"На белый террор мы ответим красным террором" - автор цитаты В. И. Ульянов-Ленин.
Красные ромбы Хатаке - вариация на тему Хиши-мона, изображающего алмаз, символ надёжности. На самом деле автор понятия не имеет, какой у Хатаке клановый герб. Это всё инсинуации, основанные на орнаменте на одежде Сакумо.
Я дома! - Добро пожаловать домой! - В японской культуре эти две устоявшиеся фразы, как пароль и отзыв. Обычно фраза "Я вернулся, я дома" произносится, когда человек входит в свой дом. Иногда говорится и вне здания, тогда она означает возвращение домой или на родину.
Амадо - дословно означает "Двери от дождя". Представляют собой съемные внешние ставни или стенки из деревянных панелей. Они предназначены для защиты дома от ветра, холода, дождя и всяческой непогоды. Когда в амадо нет надобности, их убирают в специальный ящик.
Дзютсу Замены - дословно "Искусство Замены Тела" - пространственное дзютсу, позволяющее шиноби мгновенно поменяться местами с находящимся поблизости, объектом, таким как животное, другой человек или предмет. Кроме того, это дзютсу накладывает оптическую иллюзию шиноби на перемещенный объект.
Автор решил, что для дзютсу Замены на объекте, с которым совершается обмен, должна быть наложена печать. Иначе это палом.
Глициния - поскольку это дерево займёт определённое место в сознании одного из героев, то уделю ему пару строк. Глициния или вистерия - род высоких древовидных вьющихся субтропических растений с длинными кистями душистых лиловых и белых цветков.
Глициния является одним из символов Японии, наряду с сакурой, и по-японски она называется "Фудзи". Самая известная гора в Японии в переводе означает "Гора Глициния" (ну или как-то так).
Сёдзи - в японской архитектуре сдвигающаяся дверь, окно или разделяющая внутреннее пространство жилища перегородка, состоящая из деревянной рамы с решёткой и полупрозрачной бумагой, наклеенной снаружи. Бумага, которой оклеивают сёдзи, очень прочная и не размокает от воды.
Большая весенняя и осенняя уборка - генеральные уборки, которые устраивались дважды в год в японских домах, согласно синтоистским традициям.
Рьё и сэны - такие японские денежки.
Изначально рьё очень крупная монета. В манге же это что-то вроде йены. Я решил отчасти восстановить справедливость и сделал рьё подороже.
Согласно манге в странах шиноби имели хождение бумажные деньги, но здесь финансовая система слишком сегментированная и потому деньги ходят исключительно металлические. Каждая страна чеканит собственную валюту. Существуют местные банки и меняльные конторы.
Клан Абураме - клан шиноби Конохагакуре, который сражается при помощи жуков Кикаичу. Абураме позволяют жукам жить в своих телах при помощи дзютсу 'Разрушительного паразитирования жуков'. У Сёши не самые дружелюбные отношения с жуками и поэтому он считает клан Абураме устрашающим.
Яноми - традиционные чайные чашки, без ручки. Внутренняя поверхность такой чашки не глазурована. Со временем она впитывает цвет чая и по зеленоватому налёту, можно догадаться о возрасте посуды. К фамильным чашкам относятся очень почтительно: им дают имя и хранят в специальном ларце, завернутыми в ткань.
Стоит отметить, что предположение о возрасте клана Хатаке происходят целиком из области авторских фантазий.
Печать АНБУ - знак, состоящий из двух завитков. Я подумал, что делать простую татуировку это как-то глупо. Наверняка это функциональная печать, но про её предназначение мы пока ничего не знаем.
Сэмпай (Товарищ, стоящий впереди) - термин, обозначающий человека, у которого больше опыта в той или иной области, старший коллега или старший ученик. Это слово также используется как именной суффикс, который добавляется к соответствующему имени.
Противоположное понятие - Кохай (Товарищ, стоящий позади) - человек, менее опытный в некоторой сфере, младший коллега или младший учение.
