Дмитренко Наталья Сергеевна : другие произведения.

Благодаря всем нам

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Одно из первых произведений. Можно сказать, проба пера. Завершено.

   20 апреля 1759г. Северная Каролина. Батт.
  " Это же надо было так вляпаться!" - думал Маркус, стоя на помосте для продажи рабов. Мужчина знал, что имеет очень жалкий вид. Русые волосы, немытые не одну неделю, одежда изодрана и абсолютно грязная, как и он сам. Руки сковывали кандалы. Еще одним неудобством была спина, испалосованая плетью надсмотрщика. Маркус Каттон еще раз осмотрел собравшуюся толпу. Индюки...
   Его мысли прервал голос хозяина аукциона.
  - Ну же, господа! Неужели можно упустить данный экземпляр... Молод, силен как бык...
   Маркуса наполнила злоба. Экий хорёк! Выставляет его как коня на продажу... Хотя чего ещё ожидать от такого дурацкого инцидента...
  
  20 апреля 1759г. Северная Каролина. Батт.
   Оливия крепко держала сестру за руку, когда пробиралась сквозь толпу рынка. Девочка хныкала, требуя отпустить её.
  - Ларисса, прошу тебя, успокойся, - сердито произнесла девушка. - Я не хочу, что бы ты потерялась.
  - А почему не оставила меня с Роем?
  - Знаю я вас! Как только оказываетесь вместе - жди беды.
  - Зачем тогда брала с собой? - сестра остановилась и уперто стукнула ножкой.
   Старшая сестра тяжело вздохнула и опустилась на корточки перед девочкой.
  - Рисса, милая, мне их тоже не хватает. И я не могу их вернуть, но я также не смогу справиться со всеми делами сама, - Оливия говорила ласково, но твердо. - И если вы мне не поможете - ты и Рой, ферму придется продать и уехать к тёте Пруденс.
   Глаза Лариссы наполнились ужасом. Девочка хорошо помнила последнюю встречу с тёткой, сестрой отца, Пруденс Стоун-Джонс. Такая большая пышка с кривой улыбкой и холодной сталью в глазах. А характер просто жуть...
   Ларисса обняла Оливию.
   - Я буду слушаться, и помогать, Ливи, - девочка посмотрела своими голубыми ангельскими глазками в серые глаза сестры. - Только не отвози нас к тёте Пруденс.
  - Договорились. А теперь идём, нам ещё надо зайти к Лии.
  - А, правда, что ты хочешь купить раба?
   Вопрос сестры застал Оливию врасплох.
  - Ну... понимаешь... нам может понадобиться любая помощь. Ведь я... ну и вы...
  - И правильно! - одобрила Ларисса. - Только нам нужен сильный и... красивый, что бы отвадил этого противного мистера Круфа.
  - Ларисса! - воскликнула Оливия. - Как ты можешь!
   Мистер Бари Круф был их соседом. Его ферма, или скорее плантация, находилась немного южнее их. Он был одним из самых преуспевающих плантаторов в округе. Еще при жизни родителей он не часто заезжал, но когда тяжелая утрата поразила Оливию и её брата и сестру, Бари стал частым гостем у них. И это не нравилось Лариссе и Лерою. Оливия же не обращала внимания на неприязнь детей к столь, как ей казалось, доброму и щедрому человеку.
  - Ларисса, мистер Круф очень уважаемый человек, - начала отчитывать сестру Оливия. - Он нам очень помог и я не думаю, что...
  - Ливи, смотри! - перебила её Ларисса, указывая в сторону рынка рабов. - Он нам подойдет.
   Девушка проследила за взглядом сестры. Боже? Неужели этот? Нет, не может быть! Он ей не подходит. Какой-то он... страшный. Тут их взгляды встретились... Сердце Оливии замерло. В этих янтарно-карих глазах читались вызов, вызов на смертельную схватку, и гнев. Но через мгновение взгляд стал пустым, полностью безразличным ко всему. Оливия протиснулась сквозь толпу ближе к помосту. Хозяин торгов, Гарри Морган, вновь обратил внимание патонцеальных покупателей на "товар".
  - Господа! Не думайте, что он столь жалок! Его отмыть немного и... подкормить, и он отличный работник на вашей плантации...
   С правой стороны от Оливии послышалось первое предложение цены. Затем еще одно. Девушка еще раз посмотрела на мужчину. В тот момент она поняла, что должна помочь ему... Оливия вскинула руку, называя цену. На мгновение общий гвалт затих, и все посмотрели на неё. И торги продолжились. Оливия боролась яростно и получила приз, за который пришлось заплатить чуть больше, чем она рассчитывала. Когда девушка получала купчею из рук Моргана, у неё за спиной раздался знакомый голос.
  - Зачем он вам, мисс Оливия?
  Ливи обернулась.
  - Добрый день, мистер Круф.
  - Мисс Оливия, стоит только сказать что вам надо, и я тут же...
  - Я уже несколько раз вам говорила, мистер Круф, что не могу принять вашу помощь. Я должна справиться сама.
  - Разрешите хотя бы оплатить половину...
  - Нет! - отрезала Оливия и обернулась к продавцу. - Благодарю, мистер Морган. Моя повозка у сапожного магазина, пусть его приведут туда.
  
  ***
   Маркус держался из последних сил. Жажда, голод и, уже, нестерпимая боль спины доканывали его. Мужчина плохо соображал, куду его ведут, мелькали лица, дома. И вот он и его провожатый остановились у сапожного магазина, здесь же стояла старая повозка.
  - Спасибо, дальше я сама!
   Какой приятный мелодичный голос. Маркус поднял взгляд и замер. Боже! Это ангел, посланный с небес спасти его! Перед ним стояла юная, невысокая девушка с копной каштановых волос и серебристо-серыми, как древесный уголь, глазами. И они показались ему знакомыми... Девушка была довольно стройной, но синее мешковатое платье скрывало истинные прелести этого создания.
   Провожатый Маркуса протянул девушке ключи от кандалов.
  - Лучше вы сами снимите, они меня немного смущают...
  - Ливи!! Смотри!! - голос принадлежал девочке, выскочившей из сапожного магазина. - Смотри какие!
   Девочка подбежала к девушке, держа в руке пару туфель. Её темно-русые волосы заплетены в косички, а голубое платьице, не новое, но ухоженное приятно гармонировало с сияющими голубизной глазами. Неожиданно эти глаза посмотрели на Маркуса. В них был интерес, ни какого страха или пренебрежения.
   - Оливия, не думаю что это хорошая идея! - упрекнул мальчик, сидящий все это время в телеге молча.
  - Ох, Лирой! - воскликнула девочка. - Ты такой зануда. Ливи знает что делает.
   Маркус посмотрел на мальчика, потом перевел взгляд на девочку и понял, что дети двойняшки.
  - Что-то я в этом сомневаюсь. - Лирой спрыгнул с телеги.
