Джоши С.Т., Шульц Д.Э.: другие произведения.

Энциклопедия Г.Ф. Лавкрафта

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фантрассказа Блэк-Джек-21
Поиск утраченного смысла. Загадка Лукоморья
Peклaмa
Оценка: 10.00*3  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    S.T. Joshi, D.E. Schultz, "An H.P. Lovecraft Encyclopedia". Ознакомительный фрагмент. Это целая книга, которую я начал переводить еще весной 2018 года и наконец-то закончил летом 2020-го. Здесь я демонстрирую вступление и словарные статьи на букву А. На эту книгу получены авторские права, есть договорённость с издательством, и она выйдет в бумажном виде примерно летом 2021-го или раньше.


Сунанд Триамбак Джоши, Дэвид Эдвард Шульц

ЭНЦИКЛОПЕДИЯ Г.Ф. ЛАВКРАФТА

  

Введение

   В течение последних трёх десятилетий научные работы о Г.Ф. Лавкрафте (1890-1937) расширялись в геометрической прогрессии на каждом этапе исследований. Опираясь на первые попытки Джорджа Т. Ветцеля, Мэтью Г. Ондердонка и Фрица Лейбера, такие учёные как Кеннет У. Фэйг младший и Р. Элейн Эвертс совершили революцию в понимании жизни Лавкрафта, в то время как Дирк У. Мозиг, Дональд Р. Берлсон и многие другие изучали его рассказы, стихи, эссе и письма с проницательностью и аккуратностью. Эти попытки в конечном результате неизбежно привели: к многочисленным полноценным исследованиям Лавкрафта,1 к первой полной библиографии Лавкрафта,2 основанию журнала "Lovecraft Studies" в качестве форума для научных исследований; к подготовке точных текстовых изданий рассказов Лавкрафта; и в качестве кульминации к исчерпывающей биографии был издан столь же исчерпывающий сборник мемуаров Лавкрафта3 - всё это привело к заметному росту признания ГФЛ, как писателя, мыслителя и литератора. И, тем не менее, большая часть этих исследований неоднородно разбросана по малотиражным печатным изданиям или научным публикациям, многие из которых распроданы и недоступны.
   Наша книга составлена в надежде на то, что сбор разрозненной информации о Лавкрафте побудит кого-нибудь провести ещё более проницательные исследования, а также предоставит многим поклонникам Лавкрафта улучшенные инструменты для научной оценки его сочинений. В компиляции такого рода основное внимание должно быть уделено литературной работе Лавкрафта. Каждую статью о произведении ГФЛ мы снабдили информацией о (1) количестве слов; (2) максимально точной дате написания; дате (3) первой публикации; (4) сведениями о первом появлении субъекта или объекта; и (5) публикации в исправленных изданиях или изданиях с примечаниями.
   Лавкрафт наиболее известен своими рассказами об ужасе и сверхъестественном; соответственно, составители предоставили подробные сюжетные синопсисы для каждой фантастической работы - рассказы, черновики, соавторство, "переработки" или "призрачное авторство", - написанные Лавкрафтом, начиная с семилетнего возраста до самой его смерти.
   Мы прилагаем только краткий критический комментарий, так как считаем, что в этой книге нет места нашим личным суждениям или влиянию на читателей. Вместо этого мы посвятили свои комментарии достаточно конкретным вопросам: литературным или биографическим источникам рассказов, которые часто указываются самим Лавкрафтом в письмах или других документах; отношениям между данным рассказом и другими, написанными ранее или позднее; особенностям рассказов, требующих пояснения. В конце каждой статьи мы приводим цитаты из книг или статей (в хронологическом порядке), которые обсуждают эту работу. Для книг мы указываем только год публикации, за исключением малотиражных, где мы также указываем издателя. Следует отметить, что многие общие исследования Лавкрафта рассматривают отдельные рассказы, иногда очень подробно. В конце энциклопедии читателю даются ссылки на такие исследования. К другим произведениям Лавкрафта - эссе, поэзии и письмам - следует относиться менее комплексно, чем к его фантастике. Не все эссе или стихи получили отдельные статьи, но только те, которые имеют особое значение и вызвали дискуссию среди учёных. Так как ныне все стихи Лавкрафта собраны в недавно вышедшем сборнике "Древняя Тропа: Полное Собрание Поэтических Работ" (2001), мы не ссылаемся на этот сборник ни в одной статье о стихах Лавкрафта.
   Статьи о вымышленных персонажах в рассказах Лавкрафта довольно краткие, так как изложение сюжетов обеспечивает лучшее средство для обсуждения их действий и функций. Лавкрафт сознательно преуменьшал роль человеческих персонажей в своих рассказах. Его "космическая" перспектива рассматривала человечество как крошечный и несущественный элемент в бесконечности пространства и времени; действительно, в конце жизни он написал: "Единственные "герои", о которых я могу писать, - это явления" (SL 5.19). Однако этот подход создает трудности в книге со ссылками подобного рода, поскольку роли многих персонажей минимальны. Тем не менее, мы попытались предоставить краткие записи об этих фигурах, за исключением реальных людей (например, Альберта Эйнштейна), упомянутых в рассказах. (Это само по себе вызывает некоторые трудности с такой работой, как "Случай Чарльза Декстера Варда", исторической повестью, которая использует реальных исторических персонажей, выполняющих явно вымышленные действия. Ни один из них не включён в нашу энциклопедию). В некоторых случаях члены семьи представлены в одной общей статье, а их имена выделены жирным шрифтом.
   Даты жизни для персонажа предоставляются всякий раз, когда эта информация появляется в рассказе. Многие персонажи у Лавкрафта (в том числе рассказчики от первого лица из нескольких важных рассказов) не имеют имён. Поскольку их роли часто очень важны и, следовательно, требуют обсуждения, мы обращаемся к ним под рубрикой "Неизвестные рассказчики", где они сгруппированы по алфавитному названию рассказов.
   Выдуманные виды существ (например, Грибки с Юггота в "Шепчущем во тьме" или множество причудливых созданий, представленных в "Сомнабулическом поиске неведомого Кадата") не перечислены; их роли могут быть установлены в статьях, описывающих соответствующие рассказы.
   Коллеги Лавкрафта и авторы, оказавшие на него влияние, являлись предметом тщательных исследований со стороны учёных. Мы написали статьи о многих личностях, которые знали Лавкрафта, даже если они только переписывались; за исключением неприметных корреспондентов, о которых почти ничего не известно. На Лавкрафта, по-видимому, повлияло большое количество писателей из области сверхъестественной фантастики, но отдельные статьи предоставляются только для таких крупных фигур, как Эдгар Аллан По, Лорд Дансейни, Артур Мейчен и Алджернон Блэквуд. Упоминания о других авторах и произведениях, повлиявших на Лавкрафта, можно найти в статьях по отдельным рассказам; см. индекс для ссылок.
   Общие темы, касающиеся Лавкрафта, теоретически можно было бы охватить в почти бесконечном диапазоне статей, но мы ограничили наш экскурс такими темами, как участие Лавкрафта в любительской журналистике (в частности, две ведущие ассоциации любительской прессы своего времени - "United Amateur Press Association" и "National Amateur Press Association"), использование псевдонимов, путешествия и другие важные вопросы. Здесь нет отдельной статьи относительно философских взглядов Лавкрафта, поскольку эта тема слишком сложна для краткого обсуждения.4 Прилагается библиография, в которой перечислены важные первичные и вторичные работы о Лавкрафте, и полный указатель терминов.
   Теперь нужно сделать замечание о том, что не вошло в эту книгу. Одним из самых популярных аспектов сочинений Лавкрафта является то, что стало известно как "Мифы Ктулху" (термин, который сам Лавкрафт никогда не использовал). Его литературный пантеон (существа, которые во многих случаях оказываются просто внеземными созданиями из глубин космоса) оказался увлекательным как для читателей, так и для писателей, поскольку эти "мифы" обрели собственную жизнь и породили бесчисленные подражания и предполагаемые продолжения работы самого Лавкрафта. Мы не рассматриваем ничего из этих материалов в нашей книге. "Боги" сами по себе, за редким исключением, не фигурируют в рассказах ГФЛ как "персонажи" в каком-либо значимом смысле, поэтому мы не включили их в энциклопедию. Точно так же мы не приводим никаких статей о писателях, которые пытались следовать по стопам Лавкрафта, хотя едва ли есть такой автор, писавший в жанре "хоррор" в последние семьдесят лет, на которого так или иначе не повлиял бы ГФЛ. Тем, кто интересуется всей этой темой, мы рекомендуем прочесть "Библиографию Мифов Ктулху и Совпадения" Криса Яроши-Эрнста (1999). Фильмы, телевидение и другие адаптации работ Лавкрафта, здесь также не рассматриваются. Читатели могут найти изобилие информации у Эндрю Мильора и Джона Стрысика в книге "Притаившийся в вестибюле: Путеводитель по фильмам Г.Ф. Лавкрафта" (2000).
   Как уже отмечалось, эта энциклопедия ни в коем случае не может считаться исчерпывающим указателем имён собственных в работах Лавкрафта. Вы можете найти его в книге С.Т. Джоши "Указатель к фантастике и поэзии Г.Ф. Лавкрафта" (1992). Эта книга берёт своё начало в работе существенно иного характера, она была запланирована много лет назад, но её до сих пор нельзя считать полностью завершённой. В то время несколько коллег написали краткие статьи (главным образом о семье и коллегах Лавкрафта), которые послужили ядром для аналогичных статей, включенных в энциклопедию.
   Мы благодарны Дональду Р. Берлсону, Кеннету У. Фейгу, мл., Уиллу Мюррею и Роберту М. Прайсу за разрешение использовать их труды. Другие лица, в том числе Скотт Коннорс, Дэниэль Хармс, Донован К. Лукс и Кристофер О'Брайен предоставили кусочки ценной информации.
  
