Оценки Жюри Бд-3: другие произведения.

Критерии и оценки Ильи Новака - 1

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Загадка Лукоморья
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    комментарии к оценкам по 107-ми рассказам

  Журнал "Порог", который я пару лет выписывал, процентов на семьдесят состоит из фантастических рассказов начинающих, никому неизвестных авторов.
  Как я заметил, большинство из этих рассказов относилось к двум основным типам.
  
  Тип первый (самый распространенный): "Рассказ С Идеей".
  Автор берет какую-либо идею (очень редко - нетрадиционной ориентации, как правило, это что-то банальное вроде "Любовь Сильнее Смерти", т.е. то, что считалось затасканным еще во времена Писарева и Лескова) и более или менее внятно доносит ее до читателя посредством какой-нибудь истории. Обычно сама по себе история не слишком интересна, не блещет неожиданными поворотами сюжета, сильным финалом, колоритными персонажами, живыми диалогами и блестящим слогом. На это у начинающего автора уже не хватает сил (или еще не хватает умения), ему кажется, главное, что делает его текст литературным, уже состоялось - ведь там есть Идея. На самом деле это, как правило, признак того, что автор малоопытен. Потому что идея - вторична, история - первична. Если рассказ плоский, но интересно написан, то это тоже не бог весть что, но, по крайней мере, такой рассказ развлечет читателя. А если он скучноват, если изложенная в нем история не кажется читателю занимательной, не заинтересовывает его, то все старания автора с донесением до аудитории своих мыслей пропадают втуне, пусть даже там этих мыслей пруд пруди - их просто никто не воспримет. Идей на свете много, а вот действительно интересных рассказов почему-то мало.
  
Тип второй: "Хоббит и все, все, все"
Еще этот тип называется "Рыцарь Едет Убивать Дракона". К такому типу относится большинство дополнений к известной книжке Профессора С Трубкой, истории про Звездных Десантников, про Матрицу и про то, как автор завалил злобного монстра на третьем уровне DOOM-а. Это другая крайность - смыслового наполнения нет никакого (либо оно настолько мизерно, что разглядеть его способен лишь сам автор), мыслей нет (либо они полностью исчерпываются словами "Добро побеждает зло"). Но зато в рассказе одно сплошное действие, динамизм, голый сюжет... уже тысячу раз читанный нами. "Старая история"' может быть интересна только, если это "старая история на новый лад". Если это "старая история на старый лад", то это никому не интересно.
  
  Рассказы этих двух типов не могут получить высокую оценку, точно так же как и кусочки, насильственно выдранные из чего-то большего и малоосмысленные в отрыве от этого большего.
  Насчет орфографии и пунктуации. Хорошему, интересному рассказу можно простить некоторые огрехи, наоборот, в рассказе неинтересном ляпы и ошибки сильнее бросаются в глаза и еще больше снижают оценку.
  
  Напоследок цитата - так сказать, во избежание:
  "Видите ли, со временем у меня развилась болезненная впечатлительность, и я начал больше верить одному ругательному отзыву, чем двадцати хвалебным. Такое часто случается с писателями моего возраста. Вспомним два печальных примера в литературе, Хемингуэя и Фолкнера - литературных гигантов, живших на одно поколение раньше меня. Эти писатели настолько страдали от уничтожающей критики в адрес своих произведений, что оба согласились пройти через боль и унижение электрошоковой терапии в отчаянной попытке избавиться от депрессии. Для Фолкнера электрошок сработал, он излечился от депрессии и перед смертью успел написать еще один роман. Но Хемингуэю электрошок не помог, и едва уйдя из-под опеки заботливых врачей и их адской машины для запекания мозгов, он застрелился."
  Роберт Антон Уилсон "Моя жизнь после смерти".
  Так вот, во избежание подобных неприятностей, просьба помнить: ругают не лично вас, а всего лишь созданный вами набор слов.
  
  
  ВНИМАНИЕ! Все оценки ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ и могут еще измениться.
  
  1[Долгожданная встреча]
  Поначалу поворот событий показался интересным - художник, получивший шанс попасть на престижную выставку, девять месяцев рисует для этой выставки картины, заканчивает их, отправляется в магазин за шампанским, чтобы отпраздновать такое дело... и тут на его дом садится здоровенная летающая тарелка, и картины погибают. Ничего себе! - подумал я. Неожиданный такой поворот... Но концовка рассказа разочаровывает, изюминки нет. Довольно чисто написано, но, имхо, не вышло пока еще у автора сделать из этого конфетку (но всё впереди).
  Да и в ответ на финальный, обращенный к читателю вопрос персонажа - "стоило ли это моих картин?" - хочется пожать плечами. А черт его знает, может стоило, может нет. Ясно, что субъективно, для автора-художника его произведения очень важны, но мы то не знаем, что там за картины, бездарные или гениальные, то есть вопрос этот повисает в воздухе и для меня, как для читателя, остается бессмысленным...
  Да, и это слово "эксигибиционизм" пишется все-таки не так. :)
  4
  
  2[Бурундук за компьютером.]
  Что это было?
  Я не понял... Это не рассказ, а куцый отрывок без начала и конца. Что-то в этом, как говорится, есть, некоторые любопытные нюансы, вроде медведя, любящего кушать какие-то особые грибы, добавили один балл... но слишком они неявные, чтобы сделать текст действительно интересным. Наверное, это либо отрывок из чего-то большего, либо кусочек из серии рассказов, а если нет, если это что-то самостоятельное - то тогда совсем плохо. Ну и кроме того...
  >с умным лицом в ярко-рыжей поношенной шкурке
  Возможно, автор и встречал бурундука с умным лицом в ярко-рыжей поношенной шкурке, но мне такая удача не выпадала. Или вот еще:
  >также ходили в соседний лес, отличающийся по составу от их родного
  Это ж вам лес, а не футбольная команда, отличающаяся по составу от другой футбольной команды. И еще несколько ляпов замечено.
  3
  
  3[В Пустоте]
  Бывают такие рассказы, когда все, вроде, нормально, ляпов не видно, ошибок тоже, стилистически всё более-менее выверено... а читать совсем скучно - герои(й) неживые(ой), история неинтересная. По-моему, это как раз такой унылый рассказ. И "Солярис" вспоминается...
  3
  
  4[Сделка.]
  В этом рассказе есть, по крайней мере, какой-то сюжет и попытка сделать неожиданный финал (хотя, в середине текста оторвавшись от чтения, я выделил минутку на то, чтобы пораскинуть мозгами - и таки догадался, что там будет в конце). Если бы не некоторое количество кривостей и пунктуационных ошибок, было бы на балл выше. Вот некоторые из них:
  >Язычки огня горели без всяких всполохов и движений, как будто в комнате не только не было движения воздуха от сквозняков...
  движений-движений
  >реально требовалось не более половины этого срока, остальное время потребовалось,
  требовалось-потребовалось (понадобилось)
  >Голова у колдуна была проломлена, но крови не было.
  Была-было в короткой фразе
  3
  
  5[Грядущая сеча]
  Вначале я ошибся и прочитал название рассказа как "Грядущая свеча" - и потом все время недоумевал, причем тут какая-то свеча, тем более грядущая, пока не перечитал еще раз название и не понял, в чем тут подвох.
  Некоторые огрехи стиля:
  "-Как будем на нее карабкаться? - решил я посоветоваться с отрядом.
   -Ну, гора эта очень нестабильная и легко поглощает все, что на ней есть...- начала делиться сведениями Дикси.
   -Это мы и без тебя знаем, - огрызнулся Кленк. - Я думаю, нужно использовать аэропрыжки.
   -Да, тебя сразу же заметят, и секунды не пройдет, как здесь будет целый батальон этих тварей, - наступила Дикси.
   -Ладно, не будем ссориться, силы нам еще пригодятся, - остудил пыл двух петухов Джон.
   -И что ты предлагаешь!? - накинулись они на него.
   -Яд деревьев, соприкасаясь с это горой образует твердую корку, а значит...- почесывая затылок, говорил он.
   -А значит, нам нужно добыть этого яду, - перебила его Дикси.
   -Точно, - подтвердил Джон.
   -Тогда разделимся. Дикси ты будешь здесь, а мы пойдем в лес, - взял я дальнейшие действия под контроль."
  Бесконечные "сказал" и "произнес", возможно, тоже могут вывести из себя, но вот это - "решил я посоветоваться с отрядом" - "начала делиться сведениями Дикси" - "огрызнулся Кленк" - "наступила Дикси" - "остудил пыл двух петухов Джон" - "накинулись они на него" - это совсем никуда не годится. Ну, нельзя так строить диалоги, нельзя...
  Вообще, в рассказе масса неумелостей. "Зерлинги очень обрадовались и не о чем, не подозревая, бежали к нам." Они ОБРАДОВАЛИСЬ и БЕЖАЛИ ("побежали) и т.д.
  Инопланетяне-насекомые - это очень банально и сразу же напоминает "Звездный десант" Хайнлайна/Верховена. Финальный пафос ничем не оправдан. И вообще, десантники ведут себя на чужой враждебной планете ну как дети, ей богу. За это и получают
  1
  
