Белодубровский Даниил Рудольфович, родился 10 мая 1941 года; получил высшее образование и работал в городе Баку (Азербайдќжан).
Литературным трудом занимается с 1982 года. Публиковался в газетах Украины и Азербайджана: "Голос Азербайджана" (Киев), "Строитель", "Молодежь Азербайджана", "Баку", "Соотечественник", "Вышка" (Баку).
Всеукраинская общественно-политическая газета "Прикарпатская правда", систематически размещающая положительные отзывы о четырёх сборниках, выпущенных автором с 2000 года в Ивано-Франковсќке ("Мгновения", "Прерванный разговор с поэтом", "Веретено памяти", "В тайниках палитры"), способстќвовала расширению числа читателей.
Один из авторов сборника "Ткань и ландшафт" (Антология русскоязычной литературы Прикарпатья - 2003 год, г. Ивано-Франковск).
Автор благодарен ООО "Виктор и К", фотосалону "Горизонт", ООО "Галхимимпекс", ЧП "Вимакс-Техсервис", ЗАО "Облпалыво", институту "Диагностика", без поддержки которых идея публиќкации сборника никогда не смогла бы стать реальќностью.
Интернет сайт автора:
Минута молчания
Памяти павших на фронте и в застенках гетто:
- отца, Белодубровского Рудольфа Зиновьевича -
22 сентября 1943 г., в Боровске, Калужская область, Россия:
- дяди, Вайнера Гавриила Ицковича - в 1941 г.
с. Калиновка Брянской области, Россия;
- прадеда, Вайнера Моисея и жены Хайи - 22 сентября 1942 г., гетто Меджибож, Хмельницкая область, Украина;
- прадеда, Котляра Арона, жены Хайи и дочери Фейги, гетто Красилов, Хмельницкая область - в 1942 году.
Минута молчания
Май месяц празднуем мы в городе Франковске:
Сначала "Святи", а потом - подряд -
День Города, День Павла, День Победы,
День "Василя", "Данила" и жены.
Но наш семейный праздник - День Победы,
Победы над фашизмом, над врагом,
Позволивший нам жить и всем петь песни,
Шагать парадным мирным сапогом.
И в том параде дух родного папы.
Который лег в Калуге, чтобы я -
Мог жить - сгорел бы, или был расстрелян,
Как мученики гетто - все евреи -
Прадеды и прабабушки мои.
Меджибож и Красилов - там лежат все,
Кто не хотел бежать с родных земель:
Арон, Моисей и жёны их в могиле -
Фашизм готовил всем одну постель.
И вот идут в строю все ветераны,
Идут и в орденах, и без ноги, -
Пока живы, всё беспокоят раны,
И лица всех серьёзны и строги.
Давайте всем родным слать телеграммы, -
Для павших, к сожаленью, лишь - слова,
Пусть внуки, правнуки героев вместе с мамой
Помянут ... молча ... стоя у стола.
май 1994 г. - апрель 2001 г.
Останови слезу
Под впечатлением концерта еврейского литовского
ансамбля "Файэрлих", г. Баку, 30 апреля 1986 г.
О, тени прошлого - воспоминаний рой,
Заставили вы в первом отделеньи
Меня невольно вдруг пролить слезу,
И был я в зале словно на моленье.
Нас гнали прочь, стреляли в нас в упор,
Топтали, унижали, презирали,
Но выжил я, силён и в мыслях скор,
И, несмотря на всё, мы снова устояли.
И вот сидят бакинские евреи,
Увидев предков в чёрном и крови;
Течёт слеза, я становлюсь всё злее:
"Останови слезу, останови."
Мне грезятся концлагери и гетто,
В которых предки всей семьи моей,
Вот сцена гнусного расстрела - это
Расстрелян лишь за то, что он - еврей.
Баку, 1986 г.
По дороге через Меджибож, апрель 2001 г.
Газета "Хэсед Лейб " Љ 5, Ивано-Франковск
Давно мечтал попасть я в те места,
Где предки мои жили и молились,
Мне очень часто их могилы снились,
И вот уже от них я в метрах ста.
От Киева автобус мчался быстро;
На перепутье между двух дорог
Увидел я на вывеске заметной -
"Меджибож" - вот последний их порог.
И не полез мне в горло хлеб насущный,
И вместо водки выпил я кефир -
Здесь шли к расстрелу прадед с бабкой вместе,
В спокойный, вечный и невозмутимый мир.
Художник знал, конечно, о расстрелах,
Покрасив стены ярко-желтизной,
И чёрной краской вывел он: "Меджибож",
Как траур - проводив на упокой.
Такого мне подарка к юбилею
От Бога я совсем не ожидал,
И мне он просто, чтоб я не гордился,
На предков путь, Предвечный, указал.
Ивано-Франковск
Тринадцать
Посвящается Грасу Евгению, принимавшему участие
в разминировании г. Ивано-Франковска (статья в газете "Хэсед-Лейб", Љ2, 2001 г., автор Грас Е.)
Их было мало - только лишь тринадцать.
"Тринадцать" - несчастливое число.
По возрасту - немного - только двадцать,
Но было их серьёзным ремесло.
Учили их на страшном минном поле -
Шаг в сторону, и ты уже готов,
И каждый раз, всем матерям на горе,
Мог быть для них последним тот улов.
Писать статью, как будто бы всё просто,
Но Грасу снятся мины до сих пор, -
(Стальные нервы, взгляд, конечно, острый),
И звуки взрывов - незавидный хор.
Не надо обладать воображеньем,
Чтоб "смертником" искателя назвать,
Но "дюжина - тринадцать" победила,
Их имена не надо забывать.
Увы, на стенах гетто не писали,
Что здесь тринадцать жизнью рисковали.
Тогда б на "Бельведерской"* всяк остановился
И тем парням, конечно, поклонился.
Май 2001 г.
Песня дедушки (транслитерация)
"Ой лост мих арайн"
Памяти дедушки и бабушки Вайнер Исаака Моисеевича (1898 - 1953) и Этти Ароновны (1898 - 1985)
Ой лост мих арайн,
Их вил айх ницлах зайн
Их бин фейг цуалздингс.
Цим лэрнэн амойх,
Цым арбэйтин акойх,
Асойхэр бин их
Нит кин шлэхтэр
О, люди - внемлите -
Меня не гоните -
Полезен я буду порой.
К учёбе горазд,
К работе силён,
Купец я совсем не плохой.
Ах, напрасно стремишься -
Ты нам не годишься -
Еврей ты из давних времён,
Ведь из давних времён
Ты клеймом заклеймён -
Иди же, иди же, ступай.
Фын югын, фын шлугын,
Фын зугн ун а шир,
Гит из дир цызугн:
Гэй, гэй, гэй, гэй.
Измучен, изнурен,
Истерзан, убит.
Хорошо тебе молвить:
"Ступай, ступай".
г. Ивано-Франковск, апрель 2001 г.
Песня бабушки (транслитерация)
"Киндер юрын"
Посвящается маме, Вайнер Марии Исааковне, пронёсшей черезмногие трудные годы любовь к родному еврейскому фольклору. Родилась 7 февраля 1917 г. в Красилове, с 1928 г. с родителями проживала в Баку до 26.03.02 г.