Детектив-Клуб: другие произведения.

Рецензии Ёццу - Скажи,спаси, умри (Робкая зима)

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:

Рецензии на повесть "Скажи, спаси, умри"

  

N1

Много пафоса, мало смысла

   Рецензия на повесть "Скажи, спаси, умри (Робкая зима)"
  
   По жанру повесть "Скажи, спаси, умри (Робкая зима)" относится к мистическому или фэнтезийному детективу. Это нечто среднее между классической и городской фэнтези: действие повести происходит то ли в обычном реальном мире, где некоторые люди имеют магические способности, то ли в вымышленном мире, очень похожем на реальный. В любом случае, отсылки к реальному миру в повести очевидны: описывая вымышленный маленький городок и существующие в нем порядки, автор явно подразумевает наш современный мир и показывает свое отношение к некоторым его реалиям. В частности, к христианству и его противникам. Церковь (то ли Православная, то ли Католическая - этого автор не уточняет) в повести изображена воплощением мирового зла, а колдуны и ведьмы - ее несчастными невинными жертвами. А кроме Церкви автор за что-то страшно невзлюбил маленькие провинциальные городки и их жителей - они в тексте тоже время от времени щедро поливаются грязью.
   Действие повести начинается с того, что главный герой Игорь, в прошлом житель небольшого городка, уехавший оттуда в мегаполис, узнает о смерти своей сестры Кьяры, которая была предсказательницей. Он едет в родной город, чтобы узнать, как это случилось, а увидев тело сестры с разбитой головой, подозревает, что это был не несчастный случай, а убийство. В компьютере сестры он находит письмо на свое имя, где убитая пишет, что ей грозит опасность из-за ее магической деятельности. Оказывается, что ее преследуют служители Церкви, способные принимать облик любого человека. Игорь решает найти ее убийцу и навещает подругу сестры. Та сообщает, что Кьяру действительно мог убить охотник-оборотень, преследующий магов, но отказывается рассказывать ему какие-либо известные ей подробности, объясняя это тем, что боится за себя и своих детей. После этого Игорь знакомится с другом сестры, местным учителем. Тот рассказывает ему, что был влюблен в Кьяру, следил за ее домом и фотографировал приходивших к ней людей. Они начинают расследовать убийство вместе и подозревают зачем-то приходившего к девушке местного священника, однако тот уверяет, что ни причем и что охотники-оборотни не имеют никакого отношения к Церкви. Также молодые люди узнают, что рядом с домом Кьяры постоянно крутилась стая волков, и девушка как будто бы общалась с ними. А еще выясняется, что она была не просто "скромной предсказательницей", а воинствующей антиклерикалкой и призывала верующих отречься от Церкви.
   Потом оказывается, что под видом учителя с Игорем разговаривал охотник на ведьм, принявший его облик, и Игорь заново знакомится с настоящим учителем. Происходит нападение на священника, однако главный герой успевает его спасти, а подругу Кьяры вместе с ее детьми находят убитыми. Игорь случайно узнает, что эксперты, осматривавшие их тела, посчитали, что сын подруги умер не только что, а несколько дней назад, и понимает, что под видом мальчика в доме подруги тоже прятался оборотень.
   Главный герой каким-то образом находит оборотня в подвале. Он убивает его, но при этом и сам получает смертельное ранение. Перед смертью к нему приходят волки, охранявшие его сестру, и сообщают, что сама она не умерла, а тоже превратилась в волчицу.
   Стиль у повести чрезмерно вычурный, язык перегружен штампами и "красивостями". Они встречаются едва ли не в каждом предложении. Когда автор описывает эмоции персонажей, создается впечатление, что его вдохновляли на это самые примитивные любовные романы. "Специально отгоняя от себя неуловимую птицу-надежду, новоиспеченный сирота погружал свое сердце в стискивающие пределы тоски", "Все его существо, восставшее против смерти сестры, покоробленное равнодушием местных властей", "Сухие рыдания и вторящий им свист ветра с улицы - вот звуки плача по умершей в этом печальном доме" - почти в каждом абзаце можно найти по нескольку подобных выражений. То же самое можно увидеть, и читая описания: "Она казалось чистой оттого, что здесь, в помещении без окон, работали все лампы, мощный безжизненно белый свет поглощал детали здешней обстановки... Молодой человек остановился на пороге, ослепленный неистовой белизною света". Читается текст из-за этого крайне тяжело.
   С грамотностью дело обстоит не лучше. Огромное количество запятых стоит там, где их быть не должно, и отсутствует в тех местах, где их нужно было поставить. Множество слов употреблены неправильно, как если бы повесть писал человек, для которого русский язык - не родной. Например, в тексте есть такие выражения, как "ожидая, уже, визит незнакомца", "со всею подробностью изучил местность", "в единственно чистую комнату" и много других подобных.
   Пафосные слова и выражения постоянно встречаются не только в авторской речи, но и в диалогах персонажей - всех без исключения. Из-за этого характеры героев выглядят очень похожими друг на друга и одинаково неестественными. И главный герой, брат убитой девушки, и влюбленный в нее молодой человек, и ее подруга, и полицейские, и даже главный злодей говорят одинаково вычурными фразами, сложными и перегруженными сравнениями, гиперболами и всевозможными вставными конструкциями. При этом, как уже было сказано, когда чувства персонажей, описываются в авторской речи, о них тоже говорится, как об очень эмоциональных людях, которых бросает из крайности в крайность. В общем, герои этой повести получились не просто картонными, а, если выразиться в стиле автора, картонными и оклеенными со всех сторон разноцветной блестящей фольгой.
   Загадка и расследование в повести формально присутствуют, но по качеству тоже оставляют желать лучшего. Жертва сама сообщает брату, кто и почему хотел ее убить, а убийца, принявший облик влюбленного в нее учителя, дает ему почти всю остальную информацию. Единственное, что Игорю удается разгадать самому - это под какой личиной убийца скрывался в доме подруги Кьяры. Но даже это получается у него очень легко. Все, что для этого нужно - посмотреть заключение о смерти этой подруги и ее детей и узнать, что ее сын умер на несколько дней раньше. До этого он еще просматривал фотографии дома Кьяры, сделанные тайком учителем, но они ничем не помогли ему в расследовании. Так что все действия главного героя и расследованием-то в полном смысле этого слова не назовешь.
   По этой же причине у читателя нет никакой возможности "поучаствовать" в поиске преступника и разгадать загадку раньше, чем это сделают герои. Часть информации автор выкладывает слишком быстро, а об остальном догадаться самостоятельно невозможно.
   Подводя итоги, можно сказать, что эта повесть производит очень негативное впечатление. Нападки на верующих и излишняя пафосность не дают сосредоточиться на сюжете, а слишком легкое раскрытие тайны не позволяет поработать головой. Кроме того, остается неясным, кем же был оборотень убийца, работал он на Церковь, или на кого-то другого. Непонятен и смысл концовки - почему сестра главного героя ушла из родных мест, став волчицей, не попыталась защитить брата? Ну и остальные странности в сюжете и безграмотный язык тоже не делают это произведение лучше.
  

