Бонни И Клайд : другие произведения.

Бд-5: Путь

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Из притчей Чжуань-Цзы

  Путь
  
  Чжу Ши из Чаншаня учился у известного мастера Вэя делать луки. По прошествии семи лет Чжу в совершенстве овладел ремеслом. "Мне больше нечему учить тебя. - Сказал мастер Вэй. - Теперь ты сам Мастер. И я буду просить небо, чтобы ты превзошел меня в нашем искусстве".
  Ещё в подмастерьях Чжу Ши отличился, и, по завершению обучения, его тот час пригласил к себе на службу правитель Ци.
  Четыре года Чжу Ши работал днём и ночью, получая от труда неимоверное удовольствие, а потом вдруг заскучал, будто сглазили его или плутовской дух в него вселился. Стал мастер Чжу захаживать в винный погреб и сильно там напивался.
  Однажды, когда мастер Чжу выпил уже восемь чашек вина и наливал себе девятую, подошел к его столу даос. В сильно потрепанных одеждах, с циновкой для молитв за плечами.
  - Если мастер попотчует меня чашкой вина, я расскажу ему забавную историю про осла, который ходил задом наперёд.
  - Не надо историй. - Чжу учтивым жестом пригласил даоса, налил ему вина. - Садись, ты видимо долго был в пути.
  - Я пришел из Чаншаня.
  Мастер Чжу встрепенулся от этих слов, и даже, как будто, хмель в его голове поредел.
  - Как дела в Чаншане? - принялся он расспрашивать даоса. - Не знал ли ты там учителя Вэя? Как он теперь? Здоров ли?
  - Вэй умер. Ушел в "круглое безмолвие".
  Чжу опять наполнил вином чашки, вздохнул:
  - Чудесный был мастер лука.
  - А ты? - Даос легко выпил. Казалось, он может пить вино безгранично. - Ты превзошел своего учителя?
  - Это невозможно. Вэй добрался до пределов ремесла. И я стою у этого же самого предела.
  - Предел? - Даос удивился. - Разве для искусного мастера есть границы его мастерства?
  - Есть! Мои стрелы летят точно в цель; они изумительно легки и прочны. Мои луки надежны. Ты можешь согнуть лук в кольцо, и он не сломается. Разве есть что-то более совершенное? Нет. Мне не к чему больше стремиться. Я даже подумываю оставить дела.
  - Твои стрелы хороши, но они всегда падают. Твои луки надежны, но они не могут послать стрелу на край Поднебесной. Как ты можешь говорить, что всего достиг? Если так - сделай стрелу, которая никогда не упадёт на землю.
  - Ты просишь невозможного. - Хмель играл в голове мастера. - И потом, пытаться сделать такие стрелы - бестолковая трата времени, а я ремесленник, я работаю на заказ.
  - Хорошо. Я заказываю тебе десять таких стрел. Вот тебе двадцать лан. - Даос вынул из широкого рукава монеты. - Хорошая плата. И поторопись: я пробуду у вас неделю.
  - Плату возьму, когда сделаю заказ. - Буркнул Чжу Ши не очень учтиво. И тут же, смутившись, вежливо со всеми попрощался и вышел из таверны.
  
  Но едва мастер Чжу дошел до своего дома, как уже раскаялся. "Зачем я ввязался в это? - Думал он. Хмельные пары рассеялись. - Как это возможно, чтобы стрела не упала на землю?"
  На другой день спозаранку, Чжу Ши пошел к дому Ю - у них даос снимал комнату - с твёрдым намереньем отказаться.
  На крыльце дома его встретила хозяйка. На вопрос, где сейчас её постоялец, она сказала, что даос спит; что он проспит до вечера, а вечером отправится ловить цикад. И что он так делает уже три дня - столько, сколько живёт у неё.
  - А вчера? - Изумился Чжу Ши. - Вчера он тоже весь день спал?
  - Да. - Ответила хозяйка. - Днём только отлучался на короткое время.
  "Чудной он какой-то", - подумал Чжу Ши. - Хорошо, я зайду вечером.
  
  Когда мастер пришел вечером, он застал даоса за молитвой. Тот сидел на циновке, поджав под себя ноги и с закрытыми глазами.
  - Здравствуй, мастер Чжу! - Даос открыл глаза, лишь только Чжу Ши вошел. - Сегодня я собираюсь ловить цикад.
  Даос вынул из рукава фарфоровые шарики. Положил на пол первый, на него второй, - Чжу внимательно смотрел, ожидая, что шарик соскользнёт, но тот спокойно лежал. - На второй даос положил третий шарик, потом четвёртый.
  - Перед каждой ловлей я складываю пирамиду из шариков. Если я смогу положить два шарика один на другой - я поймаю каждую десятую цикаду. Если удержу три шарика - уйдёт только одна из двадцати; а если мне удастся сложить пять шариков - все цикады будут моими.
  Даос положил пятый шарик. Потом он дунул вверх, и пирамида рассыпалась.
  - Как сухое дерево я стою в поле, и мне нет никакого дела до всех разностей и вопросов целого мира. Для меня существуют только крылатые цикады.
  - Я понял! - Чжу Ши бросился в мастерскую.
  
  Три дня мастер Чжу постился и читал молитвы. Утром четвёртого дня он взял стрелу и поставил её на остриё - она стояла.
  "Пора". - Мастер Чжу приступил к работе. Он забыл о пище, о деньгах, о даосе. Существовали только стрелы. Летящие за край Поднебесной.
  Из сотни бамбуковых прутьев мастер отобрал десяток, прослушал чистый ли они издают звук и как гнутся; увеличил длину стрел в два раза против обычного, истончил их середину. Наконечники приделал самые маленькие и самое лёгкое оперение.
  
