Lys : другие произведения.

Спасение. Рауль де Бражелон.12

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


XII

   Обдумывая поездку в Блуа, Портос склонялся к мысли совершить ее вместе с Атосом. Это казалось ему естественным. Атос сам подал ему эту идею, он знает, о чем идет речь и на месте сможет помочь советом, а то и действием. Гораздо внушительнее войти в чью-то гостиную, будучи представленным графом де Ла Фер - тогда к твоей просьбе прислушаются внимательнее и дела будут вести охотнее.
   То, что Атос отправился к себе в поместье, Портоса не смущало. В Ла Фер можно послать кого-нибудь и когда Атос окончит там свои дела, они могут встретиться по дороге. При всем желании, возвращаясь домой, Атос будет вынужден проезжать мимо Валлона - путь на Блуа один, если, конечно, не пробираться напрямик через болота и леса.
   Портос предвкушал приятное путешествие вместе с другом, когда по вечерам они будут останавливаться в уютных гостиницах и вспоминать прошлое за бутылкой вина. Он был не прочь увидеть графство Бражелон, с любопытством гадая, как устроил свое хозяйство Атос.
   Чем больше думал Портос, тем больше ему нравилась мысль о совместной поездке, но госпожа дю Валлон несколько охладила его пыл. Она категорически настаивала, чтоб Портос ехал один, не дожидаясь графа де Ла Фер и лучше вообще не поставив того в известность.
   Портос пытался сопротивляться, уж очень заманчивые картины совместных пирушек вставали перед его взором:
   - Ну почему я не могу поехать вместе с Атосом?
   - Хотя бы поэтому!
   - Почему?
   - Ах, как Вы не понимаете! Вы достаточно опытны и практичны, чтоб самому разобраться в таком сложном деле, незачем впутывать сюда господина графа.
   - Он может поспособствовать, чтоб у меня все получилось.
   - А если не получится? Если господин граф будет хлопотать напрасно? Вы не знаете тамошних людей и того, как Вы будете выглядеть в их глазах... И как граф после этого посмотрит на Вас, - выразительно добавила она.
   Портос задумался - опростоволоситься на глазах друга ему совсем не хотелось. Если народец в Блезуа таков, как в Вермандуа, на господина дю Валлон могут смотреть свысока и иметь свидетелем этого пусть даже Атоса, Портос не желал.
   - К тому же, - продолжала свое госпожа дю Валлон, - Вы никак не оставите своей привычки обращаться к Его сиятельству попросту. Может, в глазах сторонних это и добавит Вам весу, но вряд ли это по душе самому господину графу. Подумайте, как Вы сами будете чувствовать себя, если получив титул, услышите в своей адрес незамысловатое: "Портос!"
   Портос вздрогнул.
   - Господин дю Валлон! Совсем скоро Вы прибавите к своему имени "де Пьерфон" и, даст Бог, "де Брасье"! Разве Вы не должны держать себя должным образом?
   Аргумент показался Портосу убедительным - он капитулировал.
   - Значит, Вы считаете...
   - Вы отлично справитесь сами! А когда дело будет сделано, Ваш друг, уверена, разделит Вашу радость и окажет Вам честь, посетив Брасье! Подумайте, кто тогда посмеет что-то сказать в Ваш адрес!
   Портос довольно улыбнулся:
   - О, Атос... то есть, господин граф с удовольствием приедет ко мне, я уверен!
   Госпожа дю Валлон растроганно прижала руки к груди:
   - Ах, как я хочу это видеть!
   - Дорогая Кларис, я отправляюсь немедленно! И позвольте Вашу ручку!
   Портос прижал к губам руку жены.
   Затем с важным видом отвесил ей поклон:
   - Госпожа дю Валлон, де Брасье, де Пьерфон - я всецело к Вашим услугам.
   Кларис дю Валлон тихонько засмеялась:
   - Вы всегда были неотразимы!
   Портос довольно хмыкнул и подкрутил усы:
   - Не буду отрицать!
   Романтическое настроение не лишило чету дю Валлон присущей им деловитости и практичности.
   Они подробным образом обговорили предстоящее путешествие, прикинули возможные варианты поведения Портоса, а также сумму, в какую могла обойтись покупка Брасье.
   Через пару дней Портос отправился навстречу своей мечте.
   До Блуа он добрался благополучно и остановился в гостинице, чей вид показался ему достаточно роскошным.