  
   ПРИМЕЧАНИЯ
   1. См. Дональд Р. Берлсон, "Г.Ф. Лавкрафт: Критическое исследование" (1983); Питер Кэннон, "Г.Ф. Лавкрафт" (1989); С.Т. Джоши, "Тонкая магия: Сочинения и Философия Г.Ф. Лавкрафта" (1996).
   2. С.Т. Джоши, "Г.Ф. Лавкрафт и Критика Лавкрафта: Аннотированная Библиография" (1981).
   3. С.Т. Джоши, "Г.Ф. Лавкрафт: Жизнь" (1996); Питер Кэннон, ред., "Воспоминания о Лавкрафте" (1998).
   4. Два совершенно разных обсуждения этой темы см. в книге С.Т. Джоши, "Г.Ф. Лавкрафт: Упадок Запада" (1990) и в "Философии Г.Ф. Лавкрафта" Тимо Айраксинена (1999).
  
   A
   "Account of Charleston, An" / "Доклад о Чарльстоне"
   Эссе (20700 слов), написано, предположительно, осенью 1930. Впервые опубликовано в MW. Самое исчерпывающее описание путешествия ГФЛ в Чарльстон, написанное им на безупречном английском языке восемнадцатого века. Он рассказывает всеобъемлющую историю города от его основания в 1652 году до 1930-х, а затем обсуждает архитектуру Чарльстона и подробно излагает своё путешествие по городу. Также ГФЛ включил в эссе нарисованные им чертежи некоторых домов и типографскую карту Чарльстона, на которой он прочертил красным карандашом рекомендуемый им маршрут для экскурсий. Очевидно, ГФЛ не распространял эссе даже среди своих коллег (эта рукопись сохранилась в JHL). В 1936 году, когда Х.Ч. Кёниг захотел исследовать Чарльстон, ГФЛ переписал это эссе в сжатой и обновлённой форме, и приложил к письму Кёнигу (впоследствии пересмотренному и опубликованному последним под названием "Чарльстон" [1936], повтор в Marginalia).
  
   Ackerman, Forrest J. (b. 1916) / Форрест Джей Акерман (1916-2008)
   Американский литературный агент, автор, редактор. Акерман был поклонником научной фантастики с конца 1920-х; он эпизодически переписывался с ГФЛ примерно с 1931 года. (Одно письмо к нему от ГФЛ, датированное 24-м декабря 1935 года, было опубликовано в любительском журнале "Imagination" [январь 1938 года].) Акерман спровоцировал полемику в колонке "Точка кипения" ("Fantasy Fan", сентябрь 1933), когда раскритиковал рассказ Кларка Эштона Смита "Обитатель марсианских глубин" ("Wonder Stories", март 1933). ГФЛ и его коллеги написали многочисленные ответы, резко критикующие Акермана. Все ответы перепечатаны в книге "Точка кипения" (Necronomicon Press, 1985).
   ГФЛ подшучивал над Акерманом в рассказе "Битва, завершившая столетие" (1934, в соавторстве с Р.Х. Барлоу), ссылаясь на него как на "Эффджэя из Аккамина" и в рассказе "В стенах Эрикса" (1936, в соавторстве с Кеннетом Стерлингом), где упоминаются "змеевидные акманы" и "эфджи-сорняки".
   Акерман позднее стал редактором журнала "Famous Monsters of Filmland" (1958-80), который сыграл важную роль в поддержании интереса поклонников к сверхъестественной фантастике (и, в частности, к фильмам ужасов) во время более неблагоприятного периода для жанра ужасов.
  
   "Ad Criticos" / "Критики рекламы"
   Поэма в четырёх книгах (46, 48, 46 и 34 строки); впервые опубликована в "Argosy" (январь, 1914 [первая книга] и февраль, 1914 [вторая книга]); последние две книги впервые были опубликованы в сборнике "Сатурналии и другие стихотворения" (1984). Эти сатирические стихи направлены против эпистолярных врагов ГФЛ в колонке писем "Argosy", которые напали на него после того, как он раскритиковал писателя-романтика Фреда Джексона. Последние две "книги" не появлялись в "Argosy", как две первые.
  
   Akeley, Henry Wentworth / Генри Вентворт Эйкли
   В повести "Шепчущий во тьме" - фермер-затворник, живущий в Тауншенде, штат Вермонт. Он сообщает Альберту Уилмарту (рассказчику) о своих встречах с чужеродными существами с планеты Юггот. Мозг Эйкли, в конце концов, попадает на хранение в механический аппарат инопланетян, один из которых (возможно, сам Ньярлатхотеп), маскируясь под хозяина, заманивает Уилмарта в фермерский дом Эйкли, чтобы уничтожить рассказчика.
   Персонаж был частично навеян Лавкрафту деревенским жителем Бертом Г. Эйкли, которого он встретил во время своего путешествия по Вермонту в 1927 году. Сын Генри (из повести), Джордж Гудинаф Эйкли, проживающий в Сан-Диего, назван в честь поэта-любителя Артура Гудинафа, деревенский дом которого является прототипом фермы Эйкли.
  
