Дарь Пална : другие произведения.

Агата. Месть мертвого адмирала

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Агата дель Морелли, рано овдовевшая, крайне нелюдимая и невообразимо ненавидящая глупцов, вынуждена покинуть стены своего замка и переехать в столицу, чтобы помочь молодому королевскому следователю распутать чудовищное убийство любовницы короля. Агата ненавидит экзорцистов и не доверяет ведьмам, боится спать без света и не ходит в церковь. И самой главной своей задачей она считает не дать возродиться тому, у кого шесть лет назад она отняла жизнь и возможность открыть врата преисподней. Очень извиняюсь, но тут мне приснилось на днях такое, что оставить эту историю без внимания меня жаба задавила, поэтому пока накидала пару строк и складирую сюда (хоть здесь у меня ничего не исчезает). Как только закончу "королев" сразу же вернусь к Агате)

  Агата дель Морелли, рано овдовевшая, крайне нелюдимая и невообразимо ненавидящая глупцов, вынуждена покинуть стены своего замка и переехать в столицу, чтобы помочь молодому королевскому следователю распутать чудовищное убийство любовницы короля. Агата ненавидит экзорцистов и не доверяет ведьмам, боится спать без света и не ходит в церковь. И самой главной своей задачей она считает не дать возродиться тому, у кого шесть лет назад она отняла жизнь и возможность открыть врата преисподней.
  
  Глава 1.
  
   Когда ветер вновь швырнул в окно пригоршню ледяных капель дождя смешанных с снегом, замершая в кресле женщина вздрогнула всем телом. Неосторожно выпущенная из рук книга упала с гулким стуком на каменный пол библиотеки и захлопнулась, скрыв от испуганной читательницы продолжение истории.
  На улице бушевала непогода так, что древний замок сотрясался всеми четырьмя остроконечными башнями, устремлявшимися шпилями в черное небо, под натиском разбушевавшейся стихией.
  Натянув на плечи пуховую шаль, женщина зябко поежилась, представив, что сейчас должно твориться на улице, и возблагодарила того кто подарил ей этот дом. На самом деле старый замок ей совсем не нравился и она с удовольствием бы оставила его, перебравшись в менее помпезное и более светлое место, но это ее дом, и другого нет.
  Агата слышала как стонут покореженные суровым климатом деревья, пригибаемые злым ветром к земле. Грустнее песню и не придумаешь.
  Мадам дель Морелли почувствовала как по каменным полам метнулся ледяной сквозняк и проникая сквозь ткань домашних туфель, украл уютное тепло у ее ступней.
  - Ты когда нибудь оставишь меня в покое?- несколько раздражённо спросила она темноту за своим плечом и нагнулась за книгой. Когда Агата выпрямилась, ее встретили руки покойного мужа.
  - Тебе великолепно известно, что я никогда не оставлю тебя.- Бархатным голосом ответил тот, кому полагалось давным-давно забыться вечным сном, а не отравлять жизнь честной вдове.
  - Да, и это меня очень бесит.
  Женщина возмущенно посмотрела на мужскую руку, которая по хозяйски легла ей на грудь. Но когда он стал ласкать ее, то не выдержала и стукнула нахала.
  - Знаешь,- удовлетворенно заметила она, наблюдая как призрак мужа обиженно потирает руку,- при жизни от тебя было меньше хлопот, чем сейчас.
  - Ну извини дорогая,- оскалился в ухмылке тот в ответ,- ты сама меня убила, теперь вот пожинай плоды трудов своих.
  - Извини дорогой,- в тон ответила ему Агата,- тогда у меня не было выбора, или ты или я. И вообще, перестань мне надоедать, а не то я позову экзорциста и ты пожалеешь, что разозлил меня.
  Ответом ей стал гомерический хохот на грани истерики. Призрак веселился как сумасшедший и, как заправский театрал, картинным жестом вытер с глаз несуществующие слезы.
  - Агата, Агата,- покачал он укоризненно головой.- Когда же до тебя дойдет, что меня невозможно изгнать? Я есть везде и всюду! Камни, земля, каждая мелочь в этом замке держит часть моей силы. И даже ты...не даешь покинуть мне этот мир. Так кто меня там изгнать может?
  - Ну изгнать не изгонит, - злорадно улыбнулась женщина.- Но неудобств он тебе доставит.
  Какие должен доставить демону экзорцист 'неудобства', Агата лишь догадывалась, но и мелкая гадость причиненная мужу была бальзамом на душу говорящей с призраками.
  Когда-то давно, когда она была еще юной глупенькой леди, которая тайком от мамушки таскала из родительской библиотеки любовные романы и верила в любовь с первого взгляда, да так чтоб навечно, на одном из светских приемов, эдакой ярмаркой невест, она повстречала своего идеального лорда. Если бы только она могла предвидеть, чем в дальнейшем обернется эта встреча... Мальком дель Морелли был образцом мужественности и обходительности, и многие знатные дамы пытались поймать его в свои сети, кто-то в мужья для дочерей, а кто-то и для себя любимых, так он был хорош. Однако дель Морелли обратил свой взор не на искушенных красавиц высшего света и не на дочерей богатых отцов, а на скромную девушку из древнейшего, но растерявшего свое былое богатство рода. Голубоглазый, высокий, с отличной фигурой, да к тому-же брюнет - у восемнадцатилетней Агаты просто не было шансов устоять перед его чарами. Через неделю Мальком пришел просить ее руки, через месяц (что вопиюще поспешно по меркам высшего общества) сыграли свадьбу, а после были четыре счастливых года в браке, пока любимый муж не превратился в безжалостное чудовище. Та ночь, полная крови и страха еще долго преследовала Агату в кошмарах, но она справилась, приняла это как есть и стала жить дальше. Может быть, если бы муж- демон оставил ее совсем в покое, то она посмела бы думать о втором замужестве, детях, счастливой семейной жизни до глубокой старости, но об этом приходилось лишь мечтать.
