Два дня спустя Хайнэ собирал в своей комнате во дворце вещи, собирал самостоятельно, без помощи прислужников, ползая на четвереньках и складывая одежду в стопку на постели.
- Ты уверен, что хочешь этого? - спросила Иннин, появившись на пороге. - С тебя и с Хатори сняли все обвинения, и Даран даже утверждает, что Госпожа больше на вас не злится, хотя я не очень понимаю, как это возможно. Позавчера она выглядела... - она осеклась, не смея произнести больше. - Знаешь, это было похоже на чудо. Я имею в виду, это более чем своевременное появление господина Маньюсарьи, и то, что он сделал.
- Да, - коротко ответил Хайнэ. - Это и было чудо.
Он отвернулся; говорить обо всём, что случилось за позавчерашний день, не хотелось.
В этот момент он всё-таки почувствовал себя уставшим и, добравшись до постели, прилёг на подушки.
Иннин подошла чуть ближе.
- Послушай, - она нервно усмехнулась. - Я всё хотела спросить: за что этот подлец дал тебе пощёчину?
Она тут же осадила себя: не следовало называть Главного Астролога подлецом, он ведь всё-таки исполнил своё обещание и спас Хатори.
И тут же болезненно отозвалась где-то внутри мысль: "А ведь я не верила, что он на самом деле сделает это..."
Значит, допускала для себя возможность, что Хатори действительно казнят.
Иннин отогнала эту мысль: в числе немногих нужных вещей, которым научила её Даран, было соображение о том, что запоздалыми укорами совести ничего не исправишь.
- А, это, - как-то легкомысленно отозвался Хайнэ и махнул рукой. - Я сказал Астанико "спасибо".
- И он пришёл в такую ярость из-за того, что ты его поблагодарил? - недоверчиво уточнила Иннин.
- Ну да, - пожал плечами Хайнэ. - Иногда хорошие дела совершать более стыдно, чем плохие, и как уж не вмазать тому, кто за это ещё и благодарит? Я бы сам тоже вмазал. Наверное. Понимаешь?
Иннин не понимала, но решила оставить это на совести брата.
Если уж он не злился за эту публичную пощёчину...
Сама она была взволнована другим: Хатори. Со дня его несвершившейся казни они не виделись - она специально оттягивала встречу с ним, потому что не понимала: как ей теперь вести себя с ним?
Одно дело, когда он был в тюремной камере, и ему грозила смерть.
Но теперь...
Иннин сама не понимала, почему так боялась увидеть его снова.
- Онхонто отпустил тебя? - спросила она, стараясь отвлечься от мыслей о Хатори.
- Да, - голос у Хайнэ несколько дрогнул. - Я написал ему письмо, в котором объяснил, что хочу вернуться домой с братом, и он разрешил мне.
И внутри у него тоже что-то дрогнуло: с самого момента казни Онхонто неотрывно находился рядом со своей женой, и Хайнэ не решался побеспокоить их, чтобы побеседовать с Онхонто лично или хотя бы попрощаться с ним.
Он разрешил, он так легко отпустил...
И в этот момент, точно отвечая на мысли Хайнэ, в комнату зашла девушка.
- Вы просили сообщить, когда Господин будет свободен, - поклонилась она. - Сейчас он один в своей комнате, вы можете зайти к нему.
Хайнэ замер и посмотрел куда-то вдаль.
За окном ярко светило солнце, и под его лучами искрился снег.
- Спасибо, - ответил он. - Но я передумал. Передайте Господину, что я прощаюсь с ним и благодарю его за всё. Может быть, чуть позже я напишу ему письмо.
Боль внутри стала такой нестерпимой, что захотелось рвать зубами подушку - или, даже лучше, собственную руку.
Хайнэ боялся, что Иннин увидит всё это в его глазах, и старательно отводил взгляд.
- Почему ты не хочешь зайти к Онхонто? - спросила та.
- Так... - неопределённо ответил Хайнэ. - Не могу тебе этого объяснить.
"Я понимаю, - подумала Иннин. - Я тоже не могу тебе объяснить, почему боюсь увидеть Хатори".
Но всё же ей предстояло это сделать - не прятаться же от него теперь всю жизнь.