   "Alchemist, The" / "Алхимик"
   Рассказ, написанный ГФЛ в юности (3700 слов), в 1908 году. Впервые опубликован в "United Amateur" (ноябрь, 1916); первый сборник с этим рассказом - SR; исправленный текст в D.
   Антуан, последний Граф де С., рассказывает историю своей жизни и родословную. Древний аристократический род поселился во Франции, в величественном замке, окружённом густым лесом. Но кажется, над замком висит проклятье. Антуан, наконец, узнаёт очевидную причину, когда он достигает совершеннолетия и читает рукопись, переданную через поколения. В тринадцатом веке старик Мишель ("обычно обозначаемый фамилией Mauvais, Дурной, из-за своей зловещей репутации"), жил в поместье вместе со своим сыном Шарлем по прозвищу Колдун. Эти двое практиковали чёрную магию, и ходили слухи, что они ищут эликсир бессмертия. Им приписывали многие случаи исчезновения детей. Когда Годфри, младший сын графа Генри, пропадает, Генри пристаёт к Мишелю и в ярости убивает его; но сразу после этого Годфри находят живым, и Шарль, который узнаёт о деянии графа, произносит проклятие:
   "Пусть каждый потомок, возглавив твой род,
   Твой нынешний возраст не переживёт!"
   Колдун швыряет лампу в лицо Генри, и тот мгновенно умирает. С того времени ни один граф этого рода не прожил больше тридцати двух лет, - возраста Генри, когда тот умер. Это проклятие продолжается сотни лет, и Антуан вынужден верить, что его постигнет такая же судьба. Блуждая по своему пустынному замку, он находит скрытый подвал и встречает мужчину отвратительного вида, "в тёмном платье средневекового фасона и маленькой шапочке". Тот рассказывает, как Шарль-Колдун убил Генри, а также Годфри, когда последний достиг возраста Генри; но Антуан задаётся вопросом, как проклятие могло продолжаться после этого, "когда Шарль-Колдун умер из-за естественной старости"? Когда мужчина атакует Антуана, последний бросает в него факел, поджарив колдуна. Как раз перед тем, как умереть, незнакомец раскрывает правду: он и есть Шарль-Колдун, проживший 600 лет, чтобы продолжать мстить семье, убившей его отца.
   Это первый сохранившийся рассказ ГФЛ, в котором имеется явный сверхъестественный сюжет. Он был впервые опубликован по настоянию У. Пола Кука, который прочитал рукопись и нашёл, что рассказ многообещающий; в основном по настоянию Кука, ГФЛ возобновил сочинение фантастики в 1917 году.
  
   "Alfredo; a Tragedy" / "Альфредо. Трагедия"
   Драма в стихах (411 строк); датирована 14-м сентября 1918 года, как написанная "Бомонтом и Флетчером" (т. е. Джон Флетчер [1579-1625] и Фрэнсис Бомонт [прибл. 1585-1616], драматурги времён короля Якова). Впервые опубликована в DB. Пьеса представляет собой отсылку к романсам средней школы Альфреда Галпина, написанным в форме Елизаветинской трагедии.
   Альфредо (Галпин), принц-регент, жаждет Маргариты (Маргарет Абрахам), но она утверждает, что считает его слишком прилежным для её "беспечной воли"; тем не менее, она начинает ревновать, когда видит, что Альфредо много времени проводит с Ипатией. Она и Гекатисса (непривлекательная женщина, ранее отвергнутая Альфредо) собираются вместе, чтобы отомстить. Во время презентации пьесы, в которой Альфредо и Ипатия, теперь помолвленные, играют в присутствии короля Ринарто (Рейнхарт Кляйнер), Альфредо и Ипатия пьют из кубка, вино в котором было отравлено Гекатисой; они лежат умирающие. В ярости Гонзаго осознаёт заговор и убивает Гекатису; её отец, Олеро, убивает Гонзаго; Теобальдо (ГФЛ), наставник Альфредо, убивает Олеро; Маргарита убивает Теобальдо; Альфредо, в смертельных муках, удаётся убить Маргариту; Ринарто, в горе, выпивает из кубка и умирает, оставляя Маурисио (Морис У. Мо), кардинала, оплакивать трагедию и перебирать свои чётки.
   Allen, Zadok (1831-1927) / Зэдок Аллен (1831-1927)
   В "Тени над Иннсмутом" почти столетний алкоголик из Иннсмута, которого усиленно угощает ликёром Роберт Олмстед (рассказчик). Зэдок болтает об ужасных тайнах города, а затем загадочно исчезает. Именно от Аллена Олмстед сначала узнаёт, что у него есть "глаза Марша", - намёк на его родство со Стариком Маршем.
   Аллен очень похож на поэта-любителя Джонатана И. Хоуга, с которым ГФЛ был знаком с 1918 года. Основные даты в жизни Аллена такие же, как у Хоуга. Также возможно, что персонаж Аллена был навеян Хамфри Лэтропом, пожилым врачом из романа Герберта Гормана "Место, называемое Дагон" (1927).
  
   Alos / Алос
   В "Полярной Звезде" - друг рассказчика, командир последней армии Ломара, воюющей против Инутов.
  
   Altberg-Ehrenstein, Karl Heinrich, Graf von / Карл Генрих граф фон Альтберг-Эренштайн
   Рассказчик "Храма". Капитан-Лейтенант немецкой подводной лодки "U-29", он остался последним выжившим членом экипажа, когда его повреждённое судно опускается на дно Атлантического океана, где рассказчик, по-видимому, находит руины Атлантиды. Он оставил свой письменный отчёт 20 августа 1917 года - это двадцать седьмой день рождения ГФЛ.
  
   Amateur Journalism / Любительская журналистика
   Движение любительской журналистики состояло из различных групп писателей, принадлежащих двум ведущим любительским организациям того времени, "Национальной Ассоциации Любительской Прессы" (NAPA), основанной в 1876 году, и "Объединённой Ассоциации Любительской Прессы" (UAPA), основанной в 1895 году. Памфлет ГФЛ "Объединённая Ассоциация Любительской Прессы: Показатель Любительской журналистики" (1915; повтор в MW) разъясняет принципы движения. Члены ассоциации могли издавать свои собственные журналы или вносить свой вклад, редактируя сочинения других авторов (ГФЛ делал и то, и другое). Те, кто издавал журналы, отправляли их другим членам по собственному выбору (адреса членов были представлены в "официальных органах" - "The United Amateur" и "The National Amateur"). Не предъявлялось никаких минимальных требований к публикации; до тех пор, пока члены ассоциации платили годовые взносы, - они были на хорошем счету. В начале июля NAPA проводила свою ежегодную конвенцию; UAPA делала то же самое в конце июля. В это время проводились выборы на должности президента, вице-президента, казначея, официального редактора и т.п.; на другие должности (в такие места, как "Департамент публичной критики" в UAPA и "Бюро Критиков" в NAPA) кандидатов назначал Президент. Официальный Редактор отвечал за подготовку официальной газеты своей ассоциации.
   ГФЛ присоединился к UAPA в апреле 1914 года по приглашению Эдварда Ф. Дааса, который заметил вклад ГФЛ в колонку писем журнала "Argosy". В течение своего первого года участия в любительской журналистике ГФЛ опубликовал несколько стихов и рассказов, но его деятельность расцвела в 1915 году, когда он был избран на пост председателя отдела публичной критики, заменив Аду П. Кэмпбелл (первая статья ГФЛ была опубликована в "United Amateur" в январе 1915); в апреле он опубликовал первый из тринадцати выпусков своего журнала.
  
