Бондарев Олег Игоревич : другие произведения.

Ветром стать

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    14 место на Царкон-2006. Опубликован в РФ #5 за 2007 год и в сборнике "Фэнтези-2008" изд. ЭКСМО


   Ветром стать
  
   Я пожал плечами и ударил Ромидаля ножом. Прямо между лопаток.
   - Ну? - сгорая от нетерпения, поинтересовался старик.
   - Да воткнул, воткнул... - проворчал я.
   - Воткнул? А почему я не чувствую?
   - Мне откуда знать? - Я выдернул нож и бросил его на стол. - Ты попросил - я ударил.
   - Кровь хоть течет?
   - Ни капли не вижу. Даже рана уже засасывается.
   - Удивительно! - пробормотал Ромидаль и, кряхтя, поплелся к ветхому креслу, в котором любила качаться его бабушка.
   А теперь он и сам - дед. Седобородый отощавший старикан с выцветшими глазами, морщинистым лицо и бородавкой на тонком носу. Ромидаль Великолепный превратился в Ромидаля Развалюху.
   Даже дух захватывает, когда вспоминаешь все, что мы с ним прошли рука об руку. Я тогда был сопливым мальчишкой, который, пыхтя, волок за Великолепным огромный меч и с открытым ртом оглядывался по сторонам - настолько диковинные открывались пейзажи.
   Куда только нас не забрасывала судьба? И в джунглях Сориссо, и в Зыбких пустынях, и в Кендервильских лесах - везде мы бывали, везде мой хозяин сражался и побеждал, отовсюду возвращался со славой.
   Почему он нанял в оруженосцы меня, а не какого-нибудь отчаянного мордоворота, под стать себе? У всех в жизни случались трудные дни, и мой отважный хозяин тоже не стал исключением. В то время он еще не был прославленным героем, и заплечный мешок не тяготили несметные сокровища драконьих пещер.
   Это сейчас любой задарма согласиться потягать вещички Ромидаля годик-другой, лишь бы стать причастным к деяниям живой легенды королевства. Лучшие женщины мечтают провести с Великолепным ночь, мужики готовы днями внимать его россказням о битвах с тварями бездны, а детишки невероятно радуются, если удается дернуть проходящего героя за полу его длинного потертого плаща.
   И, разумеется, всех мало волновало, что именно я вытащил в хлам пьяного Ромидаля из таверны, когда пятеро убийц гильдии пришли туда по его душу. Что, не будь меня, давно бы переварилось его старое мясо в желудках трех песчаных клемесов. Что... примеров имелось немало.
   Вот только кто поверит мне, вечному оруженосцу? Решил погреться в лучах чужой славы? Ну-ну, ищи других дураков...
   Все знают Ромидаля Великолепного, и никто - Джереми Уоткинса.
   Нет, не подумайте, я не жалуюсь. Что не говори, а годы странствий превратили меня из щуплого юноши в крепко сбитого парня, который легко может устроиться в телохранители хоть к самому Императору - просто побив его прежних хранителей. Ну, и, конечно, мне доставалась пара пинт пива из числа тех, которыми угощали хозяина. Скромный ужин, составляющий четверть от предложенного моему хозяину в очередной таверне. Смазливые девочки, кривоногие и плоские, - обычно подружки красавиц, с которыми коротал ночки в тех же тавернах мой хозяин.
   В общем, я имел многое, чего не было у обычных разгильдяев моего возраста, но Ромидаль имел всяко больше. И, как бы мне этого не хотелось, но я снова и снова сползал на банальную зависть
   Когда же он попросил меня вонзить ему в спину кинжал... Скажем так - я нисколько не расстроился бы, если б мой удар оказался смертельным.
   Да и сам Ромидаль... Что ему в этой жизни? Никогда больше он не запрыгнет на спину могучего коня, не срубит голову дракону, не залезет в сердце лабиринта иллюзий. Не потому, что пропал запал, нет. Великолепному до сих пор не пресытилась беготня по всему материку - уж я-то знал! Он все время говорил, будто не совершил еще что-то такое, после чего можно повесить щит и меч над камином и, пыхтя трубкой, вспоминать былые свершения с влагой в уголках глаз...
   Но Ромидаль состарился. Сил на подвиги уже не хватало.
   Да что там - даже втащи я его в седло, через милю-другую он просто рассыплется!
   - Джереми, - позвал герой, с трудом разлепив потрескавшиеся губы.
   - Что, хозяин? - спросил я, подходя ближе и склоняясь к старцу.
   - Помнишь... мы гостили у одной ведьмы, в Кендервильском лесу? Лет десять назад... или пятнадцать?
   - Госпожа Циала? Да, разумеется, помню. Она еще угощала нас чудными кукурузными лепешками...
   - Да, да, - старик улыбнулся. - Я тоже припоминаю те лепешки...
   - Славные были деньки...
   - Да, конечно. Но я хочу попросить тебя съездить к госпоже Циалой вовсе не за лепешками.
   - А зачем?
   - Проклятье, Джереми! Про лепешки ты помнишь, а про добрый подарок, который госпожа Циала вручила мне перед отъездом?
   - Ах, вот ты о чем, - я нахмурил брови.
   Помнится, ведьма пообещала Ромидалю, что ни одно оружие мира больше не сможет нанести ему ран... Но неужто старик решил, что...
   - Да, Джереми, - кивнул Великолепный. - Именно.
   - Бред, - покачал головой я. - Мало ли, что может наобещать...
   - ...ведьма, Джереми! Не забывай, что она - ведьма, да притом не из самых слабых! Не знаю, каким образом, но, похоже, ей удалось исполнить обещанное!
   - Мне все равно не верится, хозяин.
   - А ты припомни - получил ли я за эти годы хоть царапину? Про шрамы я и не говорю - не было их!
   Я честно попытался вспомнить, когда Ромидаля могли задеть кинжалом или мечом, булавой или обычной вилкой, и на ум сразу пришли несколько очень интересных ситуаций...
   Только прав ведь старик - не ранили его ни разу, даже не царапнули!
   - Ну? Не можешь припомнить? Не было их, потому что. Так что давай, не тяни, а езжай-ка поскорей к госпоже Циале, бери ее в охапку и сюда привози!
   - Сюда?
   - Ты предлагаешь, чтобы туда отправился я? Не очень хочется, чтобы по дороге я развалился пополам и наблюдал, как нижняя часть туловища ищет повсюду верхнюю!
   - Да, вы правы, хозяин, - кивнул я. - Я отправлюсь немедленно и постараюсь как можно быстрей доставить госпожу Циале сюда!
   - Давай, - старик со вздохом облегчения откинулся в кресле. - Бог в помощь.
   Уже стоя на пороге, я обернулся к Ромидалю. Он посмотрел на меня из-под седых бровей.
   - Еда вся по полкам. Не забывайте есть! А то вдруг Циале придет в голову снять заговор, и по приезду я найду только ваш прах?
   Он устало кивнул и закрыл глаза.
   Я постоял еще чуть и пошел снаряжать лошадь в дорогу.
  