Приняв это решение, Иннин оставила брата дальше заниматься сборами и спустилась в сад.
Хатори был там. Раньше всего об этом свидетельствовали волосы, полыхнувшие под солнцем, подобно не столько пламени - это сравнение показалось Иннин затасканным, и она улыбнулась, тут же спрятав неизвестно от кого улыбку - сколько осенней яркой листве, той самой, которая теперь была надёжно упрятана под снегом до будущей весны.
Иннин на мгновение остановилась, а потом продолжила путь, запахнув плотнее подбитую мехом накидку и протаптывая в снеге, который совсем скоро должен был быть счищен с дорожки, первые и последние следы.
Третий месяц Земли, а, по-другому, Месяц Высоких Сугробов, был ещё далеко, однако снега за последнюю ночь навалило предостаточно - наконец-то началась настоящая зима.
Иннин любила именно эту пору, с её заснеженными ночами, морозным ясным утром, холодным далёким солнцем, ледяным сверканием сугробов, хрустом снега под ногами, прозрачным льдом, превращающим гладь озёр в зеркало - любила больше, чем раннюю весну, тот сезон, когда они с Хайнэ родились, и который предпочитал брат.
Она приблизилась к Хатори, думая об этом.
Тот заметил её и улыбнулся, но ничего не сказал и не стал упрекать её в том, что она не поговорила с ним раньше.
Сердце Иннин сжалось и куда-то рухнуло, а потом вернулось на место, принеся чувство облегчения. С души её упала какая-то сильная тяжесть: да, да, она любит его, действительно любит.
Новое, незнакомое и сладостное чувство заполнило её.
Просто смотреть на него, любоваться его красотой уже было счастьем. Хатори был одет в свою обычную одежду, тёмную и невзрачную, но - странное дело - Иннин показалось, что она больше подходит ему, нежели роскошные шелка, в которые его обрядили во время одного из слушаний. Может быть, это и в самом деле было так, а, может быть, так подсказывал Иннин её новый взгляд, который нашёл бы Хатори прекрасным даже в самых грязных лохмотьях.
Она смутилась этих мыслей и постаралась придать себе независимый вид.
Но Хатори, казалось, и не замечал этой довольно мелочной борьбы самолюбия с любовью в её душе.
Или Даран всё-таки сумела научить её хорошо скрывать свои чувства?
- Что ты здесь делаешь? - Иннин решилась заговорить первой.
- Жду Хайнэ, - ответил Хатори.
- Ты рад, что он захотел вернуться с тобой домой?
- Конечно. - И тут он всё-таки спросил то, чего она боялась: - Ты поедешь с нами?
- Нет... - Иннин замялась. - Не прямо сейчас, то есть. Я приеду к тебе позже. Вы ведь не прямо завтра поедете в Арне?
- Вообще-то, я бы не прочь и завтра, - Хатори снова улыбнулся. - Но ради тебя подожду.
- Я не могу так сразу, в один день всё бросить, - с каким-то вызовом сказала Иннин, как будто защищаясь от нападений, хотя Хатори и не думал нападать на неё, и в его голосе не было даже тени упрёка в духе "ты обещала!"
- Я же сказал, что подожду, - повторил он. И уточнил: - Сколько будет нужно.
- Спасибо, - пробормотала Иннин, отвернувшись.
Её тянуло к нему, хотелось обнять его, хотя бы просто погладить его руку, но она уже знала, что не сделает этого.
Проклятая гордость!
Откуда она снова, разве Хатори наносит ей раны, как с наслаждением наносил тот мерзавец?
Может быть, это всё оттого, что любить и признаваться себе в том - это оскорбление для самолюбия двенадцатилетней девочки, поклявшейся однажды в том, что любовь ей не нужна?
И, вроде бы, Иннин уже указала этому призраку прошлого на надлежащее ему место, но ушла она, так ни разу и не дотронувшись до Хатори.
И только потом, когда она уже оказалась в своей комнате, и при воспоминании о его поцелуях накатил жар, она поняла, какую глупость совершила.
Она упала на постель, изнемогая от желания, протянула руки к его воображаемому образу.
- Любимый, - зачем-то прошептала Иннин и закусила губу.
