Берестовский Андрей Валерьевич
Исторические исследования

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]

Об авторе:
  Берестовский Андрей Валерьевич. Историк, переводчик и публицист. Пишет на белорусском, русском и английском языках. Преимущественная форма работ -- очерки и статьи. Основная тематика -- исследования по всемирной истории и филологии английского языка. Есть и несколько художественных расказов в виде исторических антиутопий.
Начните знакомство с:
  • Священник Гапон и кровавое воскресенье 103k   "Статья"
  • История. Как не попасть на удочку информационного обмана 28k   "Статья"
    Аннотация к разделу: В этом разделе публикуются исследования по всемирной истории, не привязанные к определенной эпохе, стране или событию

    ЖАНРЫ:
    Проза (218440)
    Поэзия (512942)
    Лирика (165146)
    Мемуары (16509)
    История (28506)
    Детская (19382)
    Детектив (21685)
    Приключения (45301)
    Фантастика (102365)
    Фэнтези (122201)
    Киберпанк (5089)
    Фанфик (8730)
    Публицистика (43894)
    События (11461)
    Литобзор (12011)
    Критика (14494)
    Философия (64900)
    Религия (15078)
    Эзотерика (15065)
    Оккультизм (2111)
    Мистика (33483)
    Хоррор (11198)
    Политика (21697)
    Любовный роман (25545)
    Естествознание (13137)
    Изобретательство (2899)
    Юмор (73435)
    Байки (9600)
    Пародии (7954)
    Переводы (21368)
    Сказки (24525)
    Драматургия (5536)
    Постмодернизм (8243)
    Foreign+Translat (1784)


    РУЛЕТКА:
    Магистерия 2 ❤️
    Полстакана Молока
    Ну кто еще меня
    Рекомендует Сотникова О.С.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108087
     Произведений: 1648969

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    25/04 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Аксентьева Е.
     Аксиния
     Арийский Д.Х.
     Артюшкевич В.В.
     Аскадор
     Бегущая С.В.
     Безгубов Д.В.
     Белякова А.К.
     Верба Д.С.
     Вереск О., Владимирова О.
     Винокурова Н.Н.
     Галганова И.В.
     Громин И.
     Гуляева А.
     Гуревич Р.
     Денькин Р.В.
     Ерохин В.И.
     Зло А.
     Зосименко М.А.
     Илариева К.В.
     Инсигния А.
     Каструба А.
     Керченский С.
     Колесникова О.С.
     Корягин А.В.
     Кривозуб А.Н.
     Крупник Л.В.
     Кряжев P.Н.
     Кряжев П.Н.
     Кузнецова Д.В.
     Лайер И.
     Ларионова А.Д.
     Лисовская И.В.
     Малахова Е.
     Мартынова М.А.
     Машевский А.А.
     Медведева С.
     Мишуков А.А.
     Мурчачо
     Некохиме Ц.
     Орлова Н.В.
     Пашина Л.С.
     Петухов В.В.
     Пляс К.А.
     Пронин А.А.
     Прохоров А.В.
     Ранская Р.
     Розанова А.О.
     Самохин А.
     Самохин
     Си-Краснодар
     Скворцов С.В.
     Соколова О.
     Солнечная А.
     Соляник К.Г.
     Степанов Г.А.
     Таубес Е.
     Транс-Формер
     Фальк М.
     Фарант К.
     Федоров В.В.
     Хель О.
     Хрусталева В.
     Цырульников И.М.
     Чабанов В.
     Чернышова Д.Д.
     Чумак С.А.
     Шаман И.
     Шевченко А.В.
     Шельгов В.Е.
     Шестерикова А.Е.
     Щуров О.Г.
     Юрченко К.Е.
     Яковлев П.Г.
     Satanton
     Stell N.V.

