Буров Владимир Борисович : другие произведения.

Барышня-Крестьянка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Читатель - это Защитник Героев Романа, - что значит: - Алексей. Читатель оказывается богом, который может то, чего не может человек, - если мир - это: - Не книга.


   Барышня-Крестьянка
  
   Повести Покойного Ивана Петровича Белкина - это библия литературы.
   Но не думаю, что там уже всё доказал.
   Больше всего, кажется, непонятна Барышня-Крестьянка.
   Хотя и ясно, что это не сватовство Гусара, - а:
   - Игра бог-офф - сейчас смотрю фильм Троя.
   Здесь боги участвуют реально, хотя и почти не показано в этом кино.
   У Гомера - постоянно.
  
   В чем разница сватовства бога и человека в Барышне-Крестьянке? Ибо простым пересказом миф-офф Древней Греции и такого же Рима - это произведение не может быть. Смысл в том, - Что:
   - На Фоне Чего - выступает.
   Связь двоих не может быть осуществлена без Посылки.
  
   Смысл в возможности перехода границы между живыми и мертвыми - как в Гробовщике. Смысл пока я вижу один и тот же:
   - Только с помощью СЦЕНЫ, - что значит Герой всегда выходит на Сцену, - в:
   - Роли.
   Вряд ли Пушкин хотел решить другую задачу, - что пароль это именно:
   - КНИГА.
   И для богов еще раньше, чем для людей.
  
   Запутанность адреса в этой повести - скорее всего - именно это и расшифровывает. Пока не знаю, что именно было в том доме во время Пушкина.
   Про нее сказано, что она не только Барышня, но и Крестьянка - про него:
   - Должна быть такая же информация.
   Что-то сложновато преподнесена. Надо посмотреть сегодня еще раз про его перстень. Но мертвая голова уже и так:
   - Достаточно для Аида.
   - Сверх того носил он черное кольцо с изображением мертвой головы, - куда уж дальше?
  
   Простой пересказа этой - так сказать - Женитьбы Фигаро и вообще имеет мало смысла - для Пушкина:
   - Такого не может быть.
   Должна быть показана просто так не видимая связь. Как связь Джонсона и Макферсона. Несмотря на то, что одного из них:
   - И вообще-то невидно.
   Кроме того, что к Нему обращено письмо Джонсона.
  
   Смысл в Посылке, которая невидна невооруженным глазом.
   Артистизм очевиден в переодеваниях Акулины и Лизы. Но это читатель видит, как очевидное. Что скрыто?
   Можно предположить, что они уже виделись и - так сказать - женились без женитьбы, - теперь нужна именно:
   - Женитьба Фигаро, - когда именно Граф женится на Графине, но под видом вот этого самого Дон Кихота Ламанчского.
  
   Ибо:
   - Если вы - бог - умейте и превращаться. Как Афина Паллада научила Одиссея.
   Здесь - на вид - Алексей виден, как на ладони. Да и она тоже. Сложно заметить, что не видит с первого взгляда Читатель.
   Боги играют спектакль для людей, как люди?
   Неудовлетворительно.
  
   В Макферсоне и Джонсоне каждое предложение делится пополам, - как именно:
   - Диалог.
   Это открытие Читателя - решает всё.
   Где здесь истинный диалог Героев?
  
   По сути Акулина выступает в роли посредника - Протея, который сватал для Валентина Сильвию в Двух Веронцах Вильяма Шекспира. Но она всё-таки не слуга сама себе. Ибо:
   - Вид - все знают, что это она.
   Пушкин записал сие прямым текстом, поэтому непонятно, что тут надо разгадывать.
   Аид ищет подход к Персефоне, или она к нему - не так пока что важно - непонятно, что скрыто за этими хождениями вокруг да около, и какова его мистификация, - если ее:
   - Крестьянка?
  
   Просто так пересказывать древнюю мифологию - какой смысл:
   - Даже, если она его украла, а не он ее?
   Когда нет прямой неудачи - как у Сильвио в Выстреле - непонятно, где искать Хэппи-Энд.
   Здесь - наоборот - Женитьба Фигаро - мелодрама. Хотя и сделанная, как мистификация. Какой толк, если окажется, что тот, кто не Граф - оказывается Графом, ибо и был им? И знал это.
   Если не знал - другое дело. Но здесь ничего подобного я не вижу. Хотя что-то и напрашивается.
  
