Болото Алина Николаевна : другие произведения.

Девочка, с котoрой детям не разрешали водиться

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


Девочка, с котрой детям не позволяли водится
'
   Когда-то в школьной библиотеке мне давали книгу, из которой я запомнила только название "Девочка, с которой детям не разрешали дружить" и гусеницу, которую она успешно сунула кому-то за шиворот. Помню, что книга очень мне понравилась, но больше я ее в жизни не встречала. Теперь, когда Интернет знает почти все, я попыталась отыскать ее. Оказалось, называется книга немного по-другому "Девочка, с которой детям не позволяли водиться", и написала ее Ирмгард Койн.
  
   Сказать, что книга смешная - это ничего не сказать. Она очень смешная! Примерно до середины. А потом она становится не смешной, а грустной. Первая мировая глазами ребенка, когда в обыденную суету и приключения врывается жуткая реальность. Лично меня впечатлило, и я полезла искать биографию автора.Ирмгард Койн
'
  
   Я почему-то была уверена, что читаю представительницу скандинавских стран. Но Ирмгард Койн родилась в Германии 6 февраля 1905 года в Шарлоттенбурге (район Берлина).
   Вот, что пишут о героине и о самой писательнице.:
  
   "Именно так - думать, сочувствовать, сопереживать, чтоб понять, почему такой, в общем, симпатичной, даже славной девочке, какова героиня повести Ирмгард Койн, столь трудно живется на свете, предлагает нам автор - немецкая писательница, прожившая нелегкую жизнь и написавшая несколько произведений, ставшими классическими. Ирмгард Койн писала в основном для взрослого читателя. Начинала она литературную деятельность на рубеже 20-х и 30-х годов прошлого века, после того, как не состоялась в качестве актрисы. 
  
    В какой-то мере ее литературным отцом можно считать известного писателя Альфреда Дёблина, романиста-философа, автора среди прочих знаменитой книги "Берлин, Александерплац", экранизированной в свое время не менее знаменитым режиссером Райнером Вернером Фассбиндером. 
  
    Первый же роман для взрослых И. Койн, "Гильги - одна из нас", принес молодой писательнице большой успех как среди читателей, так и среди коллег, в частности, таких серьезных авторов, как Йозеф Рот и Генрих Манн. Естественно, что в нацистской Германии гуманистические книги Ирмгард Койн, подобно книгам Рота и Манна, были запрещены. Писательница эмигрировала в Бельгию, испытала все тяготы беженской жизни, в 1940-м нелегально вернулась на родину, где и прожила, скрываясь, до конца войны. А когда война закончилась, оказалось, что старые ее книги совершенно забыты, а новые не пользуются читательским успехом. И это несправедливое забвение продолжалось почти до самой смерти писательницы в 1982 году. Только в 1979-м, после появления в популярном журнале статьи о ее жизни и творчестве, книги И. Койн стали переиздаваться.     Нелегкая судьба, ничего не скажешь. Зато судьба повести "Девочка, с которой детям не разрешали водиться" сложилась совсем по-другому. И в Германии, и в России она стала классической книжкой для детей, почти такой же читаемой и переиздаваемой, как детские книги Марка Твена. Причина, вероятно, в том, что героиня повести сильно похожа на Тома Сойера - такая же славная и непутёвая девчонка из приличной семьи, у которой, однако, никак не получается жить по законам общества, к которому она принадлежит.
  
    Действие повести развивается в конце Первой мировой войны, в Германии, где все более и более обостряются социальные и экономические проблемы, где взрослые выбиты из колеи непривычными условиями быта, но от детей требуют поведения, свойственного мирного времени. Большинству ребятишек худо-бедно удается удовлетворять взрослых в этом плане, героине же книжке - нет. Она, в сущности, добрая и честная девочка, но все время лжет, даже иногда и ворует. Она очень любит ближних, но все время провоцирует их. Она хочет выразить благодарность кайзеру, но в своем письме только и пишет о том, как это плохо, что война все никак не кончается. Короче говоря, как бы она ни старалась быть как все, делать, как велят умные взрослые, у нее это не получается. У нее не получается не быть смешной, не вызывать на себя огонь взрослых моралистов. Она такая, какая она есть. И в конце повести она окончательно становится самой собой, кажется, решительно прекратив попытки переломить себя.
  
    Из таких детей вырастают герои или художники. Вероятно, повесть Ирмгард Койн 0x08 graphic
автобиографична. Но ведь едва ли не в каждом из нас прячется Том Сойер. И, может быть, гораздо важнее, поняв это, постараться проявить его в себе, нежели безуспешно трудиться над тем, чтобы избавиться от него.   Решать, однако, эту проблему каждому приходится самостоятельно. Но прежде чем решать, почитайте книжку И. Койн. Написанная честно и талантливо, с юмором и в то же время решительно всерьез, основательная, как все старые немецкие книжки, она, не сомневаюсь, поможет вам в этом трудном деле.
  
