Астахов Андрей Львович: другие произведения.

След менестреля, глава 5

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рабочий текст

  Глава пятая
  
  
   Уитанни вернулась быстрее, чем я ожидал, еще до того, как совсем стемнело - и принесла двух зайцев, которыми немедленно занялись женщины. Лица крестьян сразу повеселели, предвкушение сытного ужина захватило их полностью. Даже сумрачный Матис, казалось, растаял, наблюдая, как женщины обдирают и потрошат заячьи тушки, стремясь побыстрее приготовить из них жаркое. А еще он был удивлен.
  - Как же ты смогла поймать зайцев голыми руками? - спросил он Уитанни.
   Моя киса ничего не ответила, только состроила очаровательную лукавую гримаску. Чтобы у Матиса не возникло ненужных подозрений, я решил пояснить, что и как.
  - Уитанни полукровка, - сказал я. - Ее отец был ши, а мать крейонкой. Оттого дар охотника у нее в крови.
  - И все равно чудно, - Матис покачал головой.
  - Скажи мне, Матис, - обратился я к крестьянину, - вам кто-нибудь встречался по дороге?
  - А как же, видели, господин лекарь. Наемников видели. Столкнулись с ними у Забытой делянки, это полдня пути на восток. Хвала Вечным, не тронули они нас. Да и что с нас взять, горемык?
  - А что, могли тронуть?
  - Могли, господин лекарь, могли, - Матис аж в лице изменился. - Но верно не до нас им было. Похоже, в Айи они спешили.
  - Айи? А далеко ли отсюда Айи?
  - День пути на восток, господин лекарь.
  - Хорошая весть, - сказал я. - Там наверняка услуги лекаря понадобиться могут.
  - Не шел бы туда, господин лекарь. Наемники люди опасные. Никогда не знаешь, что у них на уме. Коли они и в самом деле в Айи пошли, можешь натолкнуться там на них.
  - А с чего ты взял, крейон, что мне наемники страшны? - спросил я самым беззаботным тоном. - Может, я вальгардцам лучший друг?
  - Может быть, да только вольным головорезам плевать, кто кому служит и кто кому друг. Истинное бедствие они для всех. Мы, когда от Ланли сюда пробирались, пуще тварей сумеречных их боялись. Ни за что могут убить.
  - Вас же не убили.
  - Так на то воля Вечных была, - ответил Матис и положил ладонь себе на сердце. - Молитвы наши дошли до них, защитили Вечные нас. Но у тебя есть то, что может их соблазнить.
  - Мои микстуры?
  - Она, - Матис глазами показал на Уитанни. - Охочи эти ребята до красивых баб. И деньги за нее можно хорошие выручить на торжище в Самере или Блиболахе.
  - А поблизости наемников не видел?
  - Нет. Может, и шатались они поблизости, да только здесь не показывались.
  - Ну-ну, - сказал я.
   У меня появилось сильнейшее желание тут же, не дожидаясь утра, отправляться в путь, но я помнил, что сказал мне на прощание Даэг. Ночные прогулки по этим местам не самая лучшая затея. Вторая моя мысль была об Уитанни, и гаттьена угадала ее.
  - Нае ньяр-нуинн, Лэйрганатх, - шепнула она. - Уитанни деарн драан ан нуир буам.
   Я понял ее - гаттьена сказала, что и после заката может сохранять человеческий облик. Слова Уитанни меня успокоили и немного удивили. Я, оказывается, почти совсем не знаю, на что она способна. Как бы то ни было, мои волнения понемногу улеглись, и я, усевшись на постеленный на солому плащ, наблюдал, как веселые крестьянки, вполне, казалось, забывшие о своих недавних страхах и страданиях, пристроили над огнем насаженные на деревянные лучины куски зайчатины, какими глазами смотрели на жарящееся мясо дети, и подумал, что люди в любом из миров остаются людьми. Сейчас у этих обездоленных людей были пусть плохонький, но кров, и еда, а больше им ничего не было нужно.
  - Остался бы я на этой ферме, - сказал Матис задумчиво. - Хорошая ферма, земли огорожено много и дом добротный. Починить его, и живи себе в радость. Да только боюсь, хозяева могут вернуться и выгнать нас. Куда тогда пойдем?