  6[Свет жизни]
  Когда рассказ откровенно добрый, это все же лучше, чем когда он отстраненно, скучно-философичный.
  5
  
  7[Звезда в подарок]
  Извращение, а не рассказ. Не то, чтобы уж совсем бредовый, но... Тема - "Как интересно я провел летние каникулы". Пару ляпов:
  >Она медленно обернулась, обнажая мягкую доверчивую улыбку.
  Лучше бы она что-нибудь другое обнажала, а "обнажая улыбку", мне кажется, не то. И вот еще:
  >Чувствуя прикосновения ее груди или упругого бедра, я начинал хотеть незнакомку все больше и больше.
  Зачем это жуткое "начинал хотеть"? Почему не: "я хотел незнакомку все больше"?
  Все-таки, такое явно намеренный эпатаж публики милее мне, чем сентиментальниченье, и только поэтому
  3
  
  8[Моление беса]
  Сентиментальная история, показавшаяся мне малоинтересной. Предполагается, что коль скоро судья ставит низкую оценку, то он своими комментариями должен ее обосновать и хоть как-то помочь автору, но, увы, эти (и комментарии ко многим другим рассказам) ничем не помогут. История про влюбчивого Ангела... нет, не понравилось, романтично, вяло и скучно.
  2
  
  9[Возвращение на Толиман]
  Ага, займемся сравнительной культурологией... :) "Для них самые одиозные артефакты местной культуры исполнены сакрального смысла, потаенного для непосвященных." - мне это понравилось. Забавный и вполне складно написанный рассказ, вроде бы - безделушка, но тема довольно серьезная и сложная.
  5
  
  10[Девушка - призрак]
  "Я шёл по одному из таких МЕСТ, по побережью. Побережье, можно сказать, было одним из самых моих любимых МЕСТ. Я намеревался встретить здесь рассвет. Но мне предстоял ещё долгий путь до того МЕСТА, где я всегда встречал его. Открытая МЕСТность позволяла видеть гладь воды, насколько хватало глаз. Я шёл туда, где я чувствовал себя как дома. К МЕСТУ что манило и притягивало меня как магнит. И хотя пляж распространялся на много километров в перёд, мне довелось пройти его от начала и до конца, и я не нашёл МЕСТА прекраснее моего."
  местоместместаместность! - и это в самом начале рассказа.
  >Она не стала заговаривать первой, она вообще практически не разговаривала, лишь слушала меня, а просто взяла за руку, потянула вперёд и побежала по пляжу прочь от меня.
  - практически не разговаривала, лишь слушала меня, а просто взяла за руку... - плохо сконструировано.
  >Я всё реже вспоминаю Хельгу, но видеть её везде не перестаю.
  - позвольте, как так? Если он не перестает ее везде видеть, значит, он не перестает и вспоминать ее везде. Ну, сами посудите, вот если он ее видит (ну, не ее лично, а видение, но неважно) и понимает, что видит именно ЕЕ, то это значит, что он ее и вспоминает - а иначе он не смог бы осознать, что видит именно ее, а не какую-нибудь постороннюю женщину.
  Так сказать, смысловой пик текста - вот эта фраза:
  >Я нашел ее в моем любимом месте.
  Вспоминается один поступающий в ВУЗ, который свое экзаменационное сочинение на тему "Мой родной город" начал словами "Мы все очень любим место, из которого появились".
  В тексте еще есть опечатки ("чувсто", "сегоднешняя", "памяте"), пунктуационные ошибки и стилистические кривости. Персонажи выглядят мертвыми - не представляешь себе характера ни главного героя, ни этой Хельги. Идеи нет, смысла нет, т.е., ПО МОЕМУ МНЕНИЮ - неинтересная история, изложенная плохим языком. Извините.
  1
  
  11[Метеорит]
  Я не понял подоплеки событий. Почему в конце все опять возвращается к началу, причем тут метеорит? Просьба к автору, если будет время, растолковать мне это. И вот еще:
  >я не успел ни чего понять
  "ничего"
  >Взволновано спросил на счет - не вызвать ли неотложку?
  "насчет"
  Смутно начинаю понимать: что к чему!
  Тут все-таки запятая после "понимать".
  2
  
  12[Убийца в осеннем парке]
  Как оно лучше, творить с чужой помощью, или только полагаясь на свои способности? Хороший рассказ. Изящно написан и со смыслом. Название вот только немного портит впечатление - само по себе оно вполне адекватное, но сразу дает понять, что герой не просто так там сидит на скамейке, из-за этого концовка кажется чуть менее интересной.
  6
  
  13[Ночная гостья]
  Эротический рассказ, который поначалу показался мне скучным и не очень умело написанным. ("Тела любовников сплетались в едином экстазе, стонали и извивались" - сплетались и извивались, это я могу понять, но "тела стонали" - это как-то неожиданно. "...спрятавшись в складках тяжелой бордовой портьерой." - падеж. Кроме того, в первом абзаце повторяется "не один - в едином - за ним одним - один раз"). Финал, впрочем, добавил к рассказу один единственный единый бал.
  3
  
  14[Игра Теней]
  Мне показалось, что связь между первым и вторым событийным пластом притянута за уши, и поэтому история не произвела впечатления. Написано, вполне чисто, но не слишком ярко - по прочтению довольно быстро забываешь, о чем читал.
  4
  
  15[Очки за сто долларов]
  Вполне чисто и складно написанный рассказ, но, увы, без особых взлетов. Нету изюминки совсем, мне показалось.
  5
  
  16[Молли-гард]
  Как оно было, когда еще никто особо не беспокоился о компьютерной безопасности... За некоторым исключением, хорошо написано, но это скорее зарисовка, чем рассказ (я имею в виду - рассказ, как что-то самостоятельно-сюжетное). Или часть чего-то большего, но я то читаю это именно как самостоятельный текст...
  5
  
  17[Кад Годдо]
  Итак, "Битва Деревьев" Талиесина в славянской аранжировке. Друидо-языческий рассказ, вполне хорошо написанный, за исключением а)"охотники предупреждали свою жертву о своем приближении" (свою о своем); б) общей отстраненности, этакой "поэтичной сухости".
  4
  
  18[Легенда о Гильгамеше]
  Чем известен товарищ Гильгамеш? Тем, что он еще в 17-16 веках до нашей эры чуть ли не первым в истории человечества попытался разобраться в проблеме жизни/смерти. Стилистически хорошо выдержанное повествование. И вот еще интересно - хотя, это, возможно, не совсем в тему рассказа - он частично бог, частично человек. И как бы частично помер, смешался с землей. Но частично-то он бессмертен. И получился такой частично-зомби, наполовину разлагающийся, наполовину бессмертный... интересно, да.
  Попалось, впрочем, пару не очень удачных моментов:
  >Гильгамеш невольно начинает водить ослепшими от острых песчинок глазами в такт движениям тростниковой палочки, пока из глаз кровь сочиться не начинает.
  начинает-начинает
  >другие цари стали сменять друг друга
  другие друг друга
  5
  
  19[Рыба-говорец]
  Очень даже хорошо сделано, профессионально. И очень зримо. Единственный момент -
  >шагнул вслед за откатившимся шариком. Снова накатила пустота
  слишком близко однокоренные слова.
  6
  
  20[Я люблю волка]
  У меня возник вопрос, для чего вставлен абзац "Молоденькие ростки(...)голоса людей." Чтоб показать движение времени? Такое годится для повести или романа, но совсем не нужно в коротеньком рассказе - по-моему, достаточно троеточия и последующих слов "Волчонок рос". Абзац был бы оправдан, будь он красив или оригинален, но... "ростки пробивались сквозь земную толщь и тянулись к солнцу. Земля укрывалась благоухающим зеленым ковром, украшенными различными цветами. (...) появлялись первые листочки (...)" Помилуйте, да это же просто очень банально!
  Стилистически более-менее приемлемо, но не блестяще. "Волк - создание демоническое или священное, но его сознание не подвластно человеческой воле." Во-первых, "создание"-"сознание", неоднокоренные, но очень схожие по звучанию и слишком близко поставленные слова цепляют (мой) взгляд. Во-вторых, почему "но"? В чем здесь противопоставление? Казалось бы, наоборот, коль скоро волк - создание демоническое или священное, то вполне логично предположить, что его сознание не подвластно человеческой воле (т.е., возможно, следует в вышеозначенной фразе заменить "но" на "и"?). Попались и некоторые другие ошибки вроде "Бутоны распускались и манили дурманящим ароматом пчел." - какой аромат у пчел?
  4
  
  21[Прогноз]
  Я догадался, в чем там дело, секунды за две до того, как прочитал последнюю фразу - стремительное развитее действия и "рваные" эпизоды помешали сообразить раньше. Довольно неплохо получилось, по-моему. А, казалось бы, вполне своеобычный (для кино, во всяком случае) прием с указанием точного времени срабатывает как ему и положено, создавая немалое напряжение.
  6
  
  22[Ночное чаепитие.]
  А интересная идея. Конечно, она кажется чисто схоластической, поскольку - как и во всем другом - никакого абсолюта здесь нет. Добрый прекрасный человек может прожить очень долго, а может и умереть молодым. И с распоследним мерзавцем может произойти и то и другое. Т.е. идея как бы чисто теоретическая, "литературная". Но интересная - как и аналогия с мотыльком.
  5
  ПС. Кстати, утверждая "поскольку, как и во всем другом, абсолюта здесь нет" - я сам себе противоречу, так как пытаюсь возвести отсутствие абсолюта в абсолют.
  