"Не смогу, - вынесла она вердикт самой себе. - Никогда не смогу ему этого сказать".
Хайнэ, тем временем, закончил со сборами, несколько отвлекавшими его от тягостных мыслей, и тяжесть эта вернулась с силой, прямо пропорциональной лёгкости, которую он недолго испытывал ранним утром после представления, устроенного господином Маньюсарьей.
"Что он подумал? - думал Хайнэ, закусив губу, хотя чуть раньше запретил себе задаваться этим вопросом. - Что я не выдержал того страха, который обрушился на меня за последние дни, и решил сбежать из дворца подальше? Конечно, это самый простой и логичный вывод, который пришёл бы на ум любому обычному человеку... Но ведь он..."
Он измождённо прислонился к стене.
Разве мог он даже представить, насколько это будет тяжело?
"Вы ведь знаете, что больше всего на свете я хочу остаться рядом с вами!.. - мысленно воскликнул Хайнэ, обращаясь уже к Онхонто в слабой надежде, что эти исступлённые мысли долетят до него. - Но я не могу. Помните, что вы мне сказали про разлуку? Так вот вы правы, разлука неизбежна, но ведь говорят же, что разлука предвещает встречу... Я ухожу, чтобы вернуться, вернуться другим, более достойным вас. Вернуться тогда, когда я уже не буду этим жалким существом, которое показал мне Манью, и смогу хоть что-то вам дать. Изменить себя непросто, но страдания помогают в этом. Когда внутри такая боль, то ничего другого не остаётся, кроме того, как стараться стать лучше и добрее, ведь это единственное, что может привести меня обратно к вам. Вы понимаете? Вы должны это знать..."
Хайнэ и сам не знал, почему не мог сказать всё это лично Онхонто, но в чём-то это походило на самобичевание - ещё больше боли, ещё больше страданий, мучиться не только от разлуки, но и от того, что в глазах Онхонто всё это может выглядеть как безразличие.
Безразличие, какая дикая ирония...
Хайнэ закрыл глаза и, забравшись в тёмный угол комнаты, прикрытый расписной ширмой, и немного поплакал.
В последнее время его всё чаще тянуло куда-то прятаться, но не так, как раньше, скрывая своё уродство, а из каких-то инстинктивных целей, оберегая то новое и хрупкое, что появилось в нём, и желая скрыть ото всех свои страдания - хотя, скорее всего, никто и не замечал вовсе, что в нём что-то изменилось.
Пролитые слёзы помогли Хайнэ вернуть себе остатки сил, и он позвал прислужников, чтобы одеваться.
Он, как и Иннин, не виделся с Хатори со дня казни, но по другой причине: его сжигало чувство стыда перед братом. Временами ему казалось, что он начинает его ненавидеть - за то, что сам задумал вернуться к нему, посчитав это своим долгом, за то, что Хатори стал косвенной причиной разлуки с Онхонто, хотя решение о возвращении домой Хайнэ принял сам.
Хорошо же он собрался воздавать брату за всё то, что тот для него сделал, за то, что не побоялся умереть ради него на костре!
"Я должен суметь быть для него хорошим братом, - твердил себе Хайнэ. - Должен отдать ему долг. Без этого я тоже не смогу вернуться..."
В очередной раз повторив про себя всё это, он позвал прислужников, чтобы одеться в зимнюю одежду, и спустился с их помощью в сад.
Хатори ждал его возле павильона.
Какое-то время Хайнэ не мог ни сказать ему что-то, ни даже просто поглядеть ему в лицо.
Брат ведь не знал, что он действительно собирался признаться в своей вине, и сделал бы это, если бы Астанико не пообещал ему, что казни не случится... и не узнает никогда. Что он должен о нём думать?
Но Хатори вряд ли что-то думал - по крайней мере, осуждения в его взгляде не было.
- Ну что, домой? - просто спросил он, приблизившись к Хайнэ и привычно подхватив брата на руки во всех его тяжёлых многослойных зимних одеяниях.
Хайнэ судорожно вздохнул, уткнувшись ему в шею.
Он испытал усталое облегчение: нет, всё то, что он напридумывал себе за ночь, воображая, что ненавидит теперь Хатори, оказалось всё-таки неправдой. Хатори по-прежнему был его самым близким и родным человеком - не так, как Онхонто, но по-другому - братом. И с ним было хорошо, у него на руках было спокойно.
