Дербармдикер Евгений Леонидович
Глазами Высоцкого(на англ.яз.)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]

Об авторе:
  Родился в теплой "стюардессe" Мисс Одессе в далёком, "теперь почти былинном" 1977-ом году. До сих пор помню и могу представить солнечный летний день когда я сижу на балконе своего дома и играю с сокровищем состоявшим из 5-6 разных металлических "Конструкторов", иногда поглядывая в сторону Привоза(откуда летят божественные запахи. А из комнаты доносятся из-под иглы проигрывателя "Аккорд" песня "Я--"як"-истребитель." с "супер-фирменной" пластинки "А сыновья уходят в бой..." Хотя подробнее>>
Начните знакомство с:
  • Fatal Numerology 1k   "Песня"
  • Ballad of the Abandoned Ship 3k   "Песня"
    Аннотация к разделу: Почему я перевожу В.С.Высоцкого на английский язык? Кому это нужно? Разве можно передать весь тот глубокий смысл на языке стран которые не прошли через всё то что выпало на долю России? Англоязычный слушатель Высоцкого непременно спросит: Зачем он так надрывается? О чем он кричит? Он же охрип!...........Да, что же в его песнях? В его песнях вся России. Переводя Высоцкого на английский язык я приоткрываю для иностранцев "загадочный русский душа". Я не могу скрыть своего восхищения Высоцким, хотя мне было всего три года когда он покинул нас. На данный момент, я перевёл семь песен. Моя цель---перевести все его стихи. Возможно я не первый который делает подобное, но не писать я не могу. +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Why do I translate V.S.Vysotsky into English? For whom? Is it really possible to transmit all that deep philosophical meaning through the language of those countries which have not gone through all those trials that befell Russia. An English speaker listening to Vysotsky will inevitably ask: Why is he straining so much? What is he screaming about? He has become hoarse!...........So, what IS in his songs? In his songs is all of Russia. Translating Vysotsky into English I let foreigners get a peek at the "mysterious Russian soul". I cannot hide my adoration of Vysotsky, though I was only three years old when he left us. At the moment, I have only translated seven songs. However, my goal is to translate all of his poetry. Probably, I am not the first one to do this, but I cannot stop what I do.

    ЖАНРЫ:
    Проза (218508)
    Поэзия (512939)
    Лирика (165232)
    Мемуары (16518)
    История (28532)
    Детская (19384)
    Детектив (22118)
    Приключения (45756)
    Фантастика (102414)
    Фэнтези (122226)
    Киберпанк (5091)
    Фанфик (8713)
    Публицистика (43955)
    События (11475)
    Литобзор (12013)
    Критика (14503)
    Философия (64868)
    Религия (15134)
    Эзотерика (15082)
    Оккультизм (2114)
    Мистика (33505)
    Хоррор (11200)
    Политика (21725)
    Любовный роман (25547)
    Естествознание (13156)
    Изобретательство (2905)
    Юмор (73332)
    Байки (9602)
    Пародии (7949)
    Переводы (21382)
    Сказки (24559)
    Драматургия (5540)
    Постмодернизм (8250)
    Foreign+Translat (1786)


    РУЛЕТКА:
    Магистерия 2 ❤️
    Нимфа в камуфляже
    Обложка для Сатановской
    Рекомендует Уласевич С.А.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108108
     Произведений: 1650093

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    03/05 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Айто М.
     Алмелион Р.
     Блек К.
     Блюмина Е.А.
     Богданов А.А.
     Борисенко И.В.
     Ван-Хеллсинг М.
     Вулкан
     Галеева В.
     Гальперин В.Г.
     Гоосен О.К.
     Горшков А.А.
     Демченко С.А.
     Едранов Д.
     Ибрагимова Э.Е.
     Калиненко А.
     Калинина А.А.
     Карнаухова О.А.
     Каткова О.В.
     Квашнин В.А.
     Коновалов А.Я.
     Кривенко Д.М.
     Кушнир А.И.
     Лавьель Е.
     Лепешков А.В.
     Летучий Д.
     Максимюк С.Ю.
     Мальчик-Бабочка
     Минин А.А.
     Митряйкина В.И.
     Москвитина Н.
     Нэрайа
     Орлик
     Пикулина Т.С.
     Попов Л.
     Потапова М.В.
     Рагимов А.
     Раткун В.Г.
     Рейн А.
     Розина Т.А.
     Роман Ж.В.
     Русинова М.
     Рэйн В.
     Светики
     Светлая Ю.Д.
     Седнев И.А.
     Симакин А.А.
     Спортивная К.
     Странница
     Стрекоза
     Сумерек К.
     Таисья П.
     Там
     Тихонова А.А.
     Тихонова А.А.
     Федоров В.Ф.
     Федотов С.В.
     Филатова Н.Г.
     Фирсов А.
     Хаб Ю.
     Холдор В.
     Читалов С.С.
     Чугунов В.М.
     Щукин И.Н.
     Loup G., Jen-Shen

  • The siege of Leningrad   1k   "Песня" Переводы
  • I was mixed up with a bad company   1k   "Песня" Переводы
  • Bodaibo or You Sold Me down the River.   1k   "Песня" Переводы
  • Дербармдикер, Евгений Л. Childhood Ballad   4k   "Песня" Переводы
  • Дербармдикер, Евгений Л. Fatal Numerology   1k   "Песня" Переводы Комментарии: 8 (10/06/2021)
  • Дербармдикер, Евгений Л. Why did the Aborigines eat Captain James Cook?   1k   "Песня" Переводы
  • Дербармдикер, Евгений Л. Prehistoric Love   1k   "Песня" Переводы
  • Дербармдикер, Евгений Л. The Prophet Cassandra   1k   "Песня" Переводы
  • Дербармдикер, Евгений Л. Ballad of the Abandoned Ship   3k   "Песня" Переводы
  • Дербармдикер, Евгений Л. I'm ''Yak'', the Fighter   2k   "Песня" Переводы
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"