Файсман Лев Владимирович : другие произведения.

Комментарии: ? В начале сотворил Бог небо и землю ?
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Файсман Лев Владимирович (lev@artlev.com)
  • Размещен: 29/03/2009, изменен: 29/03/2009. 9k. Статистика.
  • Эссе: Религия
  • Аннотация:
    А тайны спрятаны на самом видном месте!
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Религия (последние)
    19:01 Никитин В. "Чего хочет Бог?" (3/2)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    07:18 "Форум: Трибуна люду" (884/36)
    07:18 "Форум: все за 12 часов" (238/101)
    06:47 "Технические вопросы "Самиздата"" (199/30)
    21:45 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    07:25 Баламут П. "Ша39 Авиация" (432/2)
    07:23 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (991/4)
    07:13 Уралов А. "Долгий дозор (весь текст)" (541/4)
    07:05 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (61/33)
    07:05 Хорошавин С.A. "Опричник I I I" (410/1)
    06:59 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (361/5)
    06:54 Путятин А.Ю. "В тени Сталинграда и Ржева" (50/1)
    06:54 Альтегин Е. "Глаза смотрящего" (6/1)
    06:52 Измайлова К. "Ночлежка "У Крокодила"" (596/1)
    06:47 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (199/30)
    06:31 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (803/6)
    06:28 Чумаченко О.А. ""Тени" звёзд" (22)
    06:24 Поскольку П.Т. "Легенда о воинах" (1)
    06:22 Ватников Д. "Грэйв-2. Общий файл" (218/2)
    06:04 Дубровская Е.В. "Счастье, любовь, культура" (1)
    05:52 Логинов Н.Г. "Шаг - вперёд!" (3/1)
    05:31 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (159/10)
    05:21 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (245/11)
    05:10 Буревой А. "Чего бы почитать?" (868/8)
    04:34 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (923/1)

    РУЛЕТКА:
    Найти себя-1. Седой
    И маятник качнулся...
    Ожидание
    Рекомендует Даханавар Э.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108558
     Произведений: 1670664

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    25/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Аннамария
     Асия
     Бабушкина А.Л.
     Белка
     Богданова Е.
     Бодров Э.Н.
     Борисенко А.
     Бронштейн С.
     Бударов А.
     Бульба Т.
     Валуева С.П.
     Вовк Я.И.
     Волкова Н.
     Волхова Л.А.
     Вулло Л.И.
     Герман Е.Б.
     Глинин В.
     Горбенко А.А.
     Гунин М.
     Дарьяна
     Дреберт Н.Н.
     Жалцанова Б.В.
     Журбин В.Ю.
     Иванов П.С.
     Ищенко А.Ю.
     Камарали Н.
     Килеса В.В.
     Клюшанова А.И.
     Курилко Б.А.
     Курилко Б.А.
     Лавров Б.
     Ладан В.В.
     Лапердин Е.В.
     Ларин Ю.И.
     Левицкий И.В.
     Левшина И.П.
     Мажаров А.В.
     Малинина К.
     Михеенко Д.М.
     Мурат Т.М.
     Мухлынин А.А.
     Назаров Н.М.
     Насонов А.Т.
     Нек В.Н.
     Осипов Д.А.
     Пакканен С.Л.
     Потий А.С.
     Праслов Е.Н.
     Распопов В.В.
     Саградо О.
     Сальников С.С.
     Самусенко М.В.
     Светлова З.В.
     Светлова З.В.
     Свидиненко Ю.Г.
     Силкина Е.В.
     Синцерова С.Д.
     Синютина А.М.
     Ситчихина Е.А.
     Стоптанные К.
     Тарарыв В.А.
     Твердяков Л.
     Тепляков И.А.
     Тигринья
     Тэффи Л.
     Фэйт Ю.
     Хроно
     Шек П.А.
     Шереметев К.И.
     Шефер Я.
     Шунина
     Шуппе И.В.
     Юсуиро
     Finsternis
     Fontani A.
     Issaniella S.
     Katsuragi K.
     Slavnaya A.
     Winter E.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    07:21 Ледовский В.А. "Сборник рассказов"
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    1. Тулупов Сергей Иванович (proroku2@mail.ru) 2011/02/09 19:31 [ответить]
      Здравствуйте, Лев Владимирович
      Тема интересная. Можно копать и копать.
      Вот почему например, первое слово "берешит", однокоренное с глаголом "бара" - "отделять", переведено как "в начале"?
      А если перевести так: Разделяющий (барашит) разделил (бара) "все это" (вообще все) на множество снаружи и то, что осталось внутри (в единственном числе (Я и НеЯ). То все многолетние притязания каббалистов на знание имени Бога (Элохим) яйца выеденного не стоят. Бог не "элохим", а тот кто над "этим всем" производит действия.
      Но, я хочу спросить Вас, как носителя языка (еврейского), немного не по теме. Как Вы считаете, какая связь между морским чудовищем Левиафаном и Левитами? Не по теме "немного", потому что Левиафан с Бегемотом по моему с родни "Ха ша ма им" и "Ха арец"?
      С Ув. Сергей
    2. Файсман Лев (arivelin@gmail.com) 2011/02/10 21:23 [ответить]
      Здравствуйте, Сергей Иванович. ИМХО: Вы правы с "Я и НеЯ", бара означает и разделение тоже...
      