- Да, - пробормотал он. - Домой.
Хатори собрался нести его к воротам, но тут вдруг Хайнэ встрепенулся.
- Нет, подожди, - остановил брата он. - Мне ещё нужно кое-что сделать.
Он попросил Хатори опустить его на землю и побежал - метафорически, конечно, выражаясь, потому что Хайнэ Санья мог только ковылять или ползти - к Онхонто, вдруг разом наплевав на все свои прежние соображения.
"Что, если ему так же плохо, как и мне? - впервые пришла ему в голову эта мысль. - Что, если ему больно от того, что я вот так его бросаю, даже не объяснив причин? Великая Богиня, а я-то, свинья, думаю только о своих страданиях..."
И он поледенел от ужаса при мысли, что он вот так вот и ушёл бы, если бы что-то не остановило его в последний момент.
Доковыляв до покоев Онхонто с такой быстротой, на который только были способны его больные, искривлённые ноги, Хайнэ распахнул двери - и в самый же первый момент понял, что ошибся.
Онхонто даже не требовалось ничего говорить, Хайнэ увидел всё в его взгляде - увидел, что тот всё понимает, поддерживает его, и ничуть не печалится о предстоящей разлуке.
Раненое самолюбие взвыло; другая часть, чей голос был намного тише, смиренно порадовалась тому, что любимое существо избавлено от страданий.
- Я написал вам письмо... - только и смог пробормотать Хайнэ.
Онхонто положил руки ему на плечи.
- Я всё понимать, Хайнэ, - сказал он. - После того, что случиться, вы не можете не быть со своим братом. Это правильно. Я рад, что вы прийти к такому решению, к тому же и я быть сейчас слишком занят, чтобы уделять вам достаточно внимания. Так что всё к лучшему.
"Ему совсем не жаль, что я покидаю его, - подумал Хайнэ, пытаясь преодолеть отчаяние. - Ходят слухи, что он помирился с Госпожой и проводит всё время с ней. В любом случае, у него, пусть и запертого во дворце, как в клетке, свои дела, своя жизнь, и я - лишь ничтожная её часть. В то время как он для меня - сама жизнь и есть... Как смириться с тем, что я имею для него столь малое значение?"
- Вы ведь будете иногда навещать меня? - ласково спросил Онхонто.
У Хайнэ появилось искушение злобно ответить: нет, не буду. Зачем это вам, ведь я вам совсем не нужен, вы просто по-доброму ко мне относитесь, точно так же, как ко всем другим, кто встречается вам на пути!
Когда-то Онхонто понравился его рассказ, но теперь он больше ничего не пишет, Энсенте Халии не существует, и Онхонто, видимо, почувствовав это, совсем потерял к нему интерес.
Хайнэ опустил голову, борясь с собой.
"А разве может что-то во мне представлять для него интерес? - подумал он, пытаясь усмирить гордость. - Кто он, и кто я. Естественно, что ему достаточно нескольких встреч со мной в год. Это я желаю видеть его каждый день, каждый час, каждое мгновение, потому что мне хочется получить от него побольше любви, и он с лёгкостью её даёт, а я не могу ему ничего толком дать, и это я уже понял. Какое я имею право обижаться? Я вернусь тогда, когда мне не будет стыдно ни перед ним, ни перед собой, когда мне не придётся опускать глаза, и когда моё самолюбие уже не будет страдать от того, что я не так уж много для него значу..."
- Я преисполнен решительной готовности изменить всё в своей жизни, - проговорил Хайнэ, вскинув голову и через силу улыбаясь. - И я стану делать это с вашим именем, надеюсь, вы будете не очень против. И цветы я обязательно посажу, как только наступит весна. Помните, однажды вы предложили мне это сделать?
Онхонто улыбнулся ему и на мгновение как будто стал чуть менее печален.
Да, он становился всё грустнее и грустнее с каждым днём, и уже представлял собой мало общего с тем Онхонто, который однажды обрадовался рассказу Энсенте Халии и показался Хайнэ совсем наивным. Хайнэ вдруг понял это, и сердце у него облилось кровью.
