Р.Киплинг : другие произведения.

Самка. Предисловие

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   "Женщина из Разных Видов", Предисловие В.Блаженнов
  
   Впервые изданное в журнале Утренняя Почта, 20 октября 1911.
   Первоначально под - названием " Исследование в Естествознании" ", это спорное стихотворение описывает моральную силу и прямоту женщин на протяжении всей истории, в семейных и политических контекстах, в отличие от слабости и нерешительности мужчин. Киплинг непосредственно отмечает, что это было: хорошо-известный и, вероятно," вызывающее некоторое обсуждение, но основанное на фактах человеческой натуры.'
   Название и рефрен среди самых известных кавычек Киплинга. Тон стихотворения, на одном уровне, страхе перед женской воинственностью, и враждебности к ней.
   В первые годы 20-ого столетия движение суфражистки, во главе с Эммелин Пэнкерст и ее дочерями, требуя голоса для женщин, характеризовалось воинственным прямым действием., разбивая окна и даже взрывая бомбы, и стихотворение было ясно полемикой антисуфражистки.
   Чувства Киплинга о женщинах были сложными и часто противоречащими, но он полагал, что избирательное право для женщин ослабит Империю, Во время Первой мировой войны, когда тысячи женщин работали на фабриках и на земле, и в 1919 были даны голосование.
   Противоречия в отношении Киплинга к женщинам, описываяют его как 'романтичного индивидуалиста', который 'ненавидел любое ограничение на частные права..., но, кажется, никогда не полагал, что универсальное избирательное право было необходимо или особенно желательно.'
   Редьярд Киплинг в стихотворении подчеркивает мысль о том, что женщины во всех видах, часто задумывают быть скромными и мягкими, на самом деле имеют более железную волю, чем их коллеги.
   В тринадцать строф, каждая из которых состоит из двух куплетов, Редьярд Киплинг "В Женской части" описывает типичные различия между мужской и женской половиной различных видов от Кобры до Человека.
   Строфа 1: "Когда гималайский крестьянин отвечает он,-имейте в его гордость"
   Рассказчик начинает, утверждая, что если обитатель Гималаев повстречает на самца медведя и "кричит, чтобы напугать чудовище," медведь "будет часто уходить в сторону." Не так с самкой медведя- она будет рвать крестьянина и зубами и когтями, Рассказчик приходит к выводу, что "женщины этого вида являеются более смертоносными, чем мужского
   Строфа 2: "Когда Nag гигантская Кобра слышит беспечные шаги человека"
   Перейдя к Рептилиям Рассказчик вновь утверждает, что женщина является смертоносной . Если у человека происходит контакт по мужской линии " Кобра", "извиваясь" будет иногда пробираться в сторону и избегать [беспечной ноги мужчины], если он сможет." Опять же, не так с напарницей, которая "не делает такого движения
   Строфа 3: "Рассказчик сообщает, что, когда христианские миссионеры столкнулись с "Гуронами и Чокто", "отцы-иезуиты" боялись "СКВО", а не воинов." Женщины- остановили и повернули бледнолицых [отцов] ".
   " Строфа 4: "Мужчина - застенчивый, сердце рвется от того, что он не должен говорить"
   Рассказчик сообщает, что мужчины должны молчать, потому что они - "робкие" и не имеют иного выхода, кроме как страдать в тишине. Хотя Бог дал женщину, мужчине нельзя дать ей уйти.
   Строфа 5: "Мужчина и медведь в большинстве схожи"...
   В то время как мужчина груб в большинстве операций с его товарищами, он "червь и дикарь" с женщинами. Человек будет вести переговоры и достигнет компромисса, как надо. О поведении человека, Рассказчик утверждает, что мужчина очень редко подталкивает свой аргумент, чтобы соблюсти внешние границы логики.
   Строфа 6: "Страх, или глупость, толкает его, пока он лежал очень
   (нечестиво) низко"
   В строфе 6, Рассказчик продолжает описание того, как мужчина будет вести себя, и что заставляют сделать его страх и глупость, и , как веселье непристойное отвлекает его гнев. Мужчина часто обрушивается на "сомнения и жалость ." И все это, считает Рассказчик, в природе Мужчины является скандалом.
   Строфа 7: "Но Женщина, которую дал ему Бог, каждое волокно ее тела..."
   В отличие от спонтанной силы мужской, женская ориентирована на "единственную проблему", и "каждая жила ее тела" сосредоточена на этом вопросе, и в том, что концентрация делает ее "смертоноснее, чем мужская. Но причина в том, чтобы концентрация" не множила поколения неудач".
   Строфа 8: "Она, кому грозит Смерть от пыток для каждую жизнь под ее грудью."
   Женщина принимает в качестве своей цели заботу о молодом поколении. У нее не было времени и склонность к сомнениям. Ей нельзя поддаваться "мужским диверсиям", ей одной цель ясна, и она будет охранять свое дитя без компромиссов.
   Строфа 9: "Она может принести не более жизни, чем все силы, которые делают ее Великой"
   Сила, которая делает женщин Великими, ее сила, - защитить ее потомство, которая включает в себя и ее отношения с мужчиной. Даже незамужние и бездетные женщины обладают таким же "оборудованием. "femme (барон) - может означать - Жена."
   ". Строфа 10: "Она твердо придерживается убеждения-по умолчанию грубых связей".
   Самка"твердо придерживается убеждения",, что "ее утверждениями являются ее дети", и она будет бороться до смерти любого, кто не согласен с ней, или пытается травмировать детей.
   Строфа 11: "Неспровоцированной и ужасные обвинения - даже такие, как Медвежий бой"
   Несмотря на манеру приставать, самка будет "бороться", "bite", или вызвать "жертву [корчиться] в тоске."
   Строфа 12: "Так получается, что Мужчина, трус, когда он собирается даровать"
   Из-за бескомпромиссного характера женщины, и потому, что мужчина - "трус", - мужчины не могут предложить женщине, чтобы встретиться с ними "в Совете". Люди, которые ищут справедливости "на войне с Жизнью и Совестью", не могут себе позволить отвлекаться на женщин, которые не делают эти тонкие различия.
   Строфа 13: "И Мужчина знает это! Знает, кроме того, что Женщина, которую дал ему Бог..."
   Рассказчик утверждает, что как мужчины, так и женщины знают отличия между ними, подразумевая, что они должны предпринять шаги по смягчению этих различий. Женщина, которая может быть изгнаны из Совета, будет всегда "увлекать", если не "править", потому что "ее инстинкты никогда не подведут". Она всегда будет "более смертелен, чем Мужчины.
   В.Блаженнов
   По материалам Kipling Journal
   http://www.kipling.org.uk/rg_index.htm
   Dr.L.S.Grimes No
  