N2

    Сюжет. Убийство девушки гадалки охотником - слугой церкви. Брат убитой расследует убийство. Сложность расследования заключается в том, что охотник способен перевоплощаться в других людей.
    Хороший материал. Образы героев естественны, люди действуют логично. Детективная загадка непроста - догадаться о том, что произошло в действительности практически невозможно. Но вот беда - это же снижает возможности читателя - ему не дают достаточно материала для ведения собственного расследования. Ну как догадаться о том, что есть еще волки, способные становиться людьми и люди, способные становиться волками (после смерти!) Волки упоминаются вскользь, ну и еще об их хороших отношениях с покойной. Этого мало, чтобы протянуть хоть какую-то ниточку к реальным событиям. Хорошо бы дать читателю какой-то намек, хотя бы в неясной форме. Вроде: есть волки, да не простые, говорят о них разное - то ли волки, то ли оборотни... Об охотнике же мы знаем все его возможности, поэтому и интересно его выслеживать. А так получается: пойди туда, не знаю куда, найди то, не знаю, что...
    С волками связано и еще одно (на мой взгляд) несоответствие. Девушку убивают, чтобы она стала одной из них, иначе ее убил бы охотник. А сразу убить охотника нельзя? В конце концов ведь так и поступили. А то решили убить девушку, чтобы сделать ей приятное... Да еще и камнем по макушке. Может, хотя бы задушить, или вены вскрыть, а не голову размозжить? Уж очень садистский способ для друзей. И второе - девушка попросила присматривать за братом, что волки и сделали, убив охотника, но когда нужно было помочь бедняге - извините, пускай истекает кровью, ведь, он не один из нас! От нестыковок перейдем к достоинствам.
    Расследование ведется естественно, на мой взгляд, так все и должно происходить.
    Разгадка открывается постепенно, охотник представляется сильным, достойным противником, ловить его трудно. Интересно читать и психологические сравнения людей-оригиналов и их дубликатов, создаваемых охотником.
    Сюжет повести развивается последовательно, хронологично, без "рывков" в сторону; автор даже успевает захватить детство героев, их непростое трудное детство, объясняет, почему брат и сестра так дороги друг другу.
    Красивый язык, богатый словарный запас, обилие метафор. Прекрасно подана природа, вообще, местность прямо стоит перед глазами: и роща, и горка с домом...
    Психологическая достоверность - здесь все обстоит прекрасно. Даже второстепенные герои, будь то служитель морга или полицейский, выглядят живыми и естественными. Их разговор и внешность поданы очень выразительно и выглядят натурально.
    Качество загадки я разобрал вначале, а вот про качество расследования еще скажу пару слов. На мой взгляд особо сложной тайны в повести нет: собственно, почти сразу герой находит письмо, из которого становится ясно, что произошло, и главной его задачей становится найти охотника. Здесь герой и проявляет все свои детективные способности. На мой взгляд и здесь в повести все благополучно, приходиться напрягать извилины. И если бы не недостаток, упомянутый мной в начале, читатель стал бы полноправным участником событий.
  