"Я бы хотел вернуться, чтобы вызволить вас отсюда. Разбить стены этой облицованной золотом тюрьмы, сделать вас счастливым... Я бы хотел уйти, чтобы изменить мир, чтобы сделать его, под стать вам, прекрасным, а потом подарить его вам, такой мир, в котором ничто бы не огорчало вас и не было бы недостойно вашего взгляда, - подумал Хайнэ, и губы его задрожали. - Но мне приходится уходить, чтобы пытаться изменить всего лишь себя. Это... это так горько, и всё же я знаю, что пока нужно так. Глупо замахиваться на что-то великое, когда даже небольшое становится проблемой".
- Обязательно посадите, - сказал Онхонто, обняв его. - Больше всего я люблю розы, и непременно белые. Есть такой редкий сорт, который цвести в... как называться у вас этот месяц, первый месяц осени? Здесь во дворце таких нет. Но если вы посадите их у себя, то, может статься, однажды мне разрешить прийти к вам полюбоваться.
Хайнэ опустил взгляд, горько улыбаясь.
Обоим было понятно, что этого никогда не случится.
- Идите, Хайнэ, - повелел Онхонто и сделал ему напоследок воистину императорский подарок, сказав: - Мне тоже жаль с вами расставаться, и вы даже представить себе не мочь, насколько. Но я в последнее время приходить к выводу, что жизнь - это испытание, которое дано совсем не затем, чтобы удовлетворять свои желания или даже исполнять мечты. Всё это быть потом... где-нибудь в другом месте. Но жизнь не для этого.
И он снова ласково улыбнулся, чуть смягчая этой улыбкой суровость своих слов.
Хайнэ задрожал и почувствовал, что если останется здесь ещё хоть ненадолго, ещё хоть мгновение будет вдыхать запах его одежд, то не сможет уйти уже никогда.
Он наскоро попрощался и покинул покои Онхонто навсегда - или, во всяком случае, надолго.
Идти обратно было легко - он почти не чувствовал под собой ног, равно как и остальных частей тела. В голове было также пусто.
Тем не менее, что-то заставило Хайнэ обернуться, и он замер, увидев на балконе Онхонто - тот стоял неподвижно, провожая его взглядом, и снег тихо падал на его раззолоченные одежды и непокрытую голову.
"Это больше, чем я могу вынести", - на мгновение промелькнуло у Хайнэ.
Но он развернулся и пошёл прочь.
Всё же на обратном пути домой, уже с Хатори, он не выдержал.
- Любил ли ты когда-нибудь кого-нибудь так, - начал он, изнемогая не столько от желания, сколько от почти физической потребности излить куда-то свои страдания, - что изнутри всё просто разрывается, что хочется сделать что угодно ради того, кого любишь - убить, умереть самому...
- ...сгореть на костре, - закончил за него Хатори и посмотрел куда-то в сторону. - Ну нет, вероятно, никого я так не любил и, следовательно, не могу тебя понять.
Хайнэ низко опустил голову, чувствуя себя облитым ведром ледяной воды.
"Свинья, свинья, - уже привычно обругал себя он. - Чего стоят все мои чувства по сравнению с тем, что без какого-либо сомнения готов был сделать - и сделал - он? Пошёл ли бы я сам на костёр хотя бы ради Онхонто? Смог ли бы сделать это не из угрызений совести, а из любви?"
Сердце подсказало, что ради Онхонто - смог бы, но стоило ли верить сердцу с его постоянным самообольщением?
Господин Маньюсарья, вероятно, подсказал бы, какие гораздо более низкие и мелкие чувства стоят за этими восторгами, но выдержать второе представление "о-хай-сэ-ва" Хайнэ был не готов - по крайней мере, в ближайшее время.
Горько усмехнувшись, он отвернулся и стал смотреть в окно.
Ему удалось повидать напоследок также и господина Маньюсарью. Тот прогуливался по заснеженному саду, и нелепые, старинные, разноцветные одежды его, волочившиеся за ним павлиньим хвостом, ярко контрастировали с ослепительной белизной снега, а вот длинные волосы, похожие на солому или паклю, были как раз в тон сугробам.