   Это отсюда: http://raspopin.den-za-dnem.ru/index_b.php?text=430
  
   Все вроде бы правильно в этом тексте. Кроме одного. Здесь абсолютно непонятно, что ребенок честно пытается жить в мире, где взрослые все время лгут. Очень озорной и непоседливый ребенок. Лгут привычно, уже не замечая этого.
  
   Вот взрослые с точки зрения девочки.
  
   "Мамины знакомые ужасно скучные. Мне непонятно, зачем я должна говорить "здравствуйте!" каждой в отдельности. Они шуршат платьями, смеются и все время болтают, перебивая друг друга. Когда я вхожу, в комнате стоит сплошной гул. Я стою и не знаю, что же мне, собственно говоря, делать. Я только успеваю посмотреть, сколько они оставили пирожных, и сообразить, перепадет ли потом и мне что-нибудь. "Какая ты стала большая!" - говорят они, и "Тебе нравится ходить в школу?", и "Какие у вас сегодня были уроки?" И тут же продолжают болтать о шуме в ушах, о замечательном гомеопате, о промотанном состоянии и первосортном майонезе, о какой-то иссохшей девице и о том, что чей-то двоюродный брат-академик совсем опустился. Из того, что они говорят, мне не все понятно. Я раздумываю над тем, как бы незаметно раздавить ногой парочку зловонных бомб, купленных у "Короля чудес", и стараюсь представить себе, как все эти дамы тогда заголосили бы, и какое бы у них было выражение лица, и что бы вообще произошло. Может быть, все это было бы так же красиво и интересно, как когда на небе появляется радуга. Я всегда радуюсь, когда вижу радугу. Я никак не могу понять, как получается такая красота. Один раз я видела даже двойную радугу..
   Когда моя мама бывает в дамском обществе, она сразу становится совсем другой: она смеется и говорит со мной каким-то чужим голосом, все время что-нибудь поправляет на мне, и я перестаю ей верить. Я вовсе не так уж стесняюсь этих дам, но мне стыдно, что моя мама становится другой и смотрит на меня как чужая".
  
  
   Эта же девочка все очень честно объясняет (читателю, правда, а не родителям) почему она так поступила.
  
   "Я сама не знаю, как и почему все это случилось. В тот день я не успела на трамвай, да и вообще я всегда опаздываю в школу. Еще в коридоре я удивилась, услышав в классе шум, потому что было уже десять минут девятого.  В классе еще не было учительницы, и я тоже немножечко пошумела, но совсем чуточку. Я бросила противной Траутхен Мейзер несколько репейников в волосы. Мне всегда приходится носить с собой репейники, потому что эта Траутхен все время ябедничает на меня".
  
   И слону понятно, что, если на тебя ябедничают, просто необходимо бросить в такого человека репейником!
  
   "Каждый вечер я молилась богу, чтобы он как-нибудь покарал Траутхен, потому что я сама не имею права этого сделать. Ведь Бог сказал: "Мне отмщение, и аз воздам". Но потом я подумала, что, может быть, господь избрал своим орудием меня, если до сих пор не отомстил еще Траутхен; ведь прошло уже три дня, как она наябедничала на меня из-за переводных картинок, и моему отцу пришлось заплатить за обои, хотя денег у него не так уж много".
  
   Ну, если высшие силы не желают принять меры, то приходится действовать самостоятельно.
  
   . "Когда я совершенно спокойно и чинно возвращалась домой с кульком в руках, Траутхен Мейзер играла с Минхен Ленц, и, как нарочно, они играли в классы как раз напротив нашего дома. Я совершенно спокойно прошла мимо девчонок и только чуточку стерла ногой нарисованные мелом классы и слегка дернула Траутхен за ее бараньи завитушки. Вот и все. Но Траутхен сейчас же начала визжать, а потом разревелась и хотела улизнуть, я еле успела схватить ее за фартук; тут что-то нашло на меня, и я высыпала весь кулек дорогой синьки ей на голову. Больше я вообще ничего не сделала и тут же отпустила Траутхен, а та побежала к водопроводному крану. На оставшуюся сдачу я еще раз купила синьки в магазине у Больвеге, а маме сказала, что синька подорожала".
  
   Сколько сложностей, особенно, когда выяснилось, что синька ушла не по назначению! В общем, если вы в детстве почему-то не читали эту книгу, прочтите сейчас. Мне жаль только, что "взрослые" книги, кажется, не переводились у нас. Хотелось бы с ними познакомиться. За что их сжигали в фашисты?
  
   В вот здесь: http://lib.1september.ru/articles/2009/09/10 очень хорошая статья не только о немецкой писательнице, но о переводчице Татьяне Сергеевне Ступниковой, которая познакомила с книгой русскоязычного читателя. Ее жизнь тоже легкой не назовешь. Чем-то она напоминает неугомонную героиню Ирмгард Койн. Характером, наверное.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"