Чирк Чирк
Стихи

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
ArtOfWar: Искусство войны
[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]


ЖАНРЫ:
Проза (220888)
Поэзия (518789)
Лирика (166897)
Мемуары (17022)
История (29112)
Детская (19429)
Детектив (22962)
Приключения (49671)
Фантастика (105579)
Фэнтези (124617)
Киберпанк (5103)
Фанфик (8953)
Публицистика (45018)
События (12022)
Литобзор (12076)
Критика (14473)
Философия (66868)
Религия (16090)
Эзотерика (15505)
Оккультизм (2123)
Мистика (34168)
Хоррор (11325)
Политика (22535)
Любовный роман (25651)
Естествознание (13432)
Изобретательство (2882)
Юмор (74152)
Байки (9868)
Пародии (8060)
Переводы (21940)
Сказки (24649)
Драматургия (5648)
Постмодернизм (8447)
Foreign+Translat (1827)


РУЛЕТКА:
Фанфик по Гарри
Время платить
Демон
Рекомендует Лукоянова Д.Н.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108650
 Произведений: 1673950

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24


29/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Апельсиновый С.
 Аржаник А.Н.
 Балашов М.Ю.
 Балтин А.Л.
 Белозёров А.И.
 Бурдыга В.А.
 Веррье
 Волк А.
 Громов Д.В.
 Зингер Т.Е.
 Иманка
 Ишбулатов Ю.М.
 Ками-Сама
 Карсека И.С.
 Картуша Ф.
 Качанов Д.В.
 Кислота С.
 Князева К.И.
 Кобякова О.
 Ковальчук Ю.Б.
 Майка
 Матвиенко В.А.
 Матухнов А.С.
 Нагаева И.В.
 Нагаева И.В.
 Нечипорчик А.В.
 Николаев А.А.
 Новый А.Ю.
 Поручик П.
 Рай
 Резеда
 Рейн Р.
 Рушева А.А.
 Рыжая Л.
 Рысь Л.
 Саагун
 Слепцова М.Е.
 Стах В.
 Трофимчук Б.Р.
 Фанхаер Л.
 Фет
 Хэллариен
 Чебаненко С.В.
 Чудо
 Шевченко Д.
 Штепа П.А.
 Штокало М.
 Штуц А.К.
 Щеглов В.Н.
 Юманов М.Н.
 Юсупов П.Э.
 Wassillevs