  - Если бы ты мне дала второй шанс,- грустно усмехнулся призрак.
  - То ты давно бы меня убил, Мальком.- Закончила за него Агата.
  Женщина отложила недочитанную книгу на столик, и не переставая кутаться в шаль прошла сквозь демона, будто бы его и нет. Она несла в руках канделябр с одиноко горящей свечой, что рассеивала впереди нее мрак указывая путь, и думала, что было бы гораздо легче и проще, споткнись она на ровном месте и урони свечу на старинные гобелены. Тогда все вспыхнуло бы факелом, сгорело бы все к черту, и замок этот проклятый со своими тайнами, и вещи, которые не дают забыть о произошедшем, и она, ставшая чуточку мертвее из-за своего вновь проснувшегося дара. Но кто ж даст сгинуть ей и последнему гнезду демона в очищающем огне? Хозяин тщательно следит, чтобы с его домом и женой ничего не произошло, да и смерть еще не повод для расставания.
  
  Шесть лет назад. Ночь. Замок Бельмонтон.
  
   Молодая хозяйка старинного величественного замка, достойная дочь древнего рода, корни которого переплетаются с корнями королевского дома и многими именитыми фамилиями, бежала сломя голову от разъярённого мужа, в которого словно нечистый вселился. Слуг в доме не было, всех накануне отпустили в деревню на празднование Священной ночи - по поверьям именно в эту ночь истончается грань между мирами и духи предков приходят, чтобы побыть рядом со своими потомками, предостеречь их от опасности, принести благую весть или наоборот наказать за плохие деяния. И вот прекрасная леди Агата осталась один на один со зверем.
  Прижимая сломанную руку к груди, женщина пересекла картинную галерею под суровыми взорами написанных предков, те с осуждением глядели на нее с полотен, словно говоря тем самым, что она сама виновата и должна покориться судьбе. Но Агата хотела жить и никакие портреты не смогли бы переубедить ее в обратном. Белое платье из легкой шерсти было испорчено ее кровью и пылью той самой комнаты с которой начался весь кошмар.
  Если бы она только могла предположить за какое чудовище выходит замуж. Если бы она знала сколько крови невинных на его руках и сколько омерзительных вещей он свершил. Если бы кто-нибудь открыл ей правду... Запретная дверь, тайная комната, двенадцать тел прежних жен иссушенных временем, черное колдовство пропитавшее жертвенный алтарь напополам с кровью убиенных и тринадцатое пустое каменное ложе, для последней тринадцатой жертвы, для Агаты. Вот что видела молодая женщина когда муж нашел ее.
  Агата забежала в зал приемов и торжеств. Взгляд растерянно метался по полутемной зале пока не наткнулся на нишу в стене за спиной у бутафорского рыцаря в латах. Безмолвный страж укрыл хозяйку собой, а та свернулась клубком и затаилась. Сердце гулко стучало в груди и больно било о ребра, болела ушибленная спина и переломанная кисть, саднили царапины и ушибы на лице, но Агата крепко сцепила зубы и не позволила себе издать ни всхлипа, ни стона.
  Она услышала его шаги. Ее нежный, любимый Мальком шел за ней по пятам, чтобы убить. Вот супруг прошел галерею и следом появился в зале. Но теперь в мужчине почти ничего не напоминало ее супруга. Кожистые крылья порвали атласную рубаху и свисали за его спиной до самого пола. На голове выросли изогнутые мощные рога, ударь которыми он женщину, то сразу вышиб ее нее дух. Небесно- голубые глаза налились кровью и стали почти черными. Руки, что крепко обнимали ее, увенчались длинными черными когтями, а улыбку изуродовали острые клыки.
  Он остановился по средь комнаты и шумно втянул в себя воздух.
  - Агата!! - зло заорал он.
  Девушка сжалась в комок, боясь выдать себя хоть малейшим звуком.
  - Я знаю, ты здесь!
  Нет, он только догадывался. Если бы точно знал, то сразу нашел ее.
  Демон двинулся по кругу, заглядывал в каждый угол, сдирал тяжелые портьеры, крушил пустых рыцарей и с каждым шагом становился все ближе и ближе.
  Агата судорожно выдохнула. Оружия у нее нет и когда он найдет ее, то уже не отпустит.
  Мальком остановился напротив ее ниши, ноздри его дрогнули и губы изогнулись в предвкушающей улыбке. Он уже занес лапу для сокрушающего удара, дабы снести последнюю преграду между ним и женой, но посторонний шум у стены напротив отвлек его внимание.
  Агата себя не помня взвилась на ноги, выхватила здоровой рукой меч у латного пугала и воткнула его в спину чудовища. Откуда взялись у нее силы женщина сама не знала, но меч вошел так, что окровавленное острие выглядывало из груди демона.
  Пришедшие утром первые слуги лицезрели ужасную картину: в некогда шикарном зале, где молодая хозяйка и хозяин устраивали танцы, лежал труп господина дель Морелли, а рядом с ним сидела обезумевшая супруга. Слуги подняли тревогу, послали за врачом, секретарь покойного написал ближайшим родственникам женщины о случившимся с просьбой приехать, а так же отправил послание королевскому следователю.
