Сергеев Кондратий : другие произведения.

Комментарии: Речь
 (Оценка:6.26*5,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Сергеев Кондратий (kondratij1@yandex.ru)
  • Размещен: 20/08/2005, изменен: 17/02/2009. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    11:38 Егорыч "Ник Максима" (8/7)
    11:18 Чваков Д. "Шлак, версия" (4/3)
    11:17 Мананникова И. "Пушистый маленький зверёк" (1)
    11:11 Логинов Н.Г. "Горькая правда жизни..." (4/2)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    11:38 "Технические вопросы "Самиздата"" (179/42)
    11:38 "Форум: все за 12 часов" (218/101)
    10:42 "Форум: Трибуна люду" (850/21)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    11:38 Егорыч "Ник Максима" (8/7)
    11:38 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (179/42)
    11:34 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (32/8)
    11:34 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (613/5)
    11:33 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (591/20)
    11:31 Эндо К. "Тайная канцелярия" (8/1)
    11:25 Ремельгаc С. "Дорога на Иолат" (38/2)
    11:22 Артюхина И.В. "Обратная связь" (2/1)
    11:21 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (988/9)
    11:18 Коркханн "Угроза эволюции" (746/35)
    11:18 Чваков Д. "Шлак, версия" (4/3)
    11:17 Мананникова И. "Пушистый маленький зверёк" (1)
    11:11 Логинов Н.Г. "Горькая правда жизни..." (4/2)
    11:10 Рыжкова С. "Гостиная - добро пожаловать" (822/1)
    11:10 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (207/2)
    11:08 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (3/2)
    11:06 Хорошавин С.A. "Опричник I I I" (410/1)
    11:06 Вебер А. "Полеты во сне и повелитель " (2/1)
    11:05 Стоптанные К. "Пропастью до дна раскололся " (50/2)
    11:04 Патер Р. "Таинственные голоса" (6/3)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    12. Сергеев Кондратий (kondratij1@yandex.ru) 2005/12/25 22:46 [ответить]
      > > 11.Булатов Борис Сергеевич
       Хотя и чувствуется, что изысканно,
      
      ... А мне-то всё казалось, что я вваливаюсь в поетическое собрание в замазанных навозом кирзовых сапогах...
    11. *Булатов Борис Сергеевич (b-bulatov@zelnet.ru) 2005/12/25 05:12 [ответить]
      II строфа немного тормозит, а вообще понравилось. Хотя и чувствуется, что изысканно, но ни в уме, ни во вкусе отказать невозможно. Стихи хорошие, почти профессиональные. Но не более.
    10. mlek (pishi_propalo@yahoo.com) 2005/09/17 23:07 [ответить]
      > > 9.К.С.
      >> > 8.mlek
      >>> > 7.К.С.
      >С искренней признательностью за внимательное прочтение,
      
      К,
      извините меня еще раз за то что свалился на вас, как снег с крыши.
      Посмотреть ваши стихи меня попросил Тим. Этот стих - тот не частый здесь случай, когда стих - жалко. Жалко потому, что вполне мастерски
      написанные вторая, третья (за исключением одного слова) и начало
      четвертой строфы попали в менее удачное окружение.
      Скорее всего это следствие выбора простого стиля изложение и простого
      размера. При этом значительно сложнее раскрыть не тривиальную тему,
      или даже наметить подход к её раскрытию. Скажем, известный стих
      В.Соловьева:
      
      "Милый друг, иль ты не видишь,
      Что все видимое нами,
      Только отблеск, только тени,
      От незримого очами.
      
      Милый друг иль ты не слышишь,
      Что житейский шум трескучий,
      Только отзвук искаженный
      Торжествующих созвучий ..."
      