   "The Conservative" / "Консерватор"
   С 1914 по 1921 год ГФЛ внёс большой вклад в различные периодические издания. Несмотря на то, что ГФЛ принадлежал к UAPA, он присоединился также и к NAPA в 1917 году, в надежде на то, что это может привести к гармонии между двумя организациями. ГФЛ занимал несколько должностей в UAPA: Председатель Департамента Публичной Критики (1915-17, 1918-19), Первый Вице-президент (1915-16), Президент (1917-18), Официальный Редактор (июль 1917, 1920-22, 1924-25). Он был временным Президентом NAPA (ноябрь 1922 - июль 1923), заменив Уильяма Дж. Доуделла, который ушёл в отставку. Активность ГФЛ в любительской прессе замедлилась после краха UAPA в 1926 году, но возобновилась в 1931-м, когда он стал членом Бюро Критиков (аналог Департамента публичной критики UAPA); он написал многочисленные критические статьи (в основном о поэзии) для "National Amateur" с 1931 по 1936 год. Помимо редактирования "Консерватора", ГФЛ был со-редактором, помощником редактора или младшим редактором в "The Badger" (июнь 1915 года), "The Credential" (апрель, 1920), "The Inspiration" (выпуск трибьют, апрель, 1917) и "The United Cooperative" (декабрь 1918 года, июнь 1919 года, апрель 1921 года). Он также помогал членам Клуба Любительской Прессы Провиденса в редактировании двух номеров "Providence Amateur " (июнь 1915 года и февраль 1916 года). В первом он значился как "Литературный Директор", а во втором - "Официальный Редактор".
   ГФЛ также много писал о любительской прессе. "Объединённая Ассоциация Любительской Прессы: Представитель любительской журналистики" - вербовочная брошюра, опубликованная в конце 1915 года, когда ГФЛ был первым вице-президентом UAPA; это его вторая отдельная публикация (следом за "Преступлением преступлений" [1915]). "Взгляд назад" - это исследование любительских журналов периода 1885-95 годов. "Дальнейшая критика поэзии" (1932) - критика любительских стихов, написанная 18 апреля 1932 года, появилась отдельно, потому что она слишком длинная, чтобы быть опубликованной в "National Amateur". "Некоторые текущие мотивы и практики" (1936) - это мощная защита президента NAPA Хаймана Брадофски против нападений на него других членов ассоциации.
   Первая автобиографическая статья ГФЛ "Краткая автобиография непоследовательного бумагомарателя" (Silver Clarion, апрель 1919 года) посвящена его деятельности в любительской журналистике. Другими важными эссе являются "Достоинство журналистики" ("Bearcat" Доуделла, июль 1915), "За что сражается любительская журналистика"? ("United Amateur", май 1920 года), "Что любительская журналистика и я сделали друг для друга?" (1921 год, "Boys' Herald", август 1937 года), "Литературные произведения Лавкрафтианы" ("United Cooperative", апрель 1921 года) и "Вопрос об объединении" ("Bacon's Essays", лето 1927).
   ГФЛ посетил только две национальные любительские конвенции, обе от имени NAPA, в июле 1921, (когда он прочитал свою юмористическую речь "Внутри ворот" [в MW] и впервые встретил свою будущую жену Соню Х. Грин), и в июле 1930. Обе конвенции проводились в Бостоне. ГФЛ участвовал в региональных любительских собраниях в Бостоне в 1920-21 годах и в Бруклине (Клуб Синего Карандаша) в 1924-25-м.
   В любительской среде ГФЛ нашёл многих из своих самых близких друзей и коллег, общение с которыми продолжалось долгие годы. В их число вошли: Фрэнк Белнап Лонг, Морис У. Мо, Рейнхарт Кляйнер, Джеймс Ф. Мортон, Альфред Галпин, Сэмюэль Лавмен и Уилфред Б. Талман.
   В целом, любительская журналистика притягивала ГФЛ, потому что она отражала такую же, как у него, цель литературы - неоплачиваемое "самовыражение". Здесь Лавкрафт получил пространство, в котором могли выставляться его умения в написании рассказов и критических статей, и эти журналистские ассоциации снабдили его сетью друзей, с которыми он мог переписываться на различные темы и тем самым оттачивать свои философские, эстетические и литературные взгляды. ГФЛ по-прежнему считается гигантом в мире любительской прессы, и статьи о нём продолжают появляться в "The Fossil", печатном издании журналистов-любителей.
  
   "Americanism" / "Американизм"
   Эссе (1120 слов), написано, предположительно, летом 1919. Впервые опубликовано в "United Amateur" (июль, 1919); повтор в MW.
   Американизм - это "расширенный Англо-Саксонизм", поэтому идея "плавильного котла" опасна и губительна. Америка должна опираться на ценности, выпестованные английскими колонистами.
  
   "Amissa Minerva" / "Амисса Минерва"
   Стихотворение (92 строки); написано предположительно в начале 1919. Впервые опубликовано в "Toledo Amateur" (май, 1919).
   Резкая сатира, памфлеты о причудливости современной поэзии, с упоминанием нескольких поэтов по имени (Эми Лоуэлл, Эдгар Ли Мастерс, Карл Сэндберг и т.д). См. Стивен Дж. Мариконда, "Об "Амиссе Минерве" Лавкрафта", "Etchings and Odysseys" N 9 [1986]: 97-103.
  
   "Ancient Track, The" / "Древняя Тропа"
   Стихотворение (44 строки); написано 26 ноября 1929 года. Впервые опубликовано в WT (март, 1930).
   Стихотворение-размышление, в котором рассказчик на одинокой дороге натыкается на указатель ("Две мили до Данвича") и впоследствии сталкивается с безымянными ужасами. Это единственное другое упоминание о Данвиче в фантастических рассказах и поэзии Лавкрафта помимо "Ужаса в Данвиче" (1928).
   См. Дональд Р. Берлсон "О "Древней Тропе" Лавкрафта", LS N. 28 (Весна, 1993): 17-20.
  
   Andrews, Marshall / Маршалл Эндрюс
   В рассказе "Эксгумация" бесчестный доктор заявляет, что придумал чудесную схему лечения проказы у своего друга, сначала имитируя смерть человека, а затем давая ему новую личность. На самом деле, он накачивает приятеля наркотиками и пересаживает его голову на тело афроамериканца. Позднее Эндрюс был убит своим другом.
  
   Angell, George Gammell / Джордж Гэммел Энджелл
   В повести "Зов Ктулху" Энджелл является профессором семитских языков в Университете Брауна. В 1908 году, на собрании Американского Археологического Общества, Энджелл впервые узнаёт о Культе Ктулху, когда к нему подходит инспектор Джон Р. Леграсс со странным скульптурным идолом. Семнадцать лет спустя, когда художник Генри Энтони Уилкокс показывает профессору причудливый барельеф, который он только что создал на основе увиденного во сне, Энджелл заново приступает к исследованию странного культа. Это дело в конечном итоге приводит к его преждевременной смерти.
   Фамилия Энджелл происходит от Энджелл-стрит, одной из главных улиц Провиденса (она названа по имени Томаса Энджелла, спутника Роджера Уильямса - одного из первых поселенцев города). Второе имя - реминисценция тёти ГФЛ, Энни Э. Филлипс Гэмвелл (в наречии жителей Провиденса имена "Гэмвелл" и "Гэммелл" произносятся практически одинаково).
  
   Anger, William Frederick (b. 1921) / Уильям Фредерик Энгер (р. 1921)
   Корреспондент ГФЛ (1934-36). Совместно с Луисом К. Смитом, Энгер планировал создать алфавитный указатель для "WT" и издание "Грибков с Юггота" Лавкрафта (оба проекта не были завершены). Он был автором (вместе со Смитом) "Интервью с Э. Хоффманом Прайсом" ("Fantasy Fan", декабрь 1934).
  
