Чермошенцев Александр Всеволодович: другие произведения.

Обливион

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Загадка Лукоморья
 Ваша оценка:

Обливион
ПРОЛОГ.

Архитектурой не блистающие здания,
Но вверх стремящиеся башни воздвигал,
Здесь, лорд Дагон решил начать свое создание,
Красных небес и бесконечных, мертвых скал.
Простор сухого и безжизненного места,
Весь полон пламенных небес, текущих лав,
Здесь дьявол взял над миром бренным свое шевство,
Своим величием Обливион лукав.
И взрывом пламени, порой, земля здесь дышит,
И сердце Даэдра, здесь сквозь руин стучит,
И сели, лавы, с гор спускаясь, жертвы  ищут,
Кайтифф Дремора с топором в наш мир летит.
Сигильский камень, в центре башни, дал возможность,
Врата  Обливиона в мире грез открыть,
И величайшая в спасении мира сложность,
В том, чтоб достав его, суметь без страха жить.

Не воспылает светом ярким храм Единого,
Когда огни драконьи в нем, на миг, погаснут,
В Сигильской башне лорд открыл врата в Обливион,
Свирепый умысел творца стал ненапрасным.
Принц разрушенья, даэдрический, ликует,
Затмив сиянье яркой славы Акатоша,
Раз императорский престол пока пустует,
То станет в тягость, даже лорду, славы ноша.
Наследник власти, в самом сердце Тамриеля,
В Имперском городе провинций Сирродил,
Пусть омовенья ждет, в божественной купели,
И зажигает пусть огни драконьих сил.
В своем виденье высший эльф от сна прозреет,
И силуэтам  несть числа лишенным смысла,
Событий ярких череду запечатлеет,
Когда в окне его темницы ночь повисла.
   
Ч 1.

Я стоицизм готов вовеки проявлять,
Раз ночи мать со мной сквозь сон заговорила.
Врата в Обливион я буду закрывать,
Пока кипит огнем кровь в богатырских жилах.

Покорным слушателем попытаюсь слыть,
Не сломленный "Мифическим рассветом".
Я подражания примером должен быть,
Для всех героев Сирродильских, без запрета.

Страна прекрасная, чудес не лишена,
В имперском городе начну свой путь тернистый,
От новичка пройду, до мастера клинка,
Когда над городом волшебным ночь повиснет.

Я род Септимов призван вечно охранять,
Так завещанье Уриеля мне глаголит.
За амулетом королей спешу опять,
В рай даэдрического принца, злой от боли.

Слугой Шеогората буду я,
Пока "Порядок" остров не оставит,
И стану императором всея
"Дрожащих островов", где он щас правит.

Проклятьем Джиггалага оглушен,
Я вновь вернусь спасать святую землю.
Как в дом родной, я в "Приорат Вейнон",
Вхожу и девяти богам я внемлю.

Божеств святилища разбросаны везде,
Не обойти их все и боевому магу,
И вновь Обливион врата открыл извне,
На прочность испытав мою отвагу.

Сигильский камень снова вырву из груди,
У злого и безжалостного бога,
Чтоб лорд Дагон знал, что собрался победить
Защитник Сирродильского народа.

Сиянье яркой славы Акатоша
Затмит навеки цитадели зла.
Чтоб узник стал легендой Тамриеля,
Для этого богов милость нужна.

Принц разрушенья, даэдрический, Дагон
Он в сновиденье Кристиана посетил,
Установив, не без препятствий, свой закон,
Свою победу над добром предвосхитил.


Открыв глаза, темницы угол разглядел,
Что вот уже семь лет я изучаю,
Я понимаю, что мой истинный удел,
Лишеньем воли не является, я знаю.

Сейчас , свободы радость никчему,
Ведь целью пламенной пока не одержимый,
Дождусь я часа своего, и по сему,
Пока спокойствия обитель нерушима.

Я вдалеке услышал топот чьих-то ног,
Неужто в гости к нам кого-то бросят,
Никак себе представить я не мог,
На разговор серьезный кто-то меня просит.

Щелчок замка меня ничуть не испугал,
Ведь долго ждал я этой плодотворной встречи,
Поэтому я их врасплох застал,
Оборонившись взглядом ненависти вечной.

Опять напрасен оказался мой порыв,
Скрип двери ржавой ранил мои чувства,
Пред ним предстал я, сразу все забыв,
Великий император, молвил грустно -

- " Тебя, друг мой, доселе я не знал,
Но мой оракул встречу нам пророчил,
Тебя миссией он тогда назвал,
Империй Сирродильских, между прочим".

Тайбер Септим. Он здешний смертный бог,
Земель он император Сирродильских,
А рядом с ним был преданный пророк,
Могущественный маг камней сигильских.

А также, воин храма облаков,
Что на вершине мира воздвигали,
Из крепких, как алмазы валунов,
Отца "Клинков" с рожденья Джофри звали.