  Потребовалась неделя, чтобы Агата пришла в себя и начала узнавать родных. Она давала показания, но ее правда была так невероятна, что следователь уверился в невменяемости женщины. Королевский служащий предположил, что супруги дель Морелли стали жертвами разбойников, которые решили воспользоваться отсутствием слуг и напасть на замок. Надо ли говорить, что расследование зашло в тупик? Но Агату это не волновало, женщину стали одолевать призраки и первым кто пришел был Мальком, потом были и другие, и их было очень много, что она не выдержала и рассказала все отцу. Достопочтенный Бенедикт дель Лоурми с грустью признал, что его дочь сошла с ума, после с чьего позволения Агата дель Морелли переехала в дом для душевнобольных, где ее лечили шесть месяцев... Когда она вернулась из больницы, то все увидели ее здоровой, немного замкнутой, но как и прежде, не видящей призраков и демонов на каждом шагу. Так постепенно жизнь начала налаживаться, родственники успокоились окончательно и разъехались, доктор, который прибыл когда стала известна трагедия, бывало захаживал на чашку чая и справлялся о здоровье вдовы, а сама госпожа дель Морелли осталась наедине с призраками, изредка общаясь с бесплотными собеседниками и никому никогда не рассказывая о них.
  
  Королевство Фергостр. Столица Бориславия.
  
   Туманным ранним утром, когда солнце даже не смеет показать своего лика, дабы не тревожить достойных господ, когда последний дворовой пес досматривает свои собачьи сны, свернувшись в конуре, а любители ночных увеселений едва доходят до своих постелей, в доме королевского следователя уже кипела жизнь. Прибывший с пол часа назад невозмутимый нарочный передал пакет с приказом короля явиться без промедлений во дворец. Что могло потребовать такой спешности господин следователь и предположить боялся, но внемля требованию собрался так быстро как мог. Чтобы не тратить время понапрасну, хозяин дома приказал оседлать его коня и, вскоре спесивый и быстрый, будто ветер, жеребец нес своего седока ко двору, выбивая искры копытами по мощенной крупным булыжником мостовой.
  Предупрежденные слуги встретили следователя у запасных ворот, конюший безмолвно взял под уздцы коня, а дворцовый прислужник, в расшитой цветами правящей династии ливрее, с поклоном предложил господину следовать за ним, и повел кратчайшими путями его к королю. Однако его величество был так взбудоражен, что не пожелал оставаться на месте и встретил первую ищейку королевства на пол пути.
  - Джеймс, черт тебя дери, почему так долго?!- воскликнул король.
  - Ваше величество,- поклонился следователь и укоризненно добавил,- я спешил как мог.
  Благороднейший из мужей взмахом руки отослал слугу и, схватив своего верного подданного за рукав, потащил его за собой.
  - Джеймс, это ужасно! Я сегодня днем немного повздорил с Люсиндой, она требовала себе на бал- маскарад точно такой же наряд, который готовят королеве, но ты ведь понимаешь, что это невозможно! Я так и заявил ей, но девчонка уперлась и закатила такой скандалила, что ее наверное слышали на главной площади. Такое поведение мне совсем не понравилось, я решил, что будет разумным наказать ее, не появляться несколько дней и пусть бы поплакала, но меня хватило лишь до ночи...ты ведь знаешь, как мне дорога эта глупышка... И вот, иду я к ней извинятся за свою вспыльчивость, с цветами и ее любимыми шоколадными конфетами, захожу в покои, а она...мертва!
  Джеймс был готов услышать, что угодно, в плоть до того, что ветреная малютка Люси решила по-своему отомстить венценосцу и сделать из него рогоносца, но в подтверждении своих слов светлейший Марьер завел следователя в комнату любовницы, где лежал изуродованный женский труп.
  - Дела-а...- протянул опора монарха.
  - Моя бедная девочка...- с надрывом всхлипнул король и спрятал отмеченное горем лицо в надушенном кружевном платочке. - Не верю. Не могу ее видеть такой! Не могу!!
   Марьер чуть ли не бегом кинулся прочь от ужасающей картины и Джеймс остался наедине с собой и телом.
  Люсиль дель Валерин лежала посреди широкого ложа, вперив пустые глазницы в балдахин. Некогда милое личико до неузнаваемости исказила маска боли, а фарфоровая кожа под кровавыми разводами не казалась более нежной, словно лепестки жасмина. Однако мужчина был в том самом возрасте, когда кровь уж боле не вскипала в жилах при виде аппетитных форм прекрасной половины, а женщина завоевывала симпатии своим умом и сообразительностью, да и по долгу службы приходилось видеть порой такое, от чего потом возникали проблемы со сном, в общем, в отличии от впечатлительного Марьера, которому нынешний вид любовницы внушал ужас поровну с отвращением, Джеймс внимательно осматривал место преступления, сетуя лишь на нехватку освещения.
  - Ну, что, Люсиль,- бормотал себе под нос мужчина, отмечая каждую деталь.- Что же с тобой приключилось девочка, кто так тебя? Не скажешь. Да, теперь никому ничего ты не сможешь сказать...
  Он приметил как крепко сжаты были руки жертвы и осторожно разжал кулаки, осмотрел ладони, но кроме царапин оставленных ногтями ничего не увидел. Следов борьбы в комнате не было, на первый взгляд все вещи лежали на своих местах где им и следовало быть, даже шкатулка с драгоценностями небрежно отставленная на край туалетного столика была нетронута. Все выглядело так, словно дель Валерин добровольно легла на кровать и дала убийце лишить себя глаз, после чего была удавлена.
  А была ли она удавлена?
  Джеймс подслеповато щурясь снова склонился над женщиной, приподнял ее голову за подбородок, отыскивая на шее следы от удавки или от пальцев, если убийца действовал руками. Но не нашел. Нюх следователя уловил чуть ощутимый сладковатый запах исходивший от покойницы, однако, он был готов поклясться, что минуту назад его не было. Чтобы развеять сомнения, ищейка принюхался к платью женщины и к обнаженным участкам кожи, но ничего, тогда он вернулся к шее.
  - Странное дело, тебе было больно, а ты отважно все стерпела. Молча!
  Джеймс попытался приоткрыть ей рот, но челюсти были так крепко сжаты, что пришлось оставить это дело до мертвецкой. Делать здесь мужчине было больше нечего, место он осмотрел, теперь можно вызвать и бригаду помощников, чтоб описали все, зарисовали, и прибрали.