Высокая шапка и белое лицо также оказались засыпаны снегом, как будто наставник манрёсю гулял по саду с того самого момента, как началась метель - а это произошло полтора дня назад.
- Ну, господин Санья, я выполнил вашу просьбу и спас вас от костра, - насмешливо заявил он. - Как по-вашему, я заслужил прощение со стороны моего брата, коим, по вашему мнению, является - или, точнее, являлся - пророк Энсаро, аххаха?
- Не мне решать, - пробормотал Хайнэ. - Мне стыдно за те мои самонадеянные слова, но я вам очень благодарен.
- Это хорошо, аххаха, - рассмеялся Манью и ушёл, обмахиваясь веером, совершенно нелепым в такую холодную погоду, как, впрочем, и всё в его облачении.
Хайнэ, глядя ему вслед, думал о том, что и этого человека - существо, сущность - знавшего о нём самую низкую и неприглядную правду, ему было также жаль покидать.
"Может, если бы я остался у него в квартале и стал актёром, это было бы лучшим искуплением грехов? - даже мелькнуло у него в голове. - Зато я смог бы видеть Онхонто почти каждый день, хоть издали..."
Но он знал, что врёт сам себе, выдавая желаемое за действительное, и поэтому ехал теперь домой.
День ушёл на то, чтобы рассказать обо всём матери, счастливо вернувшейся уже к тому времени, когда все неприятности были позади; она предложила тотчас же вернуться в Арне, но Хатори, к огромному удивлению брата, отказался.
"Может, он делает это ради меня?.." - мелькнуло у Хайнэ в голове, и он почувствовал себя ещё больше виноватым.
Тем же вечером он попытался исполнить своё намерение быть отныне с братом заботливым и ласковым, и не обижать его - больше никогда.
- Послушай, - сказал он, перебираясь к нему в постель. - Я хотел спросить... тебе совсем не было страшно?
Хатори лежал на спине, и предзакатные отблески, проникавшие сквозь неплотно задёрнутые занавески, ложились на его лицо, напоминая о языках пламени, не так давно охватившего его с ног до головы и оставившего невредимым.
- Нет, не было, - покачал головой он. - Мне было хорошо. Сказать по правде, я никогда в жизни не испытывал ничего подобного.
Хайнэ смотрел на него со смешанным чувством зависти и восхищения.
"Смогу ли я хоть в следующей жизни стать таким же? - думал он. - Ничего не бояться, не обращать внимания на то, что обо мне подумают..."
- В любом случае, это было прекрасно, - пробормотал он, склонившись над Хатори. - Я очень испугался, ты ведь знаешь, но в то же время меня охватило чувство... величия и какой-то нездешней красоты. Ты был прекрасен, - закончил он несколько смущённо.
Хатори, впрочем, остался довольно равнодушен к комплименту.
- Так же прекрасен, как твой господин Прекрасный? - спросил он, криво усмехнувшись.
Значит, никак не мог простить ему то письмо.
- Хатори, Онхонто для меня... - Хайнэ осёкся. - Он для меня воплощение всего самого прекрасного, что есть на земле. Ты понимаешь? Он для меня не друг, не брат. Он - идеал. Самое близкое к Милосердному земное существо. Ревновать к нему так же глупо, как если бы я ревновал тебя... ну, не знаю... например, к твоей матери или жене, если бы они у тебя были.
Хатори ничего не ответил, но Хайнэ почувствовал, что это объяснение его несколько смягчило.
"Вот всё и стало по-прежнему, - подумал он, укладываясь рядом с братом на подушку. - Можно поддаться искушению и сделать вид, что ничего и не было, и что не нужно чего-то менять. Можно было бы, если бы мне не было так больно..."
- Знаешь, мне кажется, что память тесно связана с болью, страданием, - озвучил Хайнэ пришедшую ему в голову мысль. - Если нет боли, то и помнить ничего не нужно.
- Вот как, - сказал Хатори, поглядев на него как-то странно. - А как же счастливые воспоминания? - добавил он, помолчав.
- Но мы ведь предаёмся им лишь в те моменты, когда нам становится плохо, - проговорил Хайнэ задумчиво. - Когда нам хорошо в настоящем, мы меньше всего склонны возвращаться мыслями в прошлое.
