Бариста Агата : другие произведения.

Комментарии: Элегия на смерть пилота Пиркса
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Бариста Агата (agatabarista@gmail.com)
  • Размещен: 16/01/2015, изменен: 16/01/2015. 3k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Фантастика
  • Аннотация:
    При перечитывании "Фиаско" Станислава Лема.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    05:52 Логинов Н.Г. "Шаг - вперёд!" (3/1)
    01:24 Лера "Облетели последние листья" (21/3)
    01:07 Васильева Т.Н. "Мандариновая мечта" (23/1)
    00:35 Делириус M. "Не покинуть ли физическую " (4/2)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    07:18 "Форум: Трибуна люду" (884/36)
    07:18 "Форум: все за 12 часов" (238/101)
    06:47 "Технические вопросы "Самиздата"" (199/30)
    21:45 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    07:25 Баламут П. "Ша39 Авиация" (432/2)
    07:23 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (991/4)
    07:13 Уралов А. "Долгий дозор (весь текст)" (541/4)
    07:05 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (61/33)
    07:05 Хорошавин С.A. "Опричник I I I" (410/1)
    06:59 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (361/5)
    06:54 Путятин А.Ю. "В тени Сталинграда и Ржева" (50/1)
    06:54 Альтегин Е. "Глаза смотрящего" (6/1)
    06:52 Измайлова К. "Ночлежка "У Крокодила"" (596/1)
    06:47 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (199/30)
    06:31 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (803/6)
    06:28 Чумаченко О.А. ""Тени" звёзд" (22)
    06:24 Поскольку П.Т. "Легенда о воинах" (1)
    06:22 Ватников Д. "Грэйв-2. Общий файл" (218/2)
    06:04 Дубровская Е.В. "Счастье, любовь, культура" (1)
    05:52 Логинов Н.Г. "Шаг - вперёд!" (3/1)
    05:31 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (159/10)
    05:21 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (245/11)
    05:10 Буревой А. "Чего бы почитать?" (868/8)
    04:34 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (923/1)

    РУЛЕТКА:
    Найти себя-1. Седой
    И маятник качнулся...
    Ожидание
    Рекомендует Даханавар Э.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108558
     Произведений: 1670664

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    25/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Аннамария
     Асия
     Бабушкина А.Л.
     Белка
     Богданова Е.
     Бодров Э.Н.
     Борисенко А.
     Бронштейн С.
     Бударов А.
     Бульба Т.
     Валуева С.П.
     Вовк Я.И.
     Волкова Н.
     Волхова Л.А.
     Вулло Л.И.
     Герман Е.Б.
     Глинин В.
     Горбенко А.А.
     Гунин М.
     Дарьяна
     Дреберт Н.Н.
     Жалцанова Б.В.
     Журбин В.Ю.
     Иванов П.С.
     Ищенко А.Ю.
     Камарали Н.
     Килеса В.В.
     Клюшанова А.И.
     Курилко Б.А.
     Курилко Б.А.
     Лавров Б.
     Ладан В.В.
     Лапердин Е.В.
     Ларин Ю.И.
     Левицкий И.В.
     Левшина И.П.
     Мажаров А.В.
     Малинина К.
     Михеенко Д.М.
     Мурат Т.М.
     Мухлынин А.А.
     Назаров Н.М.
     Насонов А.Т.
     Нек В.Н.
     Осипов Д.А.
     Пакканен С.Л.
     Потий А.С.
     Праслов Е.Н.
     Распопов В.В.
     Саградо О.
     Сальников С.С.
     Самусенко М.В.
     Светлова З.В.
     Светлова З.В.
     Свидиненко Ю.Г.
     Силкина Е.В.
     Синцерова С.Д.
     Синютина А.М.
     Ситчихина Е.А.
     Стоптанные К.
     Тарарыв В.А.
     Твердяков Л.
     Тепляков И.А.
     Тигринья
     Тэффи Л.
     Фэйт Ю.
     Хроно
     Шек П.А.
     Шереметев К.И.
     Шефер Я.
     Шунина
     Шуппе И.В.
     Юсуиро
     Finsternis
     Fontani A.
     Issaniella S.
     Katsuragi K.
     Slavnaya A.
     Winter E.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    07:21 Ледовский В.А. "Сборник рассказов"
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    19. *Бариста Агата (agatabarista@gmail.com) 2015/01/23 08:55 [ответить]
      > > 18.Горностаев Игорь
      >"Венера веет влажными духам"
      >
      >Духи бывают так же и сухими.
      >Тут места спору нет. Я рад
      >Что данные стихи "асилил".
      >Но там всё ж был дезодарант.
      