  • 1025-летие крещения Руси: а есть ли повод для праздника?   10k   "Очерк" Публицистика Комментарии: 1 (26/08/2014)
    В 2013 г. отмечалось 1025-летие крещения Руси в Православие. Но все ли в 988 г. было именно так, как это представляли празднующие?
  • 2 причины не отмечать 23 февраля   9k   "Статья" Публицистика
    23 февраля считается "мужским" днем в Беларуси и России. Но есть две причины его не отметчать. Прочитайте, какие именно.
  • Василь Б. Vasil Bykaŭ. The Wall: 3 short stories that I translated   27k   "Сборник рассказов" Переводы
    Известный белорусский (и советский) писатель Василь Быков в поздние годы своего творчества написал сборник коротких рассказов "Стена". Далее предлагается перевод трех рассказов из этого цикла на английском языке. Vasil Bykau was a famous Belarussian writer, known in other parts of the former USSR. In his late years, the author wrote a set of stories named "The Wall". Three of them are translated hereinafter into English
  • Белорусский язык: в поисках правды   19k   Оценка:7.00*3   "Статья" Публицистика
    Белорусский язык окружен мифами. Одни считают его мертвым языком. Другие думают, что в Беларуси все на нем разговаривают. Распространена и идея о существовании древнебелорусского языка. Рассмотрим факты...
  • Войну делают отморозки   16k   "Очерк" Публицистика
    Обзор воспоминаний бывших военных, беженцев и других людей, так или иначе затронутых войной. Опубликованы воспоминания, которые не публиковались ранее.
  • Древние люди не были дураками   21k   "Очерк" Публицистика
    Описание истории древнего мира полно штампов и стереотипов. В данном очерке обращается внимание на серьезные недостатки остоявшихся представлений современных людей о их древних предках
  • За себя и за того парня   34k   "Рассказ" Мемуары
    В этом рассказе автор вспоминает годы своей работе школьным учителем в Минске, о плюсах и минусах работы в современной белорусской школе.
  • Забывчивая память   3k   "Очерк" Публицистика
    Интересно бывает наблюдать насколько забывчива память многих обывателей. И насколько легко в ней примиряются противоречивые вещи.
  • Из истории одного диспута   235k   "Статья" Религия
    Несколько лет назад автор был втянут в религиозный диспут длиной в несколько месяцев. Обе стороны приводили довольно интересные мысли и факты из истории христианства
  • История. Как не попасть на удочку информационного обмана   28k   "Статья" Публицистика
    Существует распространенное убеждение, что историю постоянно переписывают, поэтому историческую правду выяснить невозможно. В этом исследовании рассматриваются основные способы манипуляции с информацией, к которым прибегают историки и политики, а также методы, помогающие отличить ложь от правды
  • Мысли он-лайн   24k   "Статья" Публицистика
    Иногда мысли удается записать и получается интересно возвращаться к своим наблюдениям окружающего мира. Вот несколько примеров
  • Непослушный бычок   2k   "Рассказ" Сказки
    Авторский перевод белорусской сказки А. Берестовского
  • О теориях заговора   10k   "Статья" Публицистика
    Теории заговора довольно популярны, но весьма спорны. В статье обращается внимание на некоторые пробелы теорий заговора и на то, как ими манипулируют
  • Однажды в Румынии   1k   "Очерк" Мемуары Комментарии: 2 (13/10/2019)
    О том, как автор хотел показать свою страну с лучшей стороны и что из этого вышло. Авторский перевод с белорусского оригинала
  • Однажды я встретил женщину   3k   "Очерк" Мемуары
    Наблюдения за противоречиями человеческой натуры
  • Оно того стоило   4k   "Очерк" Мемуары Комментарии: 2 (25/02/2018)
    Воспоминание о случае из жизни, ставшем уроком на будущее
  • Переводческие головоломки: с русского на английский   4k   "Статья" Изобретательство