   Arkham / Аркхэм
   Несуществующий город в штате Массачусетс, придуманный ГФЛ. Город впервые упоминается в рассказе "Картина в доме" (1920); другие рассказы, где упоминается Аркхэм: "Герберт Уэст - Реаниматор" (1921-22), "Неименуемое" (1923), "Сияние извне" (1927), "Ужас в Данвиче" (1928), "Тень над Иннсмутом" (1931), "Сны в Ведьмином доме" (1932), "Врата серебряного ключа" (1932-33), "Тварь на пороге" (1933), и "За гранью времён" (1934-35).
   Аркхэм - это место, где также находятся: Мискатоникский Университет (впервые появляется в повести "Герберт Уэст - Реаниматор"), Аркхэмское Историческое Общество ("Тень над Иннсмутом") и Аркхэмская Лечебница (в рассказе "Тварь на пороге"). В 1880-х годах в городе издавалась своя газета, "Arkham Gazette" (в "Сиянии извне"); намного позже, предположительно в 1920-х - "Arkham Advertiser" (в "Ужасе в Данвиче" и других рассказах). В "Хребтах Безумия" один из экспедиционных кораблей, отправившихся в Антарктиду, называется "Аркхэм".
   ГФЛ рисовал карту города, по крайней мере, три раза; одна из них воспроизводится как "Карта главных районов Аркхэма, Массачусетс" (Acolyte, осень, 1942), вторая в "Marginalia" (на стр. 279), а третья (из письма Роберту Блоху, [апрель 1936]) в качестве фронтисписа к "Письмам Роберту Блоху" (Necronomicon Press, 1993).
   Уилл Мюррей предположил, что Аркхэм сначала располагался в центре Массачусетса, и что его название и, возможно, его местоположение происходят от крошечной деревушки Оукхэм. Исследование Роберта Д. Мартена делает эту теорию крайне маловероятной. Мартен утверждает, что Аркхэм всегда находился на Северном Берегу и (как неоднократно заявлял ГФЛ) был вымышленным аналогом Салема.
   ГФЛ делает окончательное заявление: "Моё мысленное представление об Аркхэме - это город, похожий на Салем по атмосфере и по архитектурному стилю, но более холмистый (Салем плоский, за исключением холма Гэллоус, который находится за пределами самого города), и с колледжем (которого в Салеме нет). Планировка улиц ничем не похожа на Салем. Что касается местоположения Аркхэма - мне кажется, что я размещаю город и воображаемый Мискатоник где-то к северу от Салема - возможно, около Манчестера. В моём представлении это место находится чуть вдалеке от моря, но с глубоким водным каналом, делающим город портом" (ГФЛ - Ф. Ли Болдуину, 29 апреля 1934 года, рукопись, JHL).
   Мартен предполагает, что название Аркхэм происходит от Аркрайта, города в штате Род-Айленд, ныне он поглощённого поселением Фисквилл.
   ГФЛ отмечал, что "Ужас в Данвиче" относится к "Аркхэмскому циклу" (SL 2.246), но значение этой фразы неясно. Возможно, он имел в виду тот факт, что некоторые из его недавних рассказов содержали не просто псевдомифологический фон, но и воображаемую топографию Новой Англии.
   См. Уилл Мюррей, "В поисках Аркхэма", LS N 13 (Осень, 1986): 54-67; Уилл Мюррей, "Снова в поисках Аркхэма", LS NN 19/20 (осень, 1989): 65-69; Роберт Д. Мартен, "Аркхэм: спасение потерянных исследователей", LS N 39 (лето, 1998): 1-20.
  
   Armitage, Henry / Генри Армитедж
   В рассказе "Ужас в Данвиче", библиотекарь Мискатоникского университета (магистр наук Мискатоникского университета, доктор философии университета Принстона, доктор литературы колледжа Джонса Хопкинса).
   Он встречает Уилбура Уэйтли в библиотеке, но не позволяет тому забрать домой копию "Некрономикона", чувствуя, что это может привести к катастрофическим последствиям. Позже Армитедж видит, как Уэйтли умирает в библиотеке, пытаясь украсть книгу. С большим трудом он расшифровывает дневник Уэйтли и осознаёт угрозу, которую семья Уэйтли (в особенности, чудовищный брат-близнец Уилбура) представляет миру, и библиотекарь возглавляет экспедицию по её уничтожению.
  
   Arruda, Capt Manuel / Капитан Мануэль Арруда
   В "Случае Чарльза Декстера Варда", капитан корабля "Форталеза", приписанного к Барселоне (Испания). Он направлялся из Каира в Провиденс. В 1770 году корабль был задержан береговой охраной, которые обнаружили, что на борту "Форталезы" находится большое количество египетских мумий. Получателем этого груза по накладным значился некий "матрос A.B.C." (т. е. Джозеф Карвен).
   ГФЛ позаимствовал это имя у Мануэля Арруды, работавшего торговцем фруктами "от двери до двери" в Провиденсе, в 1920-х годах.
  
   Asbury, Herbert (1891-1963) / Герберт Асбери (1891-1963)
   Американский журналист и автор книги "Банды Нью-Йорка" (1928). Он также выпустил сборник "Только не ночью!" (Macy-Macius/The Vanguard Press, 1932), в который включил рассказ ГФЛ "Кошмар в Ред-Хуке". В этом сборнике оказались произведения, которые были пиратским образом заимствованы из нескольких антологий, изданных под редакцией Кристин Кэмпбелл Томсон. Какое-то время журнал WT (большинство рассказов было взято у них) угрожал подать в суд на издателя (ГФЛ поддержал иск, при условии, что он не будет иметь никаких финансовых затрат со своей стороны, см. SL 2.260-61), но издатель в конечном итоге отозвал тираж книги из продажи.
  
   Asellius, Sex[tus] / Секст Аселлий
   В "Очень древнем народе" военный трибун пятой когорты XII легиона в римской провинции Ближняя Испания, которому приказано расследовать сообщения о необычных событиях в холмах над Таррако.
  
   "Ashes" / "Пепел"
   Рассказ (3220 слов); написан в соавторстве с К.М. Эдди, мл., вероятно, осенью 1923 года. Впервые опубликован в WT (март 1924 г.); сборник, в котором рассказ впервые был издан - HM (только в пересмотренном изд. 1989).
   Учёный Артур Ван Аллистер открыл химическое соединение, которое превращает любое вещество в мелкий белый пепел. Он нанимает ассистента Малкольма Брюса, который быстро влюбляется в секретаршу Ван Аллистера по имени Марджори Парди. Через некоторое время Брюс встревожен тем, что Марджори, кажется, пропала. Он входит в лабораторию Ван Аллистера и видит стеклянную ёмкость, наполненную белым пеплом. Ужасаясь от мысли, что учёный опробовал своё изобретение на секретарше, Брюс борется с Ван Аллистером, после чего опускает учёного в ёмкость, содержащую тот самый химикат. Позже выясняется, что Марджори просто заперта в шкафу; но поскольку Ван Аллистер действительно планировал превратить её в пепел, его смерть, вероятно, оправдана.
   Никто бы не узнал, что ГФЛ как-то приложил свою руку к этому рассказу (который, помимо общей мелочности сюжета, имеет обычный романтический элемент, очень чуждый собственной манере Лавкрафта), если бы он сам не сообщил об этом (см. SL 1.257). Это первый из перечня рассказов К.М. Эдди, отредактированный Лавкрафтом; он предположительно, лишь внёс некоторые исправления в текст Эдди, а не написал рассказ по черновикам.
  
   Aspinwall, Ernest B. (b. 1873) / Эрнест Б. Аспинуолл (р. 1873)
   Старший кузен Рэндольфа Картера. Аспинуолл вкратце упоминается в рассказе "Серебряный ключ". В рассказе "Врата серебряного ключа" он представляет наследников пропавшего без вести Картера. Вместе с другими собравшимися он пытается урегулировать вопрос с недвижимостью пропавшего Рэндольфа.
   "Л. Аспинуолл" был казначеем и управляющим в "Phillips's Snake River Company" Уиппла В. Филлипса (деда ГФЛ).
  