  23[Мы Вернёмся...]
  Ну и что? Хорошо, там спутники, и они не вернутся, но о чем рассказ-то? Ничего же как бы и не происходит, всё какие-то разговоры, вроде бы, наполненные чувствами, но у меня, как у читателя, к сожалению, никаких чувств не вызывающие. Кроме того, совершенно нереальной, притянутой за уши, выглядит такая тотальная секретность - масса задействованного народу и техники, и чтоб никто из гражданских по всей Земле об этом не знал? Ну и по стилю - не то чтобы очень плохо, но...
  "поврежденной при попадании в метеорита" - куда чего попадании?
  "лишь"-"лишь" слишком близко
  "это"-"это"-"это"-"это" - слишком близко.
  "Самые ресурсы планеты достанутся тем, кто доберется до него первым." - что за "самые ресурсы"? Самые-самые?
  2
  
  24[Караван]
  Начало, как бы сказать... адекватное и написано адекватно. Опечатки только попадаются:
  потрепаных, релультат, восклинул, отбросывая, песчанная.
  Но развязка портит впечатление, имхо. Во-первых, она начинается фразой:
  > отбиваясь от призывных взглядов сокурсниц своим неприступным видом.
  - каким образом можно отбиваться от чего-либо своим неприступным видом, ускользает от моего понимания.
  Равнодушные к чужому горю и чужой смерти студенты проводят эксперимент для дипломной работы и убивают людей из прошлого - пусть даже тех, кому и так вскоре суждено погибнуть... Лучше бы это продолжалась как история про караван с мистическим уклоном, чем внезапно переходило в плоское морализаторское нф. Имхо, разумеется.
  4
  
  25[Из трав и цветов]
  Вот, почему я до сих пор не женился... В рассказах подобного типа сюжет (которого, собственно, и нет почти) не имеет никакого значения. Рассказ вызывает трудновыразимые, тонкие ощущения. И написан хорошо.
  6
  
  26[Ветер]
  И опять - прошу прощения у автора, но из этих комментариев он не вынесет для себя абсолютно ничего. Неплохо написано, но не впечатлило совсем - больше и сказать нечего. Извините.
  3
  
  27["...на дне литейного ковша"]
  Хорошо, да только финал мне показался блеклым. Около семи тысяч знаков с пробелами, значит, было место еще чего-нибудь в финале добавить. "Заводские" осерчали, станки сбесились, мужику пришлось уволиться... пока читал, думал, это всё приведет к какой-то более интересной развязке. Но в целом - довольно неплохо. (а у Далии Трускиновской есть рассказ про "сумочного", обитающего в дамской сумочке:))
  5
  
  28[ПРОТОКОЛ]
  Рассказ написан справно и, несмотря на рваный, "скупой" стиль, очень эмоционально. Мне, однако, конец показался слегка вымученным, надуманным - для пущей трагичности. Т.е. ненависть людей к главному персонажу (уже после того, как ситуация разрядилась) и финальный суицид выглядели, имхо, нереалистично.
  5
  
  29[Баю-баю-баиньки]
  Как почитаешь такое, так сразу же и становится ясно, почему среди славянок истый западный феминизм до сих пор не укоренился - "И с размаху броситься на шею, уткнуться носом в широченную грудь, в теплый, родной, такой домашний и неуловимо чужой запах, замереть под огромной ладонью..." - вот-вот, какой уж тут феминизм, девушки? Как пела одна исполнительница (не ручаюсь за точность цитаты):"Всё что ей завещано - нитки да клубок. Чего хочет женщина, того хочет бог."
  Хорошая стилизация, очень тепло и певуче написано, только вот "На вечерней заре всякое, бывает, мстится"
  5
  
  30[Дерьмовочка]
   И опять - я ожидал чего-то большего к финалу, какой-то более оригинальной концовки, выворачивающей все наизнанку, извращающей и без того извращенную тему до предела. Чего-то, что выводило бы его на более высокий уровень. А так вышел просто длинный брутальный анекдот ("брутальный" здесь употреблено не в отрицательном смысле), да еще с эспаньолкой.
  4
  
  31[Артемида, сжигающая миры]
  Связь между именами героев - Артемидой, всегда молодой богиней луны, богиней-охотницей и одновременно покровительницей всего живого, и Гефестом, поначалу богом огня, а потом богом-кузнецом - и тем, что эти герои делают по сюжету рассказа, проглядывается, но как-то слабо. С тем же успехом это могли быть и Гера с Зевсом, мне кажется. Написано вполне приятно, а то, как Артемида расшибает себе коленки об асфальт, потому что считает, будто ссадины на коленках заводят мужиков, это вообще находка. Хотя, признаться, меня разбитые женские коленки не заводят. Даже, пожалуй, наоборот - расстраивают во всех смыслах.
  4
  
  32[Охота на голубей]
  Хороший дзен-рассказ и прилично написан. Спасибо автору за доставленное удовольствие.
  6
  
  33[Старьевщик]
  Мне даже стало любопытно, а захотел бы я, если бы представилась такая возможность, поступить подобным образом и начать жить заново, да еще и с некоторым стартовым капиталом? Т.е., на такую тему можно было бы сделать нечто интересное, но здесь мне мешало морализаторство. Почему автор так уж уверен, что продать все свои воспоминания, это плохо? Ведь он явно в этом уверен, и пытается "всучить" эту уверенность мне, но я совсем в этом не уверен и потому не убежден им.
  Две незначительные придирки.
  >а затем терпеливо разжигать огонь. Вместо этого я кладу туда скомканные письма, конверты и фотографии и терпеливо жду,
  терпеливо-терпеливо
  >алмазы раскрошивались
  - Вы уверены в этом слове? Может "крошились"? тем более, что там чуть ниже "расплавить", получается "рас"-"рас". Оно не критично, конечно, но все же, почему именно "раскрошивались"?
  4
  
  34[Бд-3: (trans)plantation]
  Все-таки достойные тексты в этом жанре попадаются крайне редко. Юноши (девушки почему-то реже пишут киберпанк и "виртуалки") обычно норовят поведать нам истории про эльфов в Интернете, или поделиться беллетризированными впечатлениями от "Моровинда", или рассказать про небо над Диптауном. А тут - всамделишный киберпанк, да еще и прилично написанный. Я читаю рассказы без имен авторов, и те редкие случаи, когда удается догадаться, кто это написал, не могут не радовать, поскольку означают, что у автора есть свой, узнаваемый стиль (правда, я знаком с творчеством далеко не всех участвующих в конкурсе, т.е. могу и не узнать кого-то, у кого такой стиль тоже есть). Так вот, поскольку совершенно ясно, кто автор этого рассказа (ну и позже я таки увидел название рассказа в разделе этого автора), то вот основная претензия - не конкретно к данному тексту, а вообще. Большое количество английских слов и английские названия вызывают впечатления некоторого любительства, это как бы признак того, что автор начинающий... :)
  7
  
  35[Пепел]
  Написано на уровне, хотя начало, имхо, несколько вязкое. Из-за того, что ни одного имени, ни одного более-менее живого персонажа не видно, производит впечатление не литературного произведения, а просто рефлексии на тему того, как милитаристы могут извратить любые научно-технологические достижения.
  4
  