   Кендервильский лес был зелен и свеж, хотя осень уже вступила в права и отвоевывала землю красными и желтыми листами - то тут, то там лежали они, большие кленовые и маленькие тополиные.
   Даже опавшие - сочны еще и хранят в себе остатки угасающего тепла, сражаются за каждое мгновение жизни.
   Бессмысленный бой...
   Океан неба разрезали кормою облака-каравеллы и огромные тучи - купеческие суда, трюмы которых наполнены были одним-единственным богатством - водой. Куда идет их флот?
   Нет ответа.
   Быть дождю.
   Лошадь шла размеренным шагом, как на параде. Я, держа ее под уздцы, семенил рядом.
   Слишком много низких ветвей, чтобы ехать верхом, да и незачем зазря нагружать кобылу - жилище госпожи Циалы уже недалеко. Интересно, вспомнит ли меня старая ведьма? Ромидаля - да, разумеется. А меня, его оруженосца? Ведь хозяина со мной нет... И что делать, если она откажется ехать? Или... или если она умерла давно? Возвращаться ни с чем и смотреть, как старый пень потихоньку разваливается, и слушать его причитания о нежелании умирать, как просто крестьянин?
   Почему у героев такой странный пунктик, что им нужно обязательно умереть от меча или кинжала, а не от старости, лежа в собственной постели, окруженной сынками да внуками?
   Впрочем, рано пока волноваться - вот он дом, авось, и ведьма как раз в дома?
   Я привязал лошадь к суку растущего у избушки вяза и вежливо постучал.
   Мне на удивление быстро ответили, точнее, спросили:
   - Кто таков?
   - Джереми Уоткинс, госпожа Циала, - представился я, чувствую на себе изучающий взгляд ведьмы. Через замочную скважину смотрит?.. - Прошу вас, впустите меня, нам надо поговорить...
   - С какой еще стати? - возмутилась ведьма. - Я, к примеру, не знаю никакого Джереми Уоткинса!
   - О, вы ошибаетесь, госпожа Циала, - покачал головой я. - Одного точно знаете - меня. Просто забыли...
   - И откуда же мне знать тебя, юноша?
   - Лет десять или пятнадцать назад мы с моим хозяином Ромидалем Великолепным бывали в этих местах - нужно было отловить взбесившегося василиска. Когда мой хозяин выполнил задание, вы пригласили нас к себе. Вспоминаете?
   - Да, да, - ответила госпожа Циала после небольшой заминки. - Помню, приходил Ромидаль... Но, ради тринадцати черных кошек, кто такой ты?
   - Я - бессменный оруженосец Ромидаля.
   - Вот так? И почему я должна тебе верить?
   Я подумал и ответил, стараясь скрыть улыбку:
   - Вы чудно готовить кукурузные лепешки...
   - Правда? - с той стороны скрипнул засов, и дверь распахнулась. Счастливая седовласая старуха улыбалась беззубым ртом и от смущения теребила край черной мантии - обязательного наряда ведьм.
   - Правда, - улыбнулся я. - Так мне можно войти?..
  