  - Я выполнил твой заказ! - Чжу Ши нашел даоса любующимся на водопад.
  Вода с глухим рокотом падала с нескольких сот саженей, бурлила внизу и пенилась вокруг острых камней.
  - Ты уже попробовал их?
  - Нет.
  - Тогда давай поднимемся на гору за водопадом. Оттуда тебе удобнее будет стрелять.
  Мастер и даос перешли реку по мосту и поднялись на гору. Мастер вложил стрелу в лук, натянул его изо всех сил, и пустил стрелу. Та взвилась высоко под облака, потом выровнялась и летела так долго-долго. Мастер возликовал.
  И всё же стрела упала - маленькая точечка опустилась на землю у горизонта.
  - Что может победить природу вещей? - Чжу Ши понуро шел впереди, рассуждал сам с собой, не обращая на даоса малейшего внимания. - Как стрела может победить землю? И птица, и капля воды, и стрела рано или поздно опустятся на землю. Так устроен мир. Иначе быть не может. - Он взошел на мост, продолжая бубнить под нос. - Нет, это никогда не случится.
  Чжу Ши решил оставить заказ. Он обернулся и обомлел - даос не шел за ним. Чжу оглянулся по сторонам и заметил под водопадом, в самом бурном месте голову даоса. Чжу бросился на выручку. Пока он перебегал мост и бежал вдоль реки, даос спокойно выбрался из потока и, напевая песенку, вытряхивал из ушей воду.
  - Я думал ты решил покончить с собой. - Ошеломлённо молвил Чжу. - Как ты смог выбраться?
  - Очень просто. Я не сопротивлялся волнам и не навязывал бурунам своей воли. От течения я переходил к течению. Если поток меня закручивал, я не противился, спокойно ждал попутной волны. Так я смог выбраться невредимым.
  
  
  "Я понял! Стрела не должна сопротивляться движениям воздуха. Она должна быть гибкой и лёгкой. Она должна быть подвижной и упругой, чтобы скользить в облаках без препятствий. Я смогу сделать такую стрелу. Она будет подобной молодому побегу бамбука или шелковой ленте... Но как пустить такую стрелу? Каким должен быть лук? Как выстрелить побег бамбука? Как выстрелить гусиное перо? Это невозможно!!! Он смеётся надо мной..."
  
  
  Чжу Ши вышел из мастерской. Небо хмурилось, и хоть было чуть за полдень, стояли вечерние сумерки. Когда мастер подошел к дому Ю, пошел дождь. Даос сидел в саду, он будто ожидал дождя. Рядом лежала вторая циновка.
  - Садись мастер Чжу. - Даос вежливо поклонился, и вся злость разом вышла из мастера. Он опустился на циновку.
  Даос молчал. Через довольно продолжительное время мастер нетерпеливо пошевелился.
  - Я пытаюсь услышать хлопок одной ладони. - Пояснил даос.
  - Хлопок одной ладони? - Мастер прислушался.
  Крупные капли дождя громко били в блюдца луж, подскакивая вверх маленькими фонтанчиками.
  - Я слышу, капли дождя? - Мастер посмотрел на даоса, тот покачал головой.
  Легкий ветер шевелил листву слив. В сыром воздухе этот звук казался бархатным.
  - Я слышу листья? - Даос покачал головой.
  В дальнем конце сада пролетела птица.
  - Я слышу полёт птицы?
  На кончике травинки повисла капелька воды, она набухла, сорвалась и упала на землю.
  - Я слышу звук капли, упавшей с травинки?
  - Нет. - Даос качал головой. - Это не хлопок одной ладони. Когда ты услышишь этот звук, ты поймешь что нужно делать.
  - Я услышу. - Твёрдо сказал Чжу Ши. - Обязательно.
  - Хорошо, я подожду ещё неделю.
  
  Через пять дней Чжу пришел к водопаду. Он осунулся и вообще выглядел больным. Даос поджидал мастера. Издалека ему показалось, будто Чжу что-то несёт, но когда тот подошел, даос увидел, что руки мастера пусты.
  Ни слова не говоря, мастер Чжу сделал движение, будто заложил невидимую стрелу в воображаемый лук, потом этот лук натянул и пустил стрелу.
  Даос расхохотался:
  - Ты пришел дурачить меня, Чжу Ши? - Даос насмехался над мастером, он перешел границы дозволенного. - Сделал вид, будто стреляешь и думаешь, что я тебе поверю?
  Мастер Чжу вынул вторую невидимую стрелу и, в гневе, выстрелил ею в даоса. Тот упал, как подкошенный. Когда Чжу подбежал к нему, то увидел, что вместо даоса на земле лежит его старый учитель Вэй, и истекает кровью.
  - Учитель! - Чжу припал к умирающему. - Как же так?
  - Ты превзошел меня... ты смог... - учитель улыбался счастливой улыбкой, - ...смог услышать хлопок...
  Вежды Вэя смежились, его душа, как говорят буддисты, отправилась в "круглое безмолвие".
  
  
  
  Послесловие:
  Буквы укладываются в слова, слова вытягиваются в линии строчек, строки смыкаются в абзацы... И как мне различить сквозь их гомон хлопок одной ладони?
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"