Цукунэ - котлеты или фрикадельки из фарша.
Данго из свинины и сыра - это данго кушикатсу. Правильные данго представляют собой японские шарики моти на палочке, обычно жареные и с соусом.
Чистый мир - Jоdo - изначально тему насчет Чистого мира я подцепил из описания дзютсу Кучиёсе: Эдо Тенсей. Это дзютсу создал Сенджу Тобирама. С помощью него души из потустороннего мира привязывались к телам мира живых и, тем самым, возрождались. Важное условие этого дзютсу заключалось в том, что душа воскрешаемого должна находиться в Чистом мире. Если она находится где-то еще, то техника не удастся.
По всей видимости, для названия загробного мира шиноби автор манги Кишимото Масаши использовал название из буддизма Чистой Земли, он же Амидаизм. Почему мангака выбрал именно эту ветвь буддизма, я без понятия.
Автор долго думал, есть ли в этом мире концепция сансары (как цепи перерождений и страданий) и освобождения от нее и решил, что нет.
Страна Болот - таким образом Сёши перевел название своей малой родины, то есть Сибири.
Одна из версий происхождения слова "Сибирь" связана с монгольским словом "Шибир", означающим болотистую местность, поросшую березами.
В общем, кто видел тайгу и Васюган, тот понимает.
По-японски Страна Болот звучит как Нума но куни.
Мирин - очень сладкое рисовое вино, постоянно используемое в японской кухне. Добавляет сладкий вкус блюдам и смягчает мясо. Используется в основном как приправа, а не для питья.
Слоговая азбука - авторским произволом в этом мире было введено, что-то вроде Хэнтайганы - слоговой азбуки с вычурным написанием символов. Кандзи и хирагану автор выкинул. Звиняйте.
Кандзи- дословно "ханьские буквы" - китайские иероглифы, используемые в японской письменности. Общее число существующих кандзи неизвестно. Современные китайские словари содержат более 80 тысяч знаков. Для понимания большинства японских текстов, достаточно знания около 3000 кандзи.
"Железная рубашка", "Кулак великого предела", "Ладони восьми триграмм" - школы боевого цигуна. Сёши о них слышал, но не изучал.
Кулак воды - малоизвестное китайское боевое искусство - Люхэбафа. Практикуется и как оздоровительная система. На Западе это искусство известно как Water Boxing или Кулак воды.
"Грубый чай" (Аратя) - вид зелёного чая, известный как необработаный или грубый чай. При производстве используется чайный лист целиком, включая стебель, прожилки а также мелкие части чайного листа. Отвар имеет густой зелёный цвет и насыщенный, "грубый" вкус. Ну и неслабое количество кофеина содержит.
Клон. В нашем случае Орочимару сделал клонов Тобирамы по методу "переноса клеточного ядра". То есть он взял ядро клетки Тобирамы, поместил его в яйцеклетку, и имплантировал её суррогатной матери. Где он взял пригодные для такого дела клетки Сенджу пока не известно.
Поскольку клоны вынашивались традиционным способом, а не выращивались в пробирке, то они получили от своих матерей не только клеточные структуры (например, митохондрии), но и лимфоциты.
Лимфоциты матери проникают сквозь плацентарный барьер по принципу диффузии. После этого они находятся в состоянии иммунологической неактивности, как бы спят в некоторых внутренних органах ребёнка. И таким образом могут сохраняться в детском организме несколько лет.
Что касается внешности, то клоны не обязательно являются полной копией оригинала, так как при клонировании копируется только генотип. Даже при развитии в одинаковых условиях клонированные организмы не полностью идентичны, так как существуют случайные отклонения.
Команда, в которую входил Митокадо Хомура - команда из шести шиноби под руководством Тобирамы Сенджу. В неё входил Сарутоби Хирузен, Митокадо Хомура, Утатане Кохару, Шимура Данзо, Акимичи Торифу, Учиха Кагами.
Ирьёнин - шиноби-медик.