   - Вот значит как... - протянула госпожа Циала. - Роми надоел мой подарок?
   - Ну, вы же знаете этих героев, - пожал плечами я, откусывая еще кусочек лепешки. - Им в постели умирать не пристало! Только на поле боя... или, на худой конец, от ножа убийцы...
   - Знаю, знаю, - согласно закивала ведьма. - Но все же даренному коню в зубы не смотрят! Я ему от всей души, а он...
   - Он-то думал, что вы шутите! Кто ж поверит, коли ему скажут, что ни меч, ни булава его не возьмут?
   - Ведьмы не склонны к шуткам, мой дорогой. Конечно, некоторые представители нашего класса, называющие себя "гадалками" и "ясновидящими", любят народ подурить... но даже им не хватило бы смелости разыгрывать самого Великолепного!
   Несколько минут мы провели в молчании. Я жевал горячие лепешки, а госпожа Циала смотрела в окно.
   - Так Роми хочет, чтобы я приехала и сняла проклятье? - сказала она наконец.
   - Да.
   - Отлично. Тогда завтра же утром отправимся.
   - А почему не сегодня?
   По крыше мелко застучали капли.
   - Гроза, мой дорогой. Я не хочу простудиться - в моем возрасте это не так легко переносить.
   - Хорошо, завтра - значит, завтра, - не стал спорить я. - Куда мне завести лошадь?
   - Возле дома есть небольшой сарай, места как раз хватит.
   - У вас найдется, чем накормить Шельму? Сами понимаете, на одном добром слове не понесет...
   - Возьми мешок с ячменем, он стоит у двери, справа.
   - Ага, - я утер руки и губы салфеткой и поспешил на улицу.
   Когда я вернулся в дом, стол был уже пуст. Госпожа Циала, видимо, отправилась спать к себе в комнату, оставив кушетку в прихожей мне.
   Скинув сапоги, я забрался под одеяло. Чечетка дождя по крыше убаюкивала, а медлительный констебль-гром был еще слишком далеко, чтобы прекратить это безобразие, поэтому уснул я быстро.
  
