1. Мудрая Т. А.2010/07/04 14:44
[ответить]
Бесподобно.
Кстати, наконец-то узнала значение слова "шлемазл" - а то мне говорили, что это нецензурщина. Вот бы побольше было таких шлемазлов - тогда и умирать не надо...
Поскольку я и чтец, и жнец, и на дуде игрец, то вспомнила еще советский роман одного писателя про дом, который снялся с насиженного места, и его незадачливого архитектора. Там такая же была сестра ГГ - от многих рожала прекрасных детей и вне зависимости от масти их и отца-производителя записывала русскими...Под своей натурально французской фамилией.
Примечания в Ворде делаются более красиво. По специальной методе: команда "вставить" - "вставить ссылку" и проч.
2. Левская Ольга Сергеевна (olgalevsky@mail.ru) 2010/07/04 20:51
[ответить]
>>1.Мудрая Т. А.
Спасибо, спасибо! Я к этой вещице сама еще не привыкла.
/Адаптируюсь - к мысли, что это - тоже я.:)/
С примечаниями я подумаю, что можно сделать. Тут просто не хотела, если честно, голову ломать: у меня сейчас подзастряла вещица - начала писать на конкурс - а там требование к объему - не менее 10000 знаков. Я же сижу на 6000 и чувствую, что органично смогу - восемь - восемь с половиной. (Зато кайфую от процесса, и результата в общем тоже)
А тема уж больно нравится...
Про "шлемазла". Это наверное путали с "поц" - вот это действительно ругательство, но по употреблению - рядом. Есть еще "гой" - ну, это просто "человек-нееврей". Я сама полезла искать из-за рассказа: почему-то вывалилось такое, и никак иначе.
"Мазл тов"- "хорошего счастья", вроде бы.
3. *Мудрова Татьяна Алексеевна2010/07/05 10:43
[ответить]
Про Поц - я знаю. Просто у Бабеля шлемазл имеется вроде, и я кого-то спрашивала.
А уж гоя - это я знаааю. Сама такая.
Кстати у меня нечаянно возникла родственница в Израиле. Точно не сабра - и вообще иудейка по мужу, наверное. Я ее помню девочкой еще и в Ростове-на-Дону.
На какой конкурс ломитесь? Мне там не будет интересно? Про ангелов и демонов - забила. Не умею.
Кстати, и примечания временно разучилась делать. Зато въехала на сайт со стихами, которые решила упрятать в таблицу, чтобы хоть стих на стих не заходил.
4. Левская Ольга Сергеевна (olgalevsky@mail.ru) 2010/07/05 17:15
[ответить]
>>3.Мудрова Татьяна Алексеевна
На него, родимый. :)/После "Двух А" потянуло что-то./
5.Удалено написавшим. 2010/07/05 19:47
6. Левская Ольга Сергеевна (olgalevsky@mail.ru) 2010/07/05 20:36
[ответить]
>>5.Мудрова Татьяна Алексеевна
:) Понял, не дурак (С)
7. *Мудрова Татьяна Алексеевна2010/07/06 11:37
[ответить]
>>6.Левская Ольга Сергеевна
>:) Понял, не дурак (С)
Я тоже, Стерла.
Кстати, ШлИмазл - это у Саши Черного вроде.
8. *Левская Ольга Сергеевна (olgalevsky@mail.ru) 2010/07/06 20:48
[ответить]
>>7.Мудрова Татьяна Алексеевна
:) Есть две версии:
Шлемазл (идиш שלימזל, от ивр. שלי מזל (шлема мазл) - полное счастье; по другой версии от нем. schlimm и ивр. מזל - плохое счастье).
Мне больше нравится считать героиню первым вариантом. ;)
... А есть еще "шломиэль".
"Шлемазл - этот тот, кто в гостях опрокидывает бокал с вином на брюки. А шломиэль - это тот, на чьи брюки шлемазл опрокидывает бокал".(народная мудрость).
9. *Мудрова Татьяна Алексеевна2010/07/08 15:05
[ответить]
Берем на карандаш. Эк вы на ха-иври печатаете. Через символы? Где отдельные буквы алфавитов? Или алфавит иврита загружен (с движением от хвоста к началу)?
А я выложила для-ради интереса 1 главу своего новья. Налетайте!
Беда в том. что дальше вообще пока ничего. Хотя сюжет имеется - в первой части и того не видно было.
10. *Левская Ольга Сергеевна (olgalevsky@mail.ru) 2010/07/08 20:38
[ответить]
>>9.Мудрова Татьяна Алексеевна
Просто копирую текст из словаря на сайте.
Пойду пробовать главу завтра с утра - сейчас у меня уже за полночь. :)