  Следователь вышел из комнаты и едва не столкнулся с слугой, стоявшим на входе.
  - Вот тебя мне и надо, голубчик.- Обрадованно воскликнул Джеймс.
  Слуга почтительно склонился.
  - Отправь человека, пусть мчится к дому мастера Эдинберга по улице Ливельверт 113, и передаст ему, чтоб он прибыл сюда без промедлений вместе со всеми - работа есть. И кликни начальника стражи, скажи я жду его здесь.
  Слуга удалился выполнять поручения.
  Так уж вышло, что следственная группа прибыла на место раньше чем ответственный за безопасность его величества и, когда суровый вояка прихромал на место преступления, то тело уже унесли, а штатный художник Вари Сланди зарисовывал комнату в общем виде от входа, чем немного мешался остальным.
  - А ты какого черта здесь забыл, сучий потрох?! - возмущенно взревел начальник стражи, разглядев на кого чуть не наступил.
  - Перестаньте меня оскорблять, мастер Эшим.- Невозмутимо отозвался художник не отрываясь от работы.- Я нахожусь при исполнении.
  - Я тебе сейчас так исполню, ворюга проклятый!- побагровел лицом Эшим и хотел уже замахнуться, но Вари Сланди не собирался давать ему такой радости.
  - Уважаемый, ежели вы сейчас ударите меня, то это будет считаться нападением на сотрудника следственной группы. За это вам может светить от пятнадцати дней до трех месяцев тюрьмы. Вы давно бывали в городской тюрьме? Нет? Так вот знайте, кормят там просто ужасно. Как то мне не посчастливилось там погостить, я только чудом не отдал душу святым на одних харчах. Неприятное место, конечно, а в вашем возрасте может быть совсем губительным.
  Молодой человек все говорил и говорил, и если бы он знал каких трудов стоит военному удерживать себя в руках, чтобы не затолкать тому в рот его художества... К счастью в этот момент появился королевский следователь, который не сильным подзатыльником прервал словоизлияние Сланди.
  - Грегор, я уж думал не дождусь тебя.- Добродушно проворчал Джеймс.
  - Здравствуй, Мортон.- не менее ворчливо отозвался Эшим.- Смотрю распустил ты свой сброд совсем...
  - Да брось ты, мальчик давно встал на путь исправления. Трудится на благо королевства, во славу короля, а ты все придираешься.
  - Если бы этот щенок не пытался меня обчистить!
  - А он тебя и обчистил, но ведь вернул все. Ладно, мой старый друг, идем, нам нужно серьёзно поговорить. Ты ведь уже слышал, что здесь произошло?
  - Да, мне доложили...
   Начальник стражи давно потерял былую удаль, сказывалось теплое местечко в непосредственной близости от кормушки. Он обрюзг и безобразно располнел, лицо его было одутловатым, хотя как сам он считал, полнота придавала ему важности, однако, это не мешало ему ругать лишние килограммы когда его принималась одолевать отдышка или обильный пот, что случалось очень часто. Рядом с ним господин следователь выглядел совсем сухарем: худой, вытянутый, движения его были порой так резки, а шаг резв, что молодым казалось, будто он их где-то дурит. Лицом Джеймс тоже был худ, острые скулы выделялись на загорелом лике, а длинный нос придавал ему сходство с хищной птицей, впрочем, взгляд следователя тоже был остер и нагонял порой такую жуть на окружающих, что люди предпочитали вовсе не связываться с Джеймсом дель Мортоном. Но что объединяло двух удаляющихся людей это - седины и прожитые года на службе королевства. Ранее было между ними и соперничество, и неприязнь, и много чего еще, что сопутствует двум конкурирующим структурам, но сейчас-то можно это оставить, тем более когда во дворце разгуливает убийца и возможно опасность грозит самодержцу.
  Грегор Эшим привел ищейку в свой кабинет. Указал гостю на удобное кресло. Предложил согреть нутро отменным коньяком. Когда этикет гостеприимства был полностью соблюден, начальник стражи устроился в кресле напротив, чем дал понять свою готовность к серьезному разговору.
  - Расскажи мне все Грегор.- Приступил к допросу Джеймс.- Начни с вчерашнего утра: как ты проснулся, чем занимался, что подавали на обед, не показалось ли тебе что-то подозрительным, как твои подчинённые??
  Мастер Эшим состроил недовольную гримасу - давненько ему никто не устраивал таких допросов, максимум на что от него могли надеяться это отчеты раз в пол года о проделанной работе.
  - Перестань Джеймс, оставь этот тон для дамочек и светских хлыщей.
  - Ну не могу ведь я повышать на тебя голос, ты мне слишком дорог, как напоминание о минувших днях.- Возразил следователь.
  - А и не нужно, но и говорить со мной как с дебютанткой не следует, а то чувствую себя... - поерзал в кресле начальник стражи, устраивая свои телеса по удобнее.- Ничего такого, что могло быть подозрительным я не заметил. Утро как утро: проснулся, умылся, завтрак, за тем служба...
  - А что на завтрак было?- поддался вперед Мортон.
  - Ну, чего пристал-то с этим завтраком?!- возмутился Эшим, заподозрив собеседника в издевательстве.
  - Прости,- стушевался Джеймс.- Просто ни свет, ни зоря, а уже на ногах, и во рту кроме зубного порошка больше ничего не было. И так, к делу.
  - Назначил караульных, проверил смену,- успокоившись продолжил Грегор. - Да все было как всегда...
  Грегор Эшим честно старался рассказать весь свой предыдущий день воспроизводя картину происходящего во дворце буквально по минутам. Однако не все находилось во внимании старого вояки, да и память наверняка у него уже не та, что была в пору молодости. Королевский следователь внимательно выслушал приятеля время от времени что-то помечая карандашом в своем блокноте, маленькой черной книжице, но судя по разочарованному виду Джеймса он не услышал ничего интересного, что могло бы помочь следствию.