       Будете смеяться, но в другом моём произведении есть фраза "оставив после себя лёгкий сухой аромат дорогих духов".
       Видать, это пунктик у меня такой))))
    18. Горностаев Игорь (feyatson@rambler.ru) 2015/01/23 06:55 [ответить]
      "Венера веет влажными духам"
      
      Духи бывают так же и сухими.
      Тут места спору нет. Я рад
      Что данные стихи "асилил".
      Но там всё ж был дезодарант.
    17. *Бариста Агата (agatabarista@gmail.com) 2015/01/23 02:11 [ответить]
      > > 154.нодати
      >> > 152.Бариста Агата
       Ну это там имелось в виду, что Парвис топчет титанические образования, которые ему напоминают кости, скелеты
      >Что имелось в виду - как раз понятно. Просто сочетание показалось дисгармоничным. Кальций - элемент, один из, с таким же успехом можно рушить магний или, там, фосфор. К тому ж, понятия с немного разных полок. Как макаронины творчества. Или коллаген забытья ;)
      >В общем, это мелочь на самом деле, и лишь мое ощущение, не более - просто взгляд на этом месте споткнулся и показалось, что гармония в тексте просела. Могу и ошибаться.
      
       Кальций в данном случае используется в переносном смысле, как некая основа, учитывая упоминания про кости и скелеты. А так, по-простому - основа бытия. Но это же стихи. Тут можно и позаковыристее выразиться, поинтереснее, позвучнее, что ли.
       Макаронины действительно не с той полки, а над "коллагеном забытья" я бы подумала)) Коллаген выдаёт ассоциации с чем-то связующим, придающим гибкость. Можно было бы использовать этот образ, при описании ситуации, когда проще забыть, чем бесконечно переживать.
      
      154. нодати 2015/01/23 01:13 ответить
       > > 152.Бариста Агата
       > Ну это там имелось в виду, что Парвис топчет титанические образования, которые ему напоминают кости, скелеты
       Что имелось в виду - как раз понятно. Просто сочетание показалось дисгармоничным. Кальций - элемент, один из, с таким же успехом можно рушить магний или, там, фосфор. К тому ж, понятия с немного разных полок. Как макаронины творчества. Или коллаген забытья ;)
       В общем, это мелочь на самом деле, и лишь мое ощущение, не более - просто взгляд на этом месте споткнулся и показалось, что гармония в тексте просела. Могу и ошибаться.
      
      152. *Бариста Агата (agatabarista@gmail.com) 2015/01/23 00:44 исправить удалить ответить
       > > 151.нодати
       >> > 150.Панченко Григорий Константинович
       >> и за уровень, и за тему.
       >
       >Действительно: весьма недурно, ритм хорош. Кальций бытия только немного резанул.
      
       Ну это там имелось в виду, что Парвис топчет титанические образования, которые ему напоминают кости, скелеты, и одновременно сам роман до такой степени наполнен темой разрушения, что у меня создалось впечатление - это сам Лем через прозу выражает своё недовольство этим миром. Вот отсюда "кальций бытия" - слияние разрушаемого в вирте и желания разрушить в реале.
       Такие ощущения, ничего больше.
      
      
      151. нодати 2015/01/23 00:35 ответить
       > > 150.Панченко Григорий Константинович
       > и за уровень, и за тему.
      
       Действительно: весьма недурно, ритм хорош. Кальций бытия только немного резанул.
    16. Печальный Сурикат 2015/01/22 13:17 [ответить]
      > > 15.Бариста Агата
      >> > 14.Печальный Сурикат
      >>http://samlib.ru/n/nikitin_d_n/nanohig13birnam.shtml
      >
      > Да, прямо перед событиями на Титане. Это же на ХиЖе было, нет? А почему не хотите на СК-4 подать? Чётко ведь по теме.
      Да у меня много по теме.
      Хочется что-то новое подать, может, успею еще наваять
      
      > Попробовала поставить вообще нейтральный. Вроде ничё так?
      А типа ничё! )))
    15. *Бариста Агата (agatabarista@gmail.com) 2015/01/22 12:31 [ответить]
      > > 14.Печальный Сурикат
      >> > 13.Бариста Агата
      >>> > 12.Печальный Сурикат
       "Когда такой дает слово, что бросится за тобой в воду, то сдержит его. А если даст слово, что будет только смотреть, как ты тонешь, то все равно бросится."
       Но тоже не очень довольна.
      >
      >
      >Да, я тоже эту вспоминал. Неплохо, но уж больно не по-пирксно пафосно. Однако в конце-концов каждый воспринимает лемовских героев по-своему. На самом деле и первый эпиграф был хорош, хоть и не совсем о Пирксе. Ведь и к пурпурным пескам Марса можно придраться. Лем определенно в "Ананке" писал, как Пиркс не любил Марс и называл тамошние пески "грязными", "ржавыми" и тп
      >
      >У меня вот тоже Пиркс перед Бирнамским лесом получился не типично для себя разговорчивым
      >http://samlib.ru/n/nikitin_d_n/nanohig13birnam.shtml
      
       Да, прямо перед событиями на Титане. Это же на ХиЖе было, нет? А почему не хотите на СК-4 подать? Чётко ведь по теме.
       Достаточно тяжело было бы сделать Пиркса не разговорчивым. Тут ведь весь смысл в диалоге. Вполне логично выглядит.
      
