Детектив-Клуб: другие произведения.

Рецензии на повесть "Вальхалла"

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:

Рецензии на повесть "Вальхалла"

  

Рецензия 1

  
   Есть такое французское выражение: "Невеста слишком красива". Именно оно вертелось в голове при чтении повести "Вальхалла", имеющей подзаголовок - "Детективная сага о викингах". Выражение это уместно не только потому, что действие происходит во Франции, но и потому, что в повести ну очень много всего: деталей, реалий, исторических фактов, героев, происшествий. Для того, чтобы разобраться, "кто на ком стоял", читателю приходится постоянно возвращаться назад, перечитывая предыдущие главы, но это еще полбеды: на таком затейливом фоне детективная интрига бледнеет и теряется, как терялась Эллочка-Людоедка на фоне своей пестрой комнаты, а жанр произведения начинает плавно мутировать из исторического детектива к приключенческому историческому роману. Само по себе это не хорошо и не плохо: все жанры прозы равноценны, но ведь мы обсуждаем именно детектив.
  
   Автор выбрал не самые известные читателю время и место действия - начало 11 века и Нормандию, которая самим названием  обязана викингам-завоевателям - что, несомненно, заслуживает уважения. Истории и обычаям викингов уделяется очень много места. Особенно интересуют автора традиции немногочисленных уже язычников (на них и построена детективная интрига). Красочная, местами хаотичная смесь племен, верований и обычаев сама по себе очень интересна, и чувствуется, что описание этого мира увлекает автора ничуть меньше, чем собственно детектив.  Правда, читателю, далекому от медиевистики, трудно понять, где заканчивается твердая почва знания и начинается туманная сфера авторских догадок и предположений. Например, важную роль в развитии сюжета играют берестяные грамоты, но были ли они во Франции 11 века? Часто ли феодалы того времени заказывали у испанских мавров автономера, то есть, пардон, подковы со своими инициалами, и, главное, зачем: чтобы топтать копытами коня  собственное имя? (И этот вопрос не праздный, т.к. гравированные подковы - важная улика). Почему при расставании женщина целует священника в губы, а не священник благословляет женщину? Как можно заправить длинную, почти до щиколоток сутану пусть даже в очень широкие штаны? 
  
   Впрочем, автор вправе создавать свою версию средневекового мира. В этом мире даже могут встречаться штампы, ассоциирующиеся скорее с 19 или 20, чем с 11 веком, например,  письмо брата Виталия: "Если Вы читаете это письмо, то меня уже нет в живых". Главная проблема в том, что автор, увлекшись, забывает про читателя, которому, может, тоже хочется поиграть в следователя. Но текст построен таким образом, что вплоть до предпоследней главы даже очень искушенному читателю  трудно разобраться, что к чему. Ему ничего не остается, как плыть по воле волн, т.е. скользить по поверхности текста в ожидании, что автор в конце все разъяснит (так и происходит, к слову).
  
   Бесспорно, исторический детектив - жанр достаточно коварный, потому что ставит двойную задачу перед автором: показать процесс раскрытия преступления и воссоздать определенную эпоху. А что значит "воссоздать"? Это ведь не просто отобразить реалии - одежду, оружие, дороги, дома и т.д., это еще и передать психологию людей, показать те особенности их поведения, которые обусловлены историческим периодом. Если не уделять этой стороне произведения достаточно внимания, получится имитация историчности. Если же сосредоточиться именно на воссоздании эпохи, то будет исторический роман с элементами детектива. Найти золотую середину очень сложно, и, на наш взгляд, автору "Вальхаллы" это не удалось.  В то же время у текста имеется достаточный потенциал, позволяющий превратить его в полноценный исторический детектив, ведь в нем многое связано с определенной эпохой, начиная с личности протагониста и заканчивая мотивами преступления. Другой вопрос - захочет ли автор что-то менять в повести. 

Рецензия 2

Сколько горя ты видела, франков святая земля!

Сколько плакали люди, людей об участье моля!