  Джеймс дель Мортон раскланялся с начальником службы охраны и сославшись на необходимость пообщаться с другими потенциальными свидетелями, оставил мастера в его кабинете разбираться с текущими делами и грядущими проблемами, которые грозили в свете неприятного события.
  Следователь послонялся некоторое время по дворцовым переходам, расшаркиваясь с придворными дамами и знатными господами, останавливаясь, чтобы уделить каждому встречному несколько минут для ничего незначащего разговора в пару фраз. Дель Мортон вежливо улыбался любопытствующим обывателям дворца, привлеченных поднявшейся шумихой, но воздерживался от прямых ответов, играя туманными формулировками, чтобы не дать еще большую пищу для языков первых сплетников столицы.
  Джеймс прогулялся до крыла дворца где селилась многочисленная прислуга. Для мужчины не составило огромного труда отыскать комнату личной горничной Люсиль дель Валерин, которую она делила еще с тремя девушками. Сыскарю требовалось задать несколько вопросов той, что была гораздо ближе к покойной чем кто-либо еще, если не брать в расчет любовника (но так как король пребывает в глубокой скорби, то все разговоры с ним будут бесполезны), однако на стук в двери никто не отозвался. Помявшись немного в нерешительности, Джеймс в конце концов отмахнулся от приличий и самовольно вошел в комнату. Обитательниц в ней не было.
  Скромность и аккуратность покоев служек произвела приятное впечатление на Джеймса, все таки гораздо лучше и милей работать с людьми которые ценят порядок и поддерживают его, и не только по долгу службы. Следователь обвел придирчивым взглядом всю комнату и не найдя чему зацепиться глазу, хотел уже было уйти, но слабо шевельнувшийся край покрывала, свешиваемый до пола на одной из кроватей, заставил его повременить. Ступая осторожно мужчина приблизился к койке и не жалея светлых брюк опустился перед ней на колени.
  - Не бойтесь, милая,- ласковым тоном говорил дель Мортон, протягивая руку ладонью вверх, забившейся в угол девушке.- Вы знаете кто я? Вы можете сказать, что произошло с вашей хозяйкой? Мне необходимо поговорить с вами, это поможет нам скорее найти и наказать преступника...
  Он не мог знать наверняка была ли именно эта девица служанкой покойницы, но сверхъестественное чутье следователя вопило, что он нашел искомое, а еще оно подсказывало, что это только начало неприятностей.
  Девушку сотрясала мелкая дрожь. Вжавшись спиной в стену, она смотрела огромными от ужаса глазами мимо Джеймса и не могла вымолвить ни слова. Казалось будто она его не видит и не слышит.
  Мужчина тихонько чертыхнулся и решив не дожидаясь доктора, полез под кровать. Девушка до того сидевшая истуканом, внезапно ожила стоило только коснуться ее. Истерично завизжав, она забилась в руках следователя словно одержимая, пытаясь освободиться от цепкой хватки, но где ей было тягаться с силами мужчины. Джеймс скрутил служанку так, чтобы не навредить свихнувшейся девчонке и устроился с ней на руках прямо на полу. Не зная как ему быть, растерянный следователь принялся укачивать несчастную, как баюкал бы маленькое дитя, нашептывая разные глупости и увещевания в безопасности. Вскоре девица и впрямь успокоилась, обмякнув, она что-то тихо промычала.
  - Что такое? Что ты хочешь мне сказать?- участливо склонился к ней недавний свидетель безумства.
  От неосторожного движения чепец укрывавший волосы девушки соскользнул ей за спину, явив взору ошеломленного следователя полностью поседевшую голову. Джеймс дель Мортон привыкший ко многому и, как он думал переставший чему-либо удивляться, почувствовал как холодок сковал его нутро, неприятно царапнув лапой страха сердце, когда служанка подняла на него более менее ясный взор и срывающимся шепотом сказала:
  - Демоны...это были демоны...
  
  
  Замок Бельмонтон.
  
   Агата с остервенением вышвырнула в окно букетик полевых цветов, скромное подношение от очередного охотника за состоянием еще не совсем старой вдовы.
  - Идиот.- Процедила она сквозь зубы прежде чем с нескрываемой злостью захлопнуть ставни. Стекла от беспардонного отношения к себе жалобно звякнули, но дель Морелли едва ли обратила на это внимание.
  В бешенство женщину привел визит от ее неуемного соседа, который не оставлял попыток завоевать богатую и что немаловажно красивую соседку. А что? Она богата - он бережлив. Она молода - ну и он еще ничего себе, право слово, в семьдесят восемь лет мужчина только расцветает! Опять же, вдове трудно будет сыскать более подходящую партию, а он уже зарекомендовал себя с положительной стороны на брачном рынке, все таки пятую жену схоронил... Агата терпеливо выслушивала доводы хитрого проходимца, пока он с хозяйским видом расхаживал по ее гостиной и бессовестно лапал вещи. Если бы не преклонный возраст жениха, то она подумала бы что перед ней кто-то из братии покойного супруга, но видимо старый лис просто мог качественно отравить жизнь женщине так, что она предпочла бы сбежать от него на тот свет и примером тому пять уже почивших жен. Есть над чем задуматься.
  Агата попробовала вежливо отклонить 'заманчивое' предложение соседа, но тот все не желал уняться и в итоге нарвался на скандал. Госпожа дель Морелли в силу некоторых своих особенностей не держала на постоянной службе слуг, предпочитая полное уединение, поэтому ей некого было позвать, чтобы проводили настойчивого господина до входной двери. Старик смекнув что к чему решил использовать отсутствие слуг в свою пользу и полез с неблагочестивыми намерениями к женщине, посчитав что слабая и одинокая она быстро сломается под натиском пылкого любовника. Поняв что от него так просто не избавится, Агата не жалея сил и вазы из муралинского цветного стекла остудила пыл и умерила амбиции старикана, после чего собственноручно выставила его за двери особняка.