N3

  
   Хочу сразу предупредить, что критика моя не подразумевает, что я сама являюсь безупречным автором, постигшим и покорившим вершины литературного Олимпа. У меня достаточно проблем и логических, и стилистических. А в области детектива - вообще труба. Но я стараюсь. Поэтому, попрошу не забрасывать меня камнями после снятия масок - мол, сама такая. Конечно, такая! И не спорю. Надеюсь, впрочем, что авторы смогут найти в моих рецензиях нечто, что поможет им улучшить их писательское мастерство. В общем, не обижайтесь, если что не так. Рецензии мои - просто мнение читателя, воспитанного на действительно хорошей русско-советской литературе.
      -- Сюжет. Итак, главный герой едет в город, откуда он родом. Умерла - или убита? - его старшая сестра, владеющая даром ясновидения. Талант этот она унаследовала от матери, которая была убита при невыясненных обстоятельствах, как и её муж. Там он встречает старую знакомую, которая и обнаружила тело. У ГГ нет сомнений в том, что сестру его убили, и главным подозреваемым являются воины Святого Похода, начатого церковью в погоне за Дьяволом - ведь именно дьявольским, с их точки зрения, является дар его сестры! Но убийства на этом не заканчиваются: следующими жертвами становятся старая знакомая и её дети. В расследовании ГГ помогает Тойода, влюблённый в его сестру учитель-выпивоха. Однако и тут ГГ поджидает жестокий удар: на самом деле это сам преступник, выдававший себе за учителя, а также, втершись в доверие к ГГ, похитивший важные улики. Он же направляет ГГ по ложному следу, отправив его к местному священнику, которого он узнал при просмотре видеонаблюдения. Услышав об "Охотнике", Святом Походе и обвинениях в его адрес, священник заверяет, что церковь не имеет ничего общего с этими людьми. Вскоре, однако, и на него совершается покушение, свидетелем чего становится ГГ. С изумлением ГГ видит самого себя, атакующим священника. Ему удаётся спасти отца Григория, которого, похоже, пытались убить, подозревая в том, что он поддерживал ясновидящую. ГГ решает поговорить с настоящим Тойодой. Во время разговора на поверхность всплывает новое действующее лица - врач, работающий в морге, а также помогающий Охотникам. От него ГГ узнаёт странную деталь: Свен, убитый накануне сын старой знакомой, умер на самом деле не меньше недели тому назад. ГГ начинает понимать, что всё это время убийца, принявший облик Свена, творил что хотел, а сейчас, наверно, прячется где-то, зализывая раны, нанесённые ему ГГ. Он прав! Происходит ещё одна схватка. В результате убийца мёртв, а ГГ смертельно ранен. Только это ещё не всё. Какую-то роль во всём этом сыграли... волки. И в этом ГГ оказывается прав. Сестру его убили волки, обратив при этом в волчицу и защитив таким образом от действительно смерти от руки Охотника. Волк (в облике человека) отказывается помочь ГГ. Он умирает.
   Вот такая вот история. Я, честно говоря, вообще не большая любительница мистики, особенно такой. Кроме того... Человек я нерелигиозный, но, прочтя эту повесть, подумала о том, что некоторые моменты звучат оскорбительно для верующего человека.
   Непонятно, каким образом Охотник меняет своё обличье, оставаясь уязвимым - смог же ГГ убить его. "Непонятки", впрочем, появились в самом начале: невозможно определить ни время, ни место событий. То мы говорим о видеозаписи и айфонах, то видим старую знакомую, надевающую "панталоны" и "нижнюю юбку", ГГ получает телеграмму (?), полицейский говорит "ну-с" а у священника дети сидят по лавкам и топится печь. События происходят в Америке или России? Понять совершенно невозможно, поскольку Кайли Форд явно не проживает на просторах России; "шерифы", как всем известно из кинофильмов, служат не в тверской области. Но откуда тогда город Славинск? Батюшка Григорий? "Одноклассники"? Все прочие детали, указывающие на чисто российское местонахождение (та же печка, описание посёлка, поезда, и т. д.)?
      -- Композиция. По части композиции придирок, пожалуй, не найдётся. Части повести, по-моему, вполне соразмерены. Линий повествования несколько. Правда, ни одна из них не разработана убедительно для читателя: откуда взялся японец-учитель в либо Америке либо России? Откуда Охотник и почему волшебный дар перевоплощения не подкреплён неуязвимостью? Почему волки превращаются в людей и с какой стати они защищают ясновидящую?