   Тем временем охранник освободил руки Маркуса от кандалов. Потом, пожав плечами, кинул железяки в телегу и направился обратно к рынку. Маркус остался один с женщиной и двумя детьми. Что ему мешало сейчас бежать? Почти ничего, не считая разве что голода, жажды и горящей огнем спины. Мужчина почувствовал подступающую к горлу тошноту. Этого ещё не хватало! Свалиться сейчас, здесь, без чувств...
  - Ну, хорошо, - девушка подошла ближе и развернула купчую. - Итак, мистер... Каттон, в моем распоряжении вы будите находиться в течение десяти лет... Да не малый срок, - она взглянула на Маркуса. - Меня зовут Оливия Стоун, это мой брат и сестра, Лирой и Ларисса. Мне нужна помощь на ферме, поэтому...
   Дальше Маркус не слышал девушку. Его окатила мгла, и он рухнул на землю без сознания.
   Оливия широко открытыми глазами смотрела на бесчувственное тело у своих ног. Ларисса хихикнула, а Лирой обреченно вздохнул:
  - Ливи, если мы сейчас же не положим его в телегу и не уедем, люди подумают, что ты его убила!
   Оглядевшись, Оливия заметила собирающуюся толпу. С помощью детей девушка попыталась положить беднягу в телегу. Она очень удивилась, что этот исхудавший и измученный человек может быть таким тяжелым. Уложив мужчину посредине телеги, Оливия взобралась на "козлы", дети расположились рядом и они тронулись к ферме.
   На ферму семья вернулась, когда начало темнеть. В окошке кухни поблескивал огонек свечи. Оливия насторожилась. Дядя Бен уехал, Джона и Мэри тоже нет... Девушка остановила телегу у конюшни. Рисса и Рой дремали по обе стороны от неё. Оливия разбудила их.
  - Рисса, помоги Рою распрячь Бигги Бо, потом привезешь тачку из сарая...
  - Зачем? - удивилась Ларисса.
   Лирой посмотрел на старшую сестру.
  - Что случилось, Ливи? Что тебя напугало?
   Девушка отмахнулась и направилась к черному входу у кухни, прихватив по дороге сломанную рукоять грабель. Тихо отворив дверь, Оливия с криком "Эгей!" забежала в кухню и замерла на месте. За большим столом сидел дядя Бен и мирно пил чай.
  - Дядя Бен?! - девушка была очень удивлена.
  - Девочка моя, ты слишком много работаешь последнее время. Тебе необходим отдых, - Бен отпил их чашки.
  - Я думала, ты уехал...
  - А я и уехал. Но понимаешь...- старик замялся.- ...старуха моя померла недавно, вот я и приехал как бы навестить, а сейчас мне и ехать то некуда.
  - О-о, дядя Бен. - Оливия откинула в сторону свое импровизированное оружие и подошла к старику. - Мне очень жаль.
   Старик отмахнулся.
  - Не надо, Ливи. Вивиан была ещё та стер... ну, вообще, не любили её. Но тут вот какое дело. Дом я ведь продал... ну и...
   Тут в кухню вошли дети. Увидев Бена, они бросились обнимать его.
  - Почему ты вернулся? - спросил Рой.
  - Забыл что-то? - вмешалась Рисса.
  - Дядя Бен теперь будет жить с нами, - сказала Оливия, что бы отвадить детей от старика. Тот в свою очередь посмотрел на нее, и девушка прочла в глазах искреннюю благодарность. - А теперь марш спать! Завтра много работы...
  - А как же мистер Каттон? - наивно поинтересовалась Ларисса.
  - Я с этим разберусь сама... Идите спать.
   Ларисса и Лирой, пожелав спокойной ночи, отправились в свои комнаты. Оливия подошла к плите и налила себе чаю, потом села напротив дяди.
  Вообще то Бен Фрахту не был их дядей, он был просто хорошим другом отца и часто навещал. Когда с женой, но чаще сам, поэтому дети воспринимали его как дядю. Когда родители Оливии погибли, разбившись в карете, Бен приехал сразу же и долго утешал осиротевших детей. Девушка была безмерно благодарна ему за это.
  - Мистер Каттон? - нарушил молчание старик. - Кто это?
  - Наш новый раб... ботник, - замявшись ответила девушка. - Ох, дядя Бен, не знаю, правильно ли я поступаю... Он каторжник и я... боюсь, как бы чего не случилось.
   - Зачем же тогда выкупала?
   Девушка посмотрела в чашку. Действительно зачем?
  - Наверно мне стало его жаль... Он был такой... беспомощный и... о, я совсем забыла! - девушка вскочила из-за стола и выбежала из кухни. Через минуту вернулась обратно.
  - Мне понадобиться твоя помощь, дядя Бен, - и снова убежала.
  - Ох уж эти дети, - старик тяжело вздохнул и вышел вслед за Оливией.
  
  ***
   Это ангел... Снова ангел пришел к нему... чтобы облегчить боль. Спина горела адским огнем, и прикосновение прохладных рук ангела приносило огромное наслаждение, а голос вселял в душу спокойствие.
   Маркус был без сознания уже вторые сутки. Оливия беспокоилась, как бы он не умер. Девушка с помощью Бена перенесла его в небольшую комнатку под лестницей, потом обмыла мужчину, подавляя смущение, ведь раньше ей не приходилось видеть обнаженного мужчину. После того как Оливия помыла голову Маркусу, она занялась его спиной, которая была сплошь покрыта рубцами, оставленные плетью. Некоторые еще кровоточили, другие уже загноились. Несколько лет назад девушка спасла жизнь раненому индейцу, не смотря на протесты родителей. В благодарность за спасение Собирающий травы в лунную ночь - Морита Тоту, так звали индейца, научил девушку азам лечения травами. Он рассказал, какие травы и когда надо собирать и как ими лечить. И как раз сейчас Оливия достала из своих запасов мазь на основе подорожника и валерьяны и тщательно смазала раны, надеясь, что она снимет воспаление. Мужчина зашевелился. Девушка осторожно придержала его за плечи.
  - Тише, тише! - приговаривала Оливия. - Скоро станет легче... И зачем я это сделала?
   Девушка прикрыла спину мужчины льняной тканью и накрыла одеялом. Оставив на скамейке у кровати свечу и кружку с водой, Ливи вышла. Спать хотелось ужасно. За последние два дня если она и поспала пару часов то это хорошо. Но самое тяжелое позади, теперь надежда на выносливость мужчины...
   Открыв глаза, Маркус увидел перед собой побеленную стену. Голова покоилась на мягкой подушке, укрыт он был одеялом. Значит он не в тюремной камере, и это явно не трюм... Тогда где он? Маркус приподнялся и попытался сесть. Защипала спина, но не сильно. Голова немного болела, в горле пересохло, да и живот сводило от голода. Мужчина опустил ноги на достчатый пол. Боже, он голый! Потрогав лицо, Маркус обнаружил небольшую щетину... Значит, его вымыли и побрили. Но кто?