  - Ты же вроде говорил, что в Сартахан собрался.
  - Истинно так, господин лекарь. Не про нас эта ферма и эта земля, так что пойдем к ши на поклон.
  - Поешьте, господин лекарь, - мать Жано с поклоном вручила мне порцию заячьего шашлыка.
   Мясо было жесткое, плохо прожаренное и несоленое, но крестьяне уписывали его с жадностью сильно изголодавшихся людей, и я мог их понять. Еще недавно я был одним из них, вилланом по имени Эрил Греган. Интересно, как там поживает моя названная сестрица Бреа? Очень мне захотелось при случае заскочить в деревню Донбор и посмотреть, как живет эта славная девушка...
   Но сначала надо встретиться с Джарли. Просто необходимо встретиться.
  - Отдыхай, Лэйрдганатх, - сказала мне Уитанни. - У тебя глаза маленькие и сонные.
  - Да, я действительно хочу спать, - признался я.
   Устроившись поудобнее на расстеленном плаще, я заложил руки за голову и закрыл глаза. Еще какое-то время я прислушивался к тому, о чем говорят сидевшие у костра беженцы, а потом мысли у меня стали путаться, и я заснул. Крепко и хорошо.
  
  
   *************
  
   Разбудил меня холод. Стуча зубами, я повернулся на плаще и увидел, что костер погас и дом пуст. Семья Матиса куда-то исчезла, но самое странное - Уитанни тоже не было. Дверь была распахнута настежь.
  - Что за..., - начал я и не договорил. Волосы у меня на голове ожили, нахлынул страх. Я услышал стук копыт и всхрапывание коней во дворе фермы.
  - Эй, Лэйрдганатх! - сказал кто-то громко и властно. - Пора вставать!
   Попался. Это была первая пришедшая в голову мысль. Потом я подумал, что это Матис меня продал. Отблагодарил, каналья. Понял, кто такие мы с Уитанни и позарился на награду. И что мне теперь делать?
   У этого сруба только одна дверь. Окна очень маленькие, пролезть в них невозможно. Если попробовать занять позицию в дверях, взять меня будет не так просто. Но ведь эти сволочи возьмут и подожгут дом. Или не подожгут? Какой им прок от обугленного трупа - ведь еще надо доказать потом орденским ищейкам, что это барбекю не что иное, как сам Лэйрдганатх. А попробую-ка я поторговаться...
  - Кто вы? - крикнул я, до боли в пальцах сжав свой посох.
  - Лука Валенхорст, великий гроссмейстер Звездного Ордена, - последовал ответ.
   Если бы я услышал, что со мной хотят поговорить Брэд Питт с Анджелиной Джоли, то удивился бы меньше.
  - Что нужно от меня великому гроссмейстеру? - спросил я, всеми силами пытаясь говорить так, чтобы голос не дрожал.
  - Я буду говорить с тобой, Лэйрганатх, - ответил властный голос. - Пока только говорить.
  - У нас есть тема для разговора?
  - Есть.
  - Я тебе не верю.
  - Мы могли бы прикончить тебя, пока ты спал. Выходи, не заставляй нас прибегать к силе.
   Я осторожно подошел к двери и выглянул наружу. Во дворе широкой подковой, обращенной к дверям дома, выстроились всадники в роскошных стальных доспехах, на великолепных лошадях, покрытых белыми попонами, расшитыми золотыми звездами. Один из всадников держал алый штандарт с драконом. Всадники были в шлемах с опущенными забралами, и только один из них был без шлема. Ветер трепал его седые длинные кудри, серые глаза смотрели на меня с вызовом.
  - Я гроссмейстер Валленхорст, - сказал мне всадник с непокрытой головой. - Я долго ждал, когда мои люди отыщут тебя и приведут в Звездный Чертог, чтобы я мог лично побеседовать с тобой. Но ты оказался проворным и хитрым врагом, Лэйрдганатх. Тебе удавалось уходить от моих охотников раз за разом.
  - Но на этот раз не удалось, - ответил я, оперевшись на посох. - Прошу вас проявить милосердие, пусть все закончится быстро.
