Богачко Павел : другие произведения.

Введение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Магистрская диссертация, посвящённая творчеству современного китайского писателя Цзя Пинва (贾平凹). Работа была защищена на кафедре китайской филологии ИСАА при МГУ в 2001 году. Научный руководитель: Д.Н. Воскресенский.

   Введение.
  
  
  
  Цзя Пинва - одно из наиболее значительных имён в литературном мире современного Китая. Он принадлежит к своего рода "современной культурной элите", недаром в 1999 году его имя вошло в список 99-ти "культовых" деятелей искусства (в том числе и популярного), таких как: режиссёры Чжан Имоу и Чэнь Кайгэ, писатели Су Тун, Е Чжаоянь, Лю Сола и Лю Синьу, певица Ван Фэй, рокер Цуй Цзянь, актёр Джеки Чан и актриса Гун Ли. Творчеству и личной жизни этого писателя посвящены многочисленные статьи и даже книги, авторы которых пытаются ответить на вопрос, в чём же секрет этого "фаустовского дарования" или, как его нередко сейчас называют, "демонического таланта" (鬼才) (одна из книг, посвящённых его жизни, кстати, так и называлась "Демонический талант Цзя Пинва" ("鬼才贾平凹")).
  Богатая эссеистика Цзя Пинва в большинстве своём посвящена его собственным интересам и вкусам, определяющим присущее ему особое "художественное" восприятие действительности. Так, например, в философии ему близки даосские (Лаоцзы и Чжуанцзы) и чаньбуддийские мотивы. В литературе он выделяет творчество Цюй Юаня, Сыма Цяня, Тао Юаньмина, танских поэтов Ли Хэ и Цзя Дао, сунского поэта Су Дунпо, романиста Цао Сюэциня, автора "Шести записок о быстротекущей жизни" Шэнь Фу, новеллиста Пу Сунлина. Из современных мастеров в своих эссе и интервью он упоминает имена Шэнь Цунвэня, Чжоу Цзожэня, Линь Юйтана, Чжан Айлин, Сунь Ли, своих знаменитых земляков: шэньсийских писателей Чэнь Чжунши (автора "Повествования о семействах Бай и Лу" ("白鹿原")) и Лу Яо, режиссёра Чжан Имоу и ещё многих других. Из авторов вне Китая Цзя Пинва говорит о Ясунари Кавабате, Габриэле Маркесе, Эрнесте Хэмингуэе, Джеймсе Джойсе и Рабиндрабате Тагоре. Все эти люди в старой и современной, китайской и зарубежной истории известны своей необыкновенной судьбой и незаурядным талантом. Цзя Пинва увидел и оценил присущую им "своеобычность", которая, видимо, близка его духу и его умонастроениям.
  Цзя Пинва - действительно, "удивительная" и по своему выдающаяся личность. Родился он в простой крестьянской семье в одном из богом забытых горных селений провинции Шэньси, где и провёл свои детство и юность. Однако благодаря особому "художественному" мировосприятию, а также разносторонним талантам и интересам (а он известен своим увлечением живописью и каллиграфией, кроме того, он - коллекционер и тонкий ценитель предметов старины), Цзя Пинва сумел "войти в мир большого искусства" и стать одним из наиболее почитаемых (и читаемых) ныне авторов. Как писал его биограф Фэнь Ююань, "своей жизнью он создал уникальное художественное пространство, а своими произведениями - прекрасный дворец искусства в этом пространстве". [Б,11,289]
  Говоря о творческом облике писателя, нельзя не отметить его необыкновенную "плодовитость", а также разнообразие его произведений. В вышедшем в 94 году восьми-томном собрании сочинений Цзя Пинва (а автору тогда было всего 42 года) можно найти поэзию, прозаические произведения - рассказы, повести и несколько весьма крупных романов. К этому надо добавить эссеистику, которая составила целых два тома в его собрании сочинений. В феврале 2001 года писателю исполнилось 49 лет. За четверть века своей профессиональной литературной деятельности он написал 8 романов, несколько десятков повестей (более 40-ка), сотни эссе. Общее количество изданий его книг перевалило за сто. Его повести и эссе постоянно переиздаются и пополняются новыми. Кроме того, особой популярностью пользуются альбомы с его весьма оригинальной каллиграфией и живописью (как признавался сам Цзя Пинва, это "хобби" приносит ему гораздо больше денег, чем его профессиональный писательский заработок).
  