Если кто не знает, как выглядит ирьёнин Угай, то вот картинка.
Даже Каннон терпит только до трёх раз - простите, но автор опять переделал японскую поговорку. В оригинале было "Даже Будда терпит только до трёх раз".
Буддизм в чистом виде автор решил не вводить, несмотря на многочисленные заимствования в манге, но кое-что оставил. Вот, в частности, заменил Будду на бодхисатву Гуаньинь (по-японски Каннон), тысячерукую статую, которой призывал Сенджу Хаширама.
О потоках чакры. Напоминаю, автор безжалостно украл и извратил идею из древней китайской медицины о меридианах ци, соответствующих некоторым внутренним органам.
Здесь есть 14 постоянных потоков, названных именами животных. Дракон, Тигр, Змея, Феникс, Черепаха, Ястреб, Обезьяна, Волк, Сятихоко, Медведь, Кошка, Заяц, Олень, Бык. И 8 динамических потоков. Просто номерных.
Как всё это называется в оригинале, любой желающий может узнать в Википедии.
Неизвестная ручная печать. Вообще исходниками печатей стали Мудры (санскр. "символ, жест, печать, отпечаток") - это особые положения рук, ладоней и пальцев, которые несут определённый смысл при выполнении ритуальной практики. В данном случае описана виду мудра Дхьяна - знак медитации и сосредоточенности. В манге она использовалась, чтобы собирать природную энергию.
Кэйго (Почтительный язык) - как нас учит Вики, в японском языке - это почтительная, вежливая речь.
Использование вежливой речи в определённых ситуациях обязательно. С помощью форм вежливости можно указывать на социальную дистанцию или разницу в должности, но можно и придать разговору интимность и учтивость.
Подушка (Дзабутон) - квадратная плоская подушка, набитая пухом или хлопковой ватой. Обычно используется для сидения на полу. Японские кресла часто не имеют ножек, а выглядят как дзабутон со спинкой и одним подлокотником.
Существуют довольно жесткие правила сидения на подушке, причём разные для мужчин и женщин.
Даттебайо - ключевая фраза Узумаки Наруто. Он часто использует ее в конце своих разговоров. Кроме того так его высказываниям придается дерзкий вид. Даттебайо ничего не значит.
Хаори - верхний жакет, добавляющий наряду официальности. Имеет верх и подкладку. Хаори часто перешивали из обтрепавшихся кимоно.
Таби - классические японские носки, сшитые из плотного хлопка или шелка, с отделением для большого пальца ноги. Отделение большого пальца требовалось, чтобы носить типичную японскую обувь (дзори, варадзи или гэта), которая устроена по принципу сланцев. Таби могут быть белыми, а могут цветными и с рисунком.
Дзори - вид обуви, непременный атрибут парадного костюма. Дзори представляют собой сандалии без каблука, но с утолщением к пятке. Удерживаются на ногах лямками, проходящими между большим и вторым пальцами. Изготавливаются из кожи, соломы, пробки.
Дзюбан - хлопковый или шёлковый прямой узкий халат. Соответствует нашей нижней рубашке. Имеет короткие и широкие рукава. Сверху на воротник дзюбана нашивается съемный белый подворотничок, который виден из-под воротника надеваемого поверх дзюбана кимоно.
Юбко-штаны - имеются в виду хакама. Длинные широкие штаны в складку, похожие на юбку или шаровары. В феодальные времена их ежедневное ношение разрешалось лишь аристократам, самураям и священникам. Простолюдинам же разрешалось надевать их лишь в исключительных случаях (например, в день собственной свадьбы).
"Пять камней" или Рэндзю - игра для двух игроков, похожая на крестики-нолики до пяти значков в ряд. Возникла в Китае более четырёх тысяч лет назад. В эту игру можно играть на гобане камнями для го.
Кимчи или кхимчи - острые овощи - национальная гордость корейцев. Но японцы их тоже любят, хотя и не совсем такие же.