  36[Бд-3: Мелодия ночи]
  Рассказ ужасов. Почти в самом начале слегка пугает интересно сконструированная вторая фраза:
  >Дом, соседствующий с домом Керри и Брайана, пять лет пустовал. И вот, в это злополучное утро для парня с девушкой, поселился в этот дом-особняк человек пожилого возраста.
  Следующие абзац пугает еще больше:
   >По виду, этот старичок на пианино вовсе не умел играть, потому музыка получалась некрасивая и раздражительная и с самого первого аккорда мгновенно привела Керри в ярость, так сильно, что Брайан не находил способов успокоить свою девушку, как убить этого гаденького старичка (настолько им действовала на нервы эта необыкновенно дисгармоничная музыка; но, в общем-то, какая-то музыка у этого старика уже получалась, но Керри пришла к выводу (она сделала всего один шаг, чтоб прийти окончательно), что пианино она не выносит совершенно.
  Эта фраза просто катастрофически, как-то даже жутко неправильна.
  Дальше - еще страшнее:
  >И тут запиликало пианино. Керри в ужасе от этого заткнула уши. Ей захотелось поскорее выйти, погулять, но они жили в старой деревне, в пределах которой слышался любой шорох, доносившийся из каждого дома этой деревеньки, заросшей непроходимыми дебрями леса.
  Боже мой, деревенька, заросшая непроходимыми дебрями леса! Собственно, если цитировать плохо построенные фразы, то придется цитировать большую часть рассказа. К сожалению, как мне кажется, рассказ получился не слишком удачным.
  1
  
  37[Трехрукий Либбра.]
  Вполне качественно написано, хотя прием со старичком-рассказчиком, конечно, своеобычный, и чтобы компенсировать эту своеобычность, надо было бы рассказать что-то очень интересное, но ничего такого уж очень интересного в рассказе, мне кажется, нет. В некоторых абзацах слишком часто повторяется "он".
  И, главное, вот какой у меня возник вопрос - для чего нам рассказали эту историю? Т.е., я понимаю, что такой вопрос можно задать практически после каждого рассказа, но у меня он возник именно сейчас. Смысл финала, по-видимому, в этом - обыватели не любят ничего необычного (как и власть предержащие). Ладно, хорошо. А причем тут старичок, который заставлял трехрукого бросать деньги на ветер? В чем потаенный смысл первых двух третей рассказа? Вообще, к чему всё это?
  3
  
  38[Осенний вальс листвы берез]
  Исполнение достаточно грамотное, хотя вот это - "из ее глаз потекли крупные слезы" - очень уж детская какая-то фраза. Ну почему бы не написать "она заплакала"? :) Некоторые реплики показались мне немного неестественными, наигранными, хотя, поскольку очень трудно себе представить поведение обычного человека в подобной супер-кризисной ситуации, возможно, они как раз и естественны. Цитата в начале слишком длинная для короткого рассказа. Видимо, автору очень нравится эта песня, но одно дело СЛУШАТЬ песню, совсем другое просто читать стихотворный текст, который, во-первых, знаешь, а во-вторых, без музыки эмоционально действующий слабее (я так просто пробежал его глазами до середины, а остальное пропустил).
  4
  
  39[Трусы в холодильнике]
  Если бы в дополнение к смайликам и анти-смайликам существовала идеограмма "удивленная рожица", я бы начал этот комментарий с нее. Товарисчи! - а как же тест на психологическую совместимость? Трех таких мужиков не допустили бы к совместному полету! Хотя, конечно, это просто понадобилось автору для создания определенной ситуации... Вообще, все так классно и антиполиткорректно начиналось - и так оборвано закончилось. Что-то там еще должно быть обязательно, а так не разберешь, что к чему.
  4
  
  40[Бд-3: Нирвана]
  Неплохо, но могло бы быть лучше (так и хочется сказать - черт, что я несу?! :)). Откуда эти капсулы брались, инопланетяне их приносили, что ли? Не очень это вдохновляет. От начала и середины ожидаешь к финалу чего-то большего, но то, что медсестра уходит вслед за профессором и мальчиком не производит какого-то особого впечатления.
  5
  
  41[Бд-3 Эксперимент]
  Что важнее - чтобы помогающий нам врач был отстраненным циником, или чтобы он испытывал к нам живое участие? Какая в конце концов разница, если он профессионально лечит нас? Или все-таки есть разница?
  У меня вопрос к автору: рыжая девушка вышла из лаборатории вместе с кроликом или нет? Потому что это, как не говорят у нас в Киеве, две большие разницы (разницы между сентиментальностью и добротой)
  6
  
  42[Погоня.]
  Кусочек истории - беременная женщина скачет от разбойников, лошадь падает, она ждет смерти, но разбойник ее почему-то не добивает, а уезжает восвояси. И всё. Стиль не то чтобы плохой, но и далеко не блестящий. В 3, 4 и 5-ом абзацах - которые составляют половину текста - слишком много местоимений он-она-его, да и "Вокруг было страшно тихо" (...) "Она была страшно растеряна."...
  3
  
  43[Вечер с Синатрой]
  Такие рассказы писать одновременно и очень легко и очень сложно. Легко - потому что, казалось бы, клепай себе слова-звенья на прихотливо вьющейся ассоциативной цепочке, как бог на душу положит, и все дела. Сложно - потому что в результате у девяносто девяти процентов авторов получится никому, кроме автора, не интересный бред. Но тут мы имеем как раз тот самый один искомый процент.
  7
  
  44[Шут]
  Первый абзац - "племени"-"племени"-"племени". Некритично, но все же слишком много. Потом "растворился в смешении рук и одежд" - тоже плохо. Почему в смешении именно рук и одежд? Дальше - "И он начал говорить, волнение стихло, внимая каждому слову." Волнение внимало каждому слову? И вообще, зачем "начал говорить"? "Он заговорил". Потом: "Он говорил вещи, которых никто не понимал, да и вряд ли их понимал и он сам. Но то, что было сказано, сказано должно было быть." - с формальной точки зрения придраться, вроде, не к чему, но в целом построено очень некрасиво. "Выделенный из толпы низко согнулся, касаясь руками земли," - каким своим органом толпа его "выделила"? Ах, это вождь его "выделил" из толпы? Но тогда к чему же такие двусмысленности? "Чужак рассказывал о новых мирах и других людях, не похожих на них, но братьях им." - опять плохо сделанная фраза. Рассказ относится именно к тому типу, о которых я говорил в предисловии (к первому типу). Имеется идея (не слишком интересная), а больше ничего не имеется, имхо.
  2
  
  45[КИБЕР-СКАЗКА]
  [о трех аналого-цифровых братьях]
   "Электронная сказка" - но, в отличие от "Сказок роботов" Лема, довольно плохо стилизованная под сказку, да и с ошибочками. Ну и простенькой идейкой, ради изложения которой, имхо, вовсе не стоило создавать текст на семь с хвостиком тысяч знаков.
  3
  
  46[Болотце]
  Вполне симпатичная и приятно изложенная история, хотя очень уж простая, незатейливая, да и чересчур для такого короткого текста подрастянута биография бабки. В паре мест слишком часто повторяется "бы"-"было", и вот:
  >Прибор регенерации воздуха работал исправно, хотя МОЖНО было снять космошлем - индикаторы показывали, что дышать тут вполне МОЖНО. Но таскать шлем в руках было неудобно, а оставить где-то, так потом МОЖНО и не найти.
  5
  
  47[СКАЗОЧКА]
  Написано прилично, но, субъективно, поначалу было слишком много сюсей-пусей ("ребятишки весёлой стайкой окружили ведунью", "ручонки", "детишки", "малыши", "сердечко"), а после просто слегка скучновато. "Не моё", хотя, какие-либо конкретные претензии предъявить сложно (или, возможно, я просто упустил имеющиеся ляпы из-за того, что было неинтересно - прошу прощения у автора).
  4
  
  48[Серые Тени]
  Извините, тут совсем нечего сказать.
  2
  
  49[Сердце робота]
  >Дело в том, что в прошлом, хотя для него это было всего лишь одну минуту назад, он решил поучаствовать в популярном развлечении. Суть его была в том, что человек замораживается в криогенной камере
  - пять предлогов "в" всего в двух фразах.
  >и в прошлом он был астрофизиком, не решенным,
  тут ясно
  >Проведя несколько месяцев в безделье, он окончательно понял, что его потомки ему явно не нравятся.
  "он"-"его"-"ему" - это для примера, вообще, в текст слишком много этих местоимений
  >Оно почти не изменилось со времен "прошлой земли",
  тут "Земли" надо, по-видимому, с большой буквы
  >Этот же год вообще был весьма странен
  "же" здесь не нужно
  >Джонатан развернулся и пошел по направлению к дому
  Зачем "по направлению"? Это канцелярит. Просто "и пошел к дому".
  >Через секунду он покачнулся и упал на онемевшего от ужаса астрофизика. Когда Джонатан очнулся и вылез из-под Оскара, его охватил ужас.
  Как, его опять охватил ужас? Но он же и так уже онемел от ужаса!
  История мне показалась скучноватой и пресной.
  3
  