      первой же строфой отсылает к платоновской конструкции пещеры,
      на стене которой человек сидящий спиной к входу видит лишь
      тени и отблески мира вне пещеры. Это облегчает восприятие.
      Но дальнейшее решение Соловьева уводит нас от темы вашего стиха.
      Его "немой привет", с помощью которого общаются сердца, слово и речь
      фактически отвергает!
      Ваша же, по сути, единственная культурологическая ссылка на "Логос" и
      очень пряма (облекает слог смыслом), и очень неопределенна (про
      Логос много было всего сказано). А тему то вы рассмариваете значительно более широкую, чем Соловьев.
    9. К.С. (kondratij1@yandex.ru) 2005/09/17 11:41 [ответить]
      > > 8.mlek
      >> > 7.К.С.
      >Вот такие благоприпятствия создает для меня этот стих.
      
      M.,
      
      наверное, Вы во многом чертовски правы!..
      
      С искренней признательностью за внимательное прочтение,
      К.С.
      
      
      
      
    8. mlek (pishi_propalo@yahoo.com) 2005/09/17 10:36 [ответить]
      > > 7.К.С.
      >> > 6.mlek
      
      
      >... и вот подобное - слишком ЯВНОЕ - формулирование, касающееся не столько "воды", "речи", "мира-языка"... но вещей несравненно более сериозных... - вот то, что "покорАбливает" в этом тексте Вашего покорного слугу... (единственным косвенно-сомнительным "оправданием" чему служит...- дата...)
      
      К.,
      
      этот стих как бы соткан из внутренних диссонансов, которые могут и не
      бросаться в глаза при беглом прочтении. Неудачная, с моей точки
      зрения первая строфа с "возывсившимися небесами" и "светом- первоосновой"
      перетекает в хорошую вторую строфу, в которой обыденность взгляда на окружающий мир, готовит нас к скрытому, тайному. Переход от второй строфы к третьей, с перекрестными отражениями и вечным отторжением, лично мне, нравится. Но слово "колеблят", возможно и точное по смыслу, по своему звучанию, прислушайтесь к нему, (ведь не случайно
      его концовка практически совпадает с одним из весьма распространенных ругательных поименований в русском языке), разрушает созданное до этого. Так ли важно здесь "колеблят". Нейтральное и чуть двусмысленное "качают", по-моему, было бы лучше.
      
      Последняя строфа проигрывает из-за подчеркнутой прямоты ссылки на
      "Логос". Опять же, начало двух последних строк в ней с "И" не совсем
      удачно. К тому же, если "река уже говорит с тобой, то почему "мир на пороге языка"? Порог - преддверие! На нем речь только зарождается:
      
      "Она еще не родилась,
      Она и музыка и слово"
      
      Да и облечение слогов Логосом напоминет для меня более распятие мира.
      То есть последняя строка в:
      
      >И слоги облекает Логосом.
      >И Мир на грани Языка.
      
      по смыслу переоформляется в
      
      И слоги облекает Логосом:
      Мир на распятьи Языка.
      
      Вот такие благоприпятствия создает для меня этот стих.
      
    7. К.С. (kondratij1@yandex.ru) 2005/09/16 22:43 [ответить]
      > > 6.mlek
      >Тим, поясню. Когда у выражения (выражения не плохого) слишком много
      >различных смыслов, то оно отчасти обесценивается. Подобная общность отдает пустой многозначительностью.
      >Я пытаюсь понять:
      >
      >то ли "Мир на пороге (грани - границе) Языка";
      >то ли "Мир, как эквилибрист, балансирует на шаткой грани Языка";
      >то ли "Мир препарирован на грани (плосокой ограниченной поверхности многогранника) Языка"
      
      ...Неблагодарное и неблагородное занятие - оправдываться, но... кто сказал, что наши тутошние занятия благородны... и рассчитаны на благодарность?....
      
      ... так вот, мне лично этот стих - тоже "не очень"...но - похоже, что - "с другой стороны":
      я, конечно, не знаю, как сейчас, но для меня и иже со мной "мир на грани (чего бы то ни было)" не может восприниматься иначе, чем "МИР НА пороге (ГРАНИ - границе)........" - не раз и уж больно весомо звучала эта формула в моём детстве и "вьюношести"...
      
