Кэмпбелл Рэмси : другие произведения.

Ржавые звенья

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рэмси Кэмпбелл, "Rusty Links". Статья, критикующая некоторых писателей, подражающих Лавкрафту.


Рэмси Кэмпбелл

РЖАВЫЕ ЗВЕНЬЯ

  
   Я должен сказать с самого начала, что я не являюсь ненавистником Лавкрафта, как Браннер или Найт [*]. Думаю, что я такой же большой поклонник Лавкрафта и Мифов Ктулху, как и любой из тех, кто стал известен своими воспоминаниями о ГФЛ. Но я также считаю, что Мифы - это не та вещь, которую каждый писатель способен убедительно использовать в своей работе; и именно поэтому я испытываю отвращение к слабым попыткам некоторых авторов пойти по стопам Лавкрафта. Эта статья является выражением моего отвращения к ужасным сочинениям различных писателей, имена которых я назову позже.
   Однако, прежде чем я начну, позвольте мне прояснить, что я не считаю Лавкрафта единственным автором, который мог бы написать хорошую историю о Мифах Ктулху. Писателей, чья работа вызывает у меня отвращение, слава богу, немного. На таких авторов, как К.Э. Смит, З.Б. Бишоп, Ф.Б. Лонг, Каттнер, Говард [1], Хейзел Хилд, Блох, и на многих других можно положиться. Они создают убедительные и хорошо написанные Мифы. И поэтому мы возвращаемся к тем, кто, к сожалению, этого не смог...
   Первый автор, подвергшийся анализу, - это тот, кто, по-видимому, признан подходящим преемником Лавкрафта всеми, кроме меня. Это - Август Дерлет. На мой взгляд, он страдает от чрезмерного увлечения написанием историй для Мифов. Похоже, что он любит зрелищность, как режиссёр Сесил Демилль: если у Дерлета есть одно божество в рассказе, он, похоже, думает, что тому, возможно, одиноко, поэтому Дерлет часто добавляет ещё пару богов, чтобы составить ему компанию.
   Подробнее об этом позже, но, прежде всего, имеется сходство между одним рассказом Дерлета и рассказом Лавкрафта; это сходство кажется мне слишком очевидным, чтобы быть случайным. Очень похоже на то, что Дерлет, неспособный придумать оригинальную концовку для "Козодоев в распадке" [2], просто убрал основные части последнего абзаца "Крыс в стенах" и сделал соответствующие замены. Для сравнения, вот соответствующие части каждого кульминационного момента:
   "Вот что, по их словам, я сказал, когда они нашли меня в темноте... склонившимся над пухлым, наполовину съеденным телом капитана Норриса, с моим собственным котом... рвущим мне горло. Теперь они... заперли меня в этой зарешеченной комнате в Ханвелле... Они должны знать, что я этого не делал. Они должны знать, что это были крысы; скользкие снующие крысы, чьи беготня никогда не даст мне уснуть: крысы, которых они никогда не услышат; крысы, крысы в стенах".
   Теперь сравните это с вариантом Дерлета:
   "Вот что, по их словам, я кричал, когда они нашли меня скорчившимся рядом с телом бедной Амелии Хатчинс, разрывающим ей горло. И именно поэтому они заперли меня в этой комнате с решётками на окне... Я никогда не поднимал руку ни на одно человеческое существо... Это были козодои; непрестанно зовущие козодои; проклятые притаившиеся козодои, поджидающие там; козодои, козодои на холмах".
   За исключением одного или двух незначительных отличий, можно заменить слова "крысы в стенах" в соответствующих местах во втором примере и получить примерно похожий отрывок. Остальная часть истории Дерлета очень строго основана на определённых отрывках из "Ужаса в Данвиче".
   Для проверки феномена чрезмерного изобилия у Дерлета, можно посмотреть на такие его рассказы, как "Возвращение Хастура" и "Сделка Сэндвина", в каждом из которых появляется не менее трёх божеств. В первом Ктулху и Хастур вместе с неназванным Старшим Богом сражаются за обладание человеческим телом, в то время как во втором Ктулху, Итакуа и Ллойгор по очереди избавляются от дяди Азы. Не станет ли история немного запутанной после всего этого?
   С другой стороны, "Чёрный остров" кажется столь же впечатляющим и столь же фальшивым, как голливудский фильм. Конечно, это чересчур - сбрасывать атомные бомбы на Ктулху? - после чего, можно заметить, Дерлет тщательно переписывает этого бога. Скорее всё это похоже на бесконечную серию приключенческих романов, в которых злодей всегда легко убегает от главного героя, чтобы вернуться и досадить ему в следующем захватывающем продолжении...