      -- Язык, стиль, слог. Я должна признаться, что если бы не обязательная рецензия, чтение этой повести закончилось бы для меня где-то на второй странице, поскольку - нехорошо, совсем нехорошо. Такое ощущение, что текст либо переведён - и плохо переведён - либо написана повесть человеком, который проживает в не русскоговорящей стране. Несколько примеров. "Специально отгоняя от себя неуловимую птицу-надежду, новоиспеченный сирота погружал свое сердце в стискивающие пределы тоски: понять, осознать, приготовить себя к похоронам единственно близкого человека, чтобы там, в мрачном ущелье горя, не познать второго удара - разочарования". Что такое "стискивающие пределы тоски"? "Новоиспеченный сирота?" И что вообще означает вся эта фраза? Какого разочарования? Или, скажем, вот: "Тяжкая ноша для девы обернется бедой для женщины - так говорила сестра, и это приходилось принимать Игорю, хотя и не осознавая услышанного". "Для девы"? О каком веке идёт речь? "...принимать Игорю, хотя и не осознавая услышанного"? Сплошная бессмыслица! Или, здесь же: "псы - слоняющиеся повсюду, виртуозные исполнители ночного воя". Ну, не говорят же так! Не "исполняется" "вой"! "... ослепленный неистовой белизною света..." - это как? "Обоих присутствующих при столь пылкой речи оторопь взяла" - это ж надо такое придумать! "Игорь был ослеплен темнотою" - что-то новенькое! А как насчёт логики? Судите сами: "Игоря завели в единственно чистую комнату в морге". Его что, провели прежде по всем остальным, где он смог воочию убедиться, в какой грязи содержится заведение? И далее в том же духе. По всему тексту разбросаны неуместные "красивости", типа "Лобзая их, он был подобен ребенку, лишенного злою судьбой материнского молока. Но лобзания эти совсем не были подобны трапезе младенца, ибо чувственности прикосновения языка, губ, рта к нежной коже, была совсем чужда младенческая невинность. Увлекшийся, томимый жаждой рот, оставил после себя красный символ страсти". Я уж не говорю, что подобная фраза полностью неуместна в данном тексте. Или " Эти горы, высокие настолько, что всякий увидевший не усомнится в том, что это стена мира, и там - за ними - может быть все, что только вместится в человеческое воображение или даже превзойдет его" - к чему?
      -- Психологическая достоверность - может быть, она и присутствует, но в крайне приблизительной форме, поскольку история эта в общем и целом глубоко неубедительна. Говоря словами великого, "не верю"!
      -- Качество загадки. Загадка, безусловно, есть: кто убил сестру? И ответа мы не узнаем до самого конца, хотя подозреваем чуть ли не с самого начала Охотника. И тот факт, что убийцами оказываются волки, ничего, по сути, не меняет: убили во имя спасения от... убийства Охотником. Хорошие волки. Вот брата, правда, спасти не захотели. Плохие волки.
      -- Качество расследования. В расследованиях я и сама не слишком хороша, так что и рецензент из меня тот ещё. Вроде как что-то расследуется. И даже Охотник находится. Не совсем понятно, почему он пытался уничтожить улики - это с его-то способностью изменять внешность!
      -- Игра с читателем. Она ведётся параллельно с игрой с ГГ. Хотя, к чему, например следующий отрывок: "Стоп. Серая звериная тень метнулась в кусты при приближении человека. Но обычное для этих мест обилие животных, похоже, ничуть не заняло Игоря, он сосредоточенно шел вверх"? ГГ даже не обратил внимания на что-то столь значительное. Однако автор старательно указывает нам на "серую звериную тень", объясняя при этом, что ГГ её не заметил. Затем происходят мистические изменения внешности, непредвиденные и непредсказуемы, а также... не впечатляющие.
      -- Общее впечатление. Мне не понравилось. Совсем не понравилось. Надеюсь, я достаточно объективно объяснила почему. Что же касается субъективной части... Иной раз пустейшую повесть проглатываешь на одном дыхании, даже не задумываясь о том, несёт ли она в себе нечто нужное, важное, ценное, по той простой причине, что написана хорошо, лёгким приятным языком; не натыкаешься на каждом шагу на какие-то непонятки, отчего теряешь нить повествования. Хотелось бы посоветовать автору читать побольше хорошей русской (не переводной) литературы. А если он или она проживает вне пределов России, обзавестись русским телевизионным каналом и держать его включённым, занимаясь прочими делами. Очень помогает в формировании читабельного стиля. Ну, а что касается сюжета - каждому своё. Уверена, найдутся любители и подобных историй. Я, правда, к ним не отношусь.
  