    Автор делится головоломками для тренировки навыков перевода с русского на английский (или иной язык). Речь идет не о техническом или ином специализированном переводе, а о переводе с русского реалий досоветской, советской и постсоветской жизни. "Ключей" с ответами не дается ибо вариантов может быть много.
  • Писать с опорой   4k   "Очерк" Публицистика
    Распространен миф, что история спрятана в архивах. Но это не совсем так. Почему? Стоит прочитать.
  • Прошу не считать меня патриотом   24k   "Статья" Публицистика
    Слово "патриот" используют люди самых разных убеждений. В статье автор объясняет почему он не любит это слово.
  • Рогач или воспоминание о Чемпионате   17k   "Статья" Мемуары
    Воспоминания автора про Чемпионат мира по хоккею в Минске 2014 г. Авторский перевод с белорусского
  • Руки доярки   3k   "Очерк" Мемуары
    заметка о том, как живут и трудятся доярки в современной Беларуси, на примере одной женщины и ее рук. Авторский перевод с белорусского.
  • Свиная эпидемия 2009-2010 г   11k   "Рассказ" Мемуары Комментарии: 2 (11/03/2017)
    Воспоминания автора об эпидемии свиного гриппа в Минске в 2009-2010 гг. Авторский перевод с белорусского языка.
  • Священник Гапон и кровавое воскресенье   103k   "Статья" История Комментарии: 2 (05/02/2020)
    У многих людей выражение "кровавое воскресенье" ассоциируется с образом кровавого царя Николая Второго или полицеского провокатора попа Гапона, а также с расстрелом тысяч участников мирного шествия. Но история не любит стереотипов, а история первой революции в России - вообще сложнопереплетенный процесс. Познакомьтесь с попыткой современного белорусского историка взглянуть на личность Г.А. Гапона и трагедию 9 января 1905 г. со стороны.
    Иллюстрации/приложения: 9 шт.
  • Спорт кайф   10k   "Очерк" Публицистика
    Интересные наблюдения из жизни спортсменов и околоспортивных людей.
  • Суворов и Антисуворов   9k   "Статья" Публицистика
    Книги В. Суворова вызвали бурную реакцию и множество споров. В этой статье говорится о сильных и слабых сторонах как идей самого Суворова, так и его оппонентов, известных под общим названием "Антисуворов"
  • Теракт 11 апреля 2011 года в минском метро   19k   "Рассказ" Мемуары
    Автор не был очевидцем самого известного теракте в истории независимой Беларуси, но видел многое из последствий этого происшествия. Воспоминания и наблюдения могут помочь исследователям и просто интересующимся лучше представить картину апрельской трагедии 2011 г.
  • Укол в наказание   5k   "Статья" Публицистика
    Образ карательной медицины часто ассоциируется с тоталитарными государствами и преследованием инакомыслящих. Попробуем посмотреть на проблему шире
  • Украинский Аль-Пачино   2k   "Очерк" Публицистика
    В этом очерке рассматривается реальная история из жизни, которая во многом напоминает сюжет американского фильма "Запах женщины".
  • Фашизм и малограмотность   4k   Оценка:4.66*4   "Очерк" Публицистика
    Слово "фашизм" в русском языке утратило свое исходное значение и стало ругательством. В данном очерке обращается внимание, как недопонимание смысла этого слова привело к грубой ошибке в белорусском школьном учебнике английского языка
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Хорошо, что я не в Атлантиде   8k   "Рассказ" Проза
    Рассказ-антиутопия
  • Это Беларусь, парень! Часть 1   49k   "Сборник рассказов" Проза
    Сборник художественных рассказов историка А. Берестовского о жизни в современной Беларуси. Авторский перевод с белорусского.
  • Это Беларусь, парень! Часть 2   64k   "Сборник рассказов" Проза
    Сборник художественных рассказов историка А. Берестовского о жизни в современной Беларуси. Авторский перевод с белорусского.
  • Я Вам запрещаю!   5k   "Очерк" Публицистика
    Фраза "запретительные действия властей" на кого-то действует угнетающе, но в действительности многие вещи запретить невозможно. Прочитайте, какие.
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"