6. *О.М.Г. (o_glijinskii@rambler.ru) 2024/02/19 05:47
[ответить]
>>5.Нага Серпент наш кумир
>> - Статуэтка в доме Риголо - это свидетельство, не так ли? - сказал Лоуренс.
>
>Вы хотели сказать "улика".
Даже без вопросительного знака? :-)
Это слово было использовано Ushwood'ом, и я его при редактировании не менял. Но я планирую понемногу заменить его переводы моими, насколько успею. Пока в работе третий том. Дойдём до этого - посмотрим.
Но если брать слово "свидетельство" не в буквальном значении, оно не будет ошибкой.
5. Нага Серпент наш кумир2024/02/18 23:32
[ответить]
> - Статуэтка в доме Риголо - это свидетельство, не так ли? - сказал Лоуренс.
Эмоционально :-)
3. *Мелисса Ванделла2024/02/18 13:38
[ответить]
Урааааааааааааа!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2. *О.М.Г. (o_glijinskii@rambler.ru) 2022/07/09 07:17
[ответить]
>>1.Иван корнеплод
>С одной стороны обидно осознавать, что аниме рассказало так мало из оригинального ранобэ, однако как же все-таки приятно когда у твоего любимого произведения настолько длинная история, в которую можно погружаться днями и ночами)
>P. S. Переводчику ОГРОМНОЕ спасибо, осталось искать другие тома)
Надо полагать, обидно было многим, в настоящее время готовится новый аниме-проект. Возможно, он охватит больше томов.
Если вы"спасибо" адресовали мне, то конкретно этот том переводил не я, я лишь подредактировал перевод Ushwood'а на свой вкус. Хотя есть задумка переперевести то, что у меня имеется на японском. Посмотрим.
Насчёт "других томов" - да, сам я их искать не умею, и с прошлого года не подбрасывают добрые люди. Ну, может быть!
幸!
1. Иван корнеплод (Vasilin434@mail.ru) 2022/07/08 23:30
[ответить]
С одной стороны обидно осознавать, что аниме рассказало так мало из оригинального ранобэ, однако как же все-таки приятно когда у твоего любимого произведения настолько длинная история, в которую можно погружаться днями и ночами)
P. S. Переводчику ОГРОМНОЕ спасибо, осталось искать другие тома)