  
  
   The Female of the Species
  
  
   WHEN the Himalayan peasant meets the he-bear in his pride,
   He shouts to scare the monster, who will often turn aside.
   But the she-bear thus accosted rends the peasant tooth and nail.
   For the female of the species is more deadly than the male.
  
   When Nag the basking cobra hears the careless foot of man,
   He will sometimes wriggle sideways and avoid it if he can.
   But his mate makes no such motion where she camps beside the trail.
   For the female of the species is more deadly than the male.
  
   When the early Jesuit fathers preached to Hurons and Choctaws,
   They prayed to be delivered from the vengeance of the squaws.
   'Twas the women, not the warriors, turned those stark enthusiasts pale.
   For the female of the species is more deadly than the male.
  
   Man's timid heart is bursting with the things he must not say,
   For the Woman that God gave him isn't his to give away;
   But when hunter meets with husband, each confirms the other's tale--
   The female of the species is more deadly than the male.
  
   Man, a bear in most relations--worm and savage otherwise,--
   Man propounds negotiations, Man accepts the compromise.
   Very rarely will he squarely push the logic of a fact
   To its ultimate conclusion in unmitigated act.
  
   Fear, or foolishness, impels him, ere he lay the wicked low,
   To concede some form of trial even to his fiercest foe.
   Mirth obscene diverts his anger--Doubt and Pity oft perplex
   Him in dealing with an issue--to the scandal of The Sex!
  
   But the Woman that God gave him, every fibre of her frame
   Proves her launched for one sole issue, armed and engined for the same;
   And to serve that single issue, lest the generations fail,
   The female of the species must be deadlier than the male.
  
   She who faces Death by torture for each life beneath her breast
   May not deal in doubt or pity--must not swerve for fact or jest.
   These be purely male diversions--not in these her honour dwells.
   She the Other Law we live by, is that Law and nothing else.
  