   Может быть Лиза и на самом деле была Акулиной? Но каким образом? Может этот:
   - На Муромской дорожке имел дочь от крестьянки, а никакой Лизы и вообще не было?
   Акулина - это орлица.
   Лиза - уже клянется Богом. Еврейское имя.
   Акулина - имя латинского происхождения. Но связана с битвой за веру в бога.
  
   Всё равно непонятно, какая здесь Посылка. Ибо должно стать возможным - невозможное. И на вид всё - как говорится должно:
   - Остаться чинно и благородно - по-прежнему.
   Какое тут кардинальное изменение происходит - уму непостижимо!
   Приходится ругаться, иначе истина появляться не хочет.
   Кто тут ожил - почитаемый, как мёртвый - не знаю. С черепом на пальце ходил Алексей - авось он и есть искомый покойник? Женившись, следовательно, на царице подземного царства - будет там, - как:
   - Живой, - ибо - здесь-там - все такие.
  
   Более-менее, похоже на правду.
  
   Получается, что Персефона хочет выйти замуж за своего отца Зевса - Берестова. Так-то ничего особливого, ибо:
   - И так - слышал - бывает: и муж, и отец.
   Когда все покойники, трудно выбрать, кто из них живее:
   - Муромский или Берестов?
  
   В современных фильмах Зевсу Аид может противостоять, как было в фильме про Персея.
   Не очень понятно, почему Персефона ищет себе мужа среди покойников?
   Зачем ей нужно это похищение? - так сказать.
   Домов нет хороших на Земле, куда можно достойно постучаться?
   Аид - это по латыни Плутон, - а он богатый.
   Муромский - отец Лизы - как сказано Пушкиным:
   - Почти разорился полностью.
  
   Следовательно, Лиза должна обворожить Аида - Алексея Берестова.
   Непонятно, чем его можно удивить? Влюбился в верующую в себя Крестьянку, а она оказалась Богиней, которая ищет богатого мужика. Хочет выйти замуж за своего отца, но - не так богопротивно - ибо только:
   - За его брата Аида.
   Который старше Зевса.
  
   Всё равно непонятно, в чем тут тайна?
   Ибо смысл не в том, что они обманывают друг друга разными мистификациями, - а:
   - Мистифицирован должен быть Читатель!
   Единственно его прав - я не вижу!
  
   Читатель - это тот, кто может разрубить Гордиев Узел - развязать Целое на две части. Как был им совершен подвиг:
   - Связи в одном предложении двоих - Джонсона и Макферсона.
   Как - имеется в виду:
   - Половину одного и того же предложения говорит один, а вторую:
   - Удается произвести другому.
  
   Что на непосвященный вид - значит только одно:
   - Ничего не было, ничего не было.
   А:
   - Всё в это время как раз и произошло.
   Должно исполнится желание, которое человек - или бог - не может хотеть открыто - даже только сам для себя.
  
   Так-то исполняется желание Лизы, выбрать себе мужем Алексея Берестова, но это и так очевидно. Хотела она - до этого - не хотела:
   - Толку никакого! - всё очевидно.
   Что-то, возможно, меняется, если предположить, что они раньше уже были знакомы. В доме у этого самого:
   - Медника Савельева.
  
   Так-то я думал, что Медник Савельев - это Зевс. Но можно думать, что так и публичный дом назывался - неизвестно пока по какой причине.
   Тоже не видно достаточных оснований для невидимой Посылки.
   Надо разделить, что здесь является картиной, а что на ней нарисовано.
   Неуловимая невооруженным глазом разница:
   - В одном и том же увидеть и Результат, и его Посылку.
  
   Ибо:
   - Человек - и есть тот, кто может сделать такое деление.
   На Форму и Содержание. Хотя на вид - это одна картина. Как вот сейчас показывает телевизор Тайную Вечерю, - которая и есть две половинки, но увидеть их - одну, как Форму, а другую, - как:
   - Содержание, - не просто так только можно.
   Нужен этот - пока не забываю - Хомо Сапиенс.
  