   Astrology, Articles on / Статьи об Астрологии
   Шесть статей, написанных Лавкрафтом в конце 1914 года для "Вечерних новостей" (Провиденса), с целью борьбы с астрологическими статьями Дж.Ф. Хартмана. Все статьи (включая статьи Хартманна) повторяются в "Науке против Шарлатанства: Эссе по Астрологии" (Strange Co., 1979). Это: Письмо в редакцию (9 сентября, под названием "Наука против Шарлатанства"); Письмо в редакцию (10 октября, "Фальшивость астрологии"); Письмо в редакцию (13 октября, "Астролох" [именно так] и будущее" [под именем "Айзек Бикерстафф, младший"]); "Комета Делавана и астрология" (26 октября ["Айзек Бикерстафф, мл."]); Письмо в редакцию (17 декабря, "Закат астрологии"); Письмо в редакцию (21 декабря ["Айзек Бикерстафф, мл."]).
   ГФЛ был раздражён, когда местный астролог Иоахим Фридрих Хартманн (1848-1930) опубликовал статью "Астрология и европейская война" в "Вечерних новостях" (9 сентября) именно в том месте (наверху последней страницы), где обычно ГФЛ печатал свою астрономическую колонку. ГФЛ ответил двумя враждебными и несдержанными письмами, на первое из которых Хартманн ответил своим письмом (опубликовано 7 октября). Затем ГФЛ применил сатирический метод Джонатана Свифта, который в своих статьях "Айзек Бикерстафф" предсказал смерть астролога Партриджа, а затем написал убедительный отчёт о смерти Партриджа. После этого у астролога наступили трудные времена, ему пришлось доказывать, что он всё ещё жив. ГФЛ в своих статьях просто пародировал астрологическую технику, делая неопределённые и абсурдные предсказания отдалённого будущего. Хартманн слабо возразил Лавкрафту двумя другими статьями - "Астрологическая наука", (22 октября) и "Защита астрологии" (14 декабря), в которой он высмеял сочинения Бикерстаффа, не подозревая, что их написал сам ГФЛ.
  
   Astronomy, Articles on / Статьи об Астрономии
   См. "Тайны Небес, раскрытые астрономией"; Pawtuxet Valley Gleaner, "Статьи об астрономии"; "Вечерние новости" [Провиденс], "Статьи об астрономии" (для газеты "Трибуна"; [Провиденс]).
  
   Astronomy/The Monthly Almanack / Астрономия/Ежемесячный Альманах.
   Два юношеских научных журнала (в конечном счёте, объединённые в один), которые ГФЛ издавал сам, 1903-4.
   Первые пять выпусков носят название "Астрономия": 1, N 1 (август, 1903); 1, N 2 (сентябрь, 1903); 1, N 3 (октябрь, 1903); 1, N 4 (ноябрь, 1903) (объединённый с "Ежемесячным Альманахом"; "Ежегодная Астрономия за 1903 год": Первое издание: ноябрь, 25, 1903); 1, N 5 (декабрь 1905). Следующий выпуск под названием "Новый Ежемесячный Альманах за декабрь 1903 года". Следующий выходит как "Астрономия: январь, 1904: В сочетании с Ежемесячным Альманахом". Последний выпуск носит название "Ежемесячный Альманах: В сочетании с "Астрономией": февраль, 1904". Публикации в основном состоят из карт Солнечной системы и созвездий, данных о фазах Луны, аспектах планет и т.п.
  
   "Astrophobos" / "Звёздный ужас"
   Стихотворение (42 строки в 7 строфах); написано в середине ноября 1917. Впервые опубликовано в "United Amateur" (январь, 1918).
   Название означает, "Тот, кто боится звёзд"; стихотворение повествует о человеке, который смотрит на звёзды ради красоты и покоя, но находит в них только ужас и грусть.
  