  50[Обмелела Река....]
  По-моему, рассказ относится к первому из двух типов, описанных в начале этих комментариев. Т.е., идея (идеи) есть, но скучно. Видимо, к этому надо подходить не как к беллетристике, а как к художественно-философской притче на тему "люди измельчали". Местами попадаются довольно интересные художественные обороты. Мне скорее понравилось, чем не понравилось, хотя очень мешало адекватному восприятию слитное написание местоимений ипредлогов споследующимсловом ("Ямолча", "Итогда", "Ястар... Ноони", "Впоследнее" - это ошибка конвертера СИ или авторская небрежность?). И вот еще:
  >Нои (господи - "Нои"!) они успокоятся, и тишина вновь займет своё почётное место. Ведь она- королева истины...
  "Тишина - королева истины" - мне это показалось "глубокомысленной бессмыслицей", типа "Черное - это белое, только тусклое", но, наверное, я просто не раскусил мысль, заложенную в этой фразе. Возможно, автор найдет время разъяснить мне?
  3
  
  51[Corpus Callosum]
  Немного беспорядочно - особенно слишком быстрая развязка - но в целом очень даже понравилось. Это тот редкий случай, когда текста слишком мало. Имхо, ограничение размера стесняло автора - такую тему можно было бы изложить более "длинно", и хуже от этого не стало бы. Тем более, что написано колоритно, весело и умно.
  6
  
  52[Русский проект]
  Очень даже славная юмореска. Только довольно небрежно написана, не отлажена, как та игрушка. И запятые пропадают, и ляпчики попадаются, и постоянное отсутствие тире в диалогах. Но зато - смешно.
  5
  
  53[Космонавт.]
  Рассказ с нарушенными причинно-следственными связями, сюрреализмъ, одним словом. Однако, даже в сюрреалистическом оформлении нелепо выглядит космонавт в скафандре, который потирает ладонью жесткую щетину, а потом еще и непокорную прядь... Во-вторых, не слишком удачная композиция - написанные в одной тональности размышления про ракеты и про пустоту заканчиваются вдруг ёрническим и несмешным упоминанием какого-то кладовщика Васи, потом вдруг - ни к селу ни к городу - отдельная, похожая на анекдот, история про планету с тонкой атмосферой. В-третьих, стиль местами неплохой, даже хороший, но местами попадаются шероховатости (а подобные рассказы, имхо, хороши только когда они написаны стилистически блестяще).
  4
  
  54[Go Down, Moses...]
  Научно-фантастическая интерпретация одного из эпизодов известного первоисточника. Стилистически вполне складно написано, но мне показалось скомканным из-за того, что о слишком многих событиях, оставшихся "за кадром" приходится догадываться. Конкурсные ограничения размеров в данном случае пошли во вред, а не на пользу.
  4
  
  55[Бд-3: В поисках бессмысленности]
  Интересная форма, хорошо написано, но возникает впечатление, что поиски таки увенчались успехом - всё слегка бессмысленно. Трудно сказать что-то толковое о таком рассказе. "История про унылого киллера", который на самом деле виртуальный... Концовка кажется необязательной, в стиле - вот такие дела, робяты...
  4
  
  56[Ещё один рассказ о том свете]
  Приятный рассказ, и, редкий случай, даже концовка адекватная. Только вот неуверен я насчет эпиграфа. Он сразу же все объясняет читателю, сразу все становится ясно. Вот если бы его не было, а еще это место, куда попала главная, гм... героиня, описывалось бы более смутно, то половину рассказа пришлось бы догадываться, где она очутилась и что происходит - и было бы славно. А так сразу же, с первых строк всё ясно. Но все равно интересно... :)
  5
  
  57[Мечта]
  В первых двух абзацах: самой-самые-самой-сам
  Дальше:
  >...Джим встал с кровати и проследовал на кухню, где налил в чистый стакан воды и достал из холодильника пилюли снотворного
  во-первых - "поезд ?13 проследует без остановок" - это нормально. А "Джим проследовал на кухню" - канцелярит. Во-вторых, "налил в чистый стакан воды" - какую концептуальную нагрузку несет этот чистый стакан, зачем нас уведомляют о том, что стакан чистый? В-третьих "пилюли снотворного" звучит неказисто, все равно как "морщины лба" или "щиколотка ноги". Просто "снотворное".
  >и отправился обратно в комнату, закинув по дороге пилюли к себе в рот. Перед тем, как лечь, он проглотил снотворное, запив его водой из стакана.
  "закинув по дороге пилюли к себе в рот" - плохо звучит, лучше заменить на "проглотив пилюли". Тогда не нужно будет так скрупулезно описывать действия персонажа, сообщать, что он пилюли сначала "закинул в рот", а потом добавлять, что он еще и "проглотил снотворное", да к тому же "запив водой из стакана" (ну ясно же, что из стакана, хорошо хоть здесь не уточняется "из чистого стакана"!)
  >Джим проснулся с первым лучом солнца, ударившим в силу расположения кровати прямо ему в лицо,
  лучи, ударившие в силу расположения кровати, прямо ему в лицо... "в силу расположения кровати" - нет-нет, ну что Вы, нельзя так!
  Описание космического причала "сотни космолетов висели здесь стройными рядами, еще сотни - летали между ними во всех мыслимых направлениях." - как Вы себе это представляете? Космические корабли, громоздкие такие штуковины, "летают сотнями" "во всех мыслимых направлениях"... там бы начались сплошные аварии и столкновения и весь причал давно бы взорвался к чертовой матери.
  >По позвоночнику периодически пробегала дрожь крайнего наслаждения.
  Скорее, это напоминает описание оргазма, чем волнения перед первым боевым вылетом.
  Комментарий получился большим по той причине, что идея рассказа, возможно, не слишком оригинальна, но довольно занимательна. Т.е., для меня это было неожиданно, что не может не радовать, так как во многих конкурсных рассказах финалы или легко прогнозируемы или скучны. Здесь же, хотя автор и намекнул на такой финал (когда корабль назвался "Вовой"), концовка все равно была интересной. Т.е., автора уже хватило на то, чтобы придумать любопытную тему, но, к сожалению, пока еще не хватило, чтобы адекватно эту тему изложить. Написано, по-моему, неумело, и один балл я добавил авансом - желаю автору совершенствоваться, возможно, чуть позже у него будет получаться лучше :) (и еще минус - имя главного героя. Оно слишком "американское", почти карикатурное).
  3
  
  58[ЧАТ]
  Хороший рассказ, причем автор исхитрился охарактеризовать персонажей исключительно посредством их ников и коротких реплик. Хотя, имхо, это пример чистой сетературы. Ведь за пределами Сети существует множество людей, которые, в лучшем случае, слышали про чаты, но очень слабо представляют себе, что это за штука и с чем ее едят, а в худшем - даже и не слышали никогда (и, соответственно, с большим трудом поймут (а то и вовсе не поймут) о чем идет речь в рассказе). Из-за такой вот "специальности" я убрал один балл - повторяю, не потому, что в рассказе что-либо не понравилось, а потому, что возможный приз этого конкурса - публикация в "бумажном" журнале, а подобный рассказ относится, имхо, не к бумажной, а исключительно к сетевой литературе (за которой, возможно, будущее :))
PS. Поскольку возникли новые обстоятельства, мои глубокие размышления про сетевую литературу приобрели особое, интересное звучание. В связи с этим, чтобы хоть как-то поддержать своё реноме и не выглядеть болваном в своих же глазах, возвращаю снятый балл на место. 7
  
  59[Зверь.]
  Мне рассказ показался довольно наивным (эту наивность ему придают постоянные пояснения: "как можно равнодушнее сказал он и небрежно пожал плечами", "а рядом с ней копошились пушистые комочки, забавные котята", "такие хрупкие, беззащитные") и не слишком умело написанным.
  >Именно под её оком девушка могла выполнить то, зачем она отправилась в этот путь.
  ("Именно под её оком девушка могла выполнить то, ради чего отправилась в путь" без "она", без "этот", да и "зачем" тут не на месте)
  >Ветер заструился вдоль небольшого кинжала
  струйка воды может заструиться вдоль лезвия кинжала, если лезвие опущено книзу или наклонено, но как это ветер может заструиться вдоль кинжала? - что-то странное.
  >Это было самое сердце старого, как сам мир леса.
  "самое"-"сам"
  >Ирия покрепче перехватила меч и постаралась загнать в дальний угол воспоминания того, как она,
  "воспоминания о том, как она" - да и вообще, зачем столько лишних, необязательных слов? "...и постаралась забыть, как она..."
  в тексте попадаются и другие ошибки, да и то, что зверь в финале вселяется в героиню, по-моему, не поднимает историю над уровнем других подобных банальных фэнтезят. Имхо, разумеется.
  3
  
  60[Время волка]
  Есть такое понятие, как "резонанс". Текст может "срезонировать" с тобой, затронуть что-то в сознании и потому понравиться, возможно, больше, чем он того заслуживает. В данном случае - обратная ситуация. Написано, вроде, грамотно, никаких конкретных претензий я предъявить не могу, но... не срезонировало совсем, оставило полностью равнодушным, к сожалению (а цитата из Баха хорошая :)).
  4
  