  - Если бы я хотел твоей смерти, ты был бы уже мертв, и твоя голова лежала бы в торбе у луки моего седла. Я нашел тебя не для того, чтобы убить. У меня есть к тебе предложение.
  - Вот как? - Вот теперь, я признаться, был изумлен по-настоящему. - И чего ты хочешь от меня?
  - Когда-то король Хлогьярд сказал: "Не всех врагов следует карать смертью. Иной враг может стать лучшим другом, если правильно обращаться с ним". Я хочу подружиться с тобой, Лэйрдганатх.
  - Не понимаю.
  - Давай я попробую объяснить, - Валенхорст сделал знак рукой: двое его воинов немедленно соскочили с лошадей и помогли своему командиру спешиться. Поправив белоснежный плащ с золотой восьмиконечной звездой на плече, командор подошел ко мне.
  - Как к тебе обращаться? - спросил он.
  - Ты называешь меня Лэйрдганатх, гроссмейстер. Называй так и впредь.
  - Хорошо. Давай войдем в дом.
   Он не сразу начал говорить. Выдержал паузу - возможно, хотел, чтобы я получше прочувствовал важность момента.
  - Я знал о твоем появлении с того самого момента, как ты вторгся в этот мир, - наконец, начал Валленхорст. - Глупец Деймон, не догадываясь об истинных намерениях Ордена, помог тебе улизнуть в первый раз. Потом тебя упустили в Норте, затем ты ушел от погони в Томбурке. Даже Лёц оплошал, пытаясь использовать тебя. Но теперь я сам буду говорить с тобой. Разговор будет долгим, так что наберись терпения.
  - Как вы меня нашли?
  - Мой человек видел тебя в лагере ши близ Лиден-Мура.
  - Рескер?
  - Должен сказать тебе, Лэйрдганатх, что твое воззвание насмешило меня. У тебя хороший слог, и ты умеешь говорить убедительно. Наследственность сказывается.
  - О чем это ты?
  - Не прикидывайся глупцом, я прекрасно знаю, что связывает тебя с де Клерком. Я знаю, ты ищешь его. Я называю тебя крейоном, но мне известно, что ты не потомок наших рабов. Я не спрашиваю, кто тебя послал в Элодриан и зачем. Однако понимаю, что твои друзья ши рассказали тебе немало интересного о том, как де Клерк тут оказался, не так ли?
  - Я ищу не де Клерка. Мне нужна девушка, которая была с ним в последнее время. Это...
  - Твоя возлюбленная, или просто компаньонка, или служанка, но не это главное. И ты, и эта девушка, и де Клерк - все вы пришельцы из чужого мира, только попали в него в разное время. Но в отличие от своего....земляка де Клерка, ты принес нам больше вреда, чем пользы. Тем не менее я не гневаюсь на тебя, и вот доказательство, - Валленхорст стянул с руки расшитую кожаную перчатку, снял с пальца золотое кольцо со звездной печаткой и протянул мне. - Возьми это кольцо. Это знак, что Орден прощает тебе все твои преступления и прегрешения перед Вальгардом и верой и считает тебя своим другом. Бери!
   Это было неожиданно, и я растерялся. Валенхорст сразу заметил эту растерянность.
  - Ну, что же ты? - спросил он, продолжая протягивать мне перстень.
  - Прежде чем я возьму это кольцо, гроссмейстер, я хотел бы знать, с чего это вдруг Орден так переменил свое отношение ко мне.
  - А ты не понимаешь? Истинная вера не только карает, но и направляет на путь истинный. Тебя сделали врагом Ордена твои заблуждения. Ты не знаешь истины, потому шел неверной дорогой.
  - И какой такой истины я не знаю?
