его скрутила рвота. То, что лежало на столах, когда-то несомненно являлось живыми людьми. А потом на них кто-то опробовал сразу несколько видов магии, и люди превратились в месиво из переломанных костей, разорванных внутренностей и обгорелого мяса.
  - Хватит блевать, - поморщился де Кейзер. - И благодари богов, что ты сейчас не лежишь на одном из соседних столов.
  - Проклятье, их будто в аду поджаривали, - прохрипел Бере.
  - Тот, что слева - мой агент Зето. Мне теперь будет очень трудно объяснить его жене и двум детям, почему они стали вдовой и сиротами. Он наблюдал за вами и видел, как вы выходили - точнее, выползали из "Тигра и Розы". Успел сообщить по Кристаллу, что видит двух пьяных свиней и собирается следовать за ними. А потом связь прервалась. Мы нашли его труп в переулке в полусотне шагов от кабака, в котором вы так славно нажрались.
  - А второй мертвец?
  - Господин доктор! - негромко позвал де Кейзер.
   Фигура, облаченная в черный бархат, вышла из темного угла морга, шагнула к столам.
  - Вы подготовили заключение по второму трупу? - спросил де Кейзер.
  - Да, милорд.
  - Читайте.
  - Неопознанный труп номер четыре, - начал врач, читая по своим записям, - пол женский, раса человеческая, возраст примерно 22-25 лет, рост пять футов четыре дюйма, вес приблизительно 113 имперских фунтов, телосложение нормальное, цвет кожи светлый, волосы темные. Характер повреждений: множественные ожоги правой стороны тела с обугливанием тканей, открытые и закрытые переломы позвоночника, черепа, правой руки и правой ноги, множественные разрывы внутренних органов, динамическая лапароэктомия с выпадением внутренностей. Особые приметы: во-первых, татуировки, выполненные черной краской на задней стороне шеи, левом плече, левой груди, вокруг пупка и на правой щиколотке в виде стилизованных растительных орнаментов и иероглифических символов...
  - А во-вторых, разные глаза, - перебил врача Бере.
  - Это невозможно установить, сударь, - сказал патологанатом. - Левая часть черепа сильно повреждена динамическим ударом, и левый глаз отсутствует. Что же касается правого глаза, то он зеленый.
  - Причина смерти?
  - Зето был хорошим боевым магом, - сказал де Кейзер. - На него напали, и одну из злоумышленниц он сумел забрать с собой.
  - Вы говорили о второй примете, - напомнил Бере, стараясь не смотреть на изуродованные тела.
  - Во-вторых, - врач заглянул в свои записи, - неизвестный труп номер четыре имеет специфическое перкрастовое зубопротезирование.
  - Что это значит?
  - Эта красотка имела клыки из перкраста, магического материала, по твердости соперничающего с алмазом. Кроме того, перкраст может изменяться в размерах под воздействием ментального импульса.
  - Так она что, вампир? - Бере невольно сделал шаг от стола с покойницей.
  - Я предполагаю, что она одна из жриц культа Гедрахт.
  - Так, - Бере сжал кулаки. - Почему ты не рассказал мне всего с самого начала?
  - Потому что не счел нужным. Но теперь, когда случилось самое скверное из того, что могло случиться, доверительной беседы нам не избежать. Что еще, доктор?
  - В желудке трупа номер четыре обнаружены остатки полупереваренной крови. Анализ крови пока не закончен, но предварительные результаты говорят, что эта кровь скорее всего человеческая. Печень и почки трупа носят следы патологических изменений. Такие изменения очень часто возникают при регулярном употреблении некоторых сильнодействующих эликсиров, в состав которых входят яды растительного происхождения. В крови обнаружены следы патриума.
  - Патриум? Вы ничего не путаете?
  - Нет, - доктор с достоинством посмотрел на Бере, закрыл свою записную книжку. - Пока это все.
  - Патриум строжайше запрещено употреблять всем магам, - сказал Бере. - И за его производство и хранение...
  - Положена смертная казнь без права помилования, - закончил начальник разведки. - Все верно. Теперь понимаешь, что может случиться с Вестериком?
  - Я другого не понимаю: какого дьявола вы так носитесь с этим парнем? Он что, принц крови?
  - Ты, конечно же, хотел съязвить, Бере, - ответил де Кейзер, - но попал в точку. Роланд Вар Вестерик действительно принц крови. Только кровь у него слегка... дурная.
  - В смысле?
  - В том смысле, что его мамаша была совсем незнатного рода, как и твоя. А вот отец... - тут де Кейзер сделал выразительную паузу. - Отец Вестерика наш августейший монарх, его величество король Аррей Первый. Не больше и не меньше. И теперь он пропал. Но не только он.
  - Намекаешь, что меня ждет топор палача за то, что я не углядел за Вестериком?
  - Пока не ждет. Я о другом говорю. Внучка Бенедиктуса тоже пропала в эту ночь. А это значит, что не только ты оказался в дерьме. Мы все в нем по самые уши. И теперь надо вместе думать, как из него выбираться.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"