  61[Пришествие.]
  Хорошо-то оно хорошо, да только не хватает смысловой глубины, которая подняла бы рассказ от хорошо написанного анекдота до уровня умной ироничной притчи (и от пятерки к шестерке или семерке). Еще одно - поведение и реплики полковника, пусть даже он хлобыстнул спирту, показались чересчур нарочитыми, карикатурно-солдафонскими, и оттого слегка неестественными. Вообще, рассказ, конечно, далеко не глупый и со смыслом, но... И даже финальная фраза не совсем спасает положение - по-моему, он все же остается удачным анекдотом.
  5
  
  62[Из жизни Банкира.]
  Джин, базарящий по понятиям... анекдот, да и только. Персонажи совершенно лубочные. Не смешно. Попадались ошибки:
  >На первый взгляд оно не привлекало внимания, но опытный взгляд Банкира
  "взгляд"-"взгляд"
  >этот кувшин, стоящий сейчас у него на столе. Ведь ему наверняка больше 600 лет, на нем нанесен редчайший узор, и он один стоит
  "стоящий"-"стоит" - пусть даже в первом случае стоЯл, а во втором стОил, но все равно почти однокоренные слова слишком близко.
  >а в руках у себя Банкир держал все пять.
  >Среди своих знакомых Банкир
  "в руках у себя" - плохо, "в своих руках" кроме того "у себя"-"своих" слишком близко
  3
  
  63["Я верю в прекрасных принцев..."]
  Мне показалось, что автор просто не удосужился дофантазировать историю, выдумать нечто более интересное, а в таком варианте получился довольно банальный сюжет. Написано приемлемо, но ошибочки все же попадались
  >проделать на их глазах один из своих фокусов, словно бы в подкрепление какого-нибудь тезиса своей лекции.
  "своих"-"своей" слишком близко
  >Кривой стал вставать.
  "стал вставать" - некрасиво звучит
  4
  
  64[Б Д - 3. Охота Мак Кехта]
  Вот, это я понимаю, фэнтези. Хороший стиль, со знанием дела выписан мир, все детали и подробности создают ощущение его жизненности, сочности, и хотя обилие экзотических слов и имен ("салэх", "феан", "сид", "Кехта") слегка напрягает (особенно вначале), но в тоже время и добавляет колориту. Вот только показалось, что это не самостоятельный рассказ, а кусочек чего-то большего.
  6
  
  65[Паспорт]
  Рассказ, для определения которого лучше всего подходит слово "жизненный". Хороший рассказ и написан хорошо, пусть и слегка нелогично. Только вот что он делает на конкурсе фантастического рассказа?
  5
  
  66[Остров забытых сновидений]
  Не рассказ, а зарисовка, вполне грамотно написанная - только одну ошибку заметил, "разбросанны".
  4
  
  67[Бд-3: Патруль падающих звезд]
  Единственное, что мне не объяснили, так это насчет солнца. Какое место в подобном мироздании занимает солнце, как оно крепится к небесному своду и как перемещается по нему?
  5
  
  68[СОН]
  Хорошо написанная славянская фэнтези, да только не понял я, в чем тут соль. Валькирия спасла князя от смерти? Ну и что? Или я что-то пропустил? Наверное, пропустил - если автор найдет возможность, просьба растолковать мне.
  4
  
  69[Салфетница: Предчувствие печали]
  Попытка создать определенное настроение и атмосферу есть, но, имхо, неумелая. Количество троеточий... просто... катастрофическое... стиль не блестящий, общее впечатление какой-то заунывности, муторности. Но это не окончательный приговор - мне показалось, что верхи хотят, а низы могут, просто пока еще не научились...
  3
  
  70[Сказка о принце на белом коне]
  Ага, так вот почему оно ее "кузнечиком" называл... Фантастическая юмореска без всяких, как говорится, понтов. Понравилось мне, и всё тут. И по стилю придраться ни к чему не могу.
  5
  
  71[Золотой ключ Мага.]
  Мне показалось, что рассказ не что чтобы совсем ни о чем, но... Вроде бы, до меня пытаются донести какие-то мысли, но я прохожу мимо этих мыслей, потому что, а) скучновато; б) не очень умело написано. Обилие длинных придаточных предложений вроде...
  > Турист пожал плечами и зашагал дальше, сменив обочину на тротуар, освещенный ночью фонарями, но огороженный домами, от которых некуда деваться, которые не дают остановиться, которые гонят шагать до бесконечности, заставляя считать всякого остановившегося без дела подозрительным.
  ...делает текст монотонным и унылым, особенно в начале (да и выражение "заставляя считать всякого остановившегося без дела подозрительным" слегка громоздко). Кроме того, попадаются ошибки:
  >Он выглядел как самый заурядный турист, давно свихнувшийся, дошедшего до предела,
  "дошедший до предела"?
  >чая, заваренного в настоящий чайник тонкого китайского фарфора,
  "в настоящем чайнике"?
  Автор небрежно отнесся к тексту, недочистил его и, имхо, не может претендовать на то, чтобы я бережно относился к заложенным в тексте мыслям и пытался обдумать их.
  3
  
  
  72[Sweet Heart of Mine]
  Поскольку я, как и Сердце главной героини, тоже не люблю телячьи нежности, то мне рассказ показался заунывным. Но написано вполне грамотно (хотя для чего его было называть по-аглицки, совсем не ясно. Английские вставки еще годятся в киберпанке, в нф какой-нибудь, там они могут дополнять стилистику. А тут зачем?)
  4
  
  74[Новичок]
  Очень даже приятно и хорошо написано. Правда, возникает впечатление некоторой несогласованности - дело-то в будущем происходит, а тут обычные (вроде бы) ксероксы, да еще и способные залить документ чернилами... Но это так, мелкая придирка.
  5
  
  75[ПОХОРОНЫ]
  Поначалу немного напомнило известный рассказ "Нежилец" Леонида Каганова, хотя, конечно, в своем стиле. Мысли покойника переданы очень даже... живо, и вообще написано вполне приемлемо, вот разве что "Опущенные вниз глаза" - если опущенные, то уже ясно, что вниз, нельзя ведь опустить глаза вверх или влево, т.е., просто "Опущенные глаза". Но вот финал подкузмил мне впечатление - предпоследний абзац, хоть и очень искренний, но и очень уж банальный. И потом, я совершенно не согласен с таким выводом. Для того чтобы почтить память человека, вовсе необязательно приходить на его похороны - это всего лишь формальная, внешняя сторона дела.
  5
  
  76[ГОЛУБОЙ ЖУК]
  Связь между тремя линиями сюжета довольно интересна и неожиданна, но, по моему мнению, в результате получился не слишком умело написанный рассказ. Из-за того, что автору пока не хватает мастерства, на эмоциональном уровне не воздействует никак (да и на интеллектуальном тоже не очень). Попадаются стилистические ошибки:
  >понимать изменение в горении свечей.
  "изменение в горении" - прислушайтесь, как некрасиво это звучит, тем более, что тут же следует:
  >Свечи горели
  (получается: "изменение"-"горении"-"горели")
  >положив ноги на стол и дремля
  "дремля" - очень неказистое слово. Почему бы не написать: "За дверью, в большом кресле, положив ноги на стол, дремал хозяин и единственный работник офиса."? ("офиса" - одна буква "ф").
  >Немедленно очнувшись от дремы,Юнк взял трубку.
  >Звонки в последнее время были редки,и последний клиент был у Юнка месяц назад.Взяв трубку,Юнк услышал женский голос:
  Один раз Вы уже написали, что Юнк взял трубку, зачем же повторять это опять в следующей же фразе?
  >закрыл глаза и посидел так несколько минут.Потом встал,закрыл за собой дверь на ключ,сел в свою "Развалюху"
  "закрыл"-"закрыл".
  >Ему открыло существо женского пола,довольно симпатичное на взгляд Юнка.
  Для чего тут это "существо женского пола"? Почему бы не написать "Ему открыла молодая женщина"? Или в этом заложен какой-то специальный смысл?
  Имхо - автор может, но пока еще не умеет.
  3
  
  77[Б Д - 3. Сила Перуна]
  Я бы сказал, в супе чего-то не хватает. Вот так просто - отбился мечом, и на том кончилось язычество на Руси... Хотя, конечно, в такой короткий объем трудно впихнуть что-то большее.
  Неполадки с запятыми:
  >Она обрызгала, потемневшее от неисчислимых лет, тело Перуна.
  (обе не нужны)
  >Брошенная, привычной к жертвоприношениям рукой
  (тоже самое)
  >Молния ударила снова; она вошла в землю, рядом со священным местом
  (после "землю" не надо)
  4
  
  78[Звезда]
  Неплохо написано, но я не просек концовки. Возможно, автор найдет время разъяснить мне, что это за девушка и куда подевалась.
  5
  