  - Наша родина Драганхейм была жестоким миром, но в нем закалялся дух моего народа. Шестимесячная зима, морозы и недостаток пищи заставляли наших предков ценить каждый день, отвоеванный у смерти. Король Хлогьярд сплотил мой народ под знаменем Айтунга, повел на юг, в эти благодатные края. Когда мы, народ Айтунга, пришли в Элодриан, мы увидели, что эта земля прекрасна и плодородна - слишком прекрасна для тех недостойных, кто жил на них. Кем были племена, населявшие Элодриан? Рабами у ши. Эти люди жили в безверии и разврате, бессмысленно и бесполезно, как овцы. Ши, считавшие себя высшими существами, потомками древних богов, создавших Элодриан, принимали за них все решения. Мы принесли в эти земли то, что делает человека человеком - свободу выбора, истинную веру, воинскую доблесть, суровые, но справедливые законы, начертанные самим Айтунгом. Мы разрушили языческие капища, истребили нечестивых магов, изгнали порожденных ши демонов и построили на развалинах новое королевство, в котором не было места темному колдовству и жалкой, недостойной человека расслабленности. Мы принесли в эти земли доблесть, рыцарскую честь, силу и справедливость. А главное, мы принесли этому миру будущее.
  - Хороша справедливость! - не выдержал я. - Вы поработили народы, которые жили до вас в полном благополучии. Крейоны были рабами у ши? Пусть так. Но разве вы не оставили их в рабстве? Я сам был рабом, знаю, что говорю.
  - Вот именно. Ты был рабом, но не смирился со своей участью. Ты выбрал свободу, сделал свой выбор. И это вызывает уважение даже у твоих врагов. Тот, кто покорно терпит оковы рабства, кроме презрения не заслуживает ничего. Крейоны могли поступить так же, как их соседи-ротвинги - взять в руки оружие и сражаться с нами. Но они предпочли отсиживаться в своих домах, наблюдая, как мы убиваем ротвингов, ничем не помогли им. Можно ли с уважением относиться к такому народу, Лэйрдганатх? Они были покорными рабами ши, остались такими и при нашем владычестве. Разве это несправедливо?
  - А как же ши? Их вы тоже согнали с земли, которой они владели?
  - Опять же закон войны. Наши боги оказались сильнее демонов ши. С их помощью мы одолели врага. Так устроен мир - побеждает сильнейший. Придет время, и мы окончательно завоюем Саратхан.
  - Ну, это вряд ли, - сказал я. - Я знаю, что из себя представляют ваши боги. Лукавишь, гроссмейстер.
  - Не тебе судить о Вечных. Их облик внушает страх всякому, кто враждебен нам, но они милостивы к нам, сыновьям Айтунга, и мы знаем это. Наша вера освящена кровью наших предков. Другой мы не хотим, и всякий, кто противится законам Айтунга, будет сметен с лица земли.
  - А давай я скажу тебе, что на самом деле случилось, гроссмейстер. Я вижу, ты прекрасно знаешь, что случилось после того, как де Клерк попал в ваш мир. Сам того не желая, он открыл Элодриан для темных сил из нашего мира. И вы, все вы, называющие себя вальгардцами, порождены этими силами. Все, что ты говорил мне сейчас, было и в нашем мире. Прикрываясь красивыми словами о доблести, вере, справедливости, храбрые и мужественные люди вроде тебя тысячами тысяч убивали мужчин, женщин, детей, сжигали города, обращали в рабство целые народы. И всему находилось оправдание. Когда я слышу речи о праве сильного, о воинской доблести, о рыцарской чести, я чувствую запах крови и слышу плач осиротевших детей, гроссмейстер. Я мог бы многое тебе рассказать, но ведь тебя все равно не переубедишь.
  - Конечно. Я знаю, что прав. А ты рассуждаешь, как прекраснодушный и наивный мечтатель. Ты представляешь себе прежний Элодриан прекрасной страной, миром красоты и благополучия. Дивные леса, цветущие сады, великолепные города, населенные счастливыми беззаботными людьми, которые наслаждались творчеством и любовью и дружили с волшебными животными, созданными ши для их увеселения! - Валленхорст несколько раз похлопал в ладоши. - Уверен, именно так описали тебе этот мир твои друзья ши. Но все было совсем не так. Этот мир гнил изнутри. Он был поражен страшной заразой, имя которой - потеря смысла бытия. Люди, освобожденные от необходимости борьбы за выживание, от конкуренции, от повседневных тягот, вырождались. Мужчины разучились работать, зарастали жиром и проводили время в пьянстве и азартных играх, женщины превращались в похотливых самовлюбленных сук, готовых на все ради новых удовольствий: сумасшедшие ученые изводили горы бумаги, плодя бессмысленные трактаты, художники, опившись дурмана, рисовали то, что рождало их больное воображение. Эти люди не были в состоянии создать хоть что-нибудь путное. Все свое время они проводили в поисках удовольствий, и единственными их занятиями стали застолье и производство себе подобных идиотов. Опека ши сделала их неспособными ни к труду, ни к сопротивлению. Знаешь, почему восстали ротвинги? Не потому, что у них отняли землю, не потому, что вальгардцы забирали у них скот, женщин, имущество. Король Хлогьярд запретил им варить самогон, и только тогда они восстали. Они не могли жить без своего пойла. Вот каков был мир, в который мы принесли Слово, данное нам де Клерком!