      "Как творит Высший Разум - Взрослый Бог своё дитя - Разум маленького Бога? Эйн соф - неограниченный в своих возможностях Творец выделяет в себе некое ограниченное 'автономное пространство', лишая его части своих качеств. Высший Разум - Взрослый Бог отказывается в этой 'автономии' от некоторых своих полномочий. Разум маленького Бога, понятно же, остается 'внутри' Бесконечного Высшего Разума, но 'вне' его прямого правления..."
      
      (Это из текста на
      http://artlev.com/my_text_/Faisman%20Lev%20_artLev_com.htm
      и
      http://levfaisman.livejournal.com/1307.html)
      
      "Не по теме" помочь не могу, увы.
      
      Но по поводу "притязаний каббалистов" Вы явно погорячились.
      
      С Ув. Лев Файсман
      
    3. Файсман Лев (arivelin@gmail.com) 2011/02/10 21:24 [ответить]
      Здравствуйте, Сергей Иванович. ИМХО: Вы правы с "Я и НеЯ", бара означает и разделение тоже...
      
      "Как творит Высший Разум - Взрослый Бог своё дитя - Разум маленького Бога? Эйн соф - неограниченный в своих возможностях Творец выделяет в себе некое ограниченное 'автономное пространство', лишая его части своих качеств. Высший Разум - Взрослый Бог отказывается в этой 'автономии' от некоторых своих полномочий. Разум маленького Бога, понятно же, остается 'внутри' Бесконечного Высшего Разума, но 'вне' его прямого правления..."
      
      (Это из текста на
      http://artlev.com/my_text_/Faisman%20Lev%20_artLev_com.htm
      и
      http://levfaisman.livejournal.com/1307.html)
      
      "Не по теме" помочь не могу, увы.
      
      Но по поводу "притязаний каббалистов" Вы явно погорячились.
      
      С Ув. Лев Файсман
      
    4. Somebody613 (notyourbusiness@email.somewhere) 2011/08/25 00:17 [ответить]
      Каково оформление, такова и статья...
      
      Неназываемый Автор В НАЧАЛЕ СОТВОРИЛ...
      Э-э-э.. НЕТ!!!
      Одна из причин, почему при переводе Септуагинты (т.е. Торы на греческий; были задействованы 72 мудрецов, каждый в другой комнате - но с одинаковым результатом перевода!) первое предложение было ИЗМЕНЕНО: "Элоким в начале сотворил небо и землю...", - именно, чтобы НЕ БЫЛО как вы говорите!!!
      Чтобы греки НЕ подумали, что кто-то сотворил "Элоким"а!!!
      