      ... и вот подобное - слишком ЯВНОЕ - формулирование, касающееся не столько "воды", "речи", "мира-языка"... но вещей несравненно более сериозных... - вот то, что "покорАбливает" в этом тексте Вашего покорного слугу... (единственным косвенно-сомнительным "оправданием" чему служит...- дата...)
      
      
      
    6. mlek (pishi_propalo@yahoo.com) 2005/09/16 15:47 [ответить]
      > > 5.Тим Адвайтов
      >> > 4.kelm
      >>> > 3.mlek
      >Я не согласен - мир на грани языка - мне очень нравится.
      
      Тим, поясню. Когда у выражения (выражения не плохого) слишком много
      различных смыслов, то оно отчасти обесценивается. Подобная общность отдает пустой многозначительностью.
      Я пытаюсь понять:
      
      то ли "Мир на пороге (грани - границе) Языка";
      то ли "Мир, как эквилибрист, балансирует на шаткой грани Языка";
      то ли "Мир препарирован на грани (плосокой ограниченной поверхности многогранника) Языка"
      
      Согласитесь, смыслы заметно различаются.
      А это концовка стиха. Предшествующий текст стиха не очень то помогает сделать выбор из этих возможностей. Есть блики на воде.
      Ну и что?
      
      "Какая музыка, чьи руки вдохновили воду?
      О, этот мир, как тень на той воде, мне не ответит!"
      
      Посмотрите, сколько сил затрачивает
      О.М. в "Грифельной оде", для разъяснения своей позиции, и его, вырванная из контекста стиха, туманная концовка позволительна на фоне подобных разъяснений, хотя в начале стиха тот же образ вызывает у меня отторжение (не помню уж в чем там было дело, но
      у О.М. "Грифельная ода" тоже вызывала неудовлетворение, и он её переделывал и дописывал в тридцатые годы)
      
      >Вы сами писали "Язык, задорен и скуласт,
      > Шагнул за рамки обихода".
      
      Тим, это ведь была пародия (иллюстрация) на стиль конкретного автора. Каких-то художественных или смысловых достоинств у неё
      нет! Я об этом сразу же и написал:
      
      >Это вообще не стих. (Строчки были написаны для того чтобы >показать Денису Николаеву как может восприниматься его стиль >письма.)
      >Это - своеобразный разбор полетов!
      
      Кондратий, извините великодушно, за полоскание ваших строчек, прямоту выражений и всякий мусор. Меня спросили, я ответил.
      
      
      
      
    5. Тим Адвайтов (timadvay@yandex.ru) 2005/09/16 07:12 [ответить]
      > > 4.kelm
      >> > 3.mlek
      Я не согласен с А. - мир на грани языка - мне очень нравится. Ну, понятно, я не авторитет. Вы сами писали "Язык, задорен и скуласт,
      Шагнул за рамки обихода". Это в ту же тему, только наоборот, как kelm.
    4. kelm (kondratij1@yandex.ru) 2005/09/15 21:54 [ответить]
      > > 3.mlek
      >Комм. по просьбе (не для автора)
      >
      >Очень сомнительное чувство языка.
      
      (не для читателя) - ком по велению души:
      
      !!! обисапС
      
      
    3. mlek (pishi_propalo@yahoo.com) 2005/09/15 00:25 [ответить]
      Комм. по просьбе (не для автора)
      
      Очень сомнительное чувство языка.
      Я бы заменил "колеблят" на "коробят"!
      
      Коробят мой слух и "возвысившиеся по новому небеса".
      Вся первая строфа слаба. В стихе с названьем "Речь" она режет глаз.
      
      Не совсем удачный, двусмысленный оборт:
      
      "И Мир на грани Языка."
      
      Связка воды и языка - стандартная, ничего нового к ней не добавлено.
      
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"