"Клинки" воспитывали мужество в героях,
Что на защиту Сирродила грудью встали,
Поэтому всегда держал в покое,
Храм облаков все тамошние дали.

И поступью железной шли все трое,
В темнице, мной и сыростью пропахшей,
Я любопытство умным взглядом не прикрою,
От златокудрого пророка, судеб наших.

От драгоценной мантии был шлейф пригожий,
Духов, по-королевски превосходных,
Со статною походкой сей вельможа,
Был идеалом уваженья всенародным.

Камней прекрасных, всюду россыпью отделан,
Его, с восторгом, ослепительный наряд,
Могу поклясться я, что в этих жутких стенах,
Не было столько красоты такой подряд.

Теперь он излагает свою тайну,
Судьбу свою, что привела его ко мне,
Пусть для начала станешь воином по найму,
Пока не разберешься сам в себе.

Ты занял нишу узника надолго,
Отнюдь, не из-за собственной вины,
Восстановив судьбы империи осколки,
Врата в Обливион закроешь только ты.


- "Что за Обливион? , И почему я должен,
Тебе Септим, хоть в чем-то помогать?,
Семь лет отнять свободы раз ты можешь,
То сможешь все понятно объяснять".

-"Ты, отрок, мне дерзить доколе сможешь?,
Ведь я, не безпристрастный  твой судья,
Мое ты самолюбие тревожишь,
И не понять тебе, что значит для меня,

Империи судьба, что под угрозой,
С тех пор, как род Септимов надломился,
Сейчас, как расцветающая роза,
"Мифический рассвет" в наш мир вломился.

Еще Шеогорат на пятки наступает,
"Дрожащих островов" принц, он там правит бал,
Сейчас, я всех проблем не сосчитаю,
Хоть это имя ,отрок, ты узнал"?

-"Великий государь, и в мыслях не имел я,
Дерзить тебе, и что-то возражать,
Но раз судьба свела нас, то хотел бы,
Чреду событий я хоть как-то понимать.

Нет, эти имена, что ты назвал мне,
Отнюдь, мне ни о чем не говорят,
Но истину познать, считаю вправе,
Ведь принц безумный, твой Шеогорат".

-"Позволь, но ведь сказал, что не имеешь,
Ты даже и понятья никакого,
Сейчас, о лжи своей ты пожалеешь".
-"Остынь Септим". - Пророк промолвил слово.

-"У избранных, дар, ясно что-то видеть,
Хотя они не знают, что к чему,
За это их не нужно ненавидеть,
Нет смысла в этом даре мертвецу.

Когда-то, я в свои младые годы,
Септимов род, все также охранял,
С чего все началось? Да из народа,
Простого, бог судьбы меня призвал.

Тогда не знал я, что меня ждет дальше,
И радовался, как ребенок я,
Тогда я был, как он, чуть-чуть помладше,
Но сложно было верить мне в себя.

На миг тогда мне что-то показалось,
А именно, как мы здесь все стоим,
И как судьбы нить после разорвалась,
Тебя мы потеряли, мой Септим.

Видать, твой отрок, истинный миссия,
Твое он завещанье будет чтить,
Таким, как мы, держать невыносимо,
Тугих времен связующую нить".

-"Тень одиночества, накрыв мое молчание,
Мне угрожает, словно злая тишина,
И тихий звук, привлек на миг, мое внимание,
И, где-то рядом, поселился смерти страх.

И тихо капают, безжалостно, секунды,
Так, словно близится серьезная расплата,
Но это капли не единственной надежды,
А знак проклятья, в чем-то очень виноватых.

Прошу друзья, подолгу не молчите,
Не уж-то дни Септимов сочтены,
Раз так, то сразу правду мне скажите".
"Клинков" гранд-мастер Джофри молвил - "Ты,

Тайбер Септим, из рода не последний,
Ты королевским семенем залил весь Сирродил,
Поэтому я знаю, твой наследник
Мартин Септим в районе Кватча жил.

И чтоб сомнительную версию проверить,
Пожертвуй амулет ты королей,
Судьбу империи наследнику доверить,
Ты сможешь, если королевских он кровей.

Ведь тех, кто амулет сей надевает,
Потомком Уриеля не являясь,
Их сразу хворь ума одолевает,
Безумцем станет, всяк, кто надевает.

Но истинный феномен амулета,
Не в том, что дураками делать может,
А в том, что для защиты нужно это,
Вдруг если нас Обливион тревожит".

- "Откуда Джофри знаешь ты легенду?,
Монкар, мой паж, лишь знал ее, и я,
Но он уже давно в загробном мире,
На вилы Белиара смотрит из огня".

- "К великому, правитель, сожаленью,
Монкар, твой, Каморан , живей , чем было,
Благодаря всем прошлым жертвоприношеньям,
Их сделка с Белиаром, вновь вступила в силу.
Теперь он строит рай, красот незримых,
"Мифический рассвет" его обитель,
Он у главы стоит врат теневого мира,
Добру противовеса, злой хранитель".