       А с эпиграфом я ещё чуток помучаюсь. Это я разные версии ставлю и смотрю, как выглядит. Пока не легло ничего так, чтоб сказать - вот оно. Сам жанр элегии достаточно пафосный, как говорится "взейтесь да развейтесь"))), эпиграфом хотелось бы пригасить. Но никак пока не выходит.
       Попробовала поставить вообще нейтральный. Вроде ничё так?
      
      
      
    14. Печальный Сурикат 2015/01/22 10:43 [ответить]
      > > 13.Бариста Агата
      >> > 12.Печальный Сурикат
      > "Когда такой дает слово, что бросится за тобой в воду, то сдержит его. А если даст слово, что будет только смотреть, как ты тонешь, то все равно бросится."
      > Но тоже не очень довольна.
      
      
      Да, я тоже эту вспоминал. Неплохо, но уж больно не по-пирксно пафосно. Однако в конце-концов каждый воспринимает лемовских героев по-своему. На самом деле и первый эпиграф был хорош, хоть и не совсем о Пирксе. Ведь и к пурпурным пескам Марса можно придраться. Лем определенно в "Ананке" писал, как Пиркс не любил Марс и называл тамошние пески "грязными", "ржавыми" и тп
      
      У меня вот тоже Пиркс перед Бирнамским лесом получился не типично для себя разговорчивым
      http://samlib.ru/n/nikitin_d_n/nanohig13birnam.shtml
    13. *Бариста Агата (agatabarista@gmail.com) 2015/01/21 19:52 [ответить]
      > > 12.Печальный Сурикат
      >> > 11.Бариста Агата
      >>> > 9.Печальный Сурикат
      >>>
      >Я просто разорвал авторский текст. И обозначил это многоточием
      >Можно и так, академично: "Я потребовал от него слова, что он пойдет по южной дороге, более длинной, но лежащей вне впадины. Он дал слово и не сдержал
       Да, я потом это поняла, когда прочла дальше. А сначала было обрадовалась - подумала, что можно посмотреть избранные цитаты в другом переводе, и они прозвучат по другому.
       Ещё вот рассматриваю:
       "Когда такой дает слово, что бросится за тобой в воду, то сдержит его. А если даст слово, что будет только смотреть, как ты тонешь, то все равно бросится."
       Но тоже не очень довольна.
      
      
      
    12. Печальный Сурикат 2015/01/21 19:24 [ответить]
      > > 11.Бариста Агата
      >> > 9.Печальный Сурикат
      >>> > 8.Бариста Агата
      >>
      >>Еще вариант "Я потребовал от него слова, что он пойдет по южной дороге, более длинной, но лежащей вне впадины. Он дал слово и не сдержал ... Пиркс спустился вниз и исчез" (Фиаско)
      >
      > Опачки! Только сейчас обнаружила, что у нас с Вами разный перевод. В мей версии эта фраза выглядит так:
      >
      > "Я потребовал с него слова, что он пойдет по южной дороге, более длинной, но лежащей вне впадины. Он дал слово и не сдержал. Я видел по ПАТОРСу, как он сходит во впадину."
      
      Я просто разорвал авторский текст. И обозначил это многоточием
      Можно и так, академично: "Я потребовал от него слова, что он пойдет по южной дороге, более длинной, но лежащей вне впадины. Он дал слово и не сдержал <... Пиркс спустился вниз и исчез" (Фиаско)
      
      
      Здесь, к сожалению не получается. Нужно многоточие ограничить треугольными скобками углами наружу
    11. Бариста Агата (agatabarista@gmail.com) 2015/01/21 19:19 [ответить]
      > > 9.Печальный Сурикат
      >> > 8.Бариста Агата
      >
      >Еще вариант "Я потребовал от него слова, что он пойдет по южной дороге, более длинной, но лежащей вне впадины. Он дал слово и не сдержал ... Пиркс спустился вниз и исчез" (Фиаско)
      
       Опачки! Только сейчас обнаружила, что у нас с Вами разный перевод. В мей версии эта фраза выглядит так:
      
       "Я потребовал с него слова, что он пойдет по южной дороге, более длинной, но лежащей вне впадины. Он дал слово и не сдержал. Я видел по ПАТОРСу, как он сходит во впадину."
      
      
      
    10. *Бариста Агата (agatabarista@gmail.com) 2015/01/21 19:06 [ответить]
      > > 9.Печальный Сурикат
      >> > 8.Бариста Агата
       Хм... Признаться, я шерстила только Фиаско. А вот то, что сейчас поставила как?
      >
      >Функционально>
      >Сам-то Пиркс полез спасать как раз неизвестных ему водителей
      >Причем без излучателя, который был у Парвиса
      
       На самом деле, насколько человек был хорош, можно показать через поведение человека не столь хорошего. Мне показалось, что эта цитата больше говорит о Пирксе, нежели о Парвисе.
       >
      >Еще вариант "Я потребовал от него слова, что он пойдет по южной дороге, более длинной, но лежащей вне впадины. Он дал слово и не сдержал ... Пиркс спустился вниз и исчез" (Фиаско)
      
       Я подумаю, спасибо.
      
      
      
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"