   "At the Mountains of Madness" / "Хребты Безумия"
   Короткий роман (41500 слов); время написания: 24 февраля - 22 марта, 1931. Впервые опубликован в "Astounding Stories" (февраль, март и апрель 1936 года); издавался в сборнике O; скорректированный текст в ММ; аннотированная версия в An1 и TD.
   Мискатоникская Антарктическая Экспедиция 1930-31 гг., возглавляемая Уильямом Дайером (его полное имя указывается только в повести "За гранью времён"), начинается многообещающе, но заканчивается трагедией и ужасом. Используя новую буровую установку, изобретённую инженером Фрэнком Х. Пейбоди, экспедиция добивается больших успехов на береговых участках пролива Мак-Мёрдо (по ту сторону от шельфового ледника Росса, где ещё недавно располагался лагерь экспедиции адмирала Берда). Но биолог Лейк, поражённый какими-то странными символами на обнаруженных им осколках мыльного камня, чувствует необходимость совершить отдельную экспедицию далеко на северо-запад. Там он совершает захватывающее открытие: Лейк находит не только самые высокие горы в мире ("Эверест им не соперник", - лаконично передаёт он радиосообщение в лагерь), но и замороженные останки - некоторые повреждённые, некоторые нет - чудовищных крылатых существ бочкообразной формы, существование которых никак не согласуется с известной фауной нашей планеты. Они кажутся наполовину животными, наполовину растениями, с очень сложным мозгом и, по-видимому, у них больше органов чувств, чем у нас. Лейк, читавший "Некрономикон", предположил, что эти существа могут быть Старцами или Великими Древними, о которых говорится в этой книге и в некоторых других. "Они то ли в шутку, то ли по ошибке создали все земные формы жизни". Позже малая экспедиция Лейка теряет радиосвязь с главной группой, по-видимому, из-за сильных ветров в этом регионе. Дайер чувствует, что он должен прийти на помощь; на нескольких самолётах с небольшой группой людей он отправляется на поиски лагеря Лейка. К своему ужасу они находят лагерь разрушенным - ветром или ездовыми собаками, или другими безымянными силами. Тела Старцев пропали без следа. Когда поисковая группа находит повреждённые экземпляры существ, "безумным образом" похороненных в снегу, они вынуждены заключить, что это работа человека, которого нет среди погибших в лагере - Гедни. Дайер и аспирант Данфорт решают сами отправиться в путешествие за пределы титанического горного плато, чтобы узнать, могут ли они найти какое-либо объяснение трагедии. По мере полёта над горами они с удивлением видят огромный каменный город протяжённостью от пятидесяти до ста миль, который был построен миллионы лет назад, задолго до того, как люди могли эволюционировать от обезьян. Изучая внешний вид зданий, исследователи вынуждены заключить, что город построили те самые Старцы. Поскольку здания украшены множеством настенных барельефов, изображающих историю древней цивилизации, Дайер и Данфорт узнают, что Старцы прибыли из космоса около пятидесяти миллионов лет назад, поселившись в Антарктиде, и в конечном итоге они заселили и другие районы Земли. Они построили свои огромные города с помощью шогготов - аморфных, пятиметровых масс протоплазмы, которых Старцы контролировали с помощью гипноза. Со временем шогготы приобрели отчасти устойчивый мозг и начали развивать собственную волю, вынуждая Старцев провести несколько кампаний по их подчинению. Позже другие инопланетные расы, в том числе Грибки с Юггота и Потомство Ктулху пришли на Землю и вступили со Старцами в битвы за территории, и в конечном итоге последние были вынуждены вернуться в своё первоначальное антарктическое поселение. Старцы также утратили способность летать в космическом пространстве. Причины, по которым они покинули город, и их вымирания, являются необъяснимыми. Затем Дайер и Данфорт наталкиваются на признаки того, что кто-то перетаскивал сани, и идут по следу. Сначала они находят огромных пингвинов-альбиносов, затем сани с останками Гедни и собаки, затем группу обезглавленных Старцев, которые оттаяли в лагере Лейка и ожили. Затем они слышат аномальный звук - широкодиапазонный музыкальный свист. Могли ли это быть какие-то другие Старцы? Дайер и Данфорт убегают как сумасшедшие, они одновременно на мгновение поворачивают свои фонарики на преследующее их существо и понимают, что это шоггот: "Это невообразимое чудовище - бесформенная масса пузырящейся протоплазмы - слабо иллюминировало, образуя тысячи вспыхивавших зеленоватым светом и тут же гаснувших глазков, и неслось прямо на нас; массивнее любого вагона, оно безжалостно давило испуганных беспомощных пингвинов, скользя по сверкающему полу - ведь именно эти твари отполировали его до полного блеска". Когда они летят на самолёте обратно в лагерь, Данфорт в ужасе вскрикивает: он увидел нечто, что расстраивает его разум, но отказывается сказать Дайеру, что это такое. Всё, что он может сделать, это кричать в ужасе: "Текели-ли! Текели-ли!"
   Роман является кульминацией непрерывного увлечения Лавкрафта Антарктикой, начиная с того момента, когда в детстве он писал трактаты об "Исследованиях Уилкса" и "Путешествии Росса, капитана ВМФ Великобритании" и жадно изучал отчёты экспедиций Борхгревинка, Скотта, Амундсена и других исследователей начала 20-го века. Как показал Джейсон К. Экхардт, в начальных главах романа заметно влияние экспедиции адмирала Берда 1928-30 гг., а также других современных экспедиций. ГФЛ, возможно, также нашёл несколько стилистических приёмов и образов на страницах романа М.Ф. Шила "Фиолетовое облако" (1901; переиздан в 1930-м), в котором упоминалась экспедиция в Арктику.
   Мы можем предположить, что привело ГФЛ к написанию романа. Передовицей в номере WT за ноябрь 1930 года выступал плохой и без воображения написанный рассказ Кэтрин Меткалф Руф "Миллион лет спустя", повествующий о вылуплении древних яиц динозавра. ГФЛ возмутился, прочитав его, не только потому, что рассказ выиграл рекламу на обложке, но и потому, что он много лет настойчиво предлагал Фрэнку Белнапу Лонгу написать рассказ про динозавров; Лонг отказывался, поскольку чувствовал, что Герберт Уэллс в "Острове Эпиорниса" уже предвосхитил эту идею. В середине октября, увидев рассказ Руф в печати, ГФЛ написал: "Почему, чёрт возьми? Мне хватит половины мозга, чтобы написать историю про яйцо прямо сейчас - хотя я полагаю, что из моего доисторического яйца явится что-то бесконечно более палеогенное и неузнаваемое, чем относительно обычный динозавр" (SL 3.186-87). ГФЛ, возможно, чувствовал, что использование жизнеспособного яйца динозавра было невозможно, так что единственным решением было бы замораживание древних живых существ в арктических или антарктических регионах. Обратите внимание, что запись N 169 в его "Тетради для творческих заметок" (примерно в 1930 году) гласит: "Что вылупляется из древнего яйца?". Однако роман больше соответствует духу вступления к записи N 31 (около 1919 года): "Доисторический человек сохранился в сибирском льду".
   ГФЛ также вдохновили картины Гималаев Николая Рериха (1874-1947), увиденные в прошлом году в Музее Рериха, когда тот открылся в Нью-Йорке. Рерих упоминается в повести шесть раз. Вероятно, ГФЛ не поместил своих героев в Гималаи, так как они были довольно хорошо изучены и потому, что он хотел создать чувство благоговения, которое могли вызвать горы, выше всех нам известных. Только относительно неизведанный антарктический континент мог выполнять обе функции.
   Старцы являются настоящим стержнем романа. ГФЛ постепенно превращает их из объектов ужаса в символы лучшего, что есть в человечестве; как заявляет Дайер: "Бедолаги! В конце концов, они были по-своему не так плохи. Они были как люди, только принадлежали к другим векам и к другой расе. Природа сыграла с ними адскую шутку... Возвращение звездоголовых домой обернулось трагедией... Они остались до конца верны своим научным принципам. На их месте мы поступили бы точно так же. Какой интеллект, какое упорство! Они не потеряли головы при встрече с неведомым, сохранив спокойствие духа, как и подобает потомкам тех, кто изображен на барельефах! Кого бы они ни напоминали внешним обликом - морских звёзд или каких-то наземных растений, мифических чудищ или инопланетян, по сути своей они были людьми!"
   Самым значительным способом сравнения Старцев с людьми является историческое отступление Дайера, особенно в отношении их социальной и экономической организации. Во многих отношениях они представляют собой утопию, к которой, по мнению ГФЛ, человечество должно стремиться. Заключение "В основе сложной системы правления лежали, очевидно, социалистические принципы", показывает, что сам ГФЛ к этому времени перешёл к умеренному социализму. Древняя цивилизация основана на некоем виде рабства, и есть гипотезы, что положение шогготов может частично походить на статус афроамериканцев. Исчерпывающая история Старцев на нашей планете, изображающая рассвет их цивилизации и её падение, свидетельствует о том, что ГФЛ в это время восхищался книгой Освальда Шпенглера "Закат западного мира" с его аналогичным акцентом на неумолимый подъём и падение цивилизаций, появляющихся одна за другой.
   С точки зрения работ ГФЛ, роман делает явным то, что было очевидно с самого начала - большинство "богов" его мифологии являются просто инопланетянами, и что их последователи (включая авторов книг оккультных знаний, на которые так часто ссылаются ГФЛ и другие) ошибаются относительно их истинной природы. Роберт М. Прайс, впервые отметивший эту "демифологизирующую" особенность у ГФЛ, указал, что "Хребты Безумия" не делают никакого радикального разрыва в этой схеме, но подчеркивают этот подход более явно, чем где-либо ещё.
   Роман был назван "продолжением" "Повести о приключениях Артура Гордона Пима" Э. По; но, по крайней мере, с точки зрения сюжета, его нельзя считать таковым: ГФЛ взял слишком мало из загадочной работы По, за исключением крика "Текели-ли!", не объяснённого ни По, ни Лавкрафтом, и горы Эребус, намекающей на Яник из стихотворения "Улялюм". Неясно, повлиял ли "Пим" на сочинение ГФЛ каким-либо существенным образом. Жюль Зангер заметил, что роман - "вовсе не завершение [Пима]: его лучше считать параллельным текстом, две истории, сосуществующие в общем контексте аллюзии" ("Бесконечное путешествие По: Повесть о приключениях Артура Гордона Пима", "Статьи о языке и литературе" 22, N 3 [лето, 1986]: 282).
   ГФЛ заявлял, что короткий роман "можно поделить на две большие части ровно посередине" (ГФЛ в письме к августу Дерлету, 24 марта [1931]; ms., SHSW), предполагая, что, по крайней мере, подсознательно, он рассчитывал на публикацию в двух номерах WT. Но Фарнсворт Райт отклонил "Хребты" в июле 1931 года. ГФЛ решительно расстроился (см. SL 3.395) и убрал роман в дальний ящик на несколько лет. Затем, осенью 1935 года, молодой Юлиус Шварц, выступая в качестве агента, отнёс роман Ф. Орлину Тремейну, редактору "Astounding Stories", который принял его сразу, очевидно, не прочитав (см. Уилл Мюррей, "Юлиус Шварц о Лавкрафте" , Crypt N 76 [День Всех Святых, 1990]: 14-18). Однако Тремейн опубликовал роман с серьёзными редакторскими правками. Длинные абзацы он раздробил, пунктуацию изменил и (ближе к концу) несколько отрывков, составляющих около 1000 слов, вообще выбросил. ГФЛ кипел от злости, увидев эти исправления, называя Тремейна "богом проклятым навозом гиены" (ГФЛ к Р.Х. Барлоу, 4 июня, 1936; ms., JHL). Он вручную подправил три своих выпуска журнала "Astounding Stories", но в итоге не тронул многие правки Тремейна (например, американизацию его британских слов). Эти исправленные копии были использованы в качестве основы для первого издания от "Arkham House", но даже в этом тексте содержалось почти 1500 ошибок, в основном, орфографических и пунктуационных, но также проявившихся в отсутствии двух небольших отрывков в начале. Текст был восстановлен (на основе сохранившихся машинописных текстов, за исключением мест, где ГФЛ сделал заметные изменения в научных моментах) в MM (издание 1985 года).
   См. Роберт М. Прайс, "Демифологизация Ктулху", LS N 8 (весна, 1984): 3-9, 24; Берт Атсма, "Аутопсия Старцев", Crypt N 32 (Канун Дня Святого Иоанна, 1985): 3-7; Бен П. Индик, "ПО-лярные приключения Лавкрафта", Crypt N 32 (Канун Дня Святого Иоанна, 1985): 25-31; Питер Кэннон, "Хребты Безумия" как продолжение "Артура Гордона Пима", Crypt N 32 (Канун Дня Святого Иоанна, 1985): 33-34; Уилл Мюррей, "Проблема с шогготами", Crypt N 32 (Канун Дня Святого Иоанна, 1985): 35-38, 41; Джейсон К. Экхардт, "За Хребтами Безумия", LS N 14 (весна, 1987): 31-38; Марк А. Черазини, "Тематические связи между "Артуром Гордоном Пимом", "Хребтами Безумия" и "Моби Диком", Crypt N 49 (Праздник Урожая, 1987): 3- 20; С.Т. Джоши, "Инопланетные цивилизации Лавкрафта: Политическое толкование" в "Избранных статьях о Лавкрафте" (Necronomicon Press, 1989); С.Т. Джоши, "Проблемы с текстом в "Хребтах Безумия", Crypt N 75 (Михайлов День, 1990): 16-21; Роберт М. Прайс, "Следы на снегу: "Новое прочтение "Хребтов Безумия", Crypt N 81 (Канун Дня Святого Иоанна, 1992): 48-51; Питер Кэннон, Джейсон К. Экхардт, Стивен Дж. Мариконда и Хуберт Ван Каленберг, "О "Хребтах Безумия": Панельная дискуссия", LS N 34 (весна, 1996): 2-10; Дэвид А. Оукс, "Предупреждение Миру: Дословный аргумент из "Хребтов Безумия", LS N 39 (лето, 1998): 21-25.
  