- "Наш разговор изрядно затянулся,
Спасибо господа, за просвещение,
Сегодня, до того, как я проснулся,
Мне было ночью странное видение,

Как будто, я защитник Сирродила,
Теперь я в своей цели разобрался,
Заброшу Каморана вновь на вилы,
Во сне своем, я с ним уже сражался".

- "Ты, отрок, зря победу себе прочишь,
Ведь противостоять ты должен магу,
В реальности, не так все, как ты хочешь,
Тебе, я благодарен за отвагу,

Но ты, мой друг, азы изучишь боя,
И магии азам, тебя научим,
Теперь, мы постараемся, все трое,
Чтоб ты, защитник будущий, стал лучшим.

Теперь, покинем вместе мы темницу,
Что сыростью насквозь вся провоняла,
Открыты для тебя теперь границы,
Предместий Сирродильских и порталов,

Что тех ведут в Обливиона дебри,
Осмелился, кто в мир Дагона влиться,
Пройдя сквозь те врата, в безмолвной верфи,
И не сумевших  к людям возвратиться".


Сверкнув доспехом, воин повернулся,
И длань он протянул к стене гранитной,
О мантию Септима он споткнулся,
И челюстью открыл вход тайный, скрытый.

Зубов остатки, после всех сражений,
В темнице навсегда "Клинок" оставил,
Как будто в память срока заключения,
В количестве семи, всех позабавив.

- "Теперь, наши пути здесь разойдутся,
И чтоб мой амулет с большим рубином,
К наследнику Септимов мог вернуться,
Тебе я доверяю его силу".


Септим, произнеся судьбы зарок,
Последний взгляд он бросил на меня,
И из груди вдруг вырвался клинок,
Он поднял подбородок вверх тогда.

И ниц пал император без дыхания,
С клинком, из мантии, в спине его торчащим,
Исполнилось пророка предсказание,
Я завладел оружием разящим.

В пещере темной, я услышал звон металла,
И бросился на помощь к двум собратьям,
И в мыслях моих не было, что стало,
Уж поздно защищать их от проклятья.

"Мифическим рассветом" одержимых,
Два воина заставили замолкнуть,
Но сами, два героя, здесь погибли,
От рук устроивших засаду - тьмы потомков.

Но я ошибся, в констатации их смерти,
И зря, я мысленно им памятник воздвиг,
Два воина, светлой доблести и чести,
Таких, "Мифический рассвет" не победит.

И я могучий торс "Клинка" на руки поднял,
Чтоб на плечах своих его нести,
Немного поразмыслив, сразу понял,
Случай, пророка, не представится спасти.

И что я вижу. Его рот открытый,
Брызг крови, и дыханья взрыв пустил,
Клинок, по рукоятку в грудь забитый,
Лишил его последних, жизни сил.

-"Тебя, мой друг, забыть теперь не в силах,
Великого пророка, мудреца,
В темнице, безымянная могила,
Навечно памятником станет для тебя".

И пробираясь, сквозь древнейшие тоннели,
И преодолевая смерти страх,
Привал устроив, оба, рухнувши, присели,
Вдруг видят, давно умерший монах,

Опершись на сундук, застыл в молчании,
Аж с тех времен, что правил Уриель,
Он охранял, как истинную тайну,
Подземных лабиринтов цитадель.

И любопытством доверху охвачен,
Промолвил Джофри, попытаясь встать,
-"Ты со спасенья воина путь начал,
Попробуй-ка отмычку поискать".

Чтоб любопытный нос в сундук засунуть,
Необходимо средство взлома для замка,
И прах монаха, тут же, успел рухнуть,
От дуновения простого ветерка.

Вдруг выпала из мантии отмычка,
Которая поможет нам открыть,
Большой сундук   - времен древнейших "нычка",
В нем зелие леченья может быть.

Но к сожаленью, средств не оказалось,
Чтоб раны Джофри быстро подлатать,
Вдруг, в руки что-то древнее попалось,
Папирус хрупкий поспешил я взять.

И развернув времен древнейших свиток,
Я наблюдаю незнакомый диалект,
И наших с Джофри искренних попыток,
Число большое не прибавило эффект.

И вдруг, в отчаянии, "Клинка" крик истощенный,
- "Используй амулет ты королей,
Раз безграничной силой наделенный,
То заклинанье мы прочтем быстрей"!

И вознеся чреду бесчисленных камней,
Что знойной россыпью рубин сей украшали,
Как можно выше, я над головой своей,
Прочел те надписи, что свиток украшали.

Свиток лечения ранений в руки мне,
Попался не случайно, я уверен,
А может амулет на грудь надеть,
Могущество на практике проверить.

Но исцеленный поспешил напомнить,
Эффект, что любопытных настигает,
А я пророчество спешив скорей исполнить
Спокойно свод реликвий надеваю...............................




Продолжение следует...

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"