   Навести справки не составило труда. Портосу указали дорогу, следуя по которой, он, в каких-то два часа, мог добраться до места. Когда Портос обронил, что, возможно, его случайные собеседники видят перед собой нового хозяина Брасье, ему подсказали, что по пути он мог бы заехать в Виллесавин. Это ближайшее имение к Брасье, и если важный господин не шутит, то вдова Виллесавин будет его соседкой.
   Портос был заинтересован:
   - Вдова? Молодая? Хороша собой?
   - Очень приятная дама. Живет одна, тихо, скромно. Я у нее дрова покупаю, - поделился один из собеседников. - Лишнего не просит, но и свое не упустит. Как уговорились пять лет назад, так и по сей день дела ведем, никакого обмана. Приятная дама.
   - Пожалуй, к ней стоит заглянуть, - согласился Портос. - Добрые отношения с соседями - первое дело.
   Торговец, которые вел дела с мадам, подробно объяснил Портосу, как и куда ехать и уверил, что он наверняка застанет хозяйку Виллесавина дома:
   - Она не охотница до балов всяких и у себя редко кого принимает. Больше в церковь ходит и вообще набожная.
   - И как давно она овдовела? - заинтересовался Портос.
   - Лет пятнадцать будет.
   - Нет, меньше. Лет десять-двенадцать.
   - Почтенная?
   Собеседники Портоса переглянулись, явно затрудняясь определить возраст мадам де Виллесавин:
   - Приятная дама.
   - Ну что ж, - решил Портос, - сам разберусь.
   Имение Виллесавин Портосу очень понравилось. Небольшое, ухоженное, оно уютно устроилось в гуще леса, и легко было поддаться соблазну представить, что все это зеленое море вокруг, вплоть до самого Шамбора, принадлежит хозяину Виллесавина.
   "Если Брасье вроде этого - куплю во что бы то ни стало!" - твердо пообещал себе Портос.
   В Виллесавине его приняли без лишних церемоний. Портос не стал мудрствовать и приказал доложить, как есть - господин дю Валлон приехал с целью купить имение Брасье и посчитал первейшим долгом нанести визит ближайшим соседям.
   Хозяйка поместья его порадовала. В глубине души Портос готовился увидеть высохшую от церковных бдений старуху. Но мадам де Виллесавин выглядела вполне привлекательно, хотя и не первой молодости. Портос подумал, что если бы его жена была лет на тридцать моложе и носила титул, то она могла быть похожей на мадам де Виллесавин. К сожалению, Портосу не довелось знать прокуроршу в пору ее молодости, и потому он затруднялся решить, могла ли его жена соперничать с мадам де Виллесавин внешними данными. Все-таки нелепо сравнивать женщину до сорока и госпожу дю Валлон, которая в последнее время все больше напоминала Портосу покойного господина Кокнар.
   Портос представился и снова изложил цель своего визита. Он видел, что хозяйка колеблется, стоит ли приглашать его в дом. Ее явно стесняло присутствие постороннего мужчины и необходимость остаться с ним наедине в закрытом пространстве гостиной.
   - Мадам, я понимаю, что мое неожиданное появление должно смутить Вас. Хоть я и рассчитываю стать Вашим соседом, но пока мы совсем незнакомы. Позвольте предложить Вам прогулку? Мне кажется, так будет приличнее, а я смогу оглядеть окрестности.
   Мадам де Виллесавин улыбнулась и кивнула:
   - Благодарю, Вы действительно избавите меня от затруднения. Я с удовольствием покажу Вам наши места.
   Они вышли во двор и в сопровождении горничной и слуги хозяйки, а также слуги Портоса, замечательно прогулялись по имению.
   Мадам де Виллесавин рассказала о том, как налажено дело у нее и в окрестных деревнях, кто с кем торгует, у кого лучший виноград, с кем стоит иметь дело, а кто не прочь поживиться за счет нерасторопности ближнего.
   Портос все мотал на ус и не раз с восхищением думал: "Какая хозяйственная! Почти как госпожа дю Валлон". Он готов был поухаживать за симпатичной вдовой и даже несколько раз выразительно хмыкнул, стараясь настроиться на игривый лад, но сдержанные манеры мадам де Виллесавин заставили его ретироваться.
   Она держала себя так, словно не видела улыбок рядом находившегося мужчины и не замечала, как он с лукавым видом подкручивает усы.
   Развязность рядом с ней казалась недопустимой, а когда мадам де Виллесавин заговорила о своем покойном супруге, Портос совсем загрустил.
   "Черт побери, уж не оплакивает ли она его до сих пор? Как это печально! А ведь очень недурна! Даже, пожалуй, красива".