  • Чиркова Н. Бежать! Бежать?   1k   "Стихотворение" Поэзия
  • Борзая   1k   "Статья" Поэзия Комментарии: 2 (13/11/2018)
  • Чиркова Н. В моем раю   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Чиркова Н. Виктору Овсепяну   1k   "Стихотворение" Поэзия
    Виктор Овсепян - замечательный армянский поэт и художник.
  • Чиркова Н. Гент   1k   "Стихотворение" Поэзия
  • Грусть По Блоку   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Чиркова Н. Две сущности   0k   "Стихотворение" Поэзия
    Да,да, да есть глагольные рифмы. Мне так нравится.
  • Двери   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 4 (27/04/2013)
  • Чиркова Н. Дочка императора Китая   1k   "Стихотворение" Переводы Комментарии: 1 (03/10/2012)
    EDITH SITWELL (1887 -1964)
  • Чиркова Н. Есть тайна в дымке этих дней   1k   "Стихотворение" Поэзия
  • За   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Из Франции в Ирландию   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Чиркова Н. ирландский танец   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Чиркова Н. Ирландское детство в Англии - 1951   4k   "Стихотворение" Переводы
    Ивэн Боланд (Eavon Boland). Стихотворение переведено для конкурса "Эмигрантская лира". Ивэн любезно и сердечно разрешила публикацию переводов в сборнике конкурса. Переводы получили высшие оценки от судей. Ивэн Боланд родилась в Дублине в 1944 году. В 6-тилетнем возрасте Ивэн переехала с родителями в Лондон, так как ее отец был назначен ирландским Послом в Соединенном Королевстве. В Лондоне девочка впервые столкнулась с антиирландскими настроениями в среде англичан. Этому времени Ивэн Боланд посвятила стихотворение "Ирландское детство в Англии: 1951". В 14 лет Ивон возвращается в Дублин. Во время обучения в Университете Тринити в 1962 году Боланд издает первую книгу поэзии (23 стихотворения). В настоящее время Боланд является профессором Стенфордского Университета и делит свое время между Дублином и Пало Альто (Калифорния). Поэзия Боланд и ее биография включены в ирландские школьные учебники по литературе.
  • История, записанная со слов любимой тети   3k   "Стихотворение" Поэзия
    История про холодильник, записанная со слов любимой тети несколько лет назад всплыла неожиданно сегодня. Копирую со своей странички на стихотворно-балаганном сайте. Вытаскивание сего шедевра в области глагольных рифм стимулировано новым рассказом 74-летней героической тети, продолжающей толкать с оптимизмом воз российской науки исключительно из стремления заниматься любимым делом и вопреки маленькой зарплате и откровенному наплевательству со стороны правительства на старые невосполнимые умы, умения и умельцев. Холодильник тут совершенно ни при чем, но наши с тетей беседы все чаще сводятся к динозавру отечественной науки, который также достоин воспевания в тесном семейном кругу. Следующая история со слов трудолюбивой высокообразованной тети очевидно будет про электронный микроскоп Хитачи, 1977 г.р., на котором проводятся очень нужные стране исследования в Тимирязевской Академии, и который пыхтит из последних сил, но все чаще впадает в маразм, а поскольку все деньги страны на науку направляются в Сколково, то бедняге еще предстоит пыхтеть и обливаться холодным азотным потом, пока вовсе не отбросит окуляры. Эх, знали бы производители, какой долгий век написан на роду чуду техники. И где еще в мире похрюкивает в темной комнате этот восстребованный пенсионер, даря исследователям радость проникновения в космические глубины митохондрий, ядер, ядрышек и прочей клеточной требухи? И ведь дожил до нано-технологий. Во как! Удивительно, но и холодильник, судьба которого однажды страшно взволновала меня, тоже дожил:
  • Чиркова Н. Когда хочется выть   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 1 (09/10/2012)
  • Чиркова Н. любимая свела меня с ума   0k   "" Поэзия
  • Мама   1k   "Стихотворение" Поэзия
  • Чиркова Н. На улице Пристальных Взглядов   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Чиркова Н. неизбежность осени   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Никому не скажу   1k   "Стихотворение" Поэзия
  • Облако   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 2 (27/04/2013)
  • Чиркова Н. Окна. Виктор Овсепян   1k   "Стихотворение" Переводы
  • Осенний лес   0k   "Статья" Поэзия Комментарии: 2 (07/11/2018)
  • Чиркова Н. Осень - чернокожий джазист   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Чиркова Н. Осень танцует макабр   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Чиркова Н. Отец   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 3 (16/10/2012)
  • Чиркова Н. Порывам ветра вопреки   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Поэт   0k   "Стихотворение" Поэзия
    Der Dichter von Rainer Maria Rilke Du entfernst dich von mir, du Stunde. Wunden schlägt mir dein Flügelschlag. Allein: was soll ich mit meinem Munde? mit meiner Nacht? mit meinem Tag? Ich habe keine Geliebte, kein Haus, keine Stelle auf der ich lebe Alle Dinge, an die ich mich gebe, werden reich und geben mich aus.
  • Про обидчивых   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Чиркова Н. Пушкин в Британии   1k   "Стихотворение" Поэзия
    сие было писано весной 2012 к одноименному поэтическому сборищу и затерялося как-то, а сейчас как-то нашлося) (ну-да, ну-да, смысел заключался к приделыванию отсебятины к пушкинской строке) И влруг окольно я узнаю, что сие было туда-сюда распято на дурацком форуме)))Блин, кому тут не видны подтексты и ирония, тот, извините...Посему пусть и это тоже висит.))))
  • Ребенку русского эмигранта   1k   "Стихотворение" Поэзия
    Посвящается моим четверым детям
  • Чиркова Н. Сон Таксы   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Чиркова Н. Тереза и Блок   3k   "Стихотворение" Переводы
    Благодаря дочери поэта Виктора Овсепяна Гисане могу поместить здесь оригинальный армянский текст стихотворения. Я долго сидела над переводом. Сейчас, возможно, что-то подправила бы. Очень нравится это стихотворение.
  • Чиркова Н. Толпа   0k   "Стихотворение" Поэзия
    Уже старенькое стихо, и тема старее не придумаешь. Погуляло по интернету немножко.
  • Чайки, море, Дублин   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 2 (05/04/2013)
    По Бродским мотивам
  • Чудо рождения   5k   "Стихотворение" Поэзия
    Перевод белого стихотворения Виктора Овсепяна с армянского.
  • Эльфийский король   3k   "Стихотворение" Переводы
    Ко дню поэзии мне удалось наконец завершить перевод стихотворения великого немецого поэта Иоганна Вольфганга фон Гете "Erlkönig", известного в русскоязычной среде как "Лесной Король" в замечательном переводе Жуковского. Отдельно надо рассказывать, как я мучилась с этим стихотворением, как несколько недель ложилась и просыпалась с умирающим у меня в руках ребенком...Это я к тому, что в перевод вложен колоссальный труд. И у меня была исключительная возможность оценить труд Жуковского, который создал свой маленький шедевр, маленький мистический триллер, который, с одной стороны, не является точным перессказом Гете, но с другой, является великолепным переложением баллады для тогдашнего русского читателя. На этом предисловие заканчиваю, что сделать очень тяжело, так как страшно отпускать моего тамагочи на волю...Мы с ним стали зависимы друг от друга за дни выяснения отношений.
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"