   Сквозь приоткрытую дверь в комнатку пробивался луч солнца. Неожиданно дверь распахнулась, и яркий свет ударил в глаза. На пороге стоял маленький темный силуэт.
  - Ой, вы проснулись! - раздался детский голос. - Слава Богу!
  - Где я..., - прохрипел Маркус, но девочка уже убежала.
   Маркус осмотрел комнату. Совсем маленькая, вмещающая только узкую кровать, скамейку у изголовья и небольшой сундук в углу. На скамейке стояли огарок свечи и кружка с водой. Мужчина схватил кружку и выпел воду. Но её было немного и захотелось пить ещё больше. На пороге появился пожилой мужчина с разносом в руках.
  - Вижу воды надо ещё, - произнес старик.
  - Где я? - снова спросил Маркус, с жадностью смотря на разнос с едой.
  - В доме Стоунов, сынок, - старик подошел ближе и протянул Марку разнос. - Вот поешь, потом поговорим.
   Мужчина дрожащими руками взял разнос и поставил себе на колени. Как приятно было ощущать запах еды. Тарелка с дымящимся рагу, большой кусок хлеба и кружка молока.
  - Все меня зовут дядя Бен. А тебя как звать?
  - Маркус Каттон, вик... - мужчина запнулся и отпил молока. - Маркус Каттон...
  - Маркус значит. Ну, хорошо, Маркус Каттон, ты ешь, а я пойду, разбужу Ливи.
   И старик вышел.
   Оливия сквозь сон почувствовала, как прохладный ветерок ласкает её шею. Девушка повернулась лицом к окну. В глаза засветило солнце, заставляя её плотнее зажмурить их. Неожиданно в мозг Оливии закралась недобрая мысль. Утром в её комнату никогда не светило солнце. Значит уже далеко за полдень...
  - Боже! - Оливия окончательно проснулась и вскочила с кровати. - Я проспала!
   Быстро умывшись и переодев платье, в котором умудрилась заснуть, девушка спустилась вниз. Оливия вбежала в кухню с намерением отчитать детей, но замерла на пороге. На плите стояли горячий чайник, казан с кипящим рагу. На столе - гора шкурок от картошки и репы, мыска с тестом. Сестра сидела и резала вареное мясо для пирожков, при этом рьяно о чем-то спорила с дядей Беном.
  - Не надо, дядя Бен! Мы сами справимся...
  - Но она рассердиться, что мы не разбудили её! - протестовал дядя.
  Тут Рисса увидела старшую сестру, стоявшую в дверях с ошеломленным лицом.
  - Доброе утро, Ливи! - девочка улыбнулась. - Как спалось?
  - Почему вы меня не разбудили? - сердито спросила Оливия.
   Дядя Бен многозначительно посмотрел на Ларису. Девочка ещё шире улыбнулась.
  - Прости, детка, - старик протянул Оливии чашку с кофе. - Они не позволили.
  - Вот именно! - Рисса встала и подошла к сестре. - Ливи, мы можем многое сами сделать. Дядя Бен сварил рагу, я сделала тесто, а Рой покормил Бигги Бо и сейчас убирает в конюшни. И еще мистер Каттон пришел в себя...
  - Кто пришел в себя? - переспросила Оливия.
  - Ну, наш новый работник.
   На щеках девушки появился румянец. Опять она про него забыла. Как же она может быть образцовой хозяйкой хозяйства, если забывает про своих работников.
  - Вы хоть покормили его? - смущенно спросила Оливия.
  - Обижаешь, Ливи, - возмутился дядя.
   Оливия поспешно вышла из кухни. Девушке понадобилось несколько минут, чтобы собраться с мыслями, прежде чем войти в комнату нового работника. Когда Оливия вошла, мужчина полулежал на кровати, облокотившись на подушку. Глаза его были закрыты, и девушка, стоя на пороге, стала его рассматривать. Длинные некогда грязные волосы приобрели цвет спелой пшеницы. Мягкий изгиб бровей, немного выступающие скулы, волевой подбородок, тонкие губы. Бугры мышц на руках говорили о том, что мужчина не боялся работы, несмотря на аристократический вид. Оливия еще раз пробежала глазами по полуобнаженному торсу, и тут же вспыхнула как спичка, встретившись взглядом с янтарно-карими глазами мужчины.
  - Ну и как вам первое впечатление? Я оправдываю ваши ожидания? - голос мужчины был с хрипотцой, которая смутила девушку.
  - Как вы себя чувствуйте, мистер Каттон? - Оливия взяла себя в руки.
  - Намного лучше. И это я полагаю твоя заслуга, детка?
  - Меня зовут Оливия Стоун, мистер Каттон. Прошу обращаться ко мне без фамильярностей, - девушка прошла в комнату. - Хочу с вами сразу все решить. Согласно купчей вы являетесь моим работником...
  - К черту купчую! - рявкнул мужчина. - Я оказался здесь не по своей воле!
   Оливия нахмурилась. И зачем она только пошла на это? Ведь он может в один прекрасный день и их убить.
  - Не кричите, мистер Каттон! - грозно сказала девушка. - Мне абсолютно наплевать, как вы здесь оказались! Но я заплатила за вас... вашу купчею больше чем рассчитывала. Поэтому будьте так любезны вести себя более пристойно в моем доме.
   Маркус прищурился. А девчонка оказалась задирой. Ему потребовались считанные секунды, что бы оказаться рядом с этим милым созданием. Девушка испуганно ахнула и рванулась к выходу, но мужчина оказался быстрее. Он схватил её за руку и резким рывком опрокинул на кровать. Сам же запрыгнул сверху.
  - А теперь послушайте вы, мисс Стоун. Я не рад пребыванию в вашем доме. То, что я оказался здесь большая ошибка... И её можно исправить. Но от этого ни вам, ни мне лучше не будет, поэтому постараемся оказаться полезными друг другу. Вы согласны, мисс Стоун?
   Девушка отрывисто сглотнула и кивнула.
  - Вот и отлично! - одобрил Маркус.
   Он медленно провел рукой по волосам Оливии, потом резко встал. Девушка осталась лежать, тяжело дыша.
  - А теперь, мисс Стоун, я бы хотел одеться. Если вы не возражаете, конечно.
   Оливия медленно поднялась и постаралась пройти мимо мужчины, который преградил ей путь. Маркус остановил её.
  - И учтите, мисс Стоун, я могу многое...
   Девушка выдернула руку и пулей выскочила из комнатки. Влетев на кухню, она плотно прикрыла дверь и прислонилась к ней спиной.
  - Дура, дура, - шептала девушка.
  - Ты о чем, Ливи? - удивленно спросила сестра.
   Оливия подошла к столу и, выхватив у Лариссы нож, начала резать морковь.
  - Деточка, что произошло? - дядя Бен тронул девушку за плечо.
  - Дело в том, дядя Бен, что я оказалась дурой, что позволила мимолетному порыву втянуть себя в это дело.
