Цывинский Николай: другие произведения.

Три встречи в воздухе

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фантрассказа Блэк-Джек-20
Peклaмa
 Ваша оценка:

  Сейчас я летаю не очень часто, но в начале этого тысячелетия мне приходилось летать из Сан-Франциско в Европу и обратно несколько раз в году - чтобы встречаться с будущей женой и для проектов моей компании в Германии и Голландии. Во время полетов происходили разные забавные случаи, встречи. Захотелось рассказать вам о некоторых из них.
  
  1. Встреча с болеющими соотечественниками
  
  2. Встреча с черной турчанкой, или первый раз в первый класс
  
  3. Встреча с поляком и африканцем и что у нас было общего
  
  
  
  1. Встреча с болеющими соотечественниками
  
  Рейс Нью-Йорк - Прага
  
  В самолете оказалось неожиданно большое количество русскоговорящих пожилых людей. В их разговорах повторялись слова "сердце", "печень", "почки". Почему-то "грязь"...
  Сидевшая рядом со мной бабушка с любопытством посматривала на меня и наконец спросила на русском:
  
  - А у вас что?
  - ??
  - Что едете лечить?
  
  Выяснилось, что эта группа русских американцев едет в Карловы Вары лечить свои болячки - на воды, на грязи. Моей соседке даже не пришло в голову, что можно ехать в Чехию по какой-то еще причине. Когда я сказал ей, что еду встретиться с невестой, она понимающе покивала, а через некоторое время я услышал шепот ее и ее подружек: "На встречу с невестой едет... Вот беда - такой молодой, невеста есть, а уже болеет чем-то..."
  Я решил не разуверять старушек. К тому же через какое-то время бабушка-соседка спросила, что мне помогает от моего состояния, и я ответил, что мне очень помогает красное вино - чем больше, тем лучше. Старушки, хоть и удивились, но когда стюардессы разносили обед, брали будто бы для себя самолетные бутылочки с красным вином и отдавали мне.
  
  
  
  2. Встреча с черной турчанкой, или первый раз в первый класс
  
  Рейс Сан-Франциско - Амстердам
  
  Вместе со мной летел руководитель проекта швед Леннарт. Накануне он бодро сообщил мне: "У нас места очень близко - можно будет поменяться с кем-нибудь и во время полета обсуждать проект!" Я так же бодро кивнул, а про себя подумал: "Вот наказание..." Леннарт - он такой. Не понимает, что лететь придется двенадцать часов, ночью, и на самом деле хорошо бы отдохнуть, выпить красного вина, поспать, если получится, и прилететь в Амстердам в рабочем состоянии, насколько это возможно. А там уже обсуждать что угодно.
  
  Наши места были позади первого класса, сразу за занавеской. Вот радость-то! Мой рост - 188 см, в самолете места всегда не хватает, а тут соседей впереди нет и можно ноги вытянуть.
  Леннарт сидел у окна, я у прохода. Между нами села пожилая турчанка с непроницаемым лицом, вся в черном. Когда Леннарт спросил ее, не против ли она поменяться местами с одним из нас, турчанка с тем же каменным лицом посмотрела на него и покачала головой. Она не говорила по-английски. Леннарт развел руками. Я изобразил на лице сожаление, а про себя подумал: "Спасибо тебе, турчанка! Ты только что отменила обсуждение проекта во время полета!"
  
  Через полчаса после взлета к нам подошла озабоченная стюардесса.
  - Там сзади семья с ребенком, могли бы вы поменяться местами с ними? Им очень тесно.
  
  Леннарт был не против. Стюардесса посмотрела на турчанку. Турчанка непонимающе покачала головой и что-то проговорила на своем языке. Я мысленно поблагодарил ее еще раз.
  И что вы думаете? Из соседнего ряда выпрыгнула девушка и сказала:
  - Я говорю по-турецки. Сейчас я ей переведу.
  Турчанка выслушала перевод и закивала головой. Она тоже была не против.
  
  Стюардесса посмотрела на меня. Я почувствовал отчаяние и злость. В кои веки достается место, где ты не чувствуешь себя, как раб на невольничьем корабле, и вот на тебе...
  
  Я сказал стюардессе:
  - Видите ли, если мои соседи пересядут на обычные места, они особенно не пострадают. Посмотрите на них и на меня.
  
  Стюардесса смерила нас взглядом. Разница была налицо.
  
  Я продолжил:
  - Я готов поменяться, но пообещайте, что вы постараетесь найти мне место, где можно вытянуть ноги - как здесь. Если таких мест нет, то - что поделаешь - я поменяюсь на обычное место.
  
  Стюардесса понимающе кивнула и ушла. Скоро она вернулась:
  - Сэр - есть одно свободное место в первом классе, и если вы не против, вы можете лететь там.
  
  Не против ли я!? До этого я не летал в первом классе ни разу в жизни.
  
  Стюардесса обратилась к Леннарту и турчанке:
  - Сейчас я отведу этого господина в первый класс, а потом покажу вам ваши места - там, сзади.
  
  Я улыбнулся Леннарту (надо было видеть его лицо) и пошел за стюардессой.
  