  - Жаль вазу, она была мне дорога...- с сожалением протянул призрак покойного супруга. Фантом стоял прислонившись плечом к стене и грустно рассматривал изумрудного цвета осколки на ковре.
  - Она никогда мне не нравилась,- недовольная появлением демона, буркнула Агата. - На редкость безвкусная вещица.
  - В твоем обыкновении быть такой неблагодарной,- хохотнул Мальком и печать утраты оставила его лицо,- а ведь она спасла тебя от посягательств пройдохи Гренбисберга.
  - Это я спасла себя и от Гренбирсберга, и от тебя, дорогой.- Гневно сверкнула глазами женщина. Разговор с мерзким соседом не оставил приятного впечатления, а появление демона и вовсе пошатнуло ее душевное равновесие. - Зачем ты явился?
  - Соскучился?
  - Хватит! Говори на чистоту! Я устала от твоих игр и интриг.
  - Да какие уж там игры...- понурился Мальком на гневную тираду жены.- Я желаю лишь одного, но ведь ты непреклонна.
  - Более того, я жизнь готова положить на то, чтобы ты больше никогда не смог оказаться в этом мире и обрести плоть. - Горячо заверила его Агата и невольно улыбнулась, заметив как нахмурился призрак.
  Но плохое настроение демона длилось ровно мгновение, после чего он вновь засиял улыбкой.
  - Моя маленькая, глупенькая, любимая женушка,-- вкрадчиво начал он и мягкой, с кошачьей грацией, походкой двинулся к Агате. Женщина едва подавила желание сбежать, как бы того ей этого не хотелось, но она заставила себя остаться на месте, во-первых, не поможет и он все равно настигнет, а во-вторых, уж очень не хотелось показывать Малькому, что даже в образе призрака он может вселять в нее страх. А демон тем временем продолжил,- неужели ты думаешь, что если уничтожишь все источники моего вызова, то я навсегда окажусь заперт в пекле? Как знать, может быть совсем скоро нам доведется встретиться и я не буду бесплотной сущностью...
  Агата внутренне похолодела.
  - Тебя не могли призвать!
  - А я и не говорю, что меня призовут.- Демон издевательски ухмыльнулся заметив, что женщина побелела словно простыня. - Удачного дня, моя любовь.
  Склонившись к лицу замершей, словно каменное изваяние, жены призрак растворился в воздухе.
  - Демоново отродье! - в сердцах воскликнула Агата, как только почувствовала, что незримое присутствие супруга окончательно пропало. - Чтоб тебя там...
  Жизнь в уединённом уголке, где располагалось шикарное, хоть и мрачноватое поместье Морелли, лишь казалась размеренной и однообразной. На самом же деле хозяйке дома не приходилось скучать и это не считая посещений немногочисленных знакомых, родственников и потенциальных женихов. Тосковать также не давал и Мальком. Хотя Агата была бы совсем не прочь ослепнуть и оглохнуть на денек, чтобы никого не видеть и не слышать, но, увы, желания оставались таковыми, а вот ненавистный дар, отравлявший жизнь своей обладательницы, становился наоборот сильнее. Видеть души умерших и иметь возможность с ними говорить сомнительный талант, а уж о неудобствах, которые приносил он Агате и говорить нечего. Призраки тянулись к живому теплу, которое дарило покой и отпущение, кто бы мог подумать, что мертвым хочется говорить гораздо больше чем живым, и ей приходилось их слушать. К счастью демон был ужасным собственником и благодаря ему поток страждущих душ временами пресекался, потому что по мнению покойного супруга только он имел право изводить Агату своими бесконечными беседами.
  Как всегда оставив женщину в ужасном расположении духа демон исчез. Если бы еще так могли испариться осколки разбитой вазы...
  - Чтоб тебя там скрючило всего...- никому конкретному послала от души проклятие хозяйка дома и принялась за уборку. Конечно она могла бы дождаться прислуги, которая приходила пару раз в неделю, но таскать на подошве домашних туфель стекло не хотелось совсем.
  Покончив с уборкой Агата решила уединиться в библиотеке, гостей она более не ждала и бесплотные посетители не торопились осчастливить ее своим присутствием, что весьма поднимало настроение.
  Полутемная комната хранила в себе уют и покой, последнего, пожалуй, было даже с избытком из-за чего на ум лезли сравнения с фамильным склепом. Солнечный свет почти не проникал в библиотеку благодаря плотным шторам за исключением одного окна у которого полюбилось коротать время Агате за чтением. Подложив себе под спину для удобства диванные подушечки, женщина с завидным умиротворением вдохнула аромат свежезаваренного чая, приготовленного загодя, и в следующую минуту чуть не уронила на себя чашку. В тишине дома пронзительно заверещал дверной звонок. Чертыхнувшись, Агата промокнула салфеткой расползшиеся пятнышки от чая на юбке и не переставая поносить на чем свет стоит нежданных посетителей, отправилась узнать кого там принесло.
  На пороге извиняющееся улыбался старый знакомый доктор Беренс. Мужчина под грозным взором госпожи дель Морелли смял шляпу, уронил свою постоянную спутницу - трость под ноги, смутился еще больше, поторопился поднять трость и лишь после этого соизволил поздороваться.
  - Доброго дня вам, Агата.- Пунцовели у доктора не только щеки, а еще и уши, которые слегка оттопыривались. Фраза у Бенжамина Беренса немного была сбивчива и того показалась ему жалкой, из-за чего мастер пилюлек- микстурок смутился еще больше.
  - И вам,- кивнула Агата, но ее взгляд уже был прикован к спутникам доктора.
