Нам довольно-таки сильно повезло, что мы владеем русским языком. Вы сами видите сколько мусора в интернете надо перебрать чтобы найти что-то стоящее. А представляете какая помойка у англоязычных пользователей? С другой стороны, у нас всё же более-менее распространённый язык, потому есть из чего выбрать в потоке тупой и ненужной информации.
Ну и кроме того, мы можем слушать Высоцкого, у которого весь смысл в словах, а не интонации. Пресли, Битлз и т. д. нам переводить не обязательно, ведь ничего глубокомысленного там нет. Или скажем, читать Пушкина в подлиннике. Скажете у них тоже есть Шекспир? Так-то оно так, только мы себе Шекспира переведём, он даже ещё лучше станет, а они Пушкина если и переведут, то коряво, сами посмотрите, русские поэты не популярны у них. Вот и думайте, то ли язык у них в сравнении с нашим такой ущербный, то ли переводчики.
Одно напрягает, непонятные слова: англицизмы, безграмотно построенные феминитивы и прочая дребедень. Вроде бы и хорошо, некоторые из них оботрутся и станут вполне русскими. Но когда их слишком много, да ещё и со значениями, у которых и так есть вполне понятные названия, то начинает раздражать.
А откуда берутся все эти непонятные слова? Всё просто: их придумывают мошенники, те, кто хочет, чтобы его не понимали, ведь так легче обмануть. Если присмотритесь, то заметите, что больше всего непонятных слов у политиков, экономистов, юристов, психологов, всяких "бизнесменов", ну и глупцов желающих показаться умными. Грубо говоря у тех, кто зарабатывает болтовнёй, вешает лапшу на уши, пудрит мозги, треплет языком и так далее. Именно поэтому, как только общество более-менее привыкает к этим словам, начинает понимать их значение, они тут же придумывают новые и всё продолжается по кругу. Вывод: берегите простой и понятный русский язык, он защищает вас от мошенничества и глупости! Не в ущерб развитию, само собой, надо же как-то всё новое обзывать...