Буденкова Татьяна Петровна : другие произведения.

Отрывок из поэмы "Халид и Амина"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Отрывок из поэмы "Халид и Амина"http://samlib.ru/editors/b/budenkowa_t_p/halidiamina.shtml

Отрывок из поэмы "Халид и Амина" http://samlib.ru/editors/b/budenkowa_t_p/halidiamina.shtml
  
   В замке шёпот таинственный, шорох шагов.
   Суета под ковёрная и возня.
   -Не сносить нам своих седовласых голов, -
   Шепчут, бороды теребя.
  
   Каждый вдруг осознал страх за давешний грех:
   Кто украл, кто соврал, не исполнил.
   И приникшие уши у портьерных прорех.
   Что забыто давно, каждый вспомнил.
  
   Тюрюхан, одолев утомительный путь,
   Мрачной тучей по замку прошёл.
   - Господин, подготовлен чертог отдохнуть, -
   Чашнигир* бородою мёл пол.
  
   В зале блики камина дрожали в узорах,
   Замирая и вновь разгораясь,
   Огонь тайных страстей и тайных укоров
   Спасенья искал, задыхаясь.
  
   В дверь прекрасная дева, как лебедь, вплыла.
   Тонкий стан нежным шёлком окутан.
   На пол пифос** поставила. Вуалетку сняла.
   - Пощади. Шаг судьбы моей путан.
  
   Но молчал Тюрюхан. Лишь шипела змея,
   Да от злобы на яд исходила.
   И под взглядом владыки, не помня себя,
   Дева руку к змее опустила.
  
  
   *Чашнигир - начальник службы обеспечения приготовления пищи
  
   **Пифос - в Древней Греции - большой керамический сосуд.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"