      http://www.machanaim.org/holidays/book_tzo/3.htm
       Вот некоторые отклонения от буквального текста Торы, независимо внесенные в свой перевод каждым из Мудрецов (другие изменения см. трактат Мегила 9а).
       1. (Быт. 1) "Бог сотворил в начале" вместо "В начале сотворил Бог", чтобы не истолковали так: "'В начале' - {это имя идола, "высшей силы", "сверхбожества", который} сотворил Бога, небо и землю", что было ближе к греческим представлениям.
       2. (Быт. 1) "Я сделаю человека" вместо "Мы сделаем человека", чтобы не сказали, что Бог имеет двойственную природу;
       3. (Быт. 1) "по образу и подобию" вместо "по Нашему образу и Нашему подобию", чтобы не сказали, что у Бога есть образ и создание можно сравнить с Создателем.
       4. (Быт. 2) "И Бог закончил на 6-й день" вместо "на 7-й день", чтобы не сказали, что Бог работал в Субботу.
       5. (Быт. 5) "Мужчиной и женщиной Он сотворил его" вместо "Он сотворил их", чтобы не сказали, что их с самого начала сотворили с двумя телами.
       6. (Быт. 11) "Я опущусь и перемешаю их язык" вместо "Спустимся и перемешаем", чтобы не сказали, что у Него двойственная природа.
       7. (Чис. 16) "Не взял я от них ни одной вещи" вместо "ни одного мула", чтобы не сказали, что Моше не брал у народа мулов, но брал другие вещи.
       8. (Втор.4) В стих: "которые (Солнце и Луну) Господь Бог ваш назначил светить всем народам" Старейшины вставили слово "светить", чтобы не сказали, что Бог назначил народам, т.е. позволил им поклоняться солнцу и луне.
       9. (Левит 11) Заменено слово арневет (заяц), поскольку жену Птоломея звали Арневет, и он мог сказать, что евреи смеются над ним, вставляя в Тору имя его жены.

    5. Арье Лев Файсман (arivelin@gmail.com) 2011/08/28 17:32 [ответить]
      > > 4.Somebody613,Вы правы "отклонения от буквального текста Торы, ...внесенные в перевод" не случайны:
      
      " "Бог сотворил в начале" вместо "В начале сотворил Бог", чтобы не истолковали так: "'В начале' - {это имя идола, "высшей силы", "сверхбожества", который} сотворил Бога, небо и землю", что было ближе к греческим представлениям.".
      
      Но мы-то с Вами уже знаем, что 'Рейшит' это не Творец, а Творение верно?
      
      Мы-то с Вами можем себе позволить чуть подробнее рассказать о первых словах Торы, чем те мудрецы, которые занимались переводом целых книг?
      Давайте разберемся с тем, что упущено в результате тех отклонений от буквального текста Торы, о которых Вы вспомнили.
      
      Спасибо Вам.
    6. Somebody613 (notyourbusiness@email.somewhere) 2011/08/28 19:41 [ответить]
      > > 5.Арье Лев Файсман
      
       Берешит бара Элоким эт hа-шамаим вэ - эт hа-арец ...
       Но тогда "Элоким", который обычно переводится как Бог, - Это Нечто сотворенное !
       Неназываемый Автор творит то , что называет словом "Элоким".
       "...Творец не указан , лишь затем уточняется предмет творения в нижнем мире : "сотворил богов небес и
       земли"...Открытым текстом написано "сотворил богов"... "

      Что за бред?!?
      Как вы можете со мной "соглашаться", если внятно говорите ЭТО???
      