Сколько крови потеряно, пролито слез!

Сколько к небу проклятий и жалоб неслось!

(А.Говоров, "Последние Каролинги")

  
   Повесть "Вальхалла" представляет собой исторический эпос с элементами детектива, по сути, полицейского. Расследование ряда загадочных событий (исчезновения детей, убийства отца Виталия, пропажи свитков, деятельности преступных групп) ведет молодой священник - отец Петр, в миру Славута.
   Интрига повести заключается в интеллектуальном поединке сыщика с неизвестными злоумышленниками, которые совершили несколько преступлений и готовят мятеж.
   Завязка приключенческая: Славута в дороге спасает от волков монаха Виталия и получает первую информацию о неблагополучии в местности - бесследном исчезновении детей на полуострове Контантене, в окрестностях Сен-Ло.
   Сюжет повести: детальное описание событий в одном из уголков Нормандского герцогства в XI веке, семейных отношений и политических дрязг. Повествование нанизано на подготовку к освящению новой церкви. На фоне этих событий Славута невольно оказывается втянутым в проведение расследования по разнообразным эпизодам.
   Кульминация - обличительное выступление Славуты на празднике освящения (приуроченного к Входу Господню в Иерусалим), которое завершается разоблачением и ликвидацией группы злоумышленников.
   Как литературное произведение повесть написана более или менее прилично. Однако сочинение, можно сказать, на любителя. Если сравнить, скажем, с "Последними Каролингами" А.Говорова, "Вальхалла" заметно уступает в занимательности. Слишком много, как представляется, места уделено житейским и историческим экскурсам, описанию блюд. Для ценителей такого материала, думается, интересно, но для неспециалиста порой становится скучновато. В тех же "Каролингах" или исторических романах Вальтера Скотта ("Квентин Дорвард", "Айвенго" и другие), Конан Дойла ("Белый отряд", "Сэр Найджел") исторические (в том числе кулинарные) сведения весьма органично вписаны в лихо закрученный сюжет. Они легко воспринимаются и запоминаются - приключенческая книга становится и научно-популярной. "Вальхалла" же (даже при значительно меньшем объеме по сравнению с упомянутыми романами) показалась в этом плане затянутой: "Изводишь единого слова ради тысячи тонн словесной руды". К примеру, целая глава (N 9) посвящена деятельности архиепископа Адальберона в сонме средневековых интриг, а для сюжета собственно повести читатель выносит из этих деяний минимум (гипотезу Славуты): "Особенно заинтересовала его фигура Карла Лотарингского. Каноник подумал, что, наверное, у него служил наемником будущий шателен Сен-Ло Оддо".
   Соответствие теме присутствует: слов и записей много, так или иначе влияют на сюжет и пропавшие свитки, и подслушанные разговоры.