N4

   Рассматривая данную повесть как "Нереалестический детектив", хочется отметить, что соответствие требованиям жанра присутствует. Сюжет имеет некоторую связность, последовательность событий и досказанность. Главный герой - Игорь Кузнецов, узнав о смерти своей сестры Кьяры, в отчаянии, и хочет отомстить убийце. В том, что сестру убили - нет никаких сомнений, однако местный шериф не стремится расследовать причину её смерти, уверяя в том, что это несчастный случай. Так история переносит нас в Славинск - небольшой и практически мертвый город. Герой поступает как настоящий детектив, а именно - начинает с того, что обыскивает дом сестры и узнает - Кьяру знала о своей смерти. Её жизнь была в опасности из-за некоего Охотника, наказывающего тех, кто является иродом и не служит Господу, а коверкает знания. Сам преступник может принимать вид любого человека, отчего задача поймать его становится стократ сложнее. Тем не менее, Игорь впутывается в расследование, вступая в нечестную игру с самим Охотником. Здесь можно проследить тему Инквизиции, которая затрагивалась во многих рассказах и романах. Однако автор умело описал как и саму детективную линию, так и атмосферу. Читатель погружается в запутанные линии сюжета, сопереживая самому герою. В повести нет "провисающих линий" или неувязанных концовок - присутствует гармоничность картины в целом. Что касается языка и стиля. Ёццу использует выразительные средства, различные стилистические приёмы и фигуры. Его предложения довольно пространны, несколько сложны и длинны. Но, несмотря на то, что в тексте слог выражен небольшим количеством словарного запаса, читатель всё же чувствует атмосферу, ясность и лёгкость изложения. Иногда в повести встречаются неуместные запятые, но они больше походят на опечатки, нежели на неосознанную пунктуацию.
   Психологическая достоверность. Так как рассказ повествует читателю практически только об одном персонаже, то как раз он - рассмотрен подробно. Игорь Кузнецов вызывает симпатию, доверие, а, главное, его мысли, диалоги соответствует характеру. Остальные персонажи в "Робкой зиме" упоминаются редко, а диалоги и того короче. Однако в убедительности поступков сложно сомневаться. Читатель с легкостью понимает - где и какой персонаж выступает. Точно так же легко определить тему повести, и каким образом следует её понимать. Качество загадки довольно интригующее и увлекательное. Да, можно догадаться в некоторых случаях быстрее самого героя о том, что происходит в какой-либо ситуации, однако автор смог передать саму оригинальность и хитрость главного преступника. Игорь Кузнецов убедительно приводит читателя к самой разгадке, действуя как настоящий детектив - использует логические умозаключения и небольшую дедукцию. Читатель же соучаствует в расследовании, сопереживает и стремится сам разгадать, быстрее самого героя. В детективе подробно объяснены мотивы и намерения преступника, которые твердо дают понять что происходит в повести, позволяя не метаться от одной страницы к другой в попытке определить, кто же все-таки виновен и главное - зачем всё это писалось?
   В целом, повесть "Робкая зима" понравилась. В ней нет пространных рассуждений не по теме или несвязных линий. Автор четко и лаконично передал главную идею, не запутавшись в нудных объяснениях.
  
  
  
  
  

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Детектив-Клуб
  • Обновлено: 08/11/2013. 25k. Статистика.
  • Эссе: Детектив, Литобзор
  •  Ваша оценка:

    Все вопросы и предложения по работе журнала присылайте Петриенко Павлу.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

    Как попасть в этoт список