- А тебе сейчас хорошо?
- Да, - пробормотал Хайнэ.
И тут же доказал сам себе, что лжёт, вернувшись мыслями в тот день, когда гулял с Онхонто по осеннему саду.
Однажды всё то, что мы так сильно любили, потеряли и ищем в страданиях, вернётся к нам снова, и больше никакая разлука не будет грозить...
"Обрести вас в своём сердце - это значит стать таким же, как вы, - подумал Хайнэ, закрыв глаза. - Но Великая Богиня, есть ли в этой жизни что-нибудь, более невозможное? Мне до вас - целая пропасть, и мне никогда её не перейти".
Отчаяние и обречённость в темноте усиливались десятикратно, как будто питаясь ночным полумраком.
Промучившись без сна несколько часов, Хайнэ, в конце концов, выскользнул из постели и подполз к окну.
Он раздвинул занавески и на мгновение замер, очарованный красотой ночного пейзажа.
Взошедшая луна заливала весь сад молочно-белым светом, в мягком свечении которого снег казался голубовато-синим; тёмное небо, показавшееся в прорехе между облаками, было так густо усыпано звёздами, как это бывает только в морозные зимние ночи.
Подождав немного, Хайнэ вернулся в постель и, склонившись над Хатори, дотронулся до его щеки.
- Посмотри, какая красота, - прошептал он.
- Какая ещё красота, - недовольно пробормотал Хатори, приоткрыв глаза. - Сейчас часа три пополуночи, наверное. Спи!
Вот так вот обычно их ссоры и начинались.
"Нет, на самом деле всё это просто, наверное, - подумал Хайнэ, стараясь преодолеть обиду. - Если твоя душа полна злости, обиды, раздражения и других тёмных чувств, то страдания - это единственное, что может их вытеснить. Вот зачем они нужны, и, может, поэтому Милосердный сделал меня уродом. Я ведь уже тогда был злым, сколько я злился на Иннин".
Вытерев слёзы, он опустился на подушку, и Хатори обнял его одной рукой.
***
Неделю спустя Иннин сдержала своё обещание и появилась в доме, из которого спешно уезжала во дворец шесть с половиной лет назад. Одевшись неприметно, она проскользнула через тайный ход, известный ей с детства, и, незамеченная никем, пробралась на второй этаж. Осторожно приоткрыв двери в комнату Хайнэ, она некоторое время молча наблюдала за обоими братьями: Хайнэ, полулёжа на расстеленной на полу постели, строчил что-то на низком столике, Хатори лёжал неподалёку на спине, держа перед собой в вытянутой руке кольцо, и, прищурившись, любовался игрой света в гранях драгоценных камней.
- Почему ты не хочешь сказать мне, где взял это кольцо? - подал голос Хайнэ, не отрывая взгляда от листка бумаги. - Это очень важно.
- Я не помню, Хайнэ, серьёзно, не помню, - очень честным голосом ответил Хатори.
- Ну-ну, - сердито буркнул брат. - Придумай отговорку получше! Ладно, не хочешь говорить, я всё равно всё узнаю, хочешь ты этого или нет.
- Давай, - разрешил Хатори. - И мне потом не забудь сказать, мне теперь тоже любопытно.
- Ты надо мной издеваешься!
- И в мыслях не держал.
- Конечно, какие у тебя мысли! Ты вообще думать не любишь.
- Лучше уметь, но не любить, чем любить, но не уметь, - глубокомысленно заявил Хатори.
- Ты на что это намекаешь?! - взвился Хайнэ.
Эта ленивая и довольно забавная перепалка длилась ещё несколько минут, вызвав на губах Иннин улыбку, а потом Хатори сгрёб Хайнэ в охапку и потащил его в купальню. За мгновение до этого он успел заметить Иннин у дверей и приоткрыл рот, но та поспешно сделала ему знак молчать и отступила за угол.
Когда братья спустились вниз, она проскользнула в комнату.
Помедлив, она опустилась перед низким столиком и перевернула листы, на которых писал Хайнэ, но, к своему удивлению, обнаружила не рукопись очередного фривольного романа, а стихи.
Последний алый кленовый лист
Упав, оказался под снегом скрыт.