  - Не волнуйся, Ливи. Я не думаю, что этот человек сделает вам что-то плохое...
  - Я тоже так думаю, мисс Стоун, - на пороге кухни стоял Марк.
  На нем были отцовские брюки и рубашка, которые Оливия приготовила заранее. Светлые волосы доходили до плеч, небольшая щетина на лице, а в янтарно-карих глазах прыгали чертики.
  - Добрый день всем.
  Ларисса с детской непосредственностью соскочила со стула и, подбежав к Маркусу, взяла за руку.
  - Хочешь кофе?
  - Не отказался бы...
  - Ларисса, но все зовут меня Рисса, - защебетала девочка, кружа вокруг мужчины. Она налила ему кофе и поставила на стол.
  - У меня еще есть брат. Мы с ним близнецы. Зовут его Лирой. Оливия наша старшая сестра.
  - Очень приятно, Ларисса. А меня зовут Маркус.
   Неожиданно Оливия ударила ножом по столу.
  - Хватит, Рисса! Иди, помоги брату. Нам надо поговорить с мистером Каттоном один на один.
  - Но, Ливи! - запротестовала девочка.
  - Ларисса!!
   Девочка выскочила из кухни. Оливия подошла к сидящему за столом мужчине.
  - Мистер Каттон, я запрещаю вам общаться с моими родными. У нас каждый выполняет свои обязанности, - произнесла девушка. - Вам придется некоторое время поработать в поле, потом займетесь крышей до наступления дождей, ещё...
   Девушка замолчала, когда мужчина резко встал.
  - Мисс Стоун, предупреждаю вас последний раз. Мне ни кто и ни когда не смеет говорить, что я должен делать, - произнес Маркус. - И вы тоже попадаете в число "ни кто".
   Оливия отпрянула. Её напугала злость в голосе мужчины. На защиту "племянницы" встал дядя Бен.
  - Молодой человек, мне абсолютно все равно, что вы где-то там натворили, сейчас вы здесь. Моим ребятам необходима ваша помощь, давайте будем полезны друг другу.
   Маркус внимательно изучил лицо старика, посмотрел на Оливию и сел.
  - С одним условием, - сказал Маркус. - Пусть мисс Оливия улыбается почаще, а то похожа на индюшку...
   Оливия ахнула и запустила в него полотенцем, но тот лишь уклонился весело смеясь.
  
  ***
  
  Оливия вышла на крыльцо. Солнце уже село и сумерки взяли власть в свои руки. День сегодня был тяжелым. Утренняя перебранка с новым работником выбила девушку из колеи. Все дела шли из рук вон плохо. Дети и дядя за несколько часов общения с новым "жильцом" настолько прониклись к нему уважением и любовью, что Оливия уже к вечеру захотела его "продать" кому-нибудь. Лирой все время отлынивал от работы, предназначенной ему и пытался помочь работнику, Ларисса по нескольку раз в час бегала в поле, предлагая еду и воду, а дядя Бен их всех защищал.
   Девушка посмотрела на полную луну. Прекрасная, яркая, недосягаемая и одинокая... Как и она сама. Когда погибли родители, Ливи не могла прийти в себя несколько дней. Девушка ужаснулась когда поняла что теперь ей придется все делать самой. Растить младших детей, поднимать ферму, мечту отца. Может ей действительно принять намеки мистера Круфа о замужестве. Оливия вздрогнула, услышав сзади шаги. В дверном проеме стоял Маркус.
  - Если на сегодня закончили, мистер Каттон, то можете идти спать, - сказала девушка. - Комната под лестницей ваша, пока не приведете в порядок пристройку. Потом переселитесь туда. Если голодны, в чем я сомневаюсь благодаря Риссе, на плите стоит жаркое. Спокойной ночи! - и Оливия отвернулась к горизонту.
   Но мужчина не ушел. Девушка почувствовала его взгляд. Похоже он стоял и пристально следил за ней.
  - Что-нибудь ещё, мистер Каттон? - спросила не оборачиваясь Оливия.
  - Спокойной ночи, мисс Стоун, - произнес мужчина и вернулся в дом.
   Оливия вошла в дом спустя час. Постояв на пороге, она прислушалась. Тишина... Может все обойдется? Поднявшись к себе в комнату, девушка прижалась спиной к закрытой двери. Ну почему все происходит именно так? Глупо, дико и опасно? Заснула Оливия быстро, но сон был не спокойным, что выдали круги под глазами на утро.
   В то время как Оливия забылась сном, Маркус лежал в маленькой комнатушке без оного.
  Он очень долго пытался воссоздать в памяти и понять что же произошло на самом деле в тот день, когда в его дом ворвались люди тайной полиции и обвинили в убийстве. Тогда он что-то увидел или услышал, что сейчас не давало ему покоя. Конечно он во всем разберется, но чуть позже, когда вернется домой. Сначала надо набраться сил, после нескольких месяцев тюрьмы и трюма. Сейчас было бы глупо пренебрегать "гостеприимностью" своей "хозяйки". Маркус улыбнулся. Милое создание - мисс Стоун. Ей пошла бы жизнь в роскоши - шелка, бархат, драгоценности, а не эти бесформенные серые балахоны. Интересно, что сделает мисс Стоун если он попробует бежать? Скорее всего ничего, но ему сейчас меньше всего хотелось сталкиваться с ищейками.
   Ничего, он подождет несколько дней, осмотрится, освоится, а там видно будет...
  
  ***
  
   Магнезия встала с кровати, грациозно, словно кошка. В лучах восходящего солнца её великолепное тело светилось как жемчуг, а копна черных волос, доходящих до пояса, отблескивала агатом. Женщина взглянула на спящего мужчину и поморщилась. Все эти самцы вызывали у неё отвращение. Они всегда хотели только одного... Все, кроме одного... Три года назад, на приеме виконта Пердинса, она увидела его первый раз. Именно тогда что-то в её душе перевернулось и она захотела его... Такого великолепного и неприступного. Почти год Магнезия добивалась его внимания, а когда, после проведенной вместе бурной ночи, он отказал ей в такой малости как женитьба, это взбесило её.
  - Прости, Нез, но я не готов к браку, - сказал он тогда. - Мне еще много надо достичь, так что давай оставим все как есть...
   А ей хотелось большего. Быть не просто возле него, а обладать им полностью. Пересилив себя, Магнезия приняла его предложение оставить все как есть. Еще полтора года она всяким уловками пыталась подвести его к алтарю, но он не поддавался. А после того, как Магнезия увидела его флиртующего с молодой шлюшкой, решила, что если он не достанется ей, то никто его не получит.
   План был прост, в тоже время выполнить его оказалось куда сложнее. Но у нее все получилось... Маркус Каттон, виконт Виребраун, наверное сейчас гнил в какой-нибудь тюрьме. Лицо женщины осветила улыбка, но тут же померкла, когда на кровати зашевелился мужчина. Уолтер Ториф был её пятым любовником за последние полгода, и пока единственным кто показал себя достойным походить на Каттона. Но у Уолтера не было денег, которые имел Маркус. Именно обладание оными стало главным условием для помощи Магнезии.
