Аннотация: Кафе поэтов здесь, мой друг, а не гештет валькирий Рейна!
Кафе поэтов - 21
Здесь вам совсем-таки не тут!
Здесь покоряют ритм и рифмы,
здесь "аллилуйю" не поют
в границах строгой парадигмы,
импровизируя легко,
как бы волнением перкали,
паренье влажных мотыльков,
бал наутилусов в бокале.
Здесь вам классический уют
и танцы, кстати - до упада,
тут водку с пивом подают,
а не коктейль "синьки' за МКАДом".
Свободный гений и поэт
здесь суету метафор множит,
рифмуя с "ретро" "табурет",
а с "вожаком" рифмуя "вожжи".
Кафе поэтов здесь, мой друг,
а не гештет валькирий Рейна,
здесь даже Шелли б кушал с рук
микст Прометея с Франкенштейном*.
Кафе поэтов, модный круг
самозабвеннейших поэтов -
как прапор жизни на ветру,
что в пику мрачному гештету!
* Перси Шелли - английский писатель, поэт и эссеист. Один из классиков британского романтизма. Был женат на Мэри Шелли, написавшей готический роман под названием "Франкенштейн, или Современный Прометей".