   Что - всё-таки - Пушкин связал, как навсегда разделенное в Барышне-Крестьянке?
   Может быть, Пасха поможет увидеть эту слабо-уловимую разницу. Между содержанием и его фоном. Когда на вид они находятся на одной плоскости. Именно за Это и прославился импрессионизм. Надо уловить именно это впечатление разделенных формы и содержания.
   Они разделены, и только взгляд зрителя эти разделенные объекты - соединяет.
  
   Как рассекается и соединяется Читателем Воображаемый Разговор с Александром 1 А.С. Пушкина. Без него, без читателя - как это объяснил своими исправлениями частиц НЕ - профессор Бонди:
   - У Пушкина ни хрена нет никакой допустимо человеческой логики, - т.к.:
   - Не может подчиненный ругать начальника, - Пушкин:
   - Царя.
   Но вот то, что априори существует одна значительно всё меняющая, но невидимая вещь под названием:
   - СЦЕНА, - мог только посмеяться, что бывает.
  
   Сказать кому, что и Тайная Вечеря происходит на Сцене - даже не возразят от ужаса. Хотя очевидно:
   - Тайная Вечеря находится на картине, на холсте, который в роли сцены и выступает.
   И вот эта разница - меняет всё.
  
   Что надо изменить в Барышне-Крестьянке - пока не пойму. Бонди не хватает, чтобы прописать картину соцреализма. Я пока не могу найти этого видимого противоречия, что Пушкин - и на-те вам:
   - Не может ругать царя так же, как царь отнесся к нему не очень благожелательно:
   - Буквально теми же словами.
   Ибо:
   - Но вы имели мнения неосновательные, - говорит сначала один в роли другого, а потом и Пушкин, но, однако, незаметно находясь:
   - В роли царя.
  
   Чего, естественно, и не может быть, - но только:
   - Просто так - не Сцене - это реальность:
   - Одному быть в роли Другого.
   Не только есть такая возможность, но и без вариантов:
   - Ни Граф, ни Фигаро - не могут поступить иначе.
  
   Это же самое происходит и здесь, но что с чем не сходится - не так очевидно заметно. Специально скрыта конкретика предыстории Алексея, а предыстория Лизы, как и не существовала никогда. У него остался только череп на пальце, но чей - неизвестно, у нее:
   - Ну не могла же она на самом деле подрабатывать артисткой цирка, как - нет, не Зоя Федорова, а Любовь Орлова или Судзиловская в новом варианте.
   С другой стороны, - почему:
   - Нет?
  
   Так-то, без вводной, как начинается эта повесть, хотя и с объяснениями предыстории, но только в общих чертах, - Лиза вполне могла встречаться с этим Ленским, оказавшемся - там, в Петербурге, - настоящим Онегиным.
   И охмуряет на сегодняшний день своего прошлого любовника. Который, почему-то, очень уж обрадовался, - не обознавшись:
   - Май диэ, диэ чайльд - то ты-с?!
  
   Как грится:
   - Так это были вы?!
   В повести-рассказе Метель.
   Ибо не так просто узнать одного и того же человека, если на сегодняшнем сеансе его подменяет другой актер.
   Хотя в прямом эфире Алексей и не меняет своего реноме, как она то:
   - Барышня, - то:
   - Крестьянка.
  
   Вся неуловимость художественности, что происходит то же самое - только на:
   - Сцене.
   Которая и не видна именно:
   - Невооруженным глазом.
   Даже Шарапов с телескопом ее не увидит, несмотря на то, что говорит:
   - Спектакль посмотреть уж очень хочется!
  
   Но вот в том-то и дело, товарищ:
   - Найти его не так просто.
  
   09.05.2021
   Пока так и не могу понять, где Посылка. Которая, скорее всего, должна быть в мистификации Алексея, думаю, что он не тот:
   - Кого она ищет.
   Непонятно, кого разыгрывают.
  
   Идет проверка способности к мистификации, что реальность - это именно не только Сцена, но и - главное - связь с ней Этого мира - как именно:
   - Настоящей реальности, - и являющейся связью этих двух мир-офф.
   Она, да, Акулина-Лиза, он - в принципе - разгадал ее намерение, ибо только поэтому и решил:
   - Жениться, - именно на Обеих.
  
   Непонятно, где вторая часть Алексея, если и не считать за нее эту способность Алексея:
   - Свободно общаться с литературными персонажами Внутри самом литературы.
   Ибо узнал он не Лизу, а именно Акулину в Лизе. Или наоборот:
   - Лизу в Акулине, - скорее всего, вообще, сразу.
   Ибо увидел в лесу - еще не Лизу - узнал игру Акулины, как актрисы.
  