  - Иди ко мне, женщина, - приказал мужчина.
  - Не хочу, Уолт. У меня сегодня много дел,- ответила Магнезия, накидывая прозрачный пеньюар.
   Мужчина схватил женщину за руку и дернул к себе. Магнезия упала на кровать и Уолтер накрыл её своим телом. Она начала вырываться, чем рассмешила Уолта. Он грубо схватил её за волосы, заставив замереть, и поцеловал в губы. Грубо и требовательно. Потом медленно опустился на шею, его язык заскользил по обнаженной груди и перешел на плоский живот. Магнезия застонала, выгибаясь ему на встречу. Рука Уолта легла на нежный треугольник между ног, заставляя женщину вскрикнуть.
  - А ты уже готова... - прошептал он ей на ухо и вошел в её лоно, быстро и сильно.
   Магнезия почти была на пике наслаждения, когда Уолтер отстранился от неё и лег на спину.
  - Вот теперь можешь решать свои проблемы.
  - Ах, ты, подонок! - Магнезия ударила его по плечу. - Ненавижу!
  - Но тебе нравиться! - усмехнулся Уолтер.
   И в этом он был прав. Магнезия поднялась с кровати. Подойдя к столику с зеркалом, она взяла расческу и начала водить ей по волосам.
  - Как обстоят дела с моими деньгами? - поинтересовался Уолтер.
  - Я же сказала, что ты их получишь, Уолтер. Только надо немного подождать, - ответила Магнезия.
  - Послушай, детка, я не люблю когда меня водят за нос,- мужчина подошел к женщине. Капельки пота на его теле засверкали как бриллианты. - Ты же это прекрасно знаешь! Мне нужны деньги Каттона.
  - И ты их получишь, только подожди...
  - Мне надоело ждать!! - Уолтер перешел на крик.
   Магнезия вздрогнула. Еще ни разу за все время их знакомства Уолтер не выказывал своего раздражения и гнева. Это её напугало.
  - Уолтер, сейчас эти занимаются мои люди. Пойми, где деньги знал только Маркус, это была его тайна. Поместье в Корнуолле передали его тетке, а особняк в Лондоне закрыт адвокатами Каттона.
  - А разве ты не выяснила его тайну? - прищурил глаза Уолтер.
  - Я не успела... - прошептала Магнезия.
  - Что?! Как это не успела?!
  - Мы поспешили с донесением...
  Рука Уолтера взметнулась вверх. Магнезия сжалась, ожидая удара. Но его не последовало. Мужчина отошел в сторону.
  - Я надеюсь ты знаешь где его заключили?
  - Я узнаю, Уолтер, - ответила Нез.
  - Постарайся, милая. От этого зависит твоя жизнь... со мной,- лицо мужчины озарила улыбка, но глаза остались холодными.
  
  
  ***
   Порыв ветра чуть не сорвал соломенную шляпку с головы девушки, но она удержала её рукой. Оливия посмотрела на фигуру мужчины на крыше дома. Тело его блестело от пота, длинный волос развивал ветер. Сегодня ровно два месяца, как в их доме появился работник. Первую неделю Оливия была просто в бешенстве, что он смог так быстро завоевать доверие её близких, но потом успокоилась и сама начала испытывать к нему привязанность. Работу он делал хорошо, можно сказать даже с желанием. А разве у него был выбор? Но больше Оливию удивляли его манеры и образованность. Он умел не только читать и писать, но знал поэзию, географию, а манеры общения и поведения были как у аристократа На прошлой неделе Оливия где-то подхватила простуду и три дня безвылазно провела в постели. Маркус вызвался помочь детям в учебе, а вечером заходил к Ливи с чашкой горячего молока и рассказывал забавные истории об экзотических странах. А когда Оливия отказывалась принимать лекарство и хныкала как ребенок, Маркус хмурился и грозил, что больше ничего не расскажет. Ливи тут же успокаивалась и делала как он говорил, потому что не представляла себе вечера без его приятного голоса и теплых глаз...
   Тяжело вздохнув девушка продолжила посадку зелени. С утра дядя Бен сообщил, что из амбара кто-то стащил несколько мешков муки и сломал плуг. Такого раньше не было и это обеспокоила девушку. Её окликнули.
  - Оливия! - дядя стоял у края огорода.
  - Что случилось? - встревожено спросила Ливи.
  - Приехал мистер Круф, желает с тобой поговорить.
   Оливия поднялась с грядки, отряхивая землю с платья. Сосед восседал на веранде в любимом кресле её отца. Увидев девушку, он поспешно встал.
  - Добрый день, мисс Стоун.
  - Здравствуйте, мистер Круф. Чем обязана?
  - Я заехал узнать как у вас дела, - сказал Бари.- У вас все в порядке?
  - Как видите, живы и здоровы, - Оливия отвечала на вопросы любезно, но она не могла понять зачем он здесь.
  - Слышал, вы болели. Кстати как ваш каторжник?
  Сейчас девушке меньше всего хотелось говорить о Маркусе. Она кинула взгляд на крышу, его там не было.
  - Не беспокоит, если вы об этом. И спасибо что справились о моем здоровье, - сказала Оливия. - Бари, вы ведь не просто так приехали?
  Мужчина улыбнулся.
  - Вы разгадали меня, мисс Стоун. У Розалин день рожденья и в субботу мы устраиваем прием. Я приехал пригласить вас.
   Это было неожиданностью. Раньше такого не было. Что бы это могло значить? Оливия еще ни разу не была на таких мероприятиях. Ей вдруг захотелось узнать как это прийти на прием, но вспомнив о детях тут же отогнала эту мысль.
  - Спасибо за предложение, мистер Круф, но я не смогу. Дети... я не могу их оставить одних...
  - Если вы беспокоитесь о каторжнике, то можете его просто заковать. Я надеюсь кандалы есть?
   Оливии стало не по себе от его слов. Заковать Маркуса? Да ни за что! За все время пребывания на ферме, Маркус ни разу не дал повода сомневаться в оказанном ему доверии. И то, что сейчас предложил Бари было для Оливии чем-то непостижимым.
  - Я подумаю, мистер Круф. И еще раз спасибо за предложение, - этими словами девушка дала понять что их разговор закончен.
  - Всего доброго, мисс Стоун. Ответ буду ждать с нетерпением.
   Мужчина направился к лошади. Оливия проводила его взглядом и вернулась на огород. Вечером, за ужином, девушка решила посоветоваться с семьей, как ей поступить. Брат и сестра были категорически против идеи поездки на прием, дядя поддержал Оливию в её решении. Марк молчал.
  - А что вы скажите, мистер Каттон? - спросила его Ливи.
  - Разве мое слово что-нибудь значит? - Маркус не отрывал взгляда от тарелки. Ему была противна мысль что Оливия будет с кем-то другим на балу.