  - Де Клерком? - Я не поверил своим ушам. - Что?!
  - Именно так, Лэйрдганатх. Де Клерк был первым, кто увидел загнивание этого мира. Он пел этим людям песни о великих воинах, о походах и сражениях, о любви и ненависти, о доблести и чести, о рыцарских подвигах, но они были глухи к его словам. Их интересовали лишь низменные удовольствия. Их слуху были милее похабные истории и застольные песни, а великие баллады де Клерка они были просто не в состоянии понять. Их поняли мы, вальгардцы. Слово де Клерка докатилось до снежных равнин Драганхейма и засверкало во тьме, как путеводная звезда. Так начался великий Исход на юг, наш путь к славе и новому, прекрасному миру. И в этом походе наши воины пели песни де Клерка. Не ожидал?
  - Хорошо, допустим, что все обстоит именно так, как ты говоришь. Но почему де Клерк объявлен врагом Вальгарда?
  - Потому что с недавних пор то, что происходит в нашем королевстве, вызывает у меня тревогу. И только поэтому я сейчас говорю с тобой вместо того, чтобы дать приказ моим людям заковать тебя в цепи.
  - Хорошо, я слушаю тебя.
  - Ты поверишь мне, если я скажу, что де Клерк и его спутница сейчас находятся в орденской крепости Вальфенхейм?
  - Поверю, - от этих слов командора у меня внутри все оледенело. - И что из того?
  - Пока я могу ручаться за их безопасность. Но ситуация очень сложная, Лэйрдганатх. Король Готлих недоволен тем, что мы до сих пор не захватили Саратхан и не навели порядок в Брутхайме. Я знаю, что впал к нему в немилость. Но это полбеды. В самом Звездном Ордене произошел раскол. Часть братьев стремится побыстрее покончить с войной, и ради этого готова прибегнуть к самой зловещей магии, которую только можно себе вообразить.
  - Странно слышать такое от человека, называющего себя гроссмейстером.
  - Я знаю, что мне недолго осталось занимать мой пост. У короля Готлиха появился новый любимец, - тут Валенхорст сделал паузу. - Твой знакомый, лорд Лёц.
  - И почему я не удивлен?
  - Твой игривый тон говорит о том, что ты не понимаешь всей опасности происходящего. Звездный Орден перестал быть опорой веры. Страшная зараза, с которой мы боролись веками, разложила его изнутри.
  - Магия?
  - Именно. Темная, запретная магия, почерпнутая из древних колдовских книг ши. У ее адептов было оправдание: в войне с Сестрами все средства хороши. Однако лекарство незаметно превратилось в отраву, которая губительна для Вальгарда.
  - Больно мудреные речи ведешь, гроссмейстер.
  - Вальгард меняется, и не в лучшую сторону, - с горькой усмешкой продолжал Валленхорст. - Высокие лорды больше не хотят воевать. Все, чего они хотят - это богатство.
  - Разве это плохо?
  - Богатство убивает доблесть. Жажда денег сильнее, чем жажда крови и славы.
  - А ты кровожаден, гроссмейстер Валленхорст.
  - Путь, которым шел мой народ до сих пор, был прямым и безукоризненным, как клинок рыцарского меча. Ныне на этом пути появились пятна ржавчины. Я хочу, чтобы лорды вспомнили о своем предназначении, прекратили гоняться за богатством и взялись за мечи. Я хочу, чтобы знамя Айтунга осеняло не банды наемников, а стройные ряды вальгардских лордов, сплоченных Словом. Я желаю, чтобы в моей страны правили герои, а не марионетки, нитки от которых дергают обладатели набитых золотом сундуков. И я сделаю все, чтобы вернулись славные времена Хлогьярда, покорителя Элодриана!
