Бондаренко Анна Николаевна : другие произведения.

"Внук Чародейки" глава 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Глава 2: "Spotlight is on" или если у вас мания преследования, то это еще не значит, что за вами никто не следит.
  
   Спустя две недели.
  
   Красный миникупер с британским флагом на белой крыше свернул на подъездную аллею, с обеих сторон усаженную многовековыми тополями. Теряясь в клубах пыли, он мчался к роскошному белому особняку, фасад которого был украшен лепниной в греческом стиле, а крышу подпирали, словно гиганты из древних мифов, четыре колонны - по две с каждой стороны от веранды. Весь дом казался сказочным дворцом посреди зеленых садов Семирамиды, в которых благоухали розы, а соловьи на ветвях деревьев пели свои замысловатые мелодии. Этот оазис был словно вырезан из цветного глянцевого журнала и вклеен в серые пейзажи пригорода огромного мегаполиса.
   Но вот миникупер подъехал к дому и остановился у крыльца. Дверца со стороны водителя открылась и из машины на дорожную пыль ступила маленькая женская ножка, обутая в черные высокие сапоги из мягкой натуральной кожи на огромной шпильке. Вслед за ножкой из машины показалась и ее обладательница. Одним резким поворотом головы отбросив за спину длинные светлые волосы, девушка выпрямилась, и глазам зрителя, смотрящего в телескоп с веранды поместья, находящегося на противоположной стороне подъездной аллеи, предстала юная мисс Херриден.
   Вслед за Энни из машины вышла ее мать. Ниннель открыла заднюю дверцу машины и достала оттуда внушительных размеров сверток. Затем обе дамы направились к дому, сопровождаемые безмолвным взглядом невидимого им зрителя. Но, вдруг, на лестнице, ведущей к входной двери, Энни внезапно остановилась, резко обернулась и пристально посмотрела прямо туда, где находился невидимка. Она склонила голову набок, с любопытством глядя в пространство, затем, развернулась и, как ни в чем не бывало, проследовала в дом вслед за уже вошедшей матерью.
   Тем временем на веранде поместья напортив.
   От неожиданности Дим, а именно так звали молодого человека, даже отпрыгнул от телескопа:
   - Ого, ничего себе. Если б я не был уверен, что это невозможно, то я бы подумал, что она меня увидела, - юноша сделал вид, что не заметил иронично изогнутых бровей и насмешливого взгляда своего собеседника, сидящего в плетеном кресле, и продолжил:
   - На секунду мне даже показалось, что она смотрит прямо мне в глаза. Странная девушка.
   - И в чем же это проявляется, кроме пронзительного взгляда, - молодой человек, сидящий в кресле, оторвался от чтения и отложил огромную книгу в кожаном переплете на кофейный столик.
   - Ну, хотя бы в том, что она водит машину на здоровенных каблуках. Как это возможно? - спросил Дим и, немного подумав, занял свое место в плетеном кресле напротив старшего брата.
   В редкие минуты, когда оба молодых человека вот так просто сидели, не вскакивая и не убегая по своим делам, их трудно было отличить друг от друга: те же чуть длинноватые острые уши, темные средней длины волосы, глубокие и опять же темные глаза. Но если присмотреться, то можно было заметить, что взгляд одного гораздо более сосредоточен и серьезен, а в глубине его темно-синих глаз плещется море грусти. В изумрудных глазах второго же плясали бесенята и сверкали бесконечные смешинки, и волосы, под стать всему его образу, на солнце отливали сусальным золотом, в противоположность темноте вороного крыла на голове его старшего брата.
   - Любопытный вопрос, но меня гораздо больше интересует, кто эта прекрасная незнакомка, - в темных глазах молодого человека загорелись искорки смеха:
   - Ты случайно не знаешь? - обратился он к младшему брату.
   - Как ни досадно, но нет. И вообще, с чего ты взял, что я могу ее знать? Я был здесь всего то раза два и уж точно ни с кем не заводил знакомств. Мне было то тогда всего лет десять, и я уже почти ничего не помню из того времени. Хотя я совершенно случайно догадываюсь о ее принадлежности к семейству Херриден - кроме нашего, их поместье единственное в округе. Я думаю, отец тебе рассказывал о леди Лиллиане Херриден, - Дим внимательно всмотрелся в лицо брата, наблюдая за его реакцией. Но выражение его лица осталось неизменным, лишь задорная искорка во взгляде погасла так же неожиданно, как и появилась.
   - Да, он мне рассказывал о Ведьме. И ты действительно прав - это очень досадно. Ну почему все симпатичные девушки либо сами вешаются мне на шею, что совсем неинтересно, либо принадлежат к не тем семьям, что на много азартней, но что крайне не приветствуется нашими дражайшими родителями, - взглянув на брата, он задорно ему улыбнулся, глазами спрашивая его мнения по этому поводу.