  - Вы сидите с нами за одним столом и это уже кое-что значит, - Оливия вдруг рассердилась. Почему все думают только о себе? - Или вы хотите что бы было по-другому?
  - Это как же? - поинтересовался Маркус, поднимая взгляд на девушку.
  Оливия не знала что ответить. Она даже не представляла как это может быть по-другому. Как это сидеть за завтраком без веселых шуток Маркуса, а вечер проводить без его замечательных историй... ведь раньше так и было. Но ей безумно не хотелось что бы было как раньше.
  - Вы сами знаете... - прошептала девушка.
   Маркус отодвинул тарелку и встал из-за стола. Взгляд его глаз уперся в глаза Оливии.
  - Скажу вам одну вещь, мисс Стоун. В этом доме я нахожусь до сих пор лишь по тому, что хочу этого сам. Я могу покинуть его в любой момент...
  - Не можете! - запротестовала Оливия.
  - Нет, мисс Стоун, могу! Но не хочу, пока...
  Маркус развернулся и вышел из кухни, громко хлопнув дверью. От этого на стекле появилась трещина.
  - Ты что, Ливи, с ума сошла? - спросила Ларисса.
  - Не может, - тихо сказала Оливия. - Я его купила...
  - Поздравляю! - сказал брат и, встав из-за стола, покинул кухню. Рисса последовала за ним.
   Проводив взглядом детей, дядя Бен посмотрел на старшую сестру, потом перевел взгляд на дверь.
  - Теперь надо менять стекло...
   В течение следующей недели обстановка в доме накалялась. Марк перестал появляться на завтраках и ужинах. Он все время проводил в работе, стараясь меньше сталкиваться с Оливией. Ларисса и Лирой с ней не разговаривали, дядя Бен пытался всех померить, но наткнувшись несколько раз на грубое слово и злой взгляд в конце концов тоже обиделся на всех. Девушка решила тогда что обязательно поедет на прием. На зло всем...
   В субботу на закате за ней приехал Круф. Оливия увидела его из окна своей спальни. Оглядев себя еще раз в зеркало, девушка удовлетворенно кивнула. Голубое батистовое платье с белыми шелковыми кружевами принадлежало матери. Кое-что Ливи переделала в нем, но оно осталось столь же элегантным и достаточно нарядным. Спускаясь по лестнице, Оливия почувствовала взгляд со стороны. Посмотрев на кухню она увидела Маркуса. Он стоял неподвижно и безмолвно. Ливи улыбнулась ему. Но мужчина отвернулся и вышел. На крыльце её встретили хмурые лица детей и дядя. Зато Круф рассыпался в комплиментах. Перед отъездом Оливия подошла к дяде.
  - Дядя Бен, прости за грубость. Но я этого очень хочу...
  - Понимаю, милая, - дядя одобрительно пожал руку девушке, потом обнял и прошептал на ухо. - Ты выглядишь как принцесса.
   Девушка улыбнулась.
  - Дядя Бен, прошу, приедете за мной в двенадцать...
  - Мисс Оливия, но я сам вас привезу! - вмешался Круф.
  Старик грозно посмотрел на мужчину и заверил "племянницу":
  - Буду ровно в двенадцать!
  * * *
   В центре большого танцевального зала кружилась под музыку несколько пар. Большинство приглашенных гостей разбрелись по дому: кто вышел на террасу, многие решили прогуляться по великолепному саду. Розалин Круф стояла со своей подругой у кадки с пальмой и внимательно наблюдала за братом и его молоденькой дамой.
  - Боже, Рози, что твой брат нашел в этом... нечто? - спросила Джоана Сельвилд.
  - Землю, Джо, землю, - ответила Розалин.
  -Не поняла...
  - У " этого нечто", как ты правильно выразилась, есть земля необходимая моему брату. Вот он ею и занялся.
  -Неужели ты хочешь себе в "сестрички" эту курицу с её выводком? - Джоана поморщилась.
   Розалин отпила пунша и провела взглядом брата, выходящего с пассией на террасу. Нет, она не хотела что бы эта женщина жила в её доме. Здесь хозяйка она и только она, Розалин Круф. Уж лучше бы брат женился на Джо. С ней хоть есть о чем поговорить. Но брат вбил себе в голову мысль про земли и его ни что не сможет переубедить. Может ей стоит поговорить с этой девкой и сказать чего именно хочет Розалин, и на что она пойдет для этого?
  - У меня просто нет выбора, Джоана, - ответила Роз на вопрос подруги.
   Оливия глубоко вдохнула ночной воздух. Голова немного закружилась - то ли от танцев, то ли от выпитого вина, то ли просто все было настолько опьяняющим... Девушка поразилась роскоши приема. Поздравления имениннице, подарки, великолепный ужин. Правда сама Розалин встретила её не очень тепло - холодный взгляд, мимолетный кивок головы и сухое "добрый вечер". Хотя девушка не расстроилась. Она хотела пойти на прием и ни что не смогло омрачить ей этот вечер. Обернувшись в зал, Ливи увидела Бари, направляющегося к ней с бокалом вина.
  - О нет, мистер Круф, на меня сегодня хватит, - запротестовала Оливия, когда мужчина протянул ей бокал.
  - Я на вас обижусь, - шуточно пригрозил Круф.
  Оливия приняла бокал, но пить не стала. Ей нужна ясная голова, чтобы получать удовольствие от происходящего.
  - Сегодня теплая ночь, - произнес Бари.
  - На удивление, - согласилась Оливия и добавила. - Бари, спасибо что пригласили меня. Мне было очень хорошо.
  - Это мне было хорошо, Оливия. С вами рядом я чувствую себя мальчишкой..., а это очень приятно.
   Девушка вдруг захотела, что бы так было всегда. Тихо, спокойно, без ранних подъемов, без изнурительной работы... Оливия вздрогнула, почувствовав на своем плече холодную и влажную руку Круфа.
  - Оливия, я хотел поговорить с вами очень давно, но ни как не мог решиться, - мужчина побледнел. - Мне... необходимо... я думаю... мисс Стоун, выходите за меня замуж.
   Девушка опешила. С чего это он вдруг решился на такое? Нет, она и раньше замечала что он к чему-то клонит. Но сегодня и на прямик.
  - Бари, это так неожиданно и я даже не знаю...
  - Прошу, Оливия, скажите "да".
  - Мне надо подумать, мистер Круф. Это решение я не могу принять скоропалительно,- ответила девушка и обернулась в зал, услышав бой часов. - Мне пора ехать.
  - О, нет, Оливия, не уходите! - мужчина схватил девушку за руку что бы удержать, но Оливия высвободилась и поспешила к парадному входу.
   Бари догнал её у самой двери:
  - Оливия! Постойте!
  - Нет, мистер Круф, сейчас мой ответ "нет", - сказала Ливи, не оборачиваясь выходя на улицу.
  Но похоже Бари не был согласен с её ответом. Он схватил девушку за руку и потащил обратно в дом.