   Детектив качественным назвать не получается. Многовато сведений Славута получает в готовом виде (показания плененного разбойника, подслушанный разговор Яромира с Рандви). Расследование полицейское - с минимумом ключиков для читателя. Информация появляется по ходу действия. Вот, к примеру, Славута замечает оригинальный след подков лошади похитителя и тщательно разбирается, какой кузнец мог сделать такого рода гравировку. Это вполне осмысленные логичные действия сыщика. В то же время осталась неразъясненной история со стрелой с другого берега. Кто и зачем стрелял в Славуту? Кто следил за ним в Кане? Судя по подслушанному разговору Яромира с Рандви (к слову, не лучший способ получения данных в детективном произведении), покушение и слежку мог организовать как раз Яромир. Но в обличительной речи Славута ничего этого не вспоминает. Само разоблачение изобилует "чертями из табакерки". Славута лихо выдает выводы, которые могут рассматриваться в качестве версии, но мало подготовлены предшествующими событиями и не являются логически обоснованными и единственно возможными. Откуда, к примеру, уверенность в идентичности "ведьмы" и Элен, дочери Кристины? Откуда весь этот ворох сведений о грядущем мятеже на религиозной почве? Да, так могло быть, но читателю заблаговременно материал для размышления почти не представлен. В итоге с этнографией и историей в повести все нормально (хоть, субъективно, и слишком многословно), а вот с детективом - неважно.
   И непонятно, почему Славуту наказали епитимьей за убийство по неосторожности. Налицо необходимая самооборона, причем ликвидирован мятежник, враг веры.
   Встречаются технические огрехи, и не все они объясняются временными проблемами автора (о которых сообщила Координатор). Ряд ошибок носят системный характер: неоднократное написание через дефис "ли" и "же", постоянно "Вы" с заглавной буквы, упорное несклонение фамилии де Крепон ("Торжественно крестить родственников Херфаста де Крепон", "юношеский голос Осберна де Крепон" и др.). Или вот масло масляное: "звонко звенели оводы". Некорректное использование заместительного местоимения. Примеры.
   "Неожиданно из леса невдалеке раздался протяжный волчий вой, сквозь него пробивались человеческие вопли.
   - Сиди здесь, - сказал он мальчику..." Получается, что с мальчиком говорил вой.
   "Рыбная юшка, или как её ещё называли в Полоцке уха, вышла на славу. Она в тарелке на солнце переливалась..." Можно подумать, переливалась слава.
   "Она варила лучшее пиво в Полоцке. Настал черед его испробовать". Испробовать Полоцк?
   Резюме.
   Детектив заурядный, с прорехами. Историческое сочинение, весьма насыщенное не самой распространенной информацией о викингах и иже с ними в эпоху раннего средневековья, - все же на любителя. Рекомендовать к прочтению можно, но с оговорками: главным образом для тех, кто интересуется описанной страной и эпохой.
  