   - Да, в этом мире порядочному темному эльфу найти подходящую девушку ой как непросто, - и оба разразились дружным хохотом на эту только им понятную шутку. Но веселье было прервано неожиданно появившимся гостем:
   - Ну и что же вас так рассмешило, - на веранде появился высокий темноволосый мужчина, лет тридцати пяти, одетый во все темное. Длинные волосы были аккуратно забраны в хвост, глаза цвета горького шоколада улыбались.
   - О, приветствую тебя, отец, - старший поднялся с кресла и склонил в почтительном поклоне. Следом за ним встал младший и также склонил голову, приветствуя отца.
   Даже находясь вдали от своего королевства, Повелитель темных эльфов оставался Повелителем, и даже его сыновья следовали протоколу, приветствуя венценосного родителя.
   - И я приветствую вас, сыновья мои. Но опустим все эти формальности. И так, по какому же все-таки поводу было это неожиданное веселье? - обратился мужчина к молодым людям.
   - Я думаю, Алекс тебе лучше обо всем расскажет, а я пожалуй пойду прогуляюсь, - Дим поклонился отцу и, уже находясь на лестнице, обернулся и весело подмигнул брату. А через минуту он уже скрылся в глубине цветущего сада.
   - Ну что ж, Алекс, - Константин взглянул с улыбкой на своего старшего сына и сделал приглашающий жест, затем сам сел в кресло, с которого пару минут назад встал Дим.
   - Ну вот, опять мне отдуваться за двоих. Димка, вот пропасть, как всегда слинял, - Алекс уже собирался сесть, как вдруг, будто что-то для себя решив, подошел к перилам, ограждающим веранду от окружающего мира, и стал пристально всматриваться в даль.
   Дим прошел через арку, за которой открывался чудесный, райский сад. Он все еще мог слышать голоса, доносившиеся с веранды и, хотя не мог разобрать слов, он догадывался о содержании разговора. Молодой человек медленно продвигался по главной аллее сада. Но вот справа показалась узкая тропинка, ветки деревьев нависали над ней так низко, что не знающий о ее существовании ни за что бы не заметил. Именно на эту дорожку и свернул юноша. Из всей семьи только Дим и Алекс знали о том, куда ведет эта таинственная тропинка. И вот уже через пять минут молодой человек стоял у калитки, оплетенной диким виноградом и ведущей из сада на берег реки. Это был его с братом способ сбегать из поместья. Он нагнулся, достал из-под камня массивный ключ, склонился над замочной скважиной и пробормотал шепотом что-то на странном непонятном языке. Калитка открылась, и юноша оказался на берегу реки. Солнце уже клонилось к закату, но Дим решил, что успеет прогуляться до пристани и вернуться домой к ужину. Уверенным шагом он направился к причалу, находящемуся как раз по середине между поместьями его семьи и семьи Херриден.
   Громко хлопнув входной дверью, Анна просто слетела по ступенькам веранды. Она не была зла, она была просто в бешенстве: "Ну как только они могут оставаться такими равнодушными? Ведь силы с каждым днем покидают леди Лиллиану!"
   Анна направилась к конюшням. Конная прогулка к Лестнице была единственным способом привести мысли в порядок. Девушка оседлала вороного жеребца Спарка, своего любимца, и вылетела за ворота, свернув с подъездной аллеи по направлению к реке. Пыль летела из-под конских копыт, ветер свистел в ушах, сердце бешено билось - Анна была в своей стихии. Проезжая мимо пристани, девушка заметила темноволосого юношу, одиноко стоящего на причале. Она натянула поводья, заставив тем самым Спарка остановиться. Лицо молодого человека показалось ей смутно знакомым, хотя она не могла поклясться, что раньше видела его где-либо. От него исходило что-то до боли знакомое, но Энни ни как не могла понять, что именно. Она пришпорила Спарка и понеслась дальше в известном одной лишь ей направлении.
   Дим благополучно добрался до пристани. Солнце уже садилось за горизонт. Юноша спустился к причалу, решив полюбоваться красным закатом. Но вдруг его чуткое эльфийское ухо уловило вдалеке топот копыт, говоривший о приближении всадника. Через две минуты к Диминому глубочайшему изумлению на поляну перед пристанью выехала на прекрасном вороном жеребце давешняя незнакомка. Одного взгляда на нее хватило, чтобы понять, насколько она прекрасна и насколько необычна. Смотря на нее, не отрывая глаз, Дим ни как не мог понять, где он мог уже встречаться с этой незнакомкой. А он был уверен на все сто процентов, что уже видел ее. Но вот девушка сорвалась с места и исчезла в неизвестном направлении. Дим встряхнул головой, чтобы избавиться от наваждения: "Все, хватит на сегодня прогулок. Пора возвращаться".
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"