  Уникальность его как писателя заключается в самобытности и оригинальности его художественного осмысления действительности. Цзя Пинва - писатель, обладающий собственным видением и стилем. Ему свойственно органическое неприятие разного рода антилитературных теорий и искусственных шаблонов. В своём творчестве он не ограничивает себя узкими рамками художественного метода реализма, но, с другой стороны, он не поддаётся и соблазну механического копирования приёмов западной модернистской и постмодернистской литературы, ставшей своего рода "образцом для подражания" для многих китайских писателей последних двух десятилетий. Стремясь, как он говорит в одном из эссе, "соединенить традиционное китайское мироощущение с литературным сознанием современного человека", Цзя Пинва обратился к изучению современной философии, литературы и эстетики, после чего вновь, но уже на более осознанном уровне, вернулся в своём творчестве к питающим его "истокам" - древней и средневековой китайской литературе. Благодаря этому ему удалось соединить принципы традиционной культуры с элементами западного модернизма и таким образом сформировать особенное художественное пространство.
  Творчество Цзя Пинва не замыкается в пределах какого-либо одного литературного направления, формируясь как бы на стыке литературы "поиска корней", "культурной прозы" и "авангарда". Не будучи до конца ни традиционалистом, ни модернистом, он обладает собственной уникальной манерой. Изображая жизнь конкретного ареала, писатель не "переигрывает", когда он пишет о быте или использует местный диалект, не создаёт искусственно стилизованной художественности. Мир его произведений реален, он наполнен деталями достоверного бытия, однако изображён в особой, присущей только ему манере, одной из особенностей которой является отражение "потаённого духа традиционной крестьянской культуры", связанного с фольклорными и этнически самобытными пластами местной культуры - мифами, легендами и религиозными верованиями.
  Все это уже в середине 80-х годов выдвинуло Цзя Пинва в ряд наиболее популярных авторов, наряду с Ван Мэном, Су Туном, Хань Шаогуном, Мо Янем и др. Однако настоящая, правда, отчасти скандальная известность пришла к нему в связи с публикацией романа "Тленный град" ("废都", 1993г.), о котором, в основном, и пойдёт речь в данной работе. В этом романе Цзя Пинва обратился к проблемам, которые официальная мораль того времени стремилась по старой привычке ”оставить за скобками”, а именно - теме искусственности и фальши социальных и трагической извращённости человеческих отношений в современном обществе. Причём, как бы заостряя проблемность произведения, автор отразил духовный и нравственный кризис общества через призму сексуальных отношений своих героев. Роман имел такой резонанс в материковом Китае, что был сразу же признан "событием года". Однако в то же время он вызвал и яростные нападки со стороны консервативно настроенной критики. "Тленный град" был сочтён ортодоксами крайне вредным и даже аморальным произведением и через некоторое время полуофициально запрещён, что, прада, лишь послужило дальнейшему росту популярности автора и его произведения. Рынок ответил на запрещение романа огромными тиражами пиратских изданий, а также целым рядом подделок "под Цзя Пинва" - своеобразных "продолжений и переложений" "Тленного града" вроде романов "Город демонов" ("鬼城") и "Столица империи" ("帝京"). Кроме того, "Тленный град" почти сразу же был издан в Гонконге (в 1993г.), на Тайване (в 1994г.), в Японии и Корее (в 1994г.).
  Как представляется, моментом, вызвавшим наибольшее недовольство официальной критики и повлёкшим запрещение книги, было не эпатирующее обилие эротики и низкого юмора, а, скорее, стремление автора обнажить в своём произведении глубочайший культурно-мировоззренческий кризис современного (причём, не только и не столько китайского) общества, не приукрашивая общей мелодии произведения оптимистическими нотками. Такой универсальный художественный подход вывел роман за рамки исключительно национальной китайской литературы и определил его особое значение для мировой литературы, что и было отмечено престижной французской литературной премией "Фемина" в 1997 году.
  Роман "Тленный град" стал особым этапом в творческой биографии писателя. Несмотря на видимое его отличие от романов и повестей предыдущего периода, он явился итоговым произведением, в котором получили развитие основные аспекты его художественной эстетики. В данной работе мы постараемся проследить логику генезиса, который претерпела манера писателя в годы его творческого становления, и обобщить важнейшие её особенности на основе непосредственного анализа художественной ткани романа "Тленный град".
  Из основных источников в работе использован оригинальный текст романа "Тленный град" ("废都", 北京出版社, 1993г.), тексты повестей "Застава Будды" ("佛关", 1991), "Небесный Пёс" ("天狗", 1985г.), "Предел человеческий" ("人极" 1985г.), а также целый ряд эссе и интервью разных лет (см. раздел "Библиография"). Кроме того, был привлечён обширный дополнительный материал в виде литературно-критических статей и монографий, посвящённых как непосредственно анализу самих произведений Цзя Пинва, так и литературной обстановке Китая 80-90-х и месту, которое занимал в ней писатель. Среди наиболее информативных источников глубоких хотелось бы отметить работы известного критика Лэй Да, посвятившего отдельную статью анализу "Тленного града", литературоведа Лю Цзайфу, ныне проживающего в США, но продолжающего внимательно следить за всеми изменениями и тенденциями в литературном процессе материкового Китая, профессора Фэй Бинсюня, детально проанализировавшего художественную структуру ранних произведений Цзя Пинва и критика Ши Цзе, сосредточившего своё внимание на чаньских мотивах в эстетике писателя.
  К сказанному добавим, что важность этой работы связана и с тем, что писатель мало известен за пределами Китая и особенно в России, хотя есть уже переводы на иностранные языки (роман "Нетерпение", например, был переведен на английский, "Тленный град" - на английский, французский, японский и корейский языки, роман "Врата земли" ("土门", 96г.) - на японский, кроме того, в Пекине издательством "Панда" на английском языке были изданы два сборника повестей: "The Heavenly Hound" (1991) и "Heavenly Rain" (1996)). На русский язык на сегодняшний день переводов практически нет, как нет и посвящённых его творчеству критических статей и исследований. Кстати сказать, даже относительно произнесения имени писателя на настоящий момент не существует достаточно устоявшегося мнения. Дело в том, что первым словарным чтением третьего иероглифа его имени 凹"ва" является: "ао", в связи с чем, как за рубежом, так и в самом Китае многим читателям и исследователям он известен как "Цзя Пинъао". Однако, как неоднократно пояснял сам писатель, третий иероглиф должен читаться именно как "ва", так как он является "заместителем" другого омонимичного в диалекте Шанчжоу иероглифа "ва" (娃) со значением "дитя", "малыш". В провинции Шэньси, на родине писателя, его зовут именно Цзя Пинва - так себя зовет и сам писатель (такая транскрипция ("Jia Pingwa"), кстати, отражена и в пекинских изданиях его повестей на английском языке, хотя встречается и транскрипция "Jia Ping’ao").
  