      Советую почитать следующий текст.
      Книга "Тания", вторая часть "Врата Единства и Веры":
      http://www.jewishpetersburg.ru/userimages/shaar%20hayichud.htm
      (Слегка эдитнуто мной для более лёгкого чтения.)
      Глава 1.
      "И познай сегодня, и тверди сердцу своему, что Гавайе есть Элоким{2} - (Б-г есть Всесильный) в небесах наверху и на земле внизу, нет более".
      Комментарий (нижняя треть веб-страницы):
      2. Четырехбуквенное имя Б-га в разговорном языке произносится как Гавайе. При чтении и молитве оно заменяется словом Ад-най. Подлинный смысл имен Б-га Гавайе и Элоким не переводим. Имя Гавайе говорит о Б-ге как источнике сотворенного, не имеющем с сотворенным прямой связи в силу своего совершенства. Имя Элоким говорит о Б-ге Всемогущем, пребывающем в сотворенном и воздействующем на него. С именем Гавайе связано милосердие Б-га, с именем Элоким - Его справедливость. Слова "что Гавайе есть Элоким" выражают верхнее единство, так как здесь говорится о постижении Б-га, не исходя из того, что мы знаем о сотворенном Им. "...В небесах наверху и т. д." - слова, выражающие нижнее единство, так как говорится о постижении Б-га на основании того, что нам известно о мире.
      Глава 4.
      Смысл имени Гавайе - "вызывающий все к существованию из небытия".
      Глава 6.
      Элоким - имя, обозначающее атрибут Гвура {строгость} и Цимцум {ограничение}. Поэтому числовое значение его также совпадает со словом гатева {природа}, ибо это имя скрывает свет, который наверху и который творит и оживляет мир, и кажется, будто все в мире существует и происходит естественным образом. Имя Элоким - щит и покров имени Гавайе, оно должно скрыть свет и жизненную силу, исходящие от имени Гавайе и творящие из ничего, дабы они не стали явны творениям, отчего последние перестали бы существовать.
      ...
      В этом и заключается смысл слов: "И тверди сердцу своему, что Гавайе есть Элоким". Оба имени находятся в полном единстве, ведь и имя Элоким, ограничивающее и скрывающее свет, так же является категорией Хесед {доброта}, как и имя Гавайе, потому что оба эти атрибута Всевышнего, благословен Он, едины с Ним абсолютным единством, и "Он и Его имя едины", а Его атрибуты - это Его имена. И таким образом ты убедишься, что "в небе наверху и на земле внизу нет более, {кроме Б-га}", и вещественная земля, которая всем кажется реально существующей, представляет собой отсутствие и полное небытие пред Всевышним, благословен Он. Ибо имя Элоким скрывает и ограничивает {свет} только для нижних, а не для Всевышнего, так как "Он и Его имя едины". Поэтому и земля и все, что под землей, есть отсутствие {существования} и полное небытие пред Всевышним, благословен Он...
    7. Арье Лев Файсман (arivelin@gmail.com) 2011/08/29 15:54 [ответить]
      > > 6.Somebody613
      >> > 5.Арье Лев Файсман
      >
      > Берешит бара Элоким эт hа-шамаим вэ - эт hа-арец ...
      > Но тогда "Элоким", который обычно переводится как Бог, - Это Нечто сотворенное !
      > Неназываемый Автор творит то , что называет словом "Элоким".
      > "...Творец не указан , лишь затем уточняется предмет творения в нижнем мире : "сотворил богов небес и
      > земли"...Открытым текстом написано "сотворил богов"... "

      >Что за бред?!?
      
      Спокойствие. Только спокойствие :) Только тогда есть шанс понять. И не обижайте Зоар, плз.
      
      >Как вы можете со мной "соглашаться", если внятно говорите ЭТО???
      
      Нет не "ЭТО" говорит Зоар и не "ЭТО" говорю я. Потому нет никакого противоречия ни с "Танией", ни с "Шма Исраэль: Адонай Элохейну - Адонай эход!" Конечно, в высшей реальности: "Гавайе есть Элоким - (Б-г есть Всесильный) в небесах наверху и на земле внизу, нет более".
      
      Строго говоря, нет ничего, кроме Единого. "Разделенность" и "автономность" нашего мира транслируется нам в дидактических целях. "Разделенность" проявлений и имен Единого позволяет нам учиться и приближаться к Нему...(а заносчивость мешает, верно?)
      
      
      
    8. Somebody613 (notyourbusiness@email.somewhere) 2011/08/29 20:46 [ответить]
      http://asd1.books.officelive.com/kosmogonia_zogara.aspx
      Всё бы хорошо, НО..!
      ЧТО на этой странице в списке делает ЁШКА?!?!?
      Особенно, если почитать, ЧТО там пишут...
      НУ И ЗАКЛЮЧЕНЬИЦЕ, А???
      В последние времена мессия снова будет убит, как (???)антихрист(???), ибо пойдет против всего, что дорого человечеству: 'Пришел к своим, и свои Его не приняли' (??? - Ин. 1:11 - ???).
      Сама такая формулировка - против Торы, что бы некоторым ни прибредилось...
      И источники выбирать надо ЕВРЕЙСКИЕ, а не "евангелия" всякие там.
      