  Интересно, что потом, когда я наслаждался жизнью в первом классе, ко мне подходили члены экипажа и всерьез благодарили за то, что я пошел навстречу и согласился поменяться. Пару раз я даже не выдержал и сказал:
  - Зачем вы благодарите меня? Благодарите моих соседей - шведа и турчанку! Они теперь сидят там сзади в тесноте.
  Но летчики и стюардессы почему-то не могли понять, за что их нужно благодарить.
  
  Когда мы прилетели в Амстердам, коллеги спросили нас:
  - Ну как полет?
  
  Леннарт ехидно заметил:
  - У Ника был очень хороший полет. Он летел в первом классе.
  
  Коллеги вежливо засмеялись. Они знали, что инженеры в первом классе не летают и решили, что это шутка.
  
  
  
  Отступление
  
  Вспомнил - Федеральная Администрация США в то время ввела такую дополнительную меру предотвращения терактов: перед каждой посадкой два агента случайным образом выбирали пассажиров и обыскивали их (на самом деле не совсем случайным образом - был какой-то политкорректный лимит на мусульман - нельзя было выбирать больше 3 на рейс, кажется). Я был опытным пассажиром и меня не обыскивали ни разу. Почему? Я не шел сразу на посадку, а стоял в стороне и ждал, пока агенты не будут заняты, и только после этого уже подходил.
  
  
  
  3. Встреча с поляком и африканцем и что у нас было общего
  
  Рейс Амстердам - Сан-Франциско
  
  Мои соседи - один по виду явно европеец, другой - африканец, оба довольно среднего возраста - говорили по-английски чрезвычайно плохо. Стюардесса никак не могла объяснить им, что можно выбрать или макароны, или курицу. Европеец пробормотал: "пся крев, холера..." Поляк!
  
  Я с трудом собрал в кучу польские слова, сохранившиеся в памяти со времени поездки в Варшаву к родственникам, и обратился к нему:
  - Че пан розумешь росийски?
  Или как-то так.
  
  Поляк уставился на меня.
  - Да. В школе учил. Она хочет что-то... Як то поведжечь по ангельску? Когда будет еда?
  
  В разговор вмешался африканец.
  - Я тоже говорю по-русски! Что она хочет?
  
  Наверно, у меня и у поляка были чересчур удивленные лица, потому что африканец пояснил:
  - Учился в Москве.
  
  Я перевел все, что было надо, и даже помог соседям получить пиво, а после обеда - крепкие напитки (на этих рейсах KLM стюардессы сами не предлагали крепкие напитки, но давали, если попросить - о чем многие пассажиры не догадывались).
  
  Под коньяк и виски завязался разговор. На русском - поскольку это был единственный язык, на котором мы говорили все трое. Оказалось, что мои соседи оба едут в США к детям. Поляк - к дочке ("мало пишет, ничего не рассказывает, наконец посмотрю сам, как она там живет!"). Африканец - к сыну. Сам живет во франкоязычной стране и английский знает слабо. В СССР учился в 70-х годах.
  
  Поляка заинтересовало, откуда я знаю польский. Узнав, что мой дедушка по отцу поляк, он оживился и спросил:
  - А что знаешь о Польше, о польской культуре?
  Имена Шопена и Мицкевича его не устроили ("их все знают"). Понравилось упоминание женского вокального коллектива "Филиппинки", песни которого я слышал в детстве. Станислав Лем не произвел впечатления ("слышал, но сам не читал"). Но имена Беаты Тышкевич, Барбары Брыльской и Чеслава Немена вызвали уважительное кивание.
  Я вспомнил одну из любимых песен юности.
  
  - Напротив дирижера, одетого во фрак...
  
  - Skaldowie! - воскликнул поляк так громко, что на нас оглянулись. И присоединился:
  
  - Засяда пшежета сва рола так...
  
  - Я помню эту песню! - вмешался африканец. - Ходил с друзьями на концерт в Ленинграде. И у нас в общежитии ее играли на танцах.
  
  И он запел с нами, пытаясь подхватить текст и особенно напирая на "ла-ла-ла".
  
  Я пел на русском. Поляк - на польском. Африканец - все больше "ла-ла-ла". На борту самолета, следующего из Амстердама в Сан-Франциско, русский, поляк и африканец вполголоса пели песню группы Скальды "Прекрасная виолончелистка".
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com И.Головань "Десять тысяч стилей. Книга вторая"(Уся (Wuxia)) А.Тополян "Механист"(Боевик) А.Робский "Блогер неудачник: Адаптация "(Боевое фэнтези) А.Ефремов "История Бессмертного-2 Мертвые земли"(ЛитРПГ) С.Панченко "Вода: Наперегонки со смертью."(Постапокалипсис) Ю.Резник "Семь"(Киберпанк) Т.Ильясов "Знамение. Вертиго"(Постапокалипсис) Д.Сугралинов "Кирка тысячи атрибутов"(ЛитРПГ) А.Найт "Наперегонки со смертью"(Боевик) Д.Сугралинов "Дисгардиум 2. Инициал Спящих"(ЛитРПГ)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Колечко для наследницы", Т.Пикулина, С.Пикулина "Семь миров.Импульс", С.Лысак "Наследник Барбароссы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"