Аннотация: Предметная дискуссия о факторах мастерства. Как это делалось в японскую старину.
Серийный убийца пятидесяти человек, бродячий мастер меча Миямото Мусаси, был тяжело пьян и блевал. Блевал, перегнувшись через борт лодки, прямо в холодную речную воду.
Лодочник на корме терпеливо ожидал завершения его утреннего моциона.
-Меч! Где мой меч? - страшно удивился Мусаси, бросив поливать реку теплым саке и схватив пустоту над ножнами.
-Ты его пропил, - равнодушно ответил лодочник.
-Когда это?
-Еще в публичном доме. Я тебя там подобрал.
-Надо же, - Мусаси оттер лицо рукавом. - Ничего не помню.
-Это мелочь, - лодочник сосредоточенно соскребал ногтем заусенец с пальца. - У тебя поединок через два часа. Даже, не представляю, как ты на этот раз выкрутишься.
-Чего? - Мусаси страшно удивился. - Кто это меня вызвал?
-Сасаки "Ласточка" Кодзиро.
-Кто-кто?
Лодочник терпеливо вздохнул:
-Сасаки Кодзиро. Мастер Цу-бамэ-гаэси. Филигранная техника - он ее сам изобрел. Собственная школа, покровительство князя, много учеников. Тебе конец.
Лодочник, стоя в полный рост на корме, глядел в даль из под соломенной шляпы и качая веслом толкал лодку вперед, в утренний туман.
-Ничего не помню, - Мусаси привалился спиной к борту и тяжело задумался. - Это, тот надутый поганец, который трижды отвергал мой вызов? Он что? Вызвал меня сам?
-Ну, не всякий решится задрать кимоно жене мастера меча, чтобы оценить белизну ее ножек, - скривился лодочник. Сквозь дыры в соломенной шляпе на его лицо падали светлые пятна. - Я вообще удивлен, как это он тебя на месте не прирезал, а вызвал на остров, как благородного. Наверное, опасается слухов, что струсил, раз решился убить тебя только пьяным.
-Я приставал к его жене?
-Ага. В магазине шелков.
Мусаси, ухмыляясь, развалился на плоском дне лодки и раскинул руки на низкие борта.
-А я хорош! - довольно заключил он, глядя в светлеющее небо. - Уже месяц пропиваю здесь все. Все до меча. А этот небожитель не изволил меня замечать. Значит, он меня таки вызвал... Совершенно ничего не помню, но славно, славно... Слушай, как там тебя? У тебя тут выпить, есть чего?
-Вон, вода в тыкве...
-Вода?- недовольно протянул Мусаси. Достал флягу из тыквы, вынул пробку и вылил воду себе на голову.
-Фу-у-у, полегчало... Это саке здорово дало мне в голову.
Лодочник качнул шляпой:
-Смотри, чтоб Кодзиро, не оказался следующим, кто тебе в нее даст...
Мусаси только скривился в ответ.
Морщась от головной боли, он пытался лечь поудобнее: вытащил из-под себя канат, затем рваную сандалию, сломанное весло. Наконец, свободно развалился на дне лодки вдоль борта. Глядя на найденное весло, задумался. Тяжело сел, скрестив ноги, взял весло, оценил длину и направление волокон, вынул из ножен короткий меч и снял лезвием с весла длинную стружку.
Сасаки "Ласточка" Кодзиро ждал, когда прибудет противник. Он коротал время в обществе друзей и начинал проявлять нетерпение. Он уже повязал лоб белой повязкой, подвязал лентами рукава и штанины, трижды обошел поляну в кустарнике избранную для боя.
-Ну? Где же он? - наконец, вслух спросил Кодзиро.
-Это грубый и неотесанный мужлан, Сасаки, - ответили ему. - Не стоит ждать его вовремя. Но, стоит подождать, чтобы покончить с его выходками навсегда.
-Я согласен, друзья мои. Я, конечно, согласен, - Кодзиро был спокоен и совершенно неумолимо готов убивать. - Вы расставили копейщиков? Лучники на деревьях? Все на местах? Все готовы? Что ж, я уверен, что стоит ему появиться, живым мы его уже не выпустим. Мы затравим его как животное.
-Кодзиро, друг мой! Вы все же совершенно не беспокоитесь о своей репутации!
-Победа все извинит, друг мой. Победа, есть победа...
-Чего ты там стругаешь? - спросил лодочник.
-Секрет.
-Да уж, секрет. Ты искреннее надеешься одолеть мастера Кодзиро этим обрубком? Слышал я, что ты ненормальный...
-А ты нахал, братец, - Мусаси уставился на лодочника. - Не боишься, что до острова я уже один доплыву?
-Ха! Я не в твоем вкусе.
-Это точно. А, чего это ты, так во мне не уверен?
-Кодзиро, очень хорош, - ответил лодочник. - Он сам разработал свою лучшую технику и до сих пор был, непобедим.
-Не он первый таким был, не он последний будет...
-Я не думаю, что он тебя пощадит. Даже если ты явишься на бой пьяный и безоружный.
-У Сасаки железное нутро, а? Нравится он мне. Все больше и больше.
-Мне ясно, что ты нарываешься, - лодочник посмотрел на Мусаси сверху вниз. - Но зачем?