Рецензия 3

   Боюсь, что мой отзыв не порадует автора. Я читал повесть во время одиннадцатичасового перелёта, и если бы не это обстоятельство и страшная скука, я бы не смог дочитать данный текст. Не скажу что всё совсем плохо, но довольно плохо.
Однако сначала о хорошем. Сама по себе идея о детективе в такое время мне понравилась. Когда автор начинает описывать действия персонажей, то, порою, повествование пробуждает интерес. Изредка в тексте блеснет хорошая фраза, передающая картинку того, где это всё происходит. В одном месте автору даже удалось написать хороший диалог. Некоторые персонажи получились неплохо, да и вообще представить христианского священника в качестве положительного персонажа в наши времена это свежо и оригинально. Однако всё вышеперечисленное безнадёжно тонет во множестве недостатков текста, о части которых я скажу ниже.
   Если бы меня спрашивали, что можно сделать для спасения повести, то я бы посоветовал выбросить две трети текста, а оставшуюся треть серьёзно переписать, особенно концовку. Но, будучи сам автором, я прекрасно понимаю, насколько сложно выполнить такой совет. Так что ему вряд ли последуют.
   Пожалуй, самое плохое - это любовь автора к нудным отступлениям с однообразными описаниями, никакого отношения к сюжету не имеющими, и нагромождению ненужных имён и деталей. Честное слово, если бы не правила конкурса, я бросил бы чтение на первых же абзацах. Именно из-за этого.
   Вот зачем, к примеру, в тексте история епископа Адальберона? Просто чтобы ввести слово "политика"? Автор, поверьте, читатель знает это слово. Если убрать эту историю, повесть нисколько не пострадает, и это можно сказать почти про всё повествовательные отступления. Зачем, например, подробная история про Свена Колдуна, со всеми деталями у кого он там служил? Вообще неинтересно и вообще не нужно. Достаточно для сюжета и для персонажа ограничиться кратким упоминанием того, что ему с родичами пришлось бежать от преследования могущественного врага. Ну и вообще, дорогой автор, предысторию персонажей лучше подавать дозировано, малыми порциями и к месту, а не вываливать целиком на читателя как кузов навоза. Зачем бесконечные перечисления всех этих герцогов, клириков и простолюдинов? Вы боитесь, что однажды Википедия исчезнет и решили на этот случай сохранить их всех в Вашей повести?
   Далее. Автор перебарщивает со специфическими словами из реалий викингов и вообще средневековых западных европейцев. Есть негласное правило: не больше одного непонятного читателю слова на страницу. Если их слишком много, то через текст приходится продираться или разгадывать как ребус. Может быть, автор надеялся таким образом впечатлить читателя, - гляди, мол, какие я слова знаю! - но по факту это просто утяжеляет текст, делает его трудночитаемым.
   При гипертрофированном увлечении автором перечисления разных средневековых реалий особенно удивляют встречающиеся ляпсусы. Например, месса иногда превращается в литургию. Сын викинга почему-то носит славянскон имя. Но это всё мелочи. Самый главный ляпсус, сюжетообразующий, это официальная женитьба главного героя, священника. Я не могу поверить, что автор, знающий имена прорвы средневековых королей и герцогов, не слышал про целибат духовенства, обязательный в западной христианской традиции в описываемый им период времени.
   К слову, забавно, что когда я пишу этот отзыв, то пролетаю как раз на теми краями, в которых происходит действие повести :-)
   Далее. Действия и реакции главного героя иногда удивляют своей нелогичностью. Вот на не было совершено покушение, и он, вместо того, чтобы сосредоточиться на выяснении того, кто покушался, или хотя бы переживаний об этом, как ни в чем ни бывало занимается другими делами.  Другие персонажи не отстают в нелогичности действий. Хрольф, вместо того, чтобы отомстить убийце своего сына, пытается убить того, кто разоблачил этого убийцу. Вообще в тексте очень много выглядит неестественно, нередко диалоги. Ну и ещё некоторые вещи. Например, первый эпизод с волками ненатурален: в такой ситуации второй волк просто убежит, а не станет бросаться на нового противника. Волки не воины, а хищники, если ситуация меняется в пользу жертвы, они просто сваливают, а не сражаются до конца. И про петухов - они не поют по часам, - первые, вторые, третьи, как куранты на Спасской башне - эти твари на самом деле орут всю ночь, просто селяне привыкают и спят, не обращая внимания. Но это, впрочем, мелочи.
   Насчёт детективной составляющей. Поначалу история вызывает интерес, но развязка, где средневековый священник собирает всех в зале в стиле Эркюля Пуаро, смотрится диссонансом, и финальное разоблачение не впечатляет, кажется, что автор перемудрил.
Ну и название неудачное, поскольку никакого отношения к истории не имеет. Прилеплено ради красного словца.
   Есть провисающие линии, например, линия с парнем, разорившим бортное дерево, остается без завершения и вообще непонятно, зачем она нужна.
   Много что ещё у меня было отмечено, но, пожалуй, остановлюсь, а то отзыв превысит по размеру саму повесть. Да и другие участники наверное отметят и то, что я не отметил.
В заключение скажу, что автор не бесталанный, просто нужно ещё учиться и со временем получится написать достойную вещь. По крайней мере, усидчивости автору не занимать, а это в нашем деле очень важно. Успехов! 
  