      ДОЛОЙ МИССИОНЕРОВ!!!
      
      Кстати, самая удачная ЛОЖЬ всегда "приправлена" чутком ПРАВДЫ, для "достоверности".
      (Это я о цитатах из Талмуда и др.)
      
      Одно это ПОЛНОСТЬЮ уничтожает МАЛЕЙШЕЕ ДОВЕРИЕ к этой "книге".
      Очередной ТРЮК или просто БРЕД (а скорее всего, просто ДИЛЕТАНТСТВО).
      (Почитал биографию автора: "15 лет пишет книгу о Зогаре", без какой-либо предварительной учёбы вообще, "ушёл из литературы" - и сразу "в дамки".)
      
      А Зогар и в ОРИГИНАЛЕ (на ИВРИТЕ) читать надо после МНОГОЛЕТНЕЙ учёбы "открытой" Торы, а не "с наскока".
      Так что, с точностью до наоборот, - эта "книга" меня только больше настроила ПРОТИВ такой "версии".
      Сорри, но я скептик во всём, что пытается косить под Тору, - со мной чушь НЕ ПРОЙДЁТ!!!
      
      ПС. Я НЕ "нападаю" на вас, ни в коем случе.
      Я просто категорически против дилетантов и их попыток "пудрить мозги".
      
      ППС. Искал долго (час точно), но НЕ нашёл аналогичных слов в ДРУГИХ источниках Зогара.
      Коих хоть и мало, но есть.
      Так что, "валю на ваши плечи" задание найти "В начале/Берешит/Генезис 2, 33", который говорил бы то же, что и приведённая вами цитата.
      До тех пор буду считать Ратушного дилетантом.
      Ещё раз сорри, но факт.
    9. Арье Лев Файсман (arivelin@gmail.com) 2011/08/30 13:34 [ответить]
      > > 8.Somebody613
      >http://asd1.books.officelive.com/kosmogonia_zogara.aspx
      >Всё бы хорошо, НО..!
      >ЧТО на этой странице в списке делает ЁШКА?!?!?
      
      У нас с Вами тема интереснее, чем разбор комментариев людей далёких от Торы. Но сам перевод (не комментарии) Ратушного, ИМХО, вполне можно использовать для ликбеза.
      
      >И источники выбирать надо ЕВРЕЙСКИЕ, а не "евангелия" всякие там.
      >
      
      конечно. Но в переводе приходится использовать неЕВРЕЙСКИЙ язык, неЕВРЕЙСКИЕ понятия
      
      >
      >Кстати, самая удачная ЛОЖЬ всегда "приправлена" чутком ПРАВДЫ, для "достоверности".
      
      конечно
      
      
      >
      >Одно это ПОЛНОСТЬЮ уничтожает МАЛЕЙШЕЕ ДОВЕРИЕ к этой "книге".
      >Очередной ТРЮК или просто БРЕД (а скорее всего, просто ДИЛЕТАНТСТВО).
      >(Почитал биографию автора: "15 лет пишет книгу о Зогаре", без какой-либо предварительной учёбы вообще, "ушёл из литературы" - и сразу "в дамки".)
      >
      >А Зогар и в ОРИГИНАЛЕ (на ИВРИТЕ) читать надо после МНОГОЛЕТНЕЙ учёбы "открытой" Торы, а не "с наскока".
      
      Зогар, конечно, лучше читать на арамейском.
      
      >Так что, с точностью до наоборот, - эта "книга" меня только больше настроила ПРОТИВ такой "версии".
      
      Очень жаль, можете лишиться самой кашерной версии :(
      Я попытаюсь чётче обосновать эту версию только на кашерных источниках. Надеюсь, прочтёте? Несколько лет назад я был уверен, что любой "еврей в теме" меня "и так" поймёт. Поняли, увы, не все, но (похвастаюсь!) авторитетные для меня равы одобрили мою книгу.
      
      >Сорри, но я скептик во всём, что пытается косить под Тору, - со мной чушь НЕ ПРОЙДЁТ!!!
      
      Рад познакомиться, я тоже скептик. Поэтому я очень глубоко копал.
      
      
      >ПС. Я НЕ "нападаю" на вас, ни в коем случе.
      >Я просто категорически против дилетантов и их попыток "пудрить мозги".
      