  Основная часть нашей работы состоит из трёх глав и Приложения.
  
  В первой главе На пути к "Тленному граду" рассматривается процесс формирования эстетики писателя, а также художественная специфика раннего творчества Цзя Пинва (особый акцент сделан на анализе трёх програмных произведений: повестей "Небесный Пёс", "Предел человеческий" и "Застава Будды"). В третьей части главы мы помещаем анализ литературной ситуации, сложившейся в Китае к моменту публикации романа "Тленный град".
   Глава имеет следующие разделы:
  
  1. Цзя Пинва - Сын Шанчжоу
  2. От эссе и очерков к роману
  а. Начало 80-х. "Очерки о Шанчжоу", роман "Шанчжоу"
  б. Середина 80-х. Повести "Небесный Пёс" и "Предел человеческий"
  в. Конец 80-х - начало 90-х. Роман "Нетерпение", повесть "Застава Будды"
  г. Девяностые. "Тленный град"
  3. "Тлен" девяностых
  
   Во второй главе Роман "Тленный град" мы сосредоточились на художественном анализе самого романа с акцентом на некоторых его содержательных аспектах, связанных со спецификой изображения основных персонажей.
  1. "Тленный град" - "Неофициальная история современности"
  2. "Праздные люди"
  3. Женские образы "Тленного града"
  4. Чжуан Чжиде - главный герой и фигура автора
  
  В третьей главе, давая анализ "Тленного града", мы уделим внимание некоторым вопросам "Поэтики" произведений Цзя Пинва. Глава состоит из трёх разделов:
  1. Ирония и юмор в романе "Тленный град"
  2. Фантастический реализм Цзя Пинва
  3. Художественные "сферы видения" в произведениях Цзя Пинва
   (категория "цзинцзе" (境界))
  
  В "Приложении", кроме Библиографии, даётся Список произведений Цзя Пинва, опубликованных к 1998 г. (на китайском языке), а также переводы трёх его эссе и одого рассказа:
   "В горах Шанчжоу" ("在商州山里", 1985г.)
   "Автобиография" ("自转", 1985г.)
   ""Тленный град". Послесловие" ("废都后记", 1993г.)
   "Золотая пещера" ("金洞" 1983г.)
  В Приложении также приводится ряд образцов многообразного художественного творчества писателя (живопись и каллиграфия), а также его портреты, выполненные другими авторами.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"