|
||
перевод стихотворения Х. Кортасара, с испанского на русский | ||
Мысль... Этим утром раскаленная мысль мне явилась - Факел, пылающий в моем сознанье, Но одна, без подмоги, проиграть может бой, Освобожденная малодушием и сияньем твоим, Малодушие, которое мечется между забытьем и ничем, Которое мечется между твоими шагами и твоим мелодичным взглядом, Которое исчезает ослепленное криком твоих глаз, Которое заглушается ослепленное яростью сиянья имени твоего, Которое прячется за буквами другого имени, Хотя, не осмеливается прокричать имя врага своего, Которое так храбро бросает вызов сетям штормовым, И убегает как ребенок, найденный рядом с тобой... Которое рассветает в полдень, и засыпает проснувшись, Которое шепчет так сильно, и кричит так спокойно, Которое идет так быстро с заштопанными глазами, Не смотря на карниз, который ведет в твой замок, Отважная мысль этим утром явилась мне - Сесть друг против друга, и содрать маску мою, Выдохнуть чувства мои и превратить их в слова, В слова, которые объяснили бы тебе, как ледяная вода течет, Мысль, настолько благородная как все те, что ты мне подарила, Такая поздняя и предсказанная как все те, что мне являлись, Но одна, без подмоги ценной и без союзников, Проиграла бой, Уже ночь, Уже ты ушла. ОРИГИНАЛ Poema Una idea de Julio Cortázar Una idea incandescente se me vino esta mañana una antorcha que flameaba en lo alto de mi mente pero sola y sin refuerzos tal vez pierda la batalla ya librada de hace tiempo por tu brillo y un cobarde un cobarde que vacila entre el olvido y tras la nada que vacila tras tus pasos y tu melódica mirada que se pierde encandilado tras el grito de tus ojos que se aturde enceguecido tras el brillo de tu nombre que se esconde tras las letras de algún otro nombre y aún así no se atreve a gritar de quien se esconde que hace frente tan valiente a enredadas tempestades y se escapa como un niño al descubrirse a tu lado que amanece al medio día y se duerme al despedirte que susurra tan potente y que grita tan despacio que camina tan de prisa y con los ojos bien cerrados sin valor por la cornisa que conduce a tu palacio Una idea de coraje se me vino esta mañana de sentarnos frente a frente y quitarme el camuflaje de soplar mis emociones y transformarlas en palabras en palabras que te expliquen como cae el agua helada Una idea tan sublime como tantas que me diste tan tardía y predecible como tantas he tenido pero sola y sin refuerzos de valor y otros aliados ha perdido la batalla ya es de noche ya te fuiste.
|