|
||
По мотивам произведений Шекспира, Стоппарда и Бернстайна. | ||
Я с утра сидел на кухне, Пироги с капустой ел На большой пирог с повидлом Я с волнением глядел. Золотистая начинка, Сахар, яблочный фритюр, Съем еще-ка половинку, Не смотря на жизни сюр. В дверь стучат. На кухню входит Мой коллега В. Шекспир. Жадно карим глазом водит, Озирая скромный пир. Предложив садиться гостю Разговоры с ним веду - Так и так, мол, мистер Вильям, Как дела. Хау ду ю ду? А Шекспир, сглотнув негромко Набежавшую слюну, Отвечает - френд Серега, Я с визитом к вам в страну. Я приехал чтоб театры Мимоходом навестить; Интересно, кто мой гений Смог на сцене воплотить. Ну и как? - спросил я, спрятав С мясом пирожки - под стул. Вильям, ножик доставая, Громко лишь в ответ вздохнул. Знаешь, Серджо, - по-английски Ты звучишь примерно так - (Расстегай придвинул с рыбой - Хоть поэт, а жрать мастак!) Я совсем не понимаю Их сценических идей; Ходит в пирсинге Отелло, А Ромео вовсе - гей. Лир, я слышал, стал евреем, Яго вроде бы манчжур, Дездемона - негритянка Что, по-моему, чересчур. Не Верона, а Манхеттен, Вместо шпаги - пистолет, И в конце там гибнет Тони, А Тибальда вовсе нет. Вспоминаю скромный Глобус, Строго, просто без затей, Интерьер там был неброский, Но смешили мы людей. Вильям, говорю, в чем дело? Ты же автор! Ты - Шескпир. Расскажи им, как хотел ты Что бы воплощен был Лир. Облизав начинку с пальца, Горестно Шекспир сказал - Я хотел. Но попросили, Чтобы автор не мешал. Так как вы давно скончались Копирайт уже истек, - Процедил сквозь зубы Стоппард, Не пуская на порог. И хожу я тихой тенью По театрам и кино. Знаешь, Серджо, но, по-моему, Постановки все - говно. Так я, драматург известный, Пиетета не обрел. Убеждал меня ведь папа, Чтоб в перчаточники шел... Попрощался он учтиво, Ножик спрятал в свой камзол, Еду в Би-Ди-Ти. Счастливо! Дверью хлопнул и ушел. Я, оставшись без обеда, Целый вечер размышлял. Ах, мой Вильям, бедный Вильям! Гостю в след я бормотал.
|
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати: |