  Худощавый, в летах, но все еще не дряхлый, держался чуть в стороне и был спокоен. Едва коснувшись рукой, затянутой в кожаную перчатку, полей черной шляпы, он слегка склонил голову в приветствии. Добротная ткань его дорожной куртки была чиста и ладно скроена, скорее всего вещь была сшита на заказ, из чего женщина сделала вывод, что перед ней далеко не бедный человек, или даже благородный. Второй был напротив молод и весь его вид говорил о нетерпении. Одежда его была пропылена совсем, словно он не один месяц провел в седле (или привязанный к седлу). Он окинул Агату оценивающим взглядом и неприятно ухмыльнулся своим мыслям, отчего женщину передернуло. Нет, ей доводилось встречать подобных типов, но не настолько близко и, всяко ей не приходилось с ними общаться, уж за этим следили сначала родители, а после покойный супруг. Нет уж, как бы давно не был ей знаком Бенжамин, впускать его и сомнительную компанию она не собиралась.
  - Чем обязана?- неприветливо поинтересовалась Агата, не приоткрыв дверь ни на дюйм больше, чем того требовали приличия.
  - Агата, вы не позволите нам пройти?- все также смущаясь, спросил мастер Беренс. Он чувствовал себя очень неуютно, переминаясь на пороге и будь у него возможность сбежать, то давно поступил бы так. Но, увы, господа из столицы были убедительны в своей просьбе проводить их, а оставлять молодую женщину с незнакомыми мужчинами наедине ему не позволяла совесть.
  - Не позволю.- хорошее воспитание Агаты, которое прививали няньки и учителя под неусыпным надзором маменьки, всплакнуло где-то в уголке ее души рядом с остатками совести давным-давно, и воскресать его она не собиралась, тем паче, что доверие к людям иссякло примерно тогда же. - Бенжамин, то что вы привели к моему дому незнакомцев не говорит о том, что я должна блюсти законы гостеприимства. Говорите, что вам нужно?
  - Понимаете...в общем, тут такое дело...я предупреждал их, что это плохая идея и не стоит ворошить прошлое, но они были так убедительны...- замялся доктор Беренс. Но тут в дело вмешался благородный господин. Видимо ему надоело наблюдать за метаниями, очевидно неравнодушного к женщине доктора.
  - Агата дель Морелли,- голос худого был уверенный и беспристрастный, впрочем, как и его весь вид,- мое имя Джеймс дель Мортон, я - следователь при дворе Его Величества. Позволите задать вам несколько вопросов?
  - А этот кто? - насторожилась Агата. Не то чтобы ей было очень интересно знать, кем являлся неряшливый спутник следователя, просто нужно было хоть как-то протянуть время и очень быстро вспомнить о прегрешениях, которые могли вызвать интерес со стороны короны. Метнув в сторону доктора прозорливый взгляд, женщина отметила как нервно дернулось его веко, отчего на душе хозяйки дома нехорошо заскребли кошки. На ум ей шла только одна история, которой стал свидетелем Бенжамин Беренс, и из нее она лишь чудом вышла живой.
  - Это мой помощник и в будущем преемник,- следователь сделал вид будто не заметил гляделок между дель Морелли и доктором, и представил спутника:- мастер Даниэль Хетерем.
  - Не скажу, что приятно. - Процедила Агата с трудом стерев с лица растерянность.
  - Знаете дамочка,- не вытерпел помощник следователя,- нам некогда расшаркиваться с вами. Давайте, вы ответите на наши вопросы и мы уйдем.
  - Давайте, вы не будете указывать мне, что делать.- Огрызнулась на дерзость неряхи женщина. Каков наглец!
   - Даниэль.- Мягко одернул молодого напарника Джеймс, и извиняющееся улыбнулся Агате:- Но в целом он прав, мы не отнимем много времени. Хотелось бы прояснить некоторые моменты имевших место быть в вашей биографии, и вполне возможно, что это поможет расследованию, которое сейчас веду я.
  - Что за расследование?- не скрывая интереса полюбопытствовала хозяйка дома.
  Мастер Хетерем фыркнул в ответ и демонстративно отвернулся от нее.
  - Мадам, боюсь, что вести подобные разговоры будет по меньшей мере неприлично, тем более в присутствии третьих лиц...- дель Мортон многозначительно скосил взгляд на доктора Беренса.
  - Что такого могло произойти ужасного, что вы ищите со мной разговоров наедине?
  - Скажите, мадам, много ли вам известно о демонах?..
  О демонах Агата успела узнать достаточно, чтобы побледнеть от одного упоминания о них.
  - Прошу вас, проходите.- хозяйка посторонилась в дверях, пропустив гостей.- Только не забудьте вытереть ноги, это особенно касается мастера Хетерема.
  
  - Итак,- Агата расставила на чайном столике фарфоровые чашечки с душистым чаем перед мужчинами и сама устроилась в кресле напротив. Гостиная дома была пожалуй не на много ярче библиотеки, стенные панели из темного дерева создавали одновременно и иллюзию уюта, и давящее ощущение на посетителей своей мрачностью. Неоднозначное впечатление. - Я вас слушаю.
  - Агата, скажите, как хорошо вы помните о событиях произошедших шесть лет назад. - Не стал ходить вокруг да около Джеймс.
  - Вы об убийстве моего мужа? - без тени былой трагедии взглянула на него дель Морелли.- Отлично помню. На замок напали разбойники, воспользовавшись отсутствием слуг и охраны, супруг очень хорошо относился к своим работникам и дал им выходной в честь праздника. Бандиты убили его, а я успела спрятаться.
  - Это все??
  - Это все.
  - Позвольте,- не согласился с ней помощник следователя,- со слов мастера Беренса нам известно, что когда вас обнаружили, вы были сильно избиты, а когда пришли в себя, то толковали о демонах и призраках. Что можете сказать об этом?
  - Ничего.- процедила сквозь зубы Агата, определенно, выскочка очень действовал ей на нервы. - Я была вне себя. Мой отец даже принял решение поместить меня в ммм...пансионат...