Так же, как летний пейзаж, лицо
Вашемедленно блекнет в памяти.
Но зимою земля не умирает,
А лишь скрывает от холода самое дорогое.
Так же и образ Ваш
Я похороню глубоко в своём сердце.
Чтобы однажды, весной, когда
Проснётся природа, проснулось и оно.
И, как цветок тянется к солнцу,
Вновь устремилось к Вам...
"Он всё ещё страдает из-за Марик? - подумала Иннин. - Или успел влюбиться в другую?"
Она взяла новый листок.
Шёпот листвы и запах роз
Разбудили меня.
Я проснулся, и сердце ещё
Помнило Ваш наряд
В золотом облачении солнца,
Но глаза уже видели иное:
Занесённый снегом унылый сад.
Мне казалось, что, протянув руку,
Я откину туманную занавесь грёз
И дотронусь до Вашей руки.
Но то был лишь шёлковый
Полог над кроватью,
И, отодвинув его,
Я встретил пустоту.
...Каким же было это утро для Вас?
Видели ли Вы во сне того,
Кто столь тщетно пытается
Разбить преграду?
Пусть это займёт у меня всю жизнь,
Но однажды стена рухнет.
И сквозь водопад осколков
Я брошусь к Вам.
И будет уже неважно,
Обратятся ли в крылья
Израненные в кровь руки.
Ведь вы коснётесь их
С любовью и лаской, и боль
Перестанет существовать.
Стихотворения, эти и другие, были довольно неумелыми - постоянные огрехи в ритме и в длине слогов, нарушения образного строя - но всё же что-то в груди у Иннин дрогнуло.
"Нет, он определённо пишет не про Марик, - решила она. - Тогда про кого? Снова несчастная любовь? Судя по стихам, да. Да и может ли она быть для Хайнэ счастливой? Богиня несправедлива не в том, что покарала его болезнью, а в том, что дала ему желания, которые никогда не могут быть исполнены..."
Иннин положила листы обратно на столик и поднялась на ноги.
"Но я смогла это сделать, - думала она. - Я смогла отказаться от своей детской мечты, когда поняла, что она недостижима. В этом и есть мудрость - находить счастье в том, что даёт тебе судьба, и не искать большего. Так и есть".
Дверь тихо скрипнула и, обернувшись, Иннин встретилась взглядом с Хатори.
- Я оставил Хайнэ в купальне, - сказал тот. - Он любит подолгу сидеть в воде. А я, честно говоря, боялся, что ты не дождёшься меня и уйдёшь, поэтому поднялся. Почему ты так странно на меня смотришь? - добавил он после непродолжительного молчания. - Я тебя напугал?
- Я, - пробормотала Иннин и отвела взгляд. - Знаешь, я только что поняла, какой глупой была. Ты - это лучшее, что могло со мной случиться.
Хатори усмехнулся, но показался всё же чуть смущённым этими словами, и это вызывало у Иннин ещё больший прилив теплоты к нему.
Она подошла ближе и дотронулась до его руки, чувствуя себя неловкой и неуклюжей, совершенно не умеющей проявлять нежность.
- Есть здесь свободная комната? - спросила она, пытаясь прикрыть смешком свои чувства.
- Да, - кивнул Хатори. - Моя, та, которая напротив. Я ведь всегда сплю здесь.
- Тогда я побуду там. Приходи, когда принесёшь Хайнэ из купальни.
- Приду, но не сразу. Мне ещё нужно будет переодеть его и причесать.
- А слуги на что? - улыбнулась Иннин. - Ты слишком много делаешь для Хайнэ.
- Но мне нравится это делать, - возразил Хатори. - Да и он никого, кроме меня, к себе не подпускает.
Иннин снова улыбнулась.
- Что?
- Да так, ничего.
- Нет уж, говори теперь, - настаивал Хатори, взяв её за плечи.
- Ладно, - сдалась Иннин. - Я подумала, что ты будешь хорошим отцом.
"Уж точно не таким, как наш с Хайнэ", - промелькнуло у неё в голове, и она почувствовала горечь.
На лице Хатори появилось несколько озадаченное выражение.
- Ну, не знаю, - сказал он. - Никогда не думал об этом. А ты уже хочешь ребёнка?