      Я Вам благодарен за Вашу искренность и терпение.
      
      
      >
      >ППС. Искал долго (час точно), но НЕ нашёл аналогичных слов в ДРУГИХ источниках Зогара.
      
      лучше посмотреть оригинал
      
      
    10. *Somebody613 (notyourbusiness@email.somewhere) 2011/08/30 17:09 [ответить]
      > > 9.Арье Лев Файсман
      >> > 8.Somebody613
      
      >У нас с Вами тема интереснее, чем разбор комментариев людей далёких от Торы. Но сам перевод (не комментарии) Ратушного, ИМХО, вполне можно использовать для ликбеза.
      А какая, собственно, "у нас с вами" ТЕМА???
      Я просто говорю то, что вызывает у меня чтение конкретных вещей...
      
      >>И источники выбирать надо ЕВРЕЙСКИЕ, а не "евангелия" всякие там.
      >
      >конечно. Но в переводе приходится использовать неЕВРЕЙСКИЙ язык, неЕВРЕЙСКИЕ понятия
      Язык - языком, а понятия - понятиями.
      Для меня Лао Цзы (например) - вообще не авторитет, какие бы УМНЫЕ мысли он ни говорил.
      Авторитетом для ЕВРЕЯ должна быть ТОРА и ЕВРЕЙСКИЕ МУДРЕЦЫ.
      
      >>Одно это ПОЛНОСТЬЮ уничтожает МАЛЕЙШЕЕ ДОВЕРИЕ к этой "книге".
      >>Очередной ТРЮК или просто БРЕД (а скорее всего, просто ДИЛЕТАНТСТВО).
      >>(Почитал биографию автора: "15 лет пишет книгу о Зогаре", без какой-либо предварительной учёбы вообще, "ушёл из литературы" - и сразу "в дамки".)
      >>
      >>А Зогар и в ОРИГИНАЛЕ (на ИВРИТЕ) читать надо после МНОГОЛЕТНЕЙ учёбы "открытой" Торы, а не "с наскока".
      >
      >Зогар, конечно, лучше читать на арамейском.
      Иврит, арамейский - я имел ввиду не в переводе.
      А "книгу" я имел ввиду не вашу, а тех дилетантов-"переводчиков".
      Просто я не согласен с фактом ссылок на них, вот и всё.
      
      >>Так что, с точностью до наоборот, - эта "книга" меня только больше настроила ПРОТИВ такой "версии".
      >
      >Очень жаль, можете лишиться самой кашерной версии :(
      >Я попытаюсь чётче обосновать эту версию только на кашерных источниках. Надеюсь, прочтёте? Несколько лет назад я был уверен, что любой "еврей в теме" меня "и так" поймёт. Поняли, увы, не все, но (похвастаюсь!) авторитетные для меня равы одобрили мою книгу.
      Версии ЧЕГО???
      У вас - просто философское рассуждение.
      А вот Зогар читать надо-таки в ОРИГИНАЛЕ, или уж хотя бы в ЕВРЕЙСКОМ переводе, т.е. сделанном "бен Тора", а не каким-то русским полумиссионером и дилетантом.
      
      >>Сорри, но я скептик во всём, что пытается косить под Тору, - со мной чушь НЕ ПРОЙДЁТ!!!
      >
      >Рад познакомиться, я тоже скептик. Поэтому я очень глубоко копал.
      Нуууу...
      Я, похоже, копнул глубже.
      
      >>ПС. Я НЕ "нападаю" на вас, ни в коем случе.
      >>Я просто категорически против дилетантов и их попыток "пудрить мозги".
      >
      >Я Вам благодарен за Вашу искренность и терпение.
      С терпением проблем ноль - меня "хлебом не корми", дай пофилософствовать о еврействе.
      И загасить парочку дилетантских подделок.
      
      >>ППС. Искал долго (час точно), но НЕ нашёл аналогичных слов в ДРУГИХ источниках Зогара.
      >
      >лучше посмотреть оригинал
      Это если он ЕСТЬ (т.е. в доступе/дома), а если нема???
      На это ведь интернет и нужен...
      
      УДАЧИ!
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"