Sole mio
Самиздат:
[Регистрация ]
[Найти ]
[Рейтинги ]
[Обсуждения ]
[Новинки ]
[Обзоры ]
[Помощь |Техвопросы ]
1.
Сердце плачет - тихо-тихо,
разлучённое с тобою,
sole mio*. У грустихи
сердце плачет. Слёзы моют,
греют, солят и щекочут.
Все стихи грустихи слёзны
и сердечны. Днём ли ночью
возвратись. Пока не поздно,
возвратись. Пока от грусти
слёзы не текут, как реки,
и пока тех речек устья
не заилились навеки.
Возвратись, о, sole mio,
улыбнись грустихе. Станет
ей тепло, а сердцу мило
от рассветного свиданья.
_____________
*Sole mio - "'O sole mio" (неаполит. " моё солнце" ) -- неаполитанская песня Эдуардо ди Капуа и Джованни Капурро, 1898 г. По тексту песни, солнце - это лицо любимой (любимого).
2.
Грибной дождишко - первый в этом годе -
так прошмыгнул, как будто не бывало.
Тепло, свежо и радостно и мало.
Скажите там - на небе: пусть заходит.
Пускай почаще, пусть без церемоний.
Неужто кто дождишком недоволен?
Вослед дождю проглянет mio sole
и грусть теплом улыбчиво прогонит.
03.05.15 г.
Связаться с программистом сайта .
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список