  79[Маленький вампир.]
  Это я уже читал раньше. Рассказик без особых изысков, но и ничем не раздражающий - вполне симпатичный.
  >Об существование вампира нам рассказал сторож.
  "об существование" - интересный пассаж. А вот если "Про вампира нам рассказал сторож"?
  >Дело все в том, что здание, где мы работаем, имеет всего два входа.
  "все"-"всего" в коротенькой фразе
  >Другими словами, спокойная жизнь - кончилась.
  Мне кажется, тире тут не нужно, хотя я могу и ошибаться
  5
  
  80[Puzzle]
  Стиль казался вполне приемлемым, пока не наткнулся на фразу:
  >Да и сам хозяин был еле виден под огромным махровым халатом, доходившим ему до пят, и светлой вязаной шапочкой, призванной сдерживать от попадания в глаза длинные его волосы.
  вязаная шапочка, призванная сдерживать от попадания в глаза длинные его волосы - как это странно, всё же!
  Вообще, композиция очень интересная, задумка интересная, но результат несколько скомканный, сумбурный. Хотя, пожалуй, он адекватен - в том смысле, что при такой теме, именно так путано и должно было получиться.
  5
  
  81[21-й день]
  >"мелькнула непонятно почему довольная мысль." - непонятно почему мелькнула или непонятно почему довольная?
  >Хорошо что Чертенок в мать пошел
  запятая после "хорошо"
  >Хоть и глаза тоже голубые и лысиной не сверкал.
  Запятая после "голубые"
  >Менький, юркий
  какой?
  >И длинные черные во все стороны волосы
  как это - волосы, черные во все стороны? То есть, понятно, что автор хотел сказать, но надо бы сформулировать иначе.
  Плохо: частые неполадки с запятыми и некоторые неровности стиля (то есть, стиль нормальный, но рассказ отложить бы на месяц, а потом внимательно вычитать, стал бы еще лучше).
  Хорошо: нет никаких сюсей-пусей, нет соплей, нет морализаторства, автор не пытается втюхать читателю Умную Идею - просто рассказывает придуманную им историю.
  5
  
  82[Бд: Перманент]
  "исин" - зачем так коверкать? Через киберпанк это слово уже вошло в литературу, если и не стало широкоизвестным, то, во всяком случае, его часто употребляют. А тут какой-то "исин"...
  Вообще, ошибка на ошибке лежит и с ошибки не слезает. Особенно вот этот абзац:
  >Разговор этот, происходивший в лабораториях "Вирмана", не имел претендентов. (кого он не имел?) О чем, за так, толкуют здесь? (что это значит - "о чем, за так,"?) О чем вообще говорить с исином человеку, заключенному в виртуальной куколке? О политике. О сексе: том, что был и что будет. Что носят и где лучше отдыхать. Что пьют и чем закусывают. Что ошибка в прошедшей жизни, что, обратно, удалось. (и это обратно неправильно сформулировано) Больше и делать нечего. Пока клон отрастет, до нужного, четверть века минет. (к чему такие двусмысленности?)
  Еще:
  >Чёртов закон - собственностью усопшего на время смерти владеют родственники - никогда так казуистки неиспользуемый, что бы человеку из прежде своих клеток не давали вырастить клон; выпал таким действием на иванову голову.
  Не разберешь - русский это язык, или только буковки из кириллицы, а язык какой-то другой - о чем речь идет в предложении, трудно сказать, как верно подметил автор: казуистика.
  >Надо - думал Иван - посмотреть, кто в скором народится.
  Где народится? В скором поезде? Ах, имеется в виду "кто вскоре народится"...
  Мог бы получиться вполне веселый рассказ, если бы не такое неумелое исполнение, когда приходится напрягаться чуть ли не над каждой второй фразой.
  3
  
  83[Луноход "Лаврентий Берия"]
  Оно, конечно, и с запятыми тут плохо, и опечатки (откзался, обьявляли) попадаются, но хорошая все же альтернативка получилась, а многочисленные подробности придают ей немалую достоверность.
  6
  
  84[Куда приводят тропы]
  Очень качественно написано, но все же два момента вызвали у меня вопросы:
  >Конь фыркнул, стряхивая серебряные брызги воды с длинной гривы,
  для чего указано, что это были брызги именно воды? В сложившихся обстоятельствах (конь вышел из реки) это, кажется, и так ясно - т.е. просто "стряхивая серебряные брызги с длинной гривы".
  >В траве, еще зеленой и сочной здесь, но жесткой, высушенной солнцем через пару шагов, сидел мужчина.
  "высушенной солнцем через пару шагов" - ясно, что автор хочет сказать, но, может, как-то немного иначе сформулировать?
  Вообще, хороший рассказ, совершенно никаких претензий (хоть и совершенно "не мое").
  6
  
  85[Настоящее лицо.]
  Первый абзац - все время мой, со мной, мне, и вдруг - выливает на твои мозги. Почему вдруг "твои"? Вообще, я бы сказал - ни о чем, ни про что и никак. Огромное количество местоимений, просто тонешь в них. Но это Исключительно Мое Мнение.
  3
  
  86[Мистер Вайсман и загадка Божественного Провидения.]
  Напомнило этакую юмореску в стиле не то Марка Твена, не то кого-то еще, читанного в юности. Вполне симпатично, вполне складно написано. Особой глубины (мною) не обнаружено, но, конечно, далеко не глупо...
  5
  
  87[Крылья]
  Мечта о полете, искренне и эмоционально выписанная. Наблюдаются некоторые неполадки с запятыми. По мне, было бы совсем хорошо, если бы не мораль ("Полёт не может быть прекрасен, если наслаждаешься им в одиночестве." - вот так вот безапелляционно? А по-моему, как раз в одиночестве им лучше всего наслаждаться. "Он не имеет смысла, если тебе некуда и не к кому вернуться." - а по-моему, тогда в нем появляется особая экзистенциальная ценность, особый смысл. "Если ты не делаешь добра людям, если ты не несешь блага, то даже в небе, ты по-прежнему ползешь как червь." - ну, это уж совсем наивное морализаторство.)
  4
  
  88[ВЛАЖНЫЙ ПУТЬ]
  Вот такая интересная история. Неожиданная. И вовсе ни к чему везде искать смысл. Тем более, в...
  Все-таки, рассказ не оставил того впечатления, которого я ждал, когда стало понятно, что к чему (вернее, кто откуда) - впечатления [чего-то большего], жуткого, непонятного и таинственного, о чем даются туманные зловещие намеки, суть которого очень хочется понять, но так никогда и не поймешь (впечатление, которое, допустим, остается по прочтении сорокинских "Сердец четырех"). Это добавило бы балл. Ну и еще к недостаткам я б отнес то, что если проникнуться таким рассказом, можно стать импотентом.
  6
  
  89[Во имя Равновесия]
  Меня каждый раз смущало слово "Старшой" (это звучит как обращение к пахану), ну и еще отсутствие каких-либо объяснений по поводу этих чудовищ - кто они, что они...
  4
  
  90[Меняющееся лицо]
  Хорошая зарисовка, вполне претендовала бы на шесть, но стиль чуть неровный, производит впечатление слегка неуверенного, да и попадались места вроде
  >состарившийся лик напоминал собой сжатую пружину
  (лишнее "собой")
  5
  
  91[Пёс]
  Казалось бы, альтернативка, в которой фашисты захватили весь мир, это не слишком оригинальный поворот событий, но тут все качественно и убедительно прописано.
  6
  
  92[Гладиатор]
  >Я вспомнил, как я впервые попал сюда
  для чего понадобилось второе "я"?
  >ЭТИ ублюдки, убив всех мужчин племени, - потеряв при ЭТОМ половину армии, - стали насиловать женщин и детей. Глядя на ЭТИ зверства через щель в стене сарая, я, в ту пору десятилетний малыш, лежал и плакал. ЭТО были слезы ненависти.
  этиэтомэтиэто
  >МЕНЯ нашли. МОЙ отец был вождем, одним из сильнейших мужчин в племени, он учил МЕНЯ драться насмерть с семи лет. Неудивительно, что из пятерых, нашедших МЕНЯ, вернулось только двое...
  >Ого, кабан очухался и попер на МЕНЯ с рычаньем!
  менямойменяменяменя
  Вообще, в рассказе избыточное количество местоимений. Большую его часть занимает описание драки (скрупулезное описание драки в литературе - это почти всегда скучно, такое годится скорее для кино), ну и финальное превращение главного героя показалось мне неубедительным. Кто этот Главный? Он действительно Локи или нет? Почему, посмотрев ему в глаза, герой так резко меняется?
  3
  
  93[Русская Лунобаза]
  Рассказ с поползновениями на юмор, но, к сожалению, у меня нет чувства юмора :( - и посему мне показалось, что это довольно плоско и совсем не смешно.
  3
  