   She can bring no more to living than the powers that make her great
   As the Mother of the Infant and the Mistress of the Mate.
   And when Babe and Man are lacking and she strides unclaimed to claim
   Her right as femme (and baron), her equipment is the same.
  
   She is wedded to convictions--in default of grosser ties;
   Her contentions are her children, Heaven help him who denies!--
   He will meet no suave discussion, but the instant, white-hot, wild,
   Wakened female of the species warring as for spouse and child.
  
   Unprovoked and awful charges--even so the she-bear fights,
   Speech that drips, corrodes, and poisons--even so the cobra bites,
   Scientific vivisection of one nerve till it is raw
   And the victim writhes in anguish--like the Jesuit with the squaw!
  
   So it comes that Man, the coward, when he gathers to confer
   With his fellow-braves in council, dare not leave a place for her
   Where, at war with Life and Conscience, he uplifts his erring hands
   To some God of Abstract justice--which no woman understands.
  
   And Man knows it! Knows, moreover, that the Woman that God gave him
   Must command but may not govern--shall enthral but not enslave him.
   And She knows, because She warns him, and Her instincts never fail,
   That the Female of Her Species is more deadly than the Male.
  
  
   Р.Киплинг Самка.
  
   Если ты медведя встретил, что готов тебя сожрать,
   То кричи, и, сбитый с толку, хищник может убежать.
   А медведица мгновенно рвет на клочья наглеца,
   Так что самка в этом виде смертоноснее самца.
  
   Если кобра, Царь змеиный, чует твой беспечный шаг,
   Вбок метнувшись, эту встречу избежать сумеет Наг.
   А Нагайна нападает на прохожего глупца,
   Самка эта, несомненно, смертоноснее самца.
  
   Преподав догматы Веры и Гуронам, и Чокто
   Ждут беды миссионеры не от воинов, от скво.
   Это скво притормозили "Бледнолицего Отца",
   Так что самка в своем виде смертоноснее самца.
  
   Сердце робкое мужчины будет рваться, но молчать,
   Богоданную подругу не вернуть и не отдать!
   Претендент на руку Леди, встретив мужа- храбреца -
   Согласятся - самка эта смертоноснее самца.
  
   У медведя с человеком схожий пищевой запрос,
   Люди могут компромиссом подменить любой вопрос.
   Очень редко могут просто притянуть коварный факт,
   Получить конечный вывод, подписать последний акт.
  
   Страх иль глупость, побуждают иногда уйти в бега
   Уступать судебным искам, даже если от врага.
   Непристойного веселья не скрывать и не смущать,
   И скандал мужского пола долго будут вспоминать!
  
   Богоданная подруга, настоящая жена
   Подготовлена к вопросу, просто вооружена!
   Чтобы смена поколений шла без сбоя,без конца,
   Самка быть должна намного беспощаднее самца.
  
   Под угрозой Смерти, в муках, носит каждое дитя
   И сомнения и жалость наседают, не шутя.
   В области мужских деяний и Обязанность, и Честь,
   Жить ей по своим Законам, а Закон - Закон и есть!
  
   Может сил добавить к жизни по Законам Естества,
   Велика, как Мать Младенца и Помощников Глава.
   Что-то вечно не хватает, но дела подтверждены
   Правом матери семейства и заботливой жены.
  
   Надо верить в убежденье, Грубость не приняв в зачет,
   (Её кредо - её дети, не поверящий - умрет! ),
   Он придет не для дискуссий, злость и дикость скрыв свою,
   Но разбуженная самка будет биться за семью!
  
   Клевета подобна кобре, яд по капле выдает,
   Разъедает и кусает, даже, иногда, плюет!
   Вивисекция с ланцетом исправляет естество,
   Жертва корчится в мученьях, как монах, при виде скво.
  
   Так мужик выходит трусом, коль собрал, как повелось
   Ветеранов седоусых, ей же места не нашлось.
   И ее не беспокоит, чем сумел помочь вчера,
   (На войне за Жизнь и Совесть), Бог абстрактного добра!
  
   Богоданная супруга может все мужчине дать:
   Увлекать, не управляя, вникнув - не порабощать.
   И еще - ее ни разу не подвел инстинкт Борца.
   Так, что Самка в разных Видах смертоноснее Самца!
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"