Рецензия 4

   Повесть написана в жанре исторического детектива. Действие происходит где-то в Нормандии или на земле франков. В центре повествования каноник Петр, или, как он больше привык называть себя - Славута. Славута родом из Полоцка. В земли франков Славута бежал со своим молочным братом Сигурдом (мать Славуты Звенислава была кормилицей Сигурда). Сигурд стал племенным вождём - хёвдингом.
   Здесь хочется сделать отступление. Достаточно непросто было (мне, как плохо знающему об обычаях викингов) разобраться в титулах властителей. А, именно, в различиях между конунгом, ярлом, хёвдингом. По тексту, вроде бы, высший титул здесь - конунг, а вот чем отличается хёвдидинг от ярла, и как ярл мог назначить кого-то хёвдингом, я так и не понял. Как бы здесь попроще всё это объяснить, но это моё личное мнение, как человека несведущего в обычиях викингов. Для сведующего, вопрос, может быть, проще пареной репы.
   В результате внутриплеменных интриг Сигурд со всей своею семьёй должен бежать на чужбину, а вместе с ним оказался там и Славута. Славута - клирик (каноник) - служитель церкви. Здесь тоже были у меня некие сложности в понимании звания Славуты. Клирик - низшая ступень служителя церкви, а каноник - священнослужитель, внесенный в некий список (канон). Опять же, я совершенно не знаю этой темы, а потому не могу понять - можно ли одного и того же человека называть и каноником и клириком? И ещё момент - почему автор пренебрегает христианским именем героя - Пётр, а вовсю использует языческое имя - Славута? Это намёк читателю, что Славута только рядится в христианские одежды, а на деле так и остался - язычником. Кстати, ещё автор показывает пренебрежение героя к такому христианскому обычаю - как пост. Судя по описанию - вот-вот настанет праздник Вход Господень в Иерусалим, значит, пост великий на дворе, а Славута потчует себя - то медвежьей печенью, то жирной уткой. При чтении всё это наводит на некий тайный подтекст, в какой-то момент мне подумалось, что Славута не так прост, как кажется, и я не удивлюсь, что он в финале поднимет восстание против церкви.
   В повести есть несколько детективных загадок. Первая и, как мне показалась, главная - кто и для чего похищает детей? На вопрос "кто?" - ответить оказалось несложно. Автор предлагает читателю неплохие подсказки. Во-первых, это - волки. Славута спасает Виталия от волков, и потом волки упоминаются неоднократно. Когда я в детективе прочитаю о чём-то раз или два, то это может остаться незамеченным, а когда три-четыре, то тут непременно насторожишься. А когда на сцене появляется и клан Серых волков, то сразу наступает ясность - кто есть кто. К тому же, автор подсказал ещё одну улику - испанская подкова.
   Для чего похищали детей? Первое, что приходит в голову - для каких-то тайных ритуалов. Обычно в детективе, что первое пришло в голову - оказывается опрометчивой ошибкой, но в этой повести получилось всё в точку. Хорошо это или плохо? Для исторической повести, наверное, хорошо, а вот для детектива не очень. В детективе читатель, хотя и обманываться рад, но всегда в наиболее вероятной версии видит подвох. Анализирует вдумчивый читатель, ищет в очевидности загадку и очень радуется, что понял хитроумный план автора.
   Вторая детективная загадка - это таинственные свитки. Свитки - это добыча Сигурда из разорённого им логова разбойников. Свитки, по всей видимости, стоят дорого. Потом свитки из дома Сигурда украли. Первым на подозрении брат жены Сигурда Айварс, следом приезжие купцы. И здесь я немного не разобрался в следующих вопросах. Почему Сигурд решил, что свитки имеют какую-то ценность, взял их в качестве добычи и запер в сундук? О ценности свитков стало известно только после интереса Айварса. Почему Сигурд не прочитал свитки? Если он был неграмотным, то вряд ли его заинтересовали бы эти свитки? Если он был грамотным, то почему сразу сам не раскрыл тайну этих записей, а ждал Славуту? И откуда Айварс знает о ценности свитков? Почему купцы не предложили выкупа Сигурду за эти свитки? Им проще было дать денег, чем красть, а тем самым рисковать жизнью в доме отчаянного воина. Или купцы не знали, что в доме Сигурда хранятся свитки? Откуда сами разбойники узнали о ценности свитков? Разбойники ищут золота да брильянтов, а тут какие-то замызганные свитки вместо желанного богатства. Швырнуть их в грязь да растоптать. Но разбойники берегут их. Значит, знали они о ценности этой находке. Откуда?