  - Прости меня, гроссмейстер, но ты не в состоянии этого сделать, - сказал я старому фанатику. - В моем мире было то же самое. Времена рыцарей прошли, им на смену пришли другие правители. Судьбу нашего мира решили не мечи, а золотые монеты. В Вальгарде случится то же самое, и никто не сможет этого остановить.
  - Я остановлю! - Глаза Валленхорста засверкали. - И ты мне в этом поможешь!
  - И как же я, убогий, смогу это сделать?
  - Для начала ты встретишься с этим сумасшедшим Джарли, как и планировал. Я хочу, чтобы ты убедил его заключить союз с саратханскими ши. Джарли и Сестры должны договориться.
  - А смысл?
  - Вальгарду нужен враг. Сильный и достойный.
  - Позволь продолжить твою мысль, гроссмейстер. Ты хочешь, чтобы его величество король Готлих потерпел в войне с Саратханом поражение, и тогда спасителем Вальгарда выступит опальный магистр Лука Валленхорст?
  - Я не ошибся в тебе. Ты умный человек, Лэйрдганатх.
  - А что я с этого буду иметь?
  - Ты сможешь встретиться с де Клерком и женщиной, которую ищешь. Перстень, который я тебе дал, позволит тебе без всяких препятствий попасть в Вальфенхейм.
  - Я чувствую, что ты меня обманываешь, Валленхорст. Я не знаю, что ты задумал на самом деле и чего добиваешься. Но я приму твое предложение. Знаешь, почему? Я должен спасти спутницу де Клерка. Это мой долг. Ты можешь гарантировать мне ее безопасность?
  - В Вальфенхейме уже неделю стоит преданная мне Золотая хоругвь, и там нет магов Ордена. Так что можешь не беспокоиться, Лэйрдганатх. Помоги мне, и ты получишь свою женщину обратно.
  - Звучит заманчиво. Хорошо, я согласен.
  - Я ждал такого ответа. В противном случае мои люди изрубили бы тебя прямо здесь, - гроссмейстер набросил на голову капюшон, шагнул к двери сруба. - Чтобы связаться со мной, найди в Набискуме человека по имени Рейн Бол и покажи ему этот перстень. Он же при необходимости снабдит тебя деньгами. И помни - постарайся не разочаровать меня. Один ложный шаг, и на этот раз пощады не будет. Ни тебе, ни твоей кошке. Я об этом позабочусь, клянусь Айтунгом!
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
В.Корн "Артуа.Звезда Горна" С.Бадей "Стремительный полет" О.Лукьянов "Лилис" Е.Гордеева "Закон притяжения" А.Тьма "Клинок Белого Пламени" В.Проскурин "Путь Феникса" Д.Казаков "Путешествие на Запад" В.Гвор "Поражающий фактор" Н.Бульба "Время перемен.Воплощенные" О.Филимонов "Уходя,гасите всех" Е.Никольская "Красавица и ее чудовище" М.Николаева "Фея любви,или Демон в юбке" А.Бобл "Мемория" А.Левицкий "Аномалы" А.Матвеева "Досадный случай" Е.Звездная "Катриона.Принцесса особого назначения" И.Петров "Повелитель войны" О.Демченко "Бремя удачи" А.Орлова "Любовь до гроба" Ю.Зонис "Боевой шлюп Арго" А.Кленов "Игра без правил" В.Поляков "Шаг за грань" О.Верещагин, А.Ефимов "Шаг за грань" А.Мегедь "Серый страж" Е.Белецкая, И.Эльтеррус "Лучшее место на земле" С.Лысак "Капитан Летающей Ведьмы" Ю.Новикова "Путь за грань" С.Гатаулин "Вирус" В.Кувшинов "Лэя" М.Михеев "Охота на невесту" Ю.Иванович "Отец Императоров-5.Демоны обмана"

Как попасть в этoт список

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"