   Свадьба богов именно так и происходит:
   - Демонстрацией мистификации, - как более чем Пушкин в этом деле прославился Бомарше в своей женитьбе на Фигаро.
   В Тарасе Бульбе фильтр этой демонстрации проходит - скорее - не сам Тарас Бульба, а Гоголь - именно этой скрытой демонстрацией:
   - Мистификации, что в тюрьме остался не Остап, а он сам, Тарас.
  
   Мистификация в Барышне-Крестьянке в смысле игры Владимира - так же малозаметна, как в Ревизоре Гоголя игра всей остальной прохиндиады, кроме очевидности этой игры Хлестаковым. Но, как актеры, они не могут быть самими собой, а должны играть роли свои не меньше, чем Хлестаков.
   Поэтому Алексей выходит на Сцену - уже:
   - Ревизором - не халтурят ли другие актеры в своей игре.
  
   В данном случае:
   - Достаточно ли убедительно Акулина дает ему эту взятку:
   - Я лучше, чем ты на первый взгляд думаешь.
   Ибо:
   - Иначе любить в Акулине - абсолютно! нечего.
  
   Может быть, он не знал, что ней, за Акулиной скрылась от него, убежавшая из города Лиза, но, что кто-то бьется в артистической истерике, как Джульетта, - буквально:
   - Между жизнью и смертью.
  
   Алексей ищет даже не Лизу в роли Акулины, а именно Акулину в роли Лизы, - как:
   - Первоисточник большей древности.
   И она ему:
   - Так и представилась.
  
   15.05.2021
   Из книги Пушкина.
   Барышни поглядывали на него, а иные и заглядывались; но Алексей мало ими занимался, а они причиной его нечувствительности полагали любовную связь. В самом деле, ходил по рукам список с адреса одного из его писем:
   Акулине Петровне Курочкиной, в Москве, напротив Алексеевского монастыря, в Москве, напротив Алексеевского монастыря, в доме медника Савельева, а вас покорнейше прошу доставить письмо сие А. Н. Р.
   Это опять та же шифровка, что идет, как текст:
   - От Издателя, - перед повестями Белкина.
  
   Повторю, что смысл этой Не-разгадываемой шифровки в том, Письмо и Ответ на него - недоступны никому! Так как его нельзя перехватить - оно никуда не идет, так как и привет и ответ - всегда живут в одном месте.
  
   Далее, как понимать сообщение, - что:
   - Ходил по рукам список с адреса одного из его писем?
   Если понимать, как обычно, как Представление, как бы это могло быть, - то:
   - Непонятно, зачем всем надо знать адрес, куда писал Алексей, - как бывает все переписывают песню или стихотворение. Как письмо именно:
   - Для себя!
   Смысл этой загадки только в одном:
   - У отправителя и у получателя - один адрес.
  
   И он может ходить по рукам только у этого Третьего, оказавшегося далеко не лишним:
   - Читателя, - всегда не только имеющего место быть, но и самое главное:
   - Уже вставленного в текст - априори.
  
   Повести Белкина предполагают существование Читателя, - как:
   - Уже конструкции самой книги!
  
   Читатель - это и есть дважды - здесь и в псевдониме Лизы - упомянутый ОРЕЛ, - с высоты видящий всё, - как, однако:
   - Бог.
   Акулина расшифровывается с древнего, как Орлиная.
   Почему Отелло и выбрал себе такую же Акулину - в виде Дездемоны, что она, как Экклезиаст:
   - Может переходить эту границу у реки - дважды!
  
   Дважды, имеется в виду, что сначала к этому водопою подбежала Лиза - нет:
   - Был ей ответ, как и тому Парикмахеру, который хотел побриться и постричься сам:
   - У нас нельзя, потому именно, сэр, что вы сами этим делом и занимаетесь.
   Или, что тоже самое:
   - Я Макферсон!
   - Простите, сэр, вы уже:
   - Джонсон.
  