   Что мне стало совершенно ясно, так это желание Славуты разгадать эту тайну. Казалось бы, первым делом надо допросить главного подозреваемого - Айварса, но сыщик почему-то начинает подозревать купцов. А я думаю, не полезут сами купцы в запертый сундук в чужом доме, тем более в доме знатного воителя, гораздо проще предложить хорошую цену. А вот язычник Айварс гораздо больше похож на вора, он мог и сестру заставить ему помочь. Но Славута вора в доме Сигурда не ищет, он допрашивает пленного разбойника, потом едет искать главного подозреваемого купца. Я, когда узнал об этих свитках, сразу решил, что в них сокрыта тайна похищения детей. "Найдёт Славута свитки, - подумал я, - и там будет обязательная подсказка для раскрытия тайны похищения детей". Но тут не угадал... А свитки нашлись случайно и о таинственных похищениях детей там ничего (во всяком случае прямым текстом) не сказано.
   Следующая загадка. Почему купец Кресс, узнав о смерти монаха Виталия, решил не ходить на встречу купцов в таверну "Приют странников". Здесь тоже всё раскрылось достаточно просто: провокация - поимка с поличным отравительницы - допрос.
   Казалось бы, экие простые загадки, но оказалось всё не так просто. Под завесой простых загадок прячется загадка главная. Оказалось, что не обошлось без тонкой политической интриги и все эти события нужны были для того, чтобы поднять восстание язычников и тем самым вызвать поход войск императора в эти края. И хотела сделать это одна женщина - жена шателена Оддо. Мог ли я разгадать эту сложную интригу? Наверное, мог, если бы внимательнее посмотрел на следующие подсказки:
   - явный намёк автора на конфликт христианства и язычества (заметил я этот конфликт, но должного внимания на него не обратил);
   - дядя жены шателена освободил христиан от сарацин (можно было решить о продолжении этакой традиции);
   - акцент жены (автор старается обратить внимание читателя на то, что жена шателена иностранка);
   - жена шателена была из знатного родом из Лотарингии (Священная Римская империя) и, скорее всего, ненавидела жизнь в этом краю и можно предположить, что живёт она здесь только какого-то важного дела;
   - шпионы германцы (связь - иностранка - шпионы);
   - шателен всю жизнь подчинялся чьей-то воле и уже не может жить иначе;
   - обязанности шателена ему не по душе, он бредит военной службой;
   - шателен не хочет искать похитителя детей;
   - действие происходит во время становления Священной Римской империи, которая пыталась подчинить себе как можно больше земель.
   Мне показалось, что многовато факторов, какие надо свести вместе для решения главной загадки детектива (не получилось у меня связать их вместе), но детектив получился достойный. Мне не хватило ещё чего-то, чтобы начать в правильном направлении распутывать цепь подсказок. Я был увлечён загадкой пропажи детей, которую сразу посчитал основной в этом детективе, и по сторонам не смотрел, а надо бы...
   Написана повесть ровно и грамотно. Мысли выражены чётко понятно, только местами, из-за некоторого излишка имён да не совсем понятных для меня терминов читать становилось трудновато. Именно в описании исторических событий такое случалось, но для исторической повести это нормально. Одна из задач исторической повести - пробудить у читателя желание что-то познать.
   Построение повествование последовательно, с рядом исторических отступлений. Отступления эти оформлены, как чей-то рассказ. В отступлениях много познавательной информации и порой не совсем привычной. Например, для меня как-то удивительно, что викинги обосновались в сухопутном Полоцке. В моем представлении - это морские разбойники, которым на суше не особо интересно. Но прочитал о князьях полоцких, вспомнил Рюриковичей, и понял, что суша викингам тоже была интересна. Рюриковичи до Киева дошли, а потом в греки двинулись. Хотя, не все учёные, ставят знак равенства между викингами и варягами. Но это дело другое.
   Повесть понравилась. Интересно, познавательно, но чуть-чуть подсказок для правильного решения детективной загадки не хватает. Но это моё сугубо личное мнение.

  • Комментарии: 2, последний от 23/11/2021.
  • © Copyright Детектив-Клуб
  • Обновлено: 22/11/2021. 25k. Статистика.
  • Статья: Детектив
  •  Ваша оценка:

    Все вопросы и предложения по работе журнала присылайте Петриенко Павлу.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список