-Послушай, лодочник. Я лезу в бой не потому, что страх пропил и смерти не боюсь. Есть кое-что пострашнее... Я в тупике. Уже давно. Когда-то, я хотел завевать себе место под солнцем. Потом, стать величайшим мечником. А теперь, я боюсь, что жил зря. Сражался и убивал ни к чему. Зачем я еще жив? Что я должен сделать? Для чего я узнал мой секретный удар? Что это значит? Зачем я побеждаю?
Мусаси вздохнул и потер ладонями лицо:
-Поэтому, я лезу в драку с каждым, кто меч из ножен может вынуть. Надеюсь, что двухсотый или трехсотый, что-то успеет мне сказать. Только, они слишком быстро умирают, и я ничего не успеваю понять.
-Ты обманщик и злодей, Мусаси. Тебе наплевать на условности. На простейшую вежливость. Ты не следишь за собой. Ты зарос, небрит и грязен, на тебя отвратительно смотреть. Ты не знаешь пути и потому Кодзиро тебя победит. Есть идеал воина, которого ты не знаешь, есть правила благородного боя, которым, в отличии от тебя, он следует.
-Чего-чего есть? - поразился Мусаси. - Правила? Какие такие, правила? Кто-то нападет, кто-то падает мертвым - вот и все правила. Путь бойца - это не полированные пятками полы в учебном зале. Это звериная ярость. Это бросок тигра из тростника. Это хруст шеи на твоих зубах, под ударом твоего меча. Правила, обычаи - все эти флаги да барабаны - красивые украшения для похорон свежего благородного мяса. Это сразу понимаешь, как только тебя впервые проткнут копьем. И бросят умирать под дождем, в куче таких же молодых дураков, - Мусаси замолчал, вспоминая что-то. - Я таков, каков я есть. Но, я должен понять. И хочу быть уверен, что понял правильно. Если живет мастер, с техникой способной противостоять моему тайному удару, значит я ошибка на пути меча. И меня следует убить и забыть. И скоро я это, проверю.
Потом, посмотрел на лодочника и спросил:
-Убитых с острова, тоже ты вывозишь?
-Нет. Для этого есть специальная лодка. Обычно, с нее утопленников вылавливают. На моей лодке с острова уплывают только победители.
-Еще не прибыли? - в третий раз переспросил "Ласточка" Кодзиро и сам понял, насколько утомлен ожиданием. Битва еще не началась, а противник его уже измотал. - Когда же он изволит появиться?
Кодзиро стоял на берегу, высматривая лодку. Меч на плече, он только что разогревался.
Но, сколько можно еще разогреваться?
-Наверное, он испугался твоей техники, - предположил один из друзей. - Она чиста и безупречна.
-Возможно, - ответил Кодзиро. - Но, Мусаси убил слишком многих, чтобы относится к нему несерьезно.
-Мусаси - грязное животное. Дикарь. А ты, убиваешь, словно росчерком кисти. Ты безупречен, а он обречен.
-Ты вселяешь в меня силы, - вежливо улыбнулся Кодзиро.
-Сасаки, - позвали от разложенного на берегу костра. - Может, выпьем чаю, согреемся?
-Я не хотел бы терять настрой, - ответил Кодзиро.- Но, с другой стороны, сколько нам его еще ждать? Хорошо. Давайте выпьем. Разливайте чай.
Кодзиро отвернулся от берега, вложил меч в ножны и на миг расслабился.
В это мгновение, из кустарника тигром, вылетел Миямото Мусаси, размахнувшись обструганным веслом почти до пят. Черным камнем с чистого неба он обрушился на Кодзиро.
Никто не успел обернуться.
Друзья Сасаки Кодзиро, только услышали как рядом, вдруг, разбили вдребезги тыкву.
-Ну, ты и скотина, - произнес лодочник, правя от острова к городской пристани.- Я всякого повидал. Но, ты - это нечто.
Миямото, стоя на коленях на дне лодки, мыл за бортом окровавленные руки и молчал.
-Как ты узнал о засаде? - недовольно спросил лодочник.
-Все они одинаковые, - буркнул Мусаси. - Все такие благородные. Неприступные. Особенно когда их много и на одного.
-Некрасиво получилось, - вздохнул лодочник.
И прочел по этому поводу только, что сложенное, печальное хайку:
-Как было эпично в начале,
-Пока не подкрался лохматый подлец.
-Всё обмиямотил и всех отмусасил.
Мусаси только заржал в голос:
-Будут еще желающие - зови. Не стесняйся!
-Сомневаюсь, - ответил лодочник, выгоняя лодку на середину реки. - Выйти против весла, желающих теперь не найдется.
И направил лодку к пристани у противоположенного берега.
А Мусаси вдруг замер. Оцепенел, глядя в очистившуюся синюю глубину небес, ибо смысл его только что настиг - безвозвратно и окончательно.
Он нашел.
Его постигло озарение. Ибо все оказалось очень просто.
Техники способной противостоять удару веслом - не существует.
За последующие годы, на пути писателя с мировым именем, автора бизнес-бестселлера "Книга Пяти Колец", Мямото Мусаси, встретилось еще человек пятьдесят, желавших лично удостовериться в обратном.