   Обратная дорога прошла веселей. За четыре дня пути мы с госпожой Циалой успели, наверное, поболтать, о чем только можно. Все, что происходило со мной за эти десять лет, стало известно ей. Так же как и ее истории запомнились мне.
   После того дождя погода решила немного побаловать двух путников, подарив короткое бабье лето. Океан неба бороздили не темные корабли меценатов, а легкие рыбацкие лодки. Природа снова дышала свободно и с удовольствием...
   Но листья, желтые и красные, все продолжали лететь...
   - Хозяин? - спросил я, отпирая дверь. - Вы в порядке?
   Он снова, как и перед самым моим отъездом, сидел в кресле-качалке, закрыв глаза. Заслышав знакомый голос, Ромидаль раскрыл очи и посмотрел на меня равнодушным взглядом.
   - Ты привез ее, Джереми? - спросил он охрипшим голосом.
   - Да, Роми, я здесь, - сказала ведьма, входя. - Вот каким ты стал...
   - Приветствую тебя, Циала, - сказал Великолепный, едва заметно кивнув. - Как видишь, твое заклятье не дает мне умереть спокойно...
   - Но... как, Джереми? Почему? Я ведь не дарила тебе бессмертие, только неуязвимость!
   Старик зашелся в кашле. Не сразу мы с ведьмой поняли, что он смеется.
   - Все очень просто, дорогая моя Циала. Однажды, будучи еще молодым, я едва не умер... Мне привиделось тогда, что я стою на белом пушистом облаке, а против меня - высокий седобородый старец в белых одеждах. Лицо его все испещряли морщины, такие глубокие, что я не сразу различил, где же глаза.
   - Что ты делаешь здесь, Ромидаль? - спросил он меня, и я почувствовал, что старик удивлен.
   - Умираю, - просто ответил я.
   - Но как такое может быть?! - воскликнул он, пораженный. - Тебе ведь отпущено еще восемь лет!
   - Так это ошибка? Значит, я буду жить?
   - Да, Ромидаль. Но помни - через восемь лет мы встретимся вновь, и тогда я отведу тебя в Счастливые сады, где вкушают нектар богов другие герои. Так что постарайся за эти годы не опорочить доброго имени и сделать как можно больше добрых дел...
   Изображение перед моими глазами поплыло, и я ожил. Но навсегда запомнил те слова...
   За те восемь лет я сделал очень много, но одного сделать так и не смог...
   - Чего? - спросил я и сам испугался звука своего голоса - был он глухой и чужой, словно и не я это говорил, а кто-то другой, во мне.
   - Мне нужно было... избавить Кендервильский лес от обитающей там ведьмы...
   Ведьма тихо охнула и побледнела.
   - Прости, Циала... Я пришел в твой дом убивать, а не гостить... Но я не смог этого сделать... Я все подсчитал, Циала... Ты должна была убить меня, но этого не случилось... Вместо этого ты подарила мне неуязвимость... и все раны, которые мне нанесли за эти годы... они - во мне. У меня нет новых шрамов на теле, но оно, тем ни менее, изранено донельзя...
   - Тринадцать черных кошек, Роми... - прошептала ведьма. - И теперь ты хочешь...
   - Да, Циала. Я не могу так больше. Я живу не своей жизнью. Сними заговор, прошу тебя!
   Я ничего не понимал и не решался влезать в их беседу.
   - Хорошо, Роми... - сказала ведьма после длительной паузы. - Я... сниму заговор.
   Она закрыла глаза и что-то тихо-тихо забормотала.
   - Прощай, Циала, - сказал Великолепный и неожиданно осыпался пеплом.
   Через мгновение в кресле лежала аккуратная его горстка.
   - Что случилось? - воскликнул я в ужасе.
   - Я сняла заговор... - прошептала ведьма. В глазах ее были слезы. - Тело не выдержало столько ран...
   Я подошел к креслу и аккуратно сгреб весь пепел, до крохи, в ладонь.
   - Что ты собираешься делать? - спросила Циала, утирая глаза платком.
   - Пересыпать их в урну и похоронить на главном кладбище столицы, как завещал Император.
   - Развей его по ветру, Джереми. Роми всегда мечтал стать частичкой всепроникающего ветра, Джереми...
   Я пожал плечами и вышел наружу.
   Как на заказ, погода испортилась. Тучи-корабли устраивали в небе сражение, то и дело постреливая друг в друга молниями.
   А ветер рвал листья и бросал их на землю.
   Я раскрыл ладонь и сдул пепел. Все до единой крошки были подхвачены восходящим потоком и понеслись, как на крыльях, к серому монолиту неба. Я следил за ними, пока они не скрылись из виду и на землю не хлынул холодный мерзкий дождь. Зябко поежившись, я пошел в дом.
   И замер на пороге: господа Циала, закрыв глаза, дремала в кресле.
   Она никогда больше не проснулась.
  
   После смерти хозяина я пошел работать в "Сивого мерина" - кабак в самом центре портового городка Смолинга. Светлым днем скучал у дверей, следя за порядком, вечерами пил дармовое пиво и рассказывал истории наших подвигов всем желающим...
   В герои я не пошел. Мне почему-то расхотелось рисковать собственной шкурой за благополучие других. Вышибалой быть намного проще и безопасней.
  
   Через два года Джереми Уоткинсу разрезали горло во время одной из кабацких драк.
   Его могила расположена возле главного городского кладбища, но туда никто не приходит.
   Только ветер временами бросает желтые и красные листья на гранит.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"