   Но перед тем, как закончить с Дерлетом, подумаем над ещё одним вопросом: какого чёрта его рассказы почти неизменно заканчиваются на абзаце, который полностью выделен курсивом? Не потому ли, что его концовки настолько слабы, что выделение курсивом указывает читателю, какой лихорадочный ужас он должен испытывать?... И всё же любое упоминание о работах Дерлета в области Мифов Ктулху в критических чертах неизменно восхваляет материал и возвышает этого писателя как "способного развить Мифы Ктулху таким образом, который, безусловно, завоевал бы одобрение ГФЛ". Цитирую пыльную обложку сборника "Маска Ктулху". Мне нравится большинство его рассказов в книге "Выживший и другие", "Притаившийся у порога" и "Логово звёздного отродья", но не более того. Если использовать терминологию популярной программы, я думаю, что у Дерлета больше "промахов", чем "попаданий".
   Итак, оставляя изуродованный труп Дерлета ночным призракам, мы переходим к рассказу автора, работами которого для Мифов Ктулху я обычно восхищаюсь: Роберт Блох. Возьмём его слишком долго откладываемое продолжение "Скитальца тьмы" под названием "Тень от колокольни". Я говорю "слишком долго откладываемое", потому что я чувствую, что всё, что вдохновляло Блоха на мысль о продолжении истории ГФЛ (ибо Блох подумал об идее в 1936 году или около того [3]), умерло к 1949 году, когда этот рассказ был всё же написан [4]. Инопланетный ужас Мифов разрушен на этой картине доктора, чье лицо светилось в темноте - простая дилетантская модернизация сонета ГФЛ о Ньярлатхотепе в "Грибках с Юггота": это сравнимо с потоком так называемых научно-фантастических версий легенды об Адаме и Еве, часто встречающихся в журналах несколько лет назад.
   Две истории Адольфа де Кастро, "Последнее испытание" и "Электрический палач", ни в коем случае не являются Мифами Ктулху: ссылки на Мифы, похоже, были включены как запоздалые мысли, и очевидно, что эти истории изначально не должны были иметь ничего общего с Лавкрафтом. Что касается "Палача" - как ни посмотри на него, рассказ совершенно нелепый! Маньяк ходит с модифицированным электрическим стулом, ожидая, что все позволят ему казнить их, и, в конце концов, он заканчивает тем, что безо всякой уважительной причины кладёт туда свою голову и убивает себя. В конечном счёте выясняется, что в то время маньяк находился на другом конце штата, участвуя в каком-то ритуале, хотя не приводится никаких причин, по которым он должен испытывать это желание телепортироваться. Извините, но это так же глупо, как и любая другая история!
   Наконец, я хотел бы выразить своё отвращение к рассказу, который, насколько я знаю, не задумывался как Мифы - на самом деле, будь я проклят, если смогу понять, как он был задуман! -- но рассказ имеет некоторую связь с ГФЛ, так как написан его бывшей женой, Соней Грин или Дэвис. Этот рассказ называется "Четыре часа" и напоминает мне Харви Куртцмана, пародирующего По. Рассказ о ком-то, кого преследует некий человек - хотя мы никогда не узнаем почему, - который, в конце концов, восстаёт из гниющей земли кладбища в форме часов, не меньше! Может быть, сюрреалист?...
   Итак, я заканчиваю этот анализ отвратительных для меня вещей в Мифах Лавкрафта: ржавые звенья в цепи историй из его писательского круга. Я пропустил немало авторов, изорвав страницы черновика, и я не сомневаюсь, что моя статья окажется в таком же состоянии, когда вы дочитаете её: жду писем. Подтверждённым ненавистникам Лавкрафта не нужно мне писать...
  
   1. "Уондри, Уайтхед" зачёркнуто в рукописи.
   2. Названия коротких рассказов выделены курсивом в рукописи.
   3. Предполагаю, что я перепутал это со "Звёздным бродягой".
   4. Я принял дату публикации за год, в котором она была написана.
  
   Источник текста: сборник "Visions from Brichester", 2015
  
   * Очевидно, Кэмпбелл имеет в виду писателей-фантастов Джона Браннера (1934-1995) и Деймона Найта (1922-2002) (автора эссе "Наскучивший Лавкрафт").
  
  

Перевод: Алексей Черепанов

Январь, 2022

Пожертвования автору:

ЮMoney: 41001206384366

PayPal: isha_bhikshu@yahoo.com

Альфа-Банк: 4261 0126 3102 4651 (до 08/24)

  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"