   Если не считать отступления на романтическом фронте, остальным Портос был удовлетворен свыше ожиданий. Мадам де Виллесавин дала ему все нужные сведения и даже порекомендовала нотариуса, которые вел дела с последним хозяином Брасье. В здешних местах он был уважаемым человеком и все окрестные помещики, как правило, не искали других законников. Это было ни к чему - все равно никто лучше старого Корлара не знал состояния дел: его, как фамильную драгоценность передавали от отца к сыну, и от сына к внуку. Услышав фамилию, Портос ухмыльнулся - знакомство с господином Кокнар было для него счастливым, имя, столь созвучное прокурорскому, он счел за добрый знак.
   - Где я могу найти этого достойного человека? - поинтересовался Портос.
   - Я дам Вам адрес в Блуа. Не сомневайтесь, лучшего Вам не найти. Их семья издавна принадлежит к дворянству мантии, к их услугам прибегают даже высокородные дворяне.
   - Неужели сам герцог Орлеанский? - пошутил Портос.
   Мадам де Виллесавин улыбнулась:
   - Если и так, то это остается тайной, но, по крайней мере, я знаю, что именно к племяннику господина Корлара обратился Его сиятельство граф де Ла Фер, когда у него возникли недоразумения именно с герцогом Орлеанским. Об этом много говорили и Корлары стали нарасхват. Герцог де Барбье тоже не раз удостаивал их лестными словами, как и наш епископ.
   - И Корлар не побоялся судиться с принцем?
   - Это граф де Ла Фер не побоялся, - снова улыбнулась мадам де Виллесавин.
   - Однако, - хмыкнул Портос.
   Ему было забавно, что мадам де Виллесавин обсуждает Атоса, не подозревая, что говорит с его старым другом. Он уже предвкушал, как ошеломит ее этим известием и простодушно радовался, что сразу вырастет в ее глазах благодаря такому знакомству.
   - Видимо, граф смелый человек.
   - О, да! Очень смелый. Он мало считается с мнением света и все предпочитает делать на свой лад.
   "Это уж точно, - усмехнулся про себя Портос. - особенно если он развлекается тут, как привык в мушкетерах".
   - Если Вы поселитесь здесь, то еще не раз о нем услышите.
   - Я уже кое-что о нем слышал... - заметил Портос. - Кое-что...
   Он совсем было собрался открыться мадам де Виллесавин, когда она резко оборвала его:
   - Вам не стоит обсуждать его личную жизнь. Я догадываюсь, что Вам уже наболтали. Имейте в виду, граф отлично владеет шпагой и не отличается долготерпением. Вы показались мне очень достойным человеком, и я заранее хочу предупредить Вас - поостерегитесь говорить о графе. Вы здесь человек новый и не знаете всего. С юношей, над которым он взял опеку, Вам тоже придется встречаться и для Вас будет лучше, если Вы будете оказывать ему подобающее уважение.
   Портос озадаченно уставился на собеседницу:
   - Я что-то не понял...
   - Я говорю о молодом человеке, которого граф воспитывает. Не стоит обсуждать ни его, ни его отношения с графом.
   Портос нахмурил лоб - неясное воспоминание о Рауле промелькнуло у него в голове: туманные намеки жены об удивительном сходстве с графом; ясное, спокойное лицо виконта с глазами, до неприличия напоминавшими графские; сдержанные, но изысканные манеры юноши, выгодно выделявшие его среди гостей.
   - Молодой человек лет двенадцати? Кажется, мне его представляли.
   - Тогда мне нечего Вам объяснять, - холодно закончила мадам де Виллесавин. - Вы сами должны понимать, что есть темы, которые порядочные люди не затрагивают.
   Больше Портос не рискнул ничего уточнять и предпочел откланяться. Мадам де Виллесавин не удерживала его.
   Она стояла в дверях, пока Портос садился на коня, и скрылась в доме не раньше, чем за деревьями исчез плащ ее гостя.
   Портос вернулся в Блуа и сразу же пошел к нотариусу. Тот целиком оправдал его ожидания - это был второй господин Кокнар, разве что ноги у него еще ходили.
   Целую неделю Портос не имел ни минуты свободной и под конец совсем одурел от цифр, расчетов и каверзных юридических формулировок.
   Когда предварительное согласие было достигнуто, нотариус проводил выгодного клиента уверив, что в течение полугода договор о покупке будет подписан. Все формальности он брал на себя (за соответствующее вознаграждение, разумеется) и Портос, наконец, мог с чистой совестью покинуть Орлеаннэ.
   Мысли о Рауле и Атосе смущали его и он предпочел выбросить это из головы, просто приняв к сведению, что Атос умудрился где-то найти похожего на него мальчика, которого решил воспитать сам.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"