   И вот тут, как по мановению волшебной палочки может всё устроить за небольшое вознаграждение:
   - Читатель! - не просто так, погулять вышедший, а как - именно:
   - Объективная реальность! - художественного произведения.
   Он переносит не только Экклезиаста дважды на одно и то же место, - как:
   - Первый раз, - ибо:
   - Один раз в эту реку вошел Макферсон, а другой-то - простите - уже его визави:
   - Джонсон.
   Разные, так сказать, люди, мой батюшка.
  
   Увидев сие и выстроилась эта очередь за Списком Акулины, так как всем очень хотелось полетать над этой рекой Экклезиаста дважды:
   - То, как Царь, а иногда, как Пушкин.
  
   Читатель оказывается богом, который может то, чего не может человек, - если мир - это:
   Не книга.
  
   Невозможность расшифровки писем от одного к другому заключается в том, что они не бегают от номера первого ко второму по строчкам романа, - а:
   - Идут через читателя.
   Который и является для Героев именно:
   - Богом.
  
   Без Него - как в песне:
   - И не сойтись во веки нам.
  
   Акулина - это Читатель, в которую так - непонятно почему было для него - и влюбился Алексей, - но:
   - Только для того, чтобы взять Трою, где спряталась Лиза.
   Акулина - это и есть Троянский Конь А.С. Пушкина.
  
   Как и у Гомера - Одиссей воспользовался услугами бога по очень даже реальному имени:
   - Читатель.
   Или Зритель, Слушатель.
  
   И всё это делается только для того, чтобы доказать качественно реальный смысл:
   - Существования Человека Разумного.
   Он вписан в его конструкцию, как необходимое звено. И даже до такой степени, что даже Ахиллес - и на-те вам:
   - Может обогнать Черепаху - не просто так, - а:
   - Логично.
   Как и Парикмахер, наконец, может побриться.
   - Ась?
   - Дак, мил херц, Читатель приехал.
  
   - Кто такой? - может спросить Владимир Высоцкий.
   - Орла посланник, мил херц.
  
   У Лизы - в принципе - та же самая расшифровка:
   - Бог моя клятва.
   Что значит - фундамент. Имеется в виду:
   - Фундамент игры ее теней.
  
   Но в Бога уже давненько здесь стараются верить почти все - Человека:
   - Не очень-то задумываются, - что:
   - Тоже надо.
   Но главное здесь то, что человека возвышает созданная Богом конструкция мира, - без Оного:
   - Не работающая.
  
   Читатель - это Защитник Героев Романа, - что и значит:
   - Алексей.
  
   Следовательно, запись курсивом Пушкина списка, который ходил по рукам
   вполне можно расшифровать, - как - не упоминая Зевса:
   - Акулине - это значит Елизавете Петровке - дочери Петра Первого, которая основала в 1756 году театр, правда в Санкт-Петербурге на Васильевском острове, а не в Москве, как здесь - в Барышне-Крестьянке - написано у Пушкина, но вполне можно иметь в виду, что - как в театре - здесь играет роль Санкт-Петербурга.
   В доме Медника Савельева - медный памятник Петру Первому на Васильевском острове - созвучно, как:
   - Савельев-ский.
   Как бронзовый памятник в художественном произведении стал у Пушкина:
   - Медным.
  
   Доставить письмо сие А. Н. Р. - Автору Нашего, - или лучше:
   - Нового, - Р. - Романа.
   Автором, которого - повторю - здесь является Читатель, - как разбирающий Сие - в роли:
   - Пушкина.
  
   Елизавету Петровку вполне можно считать Акулиной, так как она родилась на два года раньше времени - за два года до вступления в брак Петра Первого и Екатерины Первой. Тем более, кто такая была Екатерина 1 - больше крестьянка, чем барышня.
   Что значит, родилась более простонародной, чем стала, когда стала Лизой - Екатериной Петровной - российской императрицей.
   Но это, в принципе, лирика, хотя и проясняющая гораздо большее существо дела, - как:
   - Мира, устроенного Богом.
  
   Тут еще можно лавировать, кто такая у Пушкина в книге Лиза - мама - Екатерина 1, или дочка:
   - Елизавета 1.
   Но, если в доме Медника, то больше подходит к дочке. Хотя и маму исключать из действующий лиц этой комедии пока еще рано. Ибо:
   - Тот пострел - везде вполне мог поспеть.
   --------------------
  
  
  
  
  
  
  
  
  

14

  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"