  94[Я НАУЧИЛАСЬ ЛЕТАТЬ]
  Сон во сне во сне... На меня произвело впечатление монотонности, вязкости, медленности, даже, пожалуй, анемичности... Не могу сказать, что рассказ очень уж понравился, но, за некоторыми исключениями (к примеру, "...медленно прихожу в себя. Возвращаюсь к себе," - "себя"-"себе" слишком близко) написано вполне приемлемо, кроме того, приятно, когда автор не пытается осчастливить тебя какой-то моралью.
  4
  
  95[Голос матери]
  Ни о чем, но зато с моралью в финале - твори добро, борись со злом.
  3
  
  96[Кошачий бог]
  Я долго не мог решить, что поставить, 6 или 7. Очень уж изящно написано. Все-таки, пожалуй, шесть, хотя...
  6
  
  97[Для них светят звезды.]
  Нет, не выглядит полноценным рассказом - отрывок. Хотя мир вырисовывается достаточно интересный, оригинальный, да и художественный прием с одушевлением неодушевленных предметов и явлений, хоть и не нов, но используется не так уж часто. Для того, чтобы эти попытки выглядели действительно интересно, автору рассказа, имхо, пока еще не хватило мастерства ("Бледный свет луны скользнул по Окраинному лесу, осветил маленькую полянку, отразился от глаз вышедших из чащи Крамольников, уцепился за наконечники их стрел и прокатился на них до странных синих собак." - свет скользнул, осветил, отразился, уцепился и потом еще прокатился... слишком много глаголов в одной фразе, это не добавляет ей поэтичности.)
  >Звездный Человек упал на спину, руками добавляя прыгнувшему псу инерции, от чего тот перелетел намеченную точку приземления и врезался в дерево.
  "инерции" - слишком "физическое" слово, выбивается из фэнтезийного стиля, а "намеченная точка приземления" - вообще звучит жутко. Почему бы не написать "Звездный Человек упал на спину и подтолкнул прыгнувшего пса, от чего тот перелетел через жертву и врезался в дерево"?
  >В момент, когда тусклый металл впился в плоть,
  добавить хотя бы "тот" ("В тот момент, когда...") и уже не так цепляло бы взгляд дублирующийся предлог "в")
  5
  
  98[Четвёртая Мировая]
  Ну что вы, войны ведь несут благо человечеству! Без войн планета давно бы была перенаселена до предела, кроме того, они способствуют скачкообразному развитию технологий, а еще "естественному отбору", когда в первую очередь вымирают слабаки.
  Нет, не согласны? Вы считаете, что войны - зло? Но это знает каждый взрослый, большинство подростков и многие дети. Зачем же в который - в стотысячный? стомиллионный? - раз доносить до нас эту идею в такой простенькой, незатейливой обертке?
  >вечнозелёная, цветущая долина, сейчас превратившаяся в голую выжженную изрытую воронками пустыню, от края и до края была заполнена многотысячной армией.
  Количество обычных и отглагольных прилагательных в первом абзаце удручающее. Вечнозеленая, цветущая, голая, выжженная, а дальше - черные, быстро летящие, неясный, колеблющийся, непроглядной, серые, ледяного, пронизывающего...
  3
  
  
  99[ОБИТЕЛЬ ОДИНОЧЕСТВА]
  Нет, не играет. Пока персонаж еще находится в этой комнате, интерес к происходящему есть, любопытно, в чем же там дело, но потом... По-моему, все три предложенных финала нелепы и жалки. Так и хочется произнести фразу - название следующего рассказа: "Зачем все это?".
  3
  
  100[Зачем всё это?]
  >От этой мысли мне стало не по себе.
  "От этой мысли стало не по себе".
  >Через некоторое время я вновь заснул, а когда проснулся, рядом со мной стоял столик с едой.
  "...рядом стоял столик с едой"
  >Когда я в очередной раз проснулся, то рядом со мной сидел человек в таком же комбинезоне.
  "...то рядом сидел..." (а лучше "возле кровати сидел")
  Некоторая избыточность местоимений, вот о чем я.
  Вообще, в тексте присутствует такая фраза: "У них не было ничего такого, что могло бы вызвать раздражение, смех или удивление." Так вот, хочется сказать - в прочитанном рассказе не было ничего такого, что вызвало бы у меня раздражение, смех или удивление. Совсем ничего.
  4
  
  101[Бд-3. Буря в пивном бокале]
  >Кейл невольно облизнул свои губы
  было бы странно, если бы он попытался облизнуть чужие губы "Кейл невольно облизнул губы"
  >словно топором деланное лицо
  "топором деланное лицо" все-таки как-то неправильно звучит. Вытесанное.
  Достаточно грамотно, но, мне показалось банальным, без изюминки, благодаря которая рассказ бы запоминался.
  4
  
  102[Небо, я твой...]
  Хоть и совсем не интересующая меня тема, абсолютное "не мое", но уж очень качественно написано
  6
  
  103[Кровавый дождь]
  >Это был трусливый толстый человечек, помимо старосты бывший еще и торговцем в деревне.
  Неудачно построенная фраза, к тому же "был"-"бывший".
  >Миновав пост гоблинов у двери в дом, Марко вышел на улицу, Ву плелся за ним следом.
  "за ним" - лишнее, просто "Ву плелся следом" (конечно, мелочь, но когда подобными мелочами страдает большая часть текста, это очень мешает чтению)
  >Марко в тот вечер был не в настроении разговаривать, поэтому эту реплику Ву проигнорировал.
  Для чего тут написано "в тот вечер"? "Марко сейчас был не в настроении..."
  >Продолжить развлечение гоблинам не дала местная погода.
  Почему "местная"? Что это за "местная погода"? Персональная погода этой деревни? Просто "погода", без "местная".
  >Из туч, висящих низко над головой, пошел целый ливень,
  "Целый ливень" - было бы неожиданно, если бы ливень пошел кусочками, по частям. Если автор хотел подчеркнуть силу ливня, то уже лучше написать "настоящий ливень".
  >Вскоре Кирку надоела эта порабощающая сцена
  "Порабощающая сцена" - кого порабощала эта сцена? "Сцена порабощения". И вообще, так бы можно было бы сказать, если бы Кирк, как Марко, наблюдал "сцену" со стороны, но он ведь был участником. Надо как-то по другому переформулировать, к тому же последующее "занялся банальным изнасилованием" звучит вообще анекдотично.
  >Женщина вопила и дергалась, как резанная (почему как?), но ее держали крепко.
  Смысловая двусмыслица, причем забавная. Автор как бы сам себе удивляется: и правда, чего это я написал "как резанная"? :)
  Общее впечатление - мог бы получиться приличный рассказ, этакое фэтези в стиле Сорокина, если бы не такой неуверенный стиль.
  3
  
  104[SMERT.RU]
  >Во мне происходила внутренняя борьба, - борьба с искушением отправиться на "ЗАСОС-ТОЧКА-РУ".
  Сплошны лишние слова. Почему бы не написать "Я боролся с искушением отправиться на "ЗАСОС-ТОЧКА-РУ"?
  >Мне снилось, что я убегаю по пустынным улицам ночного города от преследующего меня темного силуэта. И, несмотря на все мои усилия, он догонял меня.
  Мне-меня-мои-меня - и это в двух-то не длинных фразах! Вообще, местоимений слишком много в тексте.
  Рассказ-последыш, написанный под влиянием то ли "Звонка", то ли "Страха.ком" то ли их обоих вместе. Скорее, это ближе к слабенькому "Страху.ком", чем к "Звонку". Совсем не страшно.
  2
  
  105[Легенды Сотаса. Великий исход]
  Мне показалось однообразно-унылым, как та степь. Кроме того, много места отдано предыстории, завязке - а на кульминацию уже как бы и не осталось ресурсов. Просто девочку уводят в горы, а что там дальше происходит - остается за кадром. Написано вполне, хотя в первом абзаце слишком много тире.
  4
  
  106[На пути в иной мир]
  Мог бы получиться отличный рассказ в стиле Генри Каттнера, если бы не рваная, мало что объясняющая концовка и оплошности:
  >космический аппарат, двигался в атмосфере слишком быстро. Температура обшивки быстро нарастала
  "быстро"-"быстро"
  >типы пролетавших мимо кораблей, летающие здания. Он знал и мир, к которому летел корабль.
  "пролетавших"-"летающие"-"летел"
  >Они направились через модуль и внезапно вывалились посреди городской улицы.
  "направились через модуль" - слегка неправильная конструкция, тем более "направились"-"вывалились" - некрасиво звучит. Почему бы не написать элементарное "Они прошли через модуль..."?
  >В глазах Алекса помутилось, в уши вошел звон
  На цыпочках вошел? Лучше уж хотя бы "уши наполнил звон".
  4
  
  107[БД-3: Аврал]
  Написано-то хорошо (и про флаг на ветру тоже хорошо:)) но в целом со всеми этими унитазами производит нелепое впечатление. И последний абзац... я-то не снижал за него оценку, но, по-моему, автор решил слегка поиздеваться над и без того невеселым жюри.
  5
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"