  - Вы хотели сказать в лечебницу для душевнобольных?
  Дель Морелли метнула уничтожающий взгляд в сторону доктора, который стремился слиться с местностью, лишь бы только стать незаметным для рассерженной женщины. Еще бы! Да после такого она вполне имеет право подать на него в суд за разглашение конфиденциальной информации, и не факт, что после этого хоть у кого-то останется желание пользоваться его услугами доктора.
  - Называйте это место как вам будет угодно.- нехотя согласилась Агата и по- стариковски проворчала.- Не понимаю, чем вам может помочь эта история.
  - Скорее нам можете помочь - вы.- Джеймс дель Мортон отставил в сторону чашечку, едва притронувшись к чаю. Перемены произошедшие со следователем, невидимые на первый взгляд, неприятно удивили Агату, теперь перед ней сидел не добродушный господин с доброй улыбкой, а пытливый нюхач, его сходство с хищной птицей только усугубило отрицательное впечатление, Агате совсем не хотелось чувствовать себя загнанным зверьком.- Мне необходимо знать правду, и желательно всю.
  - В таком случае, позвольте вам показать галерею. У дель Морелли удивительная коллекция картин. Прошу.
  Следователь понял, что женщина не желает обсуждать эту тему при докторе, который имеет слишком длинный язык для своей профессии, и при его протеже, который по каким-то причинам не пришелся ей по душе. Остановив жестом своего помощника и Беренса, собравшихся уже последовать за ними, Джеймс поспешил за хозяйкой дома.
  Госпожа дель Морелли и вправду привела его в галерею. На стенах висели полотна как известных художников, так и не очень, и их было так много, что за разнообразием не различалась обшивка стен. Женщина шла чуть впереди, но даже отставая на пол шага следователь видел как плотно сжимала губы она, что те казались совсем тонкой ниточкой, словно едва сдерживалась чтобы не сказать лишнего.
  - Мадам, мы одни и хотелось бы, наконец, услышать вашу историю. - Напомнил цель экскурсии Джеймс.
  - Мой покойный супруг был демоном. Вернее он есть демон, только теперь без плоти.- Без вступлений начала Агата.- В ту ночь я случайно наткнулась на комнату, где Мальком прятал свой алтарь с двенадцатью жертвами, меня он хотел сделать тринадцатой.
  - За этим он отпустил слуг?
  - Да, чтобы не было свидетелей.- Подтвердила его догадку вдова.- Он понял, что я обо всем догадалась и решил немного помучить перед тем, как свернет мне шею во славу себя. Говорил, что я сама любимая его жена,- Агата нервно хохотнула,- и играл, как кот с мышью...синяки, сломанные кости, это ничто по сравнению с тем, что мне пришлось увидеть. Знаете, очень страшно наблюдать ужасные метаморфозы происходящие с тем с кем ты жил счастливо несколько лет, и понимать, что под личиной человека скрывалась кровожадная тварь.
  - Так уж и тварь?- язвительно прокомментировал ненавистный голос за спиной. Агата споткнулась на ровном месте, и если бы не реакция следователя, то она растянулась бы на полу.- А я помню, как ты называла меня зайчиком, и явно не за длинные ушки и пушистый хвостик.
  - Исчезни ублюдок.- Зло прошипела Агата. Но Мальком и не подумал выполнять.
  - А то, что?? Позовешь экзорциста? Батюшку? Ведьму? - продолжал глумиться демон.
  - Если не оставишь меня в покое, то я сожгу к чертям этот проклятый дом!
  Джеймс переводил заинтересованный взгляд с взбешенной женщины, на пустующее место, с которым ругалась хозяйка. По содержанию отпускаемых реплик он понял, что к их беседе присоединился предмет разговора.
  - Родная, это мой дом, ты забыла?- развел руки в стороны демон и насмешливо закончил.- Огонь не причинит ему вреда.
  - Стены устоят, но вот все что внутри,- подметила самодовольно Агата,- сгорит дотла.
  - Не посмеешь,- теперь не слишком радовался фантом.
  - Будешь проверять? Ты меня ужасно достал. Я даже готова пожертвовать собой. И чихать хотела на бессмертие души, если это поможет избавиться от тебя.
  Демон в ярости ударил кулаком в стену, на миг проявив вполне материальную силу, пробил одну из картин с изображением скучного пейзажа, и растворился в воздухе.
  Агата в изнеможении осела на руках следователя, который до сих пор хранил молчание, не смея влезать в разговор.
  - Это был ваш покойный супруг.- скорее утверждал, чем спросил он.
  - Удивительная проницательность.- только выдохнула хозяйка дома.
  - Похоже он недоволен нашим приходом,- осторожно принялся ее расспрашивать Джеймс, помогая встать на ноги.
  - Нет, что вы.- отмахнулась Агата.- Ему просто не понравилось, что я его назвала кровожадной тварью.
  - Он такой чувствительный?- удивился следователь.
  - Временами.- согласилась она. - Простите, Джеймс, давайте продолжим. Как, вы уже поняли, я вижу образы умерших людей и нелюдей. Здесь больше мне добавить нечего. Теперь расскажите, в чем заключается моя помощь вам, ведь не из-за давнего инцидента был проделан путь из столицы.
  - Да,- честно сознался следователь, решив не играть в темную.- Произошло убийство. Покойная - любовница государя... Вы не хотели бы съездить со мной в столицу? Может быть вам удастся поговорить с ее призраком?
  - Исключено.- твердо отрезала Агата.- Не поймите не верно, но делать из себя посмешище не собираюсь. Мне хватило одного...пребывания в пансионате.
  - Никто не намеревается делать из вас шута! Этого добра при дворе хватает. Я бы мог представить вас при дворе как свою дальнюю родственницу.
  - Нет! Простите, но помочь ничем не смогу. - Вновь отказалась вдова. - Позвольте мне проводить вас.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"