Чваков Димыч : другие произведения.

Ночной почти верлибр

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    отбросы уныния милости не взять и не вытрясти веником...


ночной почти верлибр

  
   бессонных артерий брандспойты -
   в коитус с душой беспутою:
   просто наважденье какое-то
   в переводе* Мартина Лютера...
  
   отбросы уныния милости
   не взять и не вытрясти веником...
   пожалуй, похоже не белый стих,
   и верлибра тугие колени...
  
   тугие колени, ломкие -
   без рифмы, без ритма неловкого
   по самой сознания кромке...
   слова - как патроны в винтовке...
   изломаны
   магазином
   в очередь...
   днём она -
   паутиной
   к ночи
   крепится...
   такая, право, нелепица!
  
   и долго ль ему так вот маяться
   себя изводя безумием?
   молчат небеса... ухмыляются
   с луною в итоговой сумме...

*

   у Мартина ненависть лютая
   ко всем, кто не любит Лютера...
  
  
   * - Мартин Лютер перевёл Библию на немецкий язык;
  
   26 ноября 2021 г.


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"