   Atal / Атал
   В "Кошках Ультара" - сын хозяина гостиницы, в этом рассказе упоминается мельком. В рассказе "Другие боги" Атал уже жрец, который сопровождает Барзая Мудрого к горе Нгранек, чтобы найти богов земли. Затем он появляется в "Сомнабулическом поиске неведомого Кадата" в образе древнего патриарха, который даёт советы по поиску богов Рэндольфу Картеру.
  
   Atwood, Professor / Профессор Этвуд
   В "Хребтах Безумия" - профессор физики и член Мискатоникской Антарктической Экспедиции 1930-31 годов.
  
   Aylesbury / Эйлсбери
   Вымышленный город в Массачусетсе, изобретенный ГФЛ для "Ужаса в Данвиче" (1928), где он предположительно находится недалеко от Данвича. Название, возможно, произошло от Эймсбери, города в далёком северо-восточном углу штата, недалеко от Хейверхилла и Ньюберипорта. В Эймсбери находится дом-музей поэта Джона Гринлифа Уиттьера. ГФЛ проезжал через Эймсбери несколько раз, в том числе в августе 1927 года.
   В Англии есть настоящий город с названием Эйлсбери.
  
   "Azathoth" / "Азатот"
   Начало повести (сохранилось 480 слов); написано в июне 1922 года. Впервые опубликовано в журнале "Leaves" (1938); впервые вошло в сборник - Marginalia; исправленный текст в D.
   Сохранившийся текст указывает, что "Когда мир состарился, и люди разучились удивляться чудесам... жил один человек, который научился странствовать за пределами скучной повседневной жизни - в тех пространствах, куда удалились мечты, покинувшие этот мир". Этот человек жил в городе "среди высоких стен, где царили вечные сумерки", и в качестве реакции на это окружающую обстановку он начал видеть "сны, которые утратили те люди".
   ГФЛ описывает эту работу как "сверхъестественную повесть в духе "Ватека" (SL 1.185), ссылаясь на стилизованный под арабские сказки роман "Ватек" (1786) Уильяма Бекфорда. ГФЛ впервые прочитал его в июле 1921 года. ГФЛ, возможно, подразумевал, что "Азатот" будет попыткой совместить фантастическую атмосферу "Ватека" с непрерывным потоком повествования и отсутствием деления на главы (как в "Сомнабулическом поиске неведомого Кадата"). Еще в октябре 1921 года он подумывал написать "сверхъестественную восточную историю в стиле 18 века" (ГФЛ к Винифред Джексон, 7 октября 1921 года, ms., JHL). Начав эту работу, ГФЛ прокомментировал: "Остальное - к чему это предисловие готовит читателя, будет материалом типа "Тысячи и одной ночи". Я не буду полагаться ни на какие современные каноны критики, но откровенно проскользну сквозь века и стану мифотворцем с той детской искренностью, которой никто, кроме прежнего Дансейни, не пытался достичь в наше время. В процессе написания я выйду за пределы мира, с разумом, сосредоточенным не на литературном применении, а на снах, которые я видел, когда мне было шесть лет или меньше, - снах, которые последовали за моим первым знакомством с Али-бабой, Синдбадом-мореходом и Аладдином" (ГФЛ - Фрэнку Белнапу Лонгу, 9 июня 1922 года; AHT).
   См. Уилл Мюррей, "Об "Азатоте", Crypt N 53 (Сретение, 1988): 8-9; Дональд Р. Берлсон, "О фрагменте "Азатот" Лавкрафта", LS NN 22/23 (осень, 1990): 10-12, 23.
  

Перевод: Алексей Черепанов

2018


Оценка: 10.00*3  Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Е.Кариди "Сопровождающий"(Антиутопия) А.Завадская "Шторм Янтарной долины 2"(Уся (Wuxia)) К.Тумас "Ты не станешь злодеем!"(Любовное фэнтези) Е.Вострова "Канцелярия счастья: Академия Ненависти и Интриг"(Антиутопия) И.Иванова "Большие ожидания"(Научная фантастика) Л.Джейн "Чертоги разума. Книга 1. Изгнанник "(Антиутопия) Д.Маш "Золушка и демон"(Любовное фэнтези) Д.Дэвлин, "Особенности содержания небожителей"(Уся (Wuxia)) Д.Сугралинов "Дисгардиум 2. Инициал Спящих"(ЛитРПГ) А.Чарская "В плену его демонов"(Боевое фэнтези)
Связаться с программистом сайта.

НОВЫЕ КНИГИ АВТОРОВ СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Сирена иной реальности", И.Мартин "Твой последний шазам", С.Бакшеев "Предвидящая"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"