  - Отпустите меня немедленно! - закричала Оливия.
   Мужчина остановился и обернулся. Девушка испугалась. Его лицо было похоже на непроницаемую маску, глаза холодные и словно стеклянные. Взяв Ливи за плечи, Бари произнес почти шепотом.
  - Ты не понимаешь от чего отказываешься. Будешь жить в роскоши. У тебя будет все - драгоценности, наряды. Ты забудешь о работе... о детях, которые постоянно орут "мне", "мое"...
  Оливия ужаснулась тому, как быстро изменился человек. Весь вечер он был галантен, вежлив и обходителен, а сейчас говорит ей такие ужасные вещи.
  - Мистер Круф, вы делаете мне больно, - произнесла девушка. - Отпустите, прошу вас...
   Бари словно оцепенел. Он медленно отпустил руки. Оливия поспешила покинуть дом, дав себе слово больше никогда не появляться в нем. На подъездной дорожке её ждала двуколка, но приехал не дядя, а Маркус. Оливия не успела и слова сказать в протест, как снова почувствовала холодную руку Бари на плече.
  - Оливия, вы уже уезжаете? Но вы не ответили мне...
  - Бари, отпустите меня. Я дам вам ответ через несколько дней. Приезжайте ко мне в среду и мы спокойно поговорим...
   Казалась мужчина успокоился, но его взгляд упал на Маркуса, и он словно взбесился.
  - Почему здесь раб ?! - взревел Бари. - Я не хочу его видеть! Мисс Стоун, неужели вы опустились столь низко? Зачем привели своего любовника?
   Оливия замерла. Несколько секунд она молчала, потом в ночной тишине раздалась звонкая пощечина. Бари поднял руку для ответного удара, но её перехватил Марк.
  - Не надо, мистер.
  - Да как ты смеешь!! - Круф выдернул руку и попытался ударить Маркуса.
   В следующую секунду кулак Маркуса откинул Круфа на несколько метров назад, где тот приземлился на пятую точку. Девушка вскрикнула. Маркус ни говоря не слова вернулся к двуколке.
  - Вы едите, мисс Стоун? Или желаете остаться?
   Оливия покачала головой и быстро забралась в коляску. Всю дорогу до дома они ехали молча. Девушка иногда кидала взгляд на хмурое лицо мужчины, но тут же отводила глаза. Почему приехал он, а не дядя? Почему не дал Круфу ударить её? И почему все время молчит? Маркус остановил двуколку у самого крыльца. Он помог девушке выйти и взяв под уздцы Бигги Бо повел его в конюшню.
  - Мистер Каттон! - позвала Оливия. Маркус обернулся. - Извините...
  - За что, мисс Стоун? - похоже он не был удивлен.
  - Несколько дней назад я наговорила глупостей.
  - Ничего, я уже забыл. Что-нибудь еще?
  - Спасибо.
  - А это за что?
  - За сегодняшний инцидент. Вы поступили благородно.
  Маркус только кивнул в ответ. Конечно он поступил благородно. А как же иначе? Хотя не мог понять зачем он вообще поехал туда... Наверное хотел ещё раз увидеть Оливию такой какой она была вечером. Её лицо светилось от радости как у ребенка, получившего подарок. Хоть платье и было немного старомодным, но, черт возьми, выглядела она в нем потрясающе. В тот момент как девушка спустилась, Маркус решил что как только уладит свой проблемы, то обязательно вернется и подарит ей то в чем она нуждается. Хотя в чем именно он ещё не разобрался...
  
  * * *
   Пронзительный визг сестры заставил Оливию вскочить с колен и кинуться во двор. Тюремная карета, с металлическими решетками, вместо дверей, окрашенная в черный цвет, словно бельмо на глазу, маячила посреди двора. Двое мужчин пытались оттащить детей вцепившихся мертвой хваткой в Маркуса. Ларисса визжала, Лирой отбивался ногами. Дядя, яростно жестикулируя, что-то говорил мужчине с бумагами в руках. Девушка сразу поняла, что приезд полиции связан с происшествием на приеме Круфа. Следовательно могут быть проблемы с Маркусом. Мысленно прокручивая в голове возможный разговор, Оливия подошла ближе.
  -Что здесь происходит? - спросила девушка.
  - Ливи, они хотят его забрать!! - хором закричали брат с сестрой.
  - Добрый день, - поздоровался мужчина, слушавший дядю. - Я так понимаю вы Оливия Стоун, - девушка кивнула. - Меня зовут Артур Роузен. У меня имеется предписание на арест этого человека, - мужчина кивнул в сторону Маркуса.
  - А по какому обвинению, мистер Роузен? - девушка старалась говорить спокойно, хотя внутри все сжалось от страха.
  - Мистер Бари Круф обвиняет его в нападении и избиении.
  - Глупости какие-то...
  - Так же мистер Круф утверждает, что вы можете свидетельствовать.
  - Я?! Что вы такое говорите? - Оливия сделала удивленное лицо.
  - Но ведь вы были в субботу вечером на приеме мисс Круф? - спросил Роузен.
  - Да, была. Но в двенадцать за мной приехал дядя, - ответила Ливи. - До этого на мистера Круфа ни кто не нападал, может это произошло потом... - Оливия подошла к Маркусу. - Тем более этот человек не может покидать приделы моей фермы...
   Артур в удивлении вскинул бровь.
  - Мистер Каттон является моей собственностью на ближайшие десять лет, - ответила девушка на немой вопрос Роузена. - Он каторжник. Я купила его на торгах чуть больше двух месяцев назад. И в субботу мистер Каттон находился здесь, в кандалах...
  - Ясно, - сказал Артур. - Можете объяснить почему мистер Круф обвиняет мистера Каттона?
  Оливия посмотрела в глаза Маркусу. Ничего, ни каких эмоций. Разве можно быть спокойным в такой ситуации? Её всю колотит от страха, а он ничего...
  - Мистер Круф сделал мне предложение, - сказала Оливия не отрывая взгляда от Маркуса.- Я отказала. Может ему была противна мысль, что со мной рядом живет другой мужчина, хоть и каторжник.
   Роузен понимающе кивнул и приказам своим людям освободить Маркуса. Дети радостно завизжали. Оливия облегченно вздохнула. Полицейский извинился за причиненные неудобства и покинул ферму. Девушка проводила тюремную карету взглядом, а когда обернулась, встретилась с глазами Каттона. Такой бури эмоций ей еще не доводилось видеть. В них были радость, испуг, злость, обида... Мужчина развернулся и направился к конюшне. Оливия даже не пыталась его остановить. Дети поспешили за Маркусом, а дядя подошел к девушке и спросил.
  - Это правда, Ливи?
  - Что именно, дядя Бен?
   На ужин Маркус не пришел. За столом стояла тишина, только иногда Ларисса возмущалась по поводу Круфа. Оливия не знала, почему мужчина не появился ужинать, поэтому собрав на тарелку всего по чуть-чуть, она пришла в домик, где жил Маркус. Мужчина лежал на кровати с закрытыми глазами. Он обернулся когда вошла Оливия.
  - Вы не ужинали, - с порога сказала девушка. - У вас все в порядке?
  - Вы удивили меня, мисс Стоун. - Маркус поднялся.
  - Чем же?
  - Солгали, что бы спасти мне жизнь, и отказались от такой партии в мужья.
  - Он был не подходящей партией, - девушка поставила тарелку на стол. - Поешьте...
   Оливия развернулась, чтобы уйти.
  - Оливия! - позвал Маркус.
  Она обернулась. Мужчина стоял от неё на расстоянии вытянутой руки. Он коснулся щеки девушки, потом шагнул ближе и, обняв, поцеловал. Горячая волна чего-то непонятного захлестнула Оливию. Чувство, которое испытала девушка, было сродни чувству, когда ожидаешь получить в подарок что-то особенное и распаковав подарок получаешь именно то, что хотел. Восторг, удивление, радость...
  Все это переплелось воедино. Она даже боялась подумать о том, что это может закончиться... и закончилось. Маркус отстранился и сделал шаг назад. Оливия же так и осталась стоять в дверном проеме, вцепившись в косяк рукой.
  - Давно хотел их попробовать, - тихо произнес Марк. - Они сладкие как мед...
   Девушка медленно открыла глаза. В данную минуту она хотела смеяться и плакать одновременно. То что позволил себе сделать Маркус, до него ни кто не позволял. Оливия понимала, что если бы кто-то другой это сделал, может она и ничего не почувствовала. Но сейчас, сегодня поцелуй Маркуса вызвал в ней чувства страха и наслаждения, может быть даже чего-то большего. Она не хотела этого, но это произошло... Ни говори не слова девушка выскочила из домика.
   Только оказавшись у себя в комнате, за закрытой дверью, Оливия дала волю слезам. Почему это случилось именно сейчас? Почему она себе позволила влюбиться в такого человека как Маркус? В открытое окно подул прохладный ночной ветерок. Ночное небо заволокли дождевые тучи. "Погода подстать настроению" - подумала Оливия. Как же ей сейчас не хватает матери, что бы поговорить, излить все что накопилось в душе. Даже подруги нет... Необходимо что-то предпринять, как-то решить проблему... Боже, неужели она считает Маркуса проблемой? Завтра же поедет в Батт и все решит.
   Утром девушка проснулась не в лучшем настроении. После вчерашнего ей вообще не хотелось вставать. Оливия повернулась к окну. Рядом на подушке лежала белая роза и листок бумаги. Дрожащей рукой Ливи прикоснулась к цветку. Что бы это могло значить. Письмо она старалась не трогать. Но уже перед самым выходом из комнаты, Оливия развернула листок.
   " Дорогая мисс Стоун, время проведенное в Вашем доме было приятным и весьма поучительным, но я должен покинуть Вас. Мне необходимо решить несколько вопросов безотлагательного характера. Простите мне мою дерзость и наглость, но я одолжил у Вас некоторое количество денег. Обязуюсь в ближайшем будущем вернуть. Передавайте привет Лерою, Лариссе и мистеру Бену. Надеюсь еще встретиться. И благодарю за Ваши доброту, заботу и ...любовь.
  Всегда Ваш
  Маркус Каттон."
  
   Смысл письма не сразу дошел до Оливии. Она еще раз перечитала его. Отбросив в сторону смятый листок, девушка выскочила из комнаты. В голове крутилась только одна мысль " Не мог!!". В кухне Оливия застала дядю с букетом белых роз. Увидев девушку он хмуро посмотрел на неё.
  - Круф?
   В этот момент она поняла что это правда... Маркус ушел, нет, сбежал... бросил их! Но может это и к лучшему. Ведь после случившегося вечером, она вряд ли смогла бы спокойно находиться рядом с ним, не позволив ему большего, чем невинный поцелуй. А был ли он невинным? Девушка присела на край стула.
  - Он ушел, дядя Бен. Он оставил нас...
  - Кто?! - не понимая о чем спросил старик. - Круф?!
  Оливия вскочила со стула и, выхватив у дяди цветы, выкинула их на улицу.
  - Ненавижу!! - в след им крикнула Ливи и обратилась к дяде. - Дядя Бен, запрягите Бигги Бо, мы едем в Батт.
   Дети устроили настоящий скандал, категорически отказываясь ехать. Сначала Ларисса заявила что ей нечего одеть, а Лерой сделал вид что подвернул ногу. Потом они поменялись ролями, и наконец заявили что хотят остаться дома с Маркусом.
  - Хватит! - Оливия рассердилась не на шутку. - А теперь послушайте меня оба - во-первых, в этом доме мы больше не упоминаем имя "Маркус", во-вторых, вы немедленно соберетесь и мы поедем в город, у меня там много дел.
  - Но почему, Ливи? - спросила Рисса. - Что случилось с Маркусом?
  - Мистер Каттон оставил нас. Его нет. Он ушел. Ясно? - сказала девушка. - А теперь марш одеваться.
  - Но...- начал Рой.
  -Я что не ясно выразилась, Лирой?
   В город они попали только к обеду. Оставив детей на попечение дяди, Оливия поспешила найти адвоката. Единственного на весь Батт. В канторе его не было, поэтому девушка отправилась на пристань, где он часто бывал. И нашла его возле таверны "Черепаха". Пьер Дарри общался с парой человек, яростно что-то доказывая. Увидев Оливию, мужчина что-то сказал собеседникам и направился ей на встречу.
  - Мадмуазель Стоун, это не очень приятное место для вас, - подходя, сказал Пьер. - Но я все равно рад вас видеть. Вы что-то хотели?
  - Добрый день, мистер Дарри. - Оливия протянула руку. - Мне нужна ваша помощь.
  - Чем смогу...
  - Скажите, имея в своем распоряжении каторжника или раба, я могу дать им вольную? Официально со всеми вытекающими?
  - Конечно. А что какие-то проблемы?
  - О, нет, все в порядке. Просто есть человек, которого я хочу отблагодарить таким способом...
   Маркус наблюдал за адвокатом и его собеседницей из окна таверны. Интересно о чем они беседуют? Что задумала Оливия? Вчера, когда приезжали полицейские и Оливия сообщила про Круфа, Маркус готов был в тот же момент поехать к этому трусу и хорошенько его проучить... Ему было противно думать, что она могла согласиться... Ничего, когда он решит свои проблемы, то обязательно вернется... Ночью он долго наблюдал за спящей девушкой и понял что не сможет больше находиться с ней рядом не позволив себе большего. Поэтому он ушел. В Батте нашел своего старого приятеля Пьера Дарри, который помог ему получить место на судне, уходящем в Англию. Дома ему предстоит длительно все объяснять деду, который в принципе не особо интересуется его жизнью. За тридцать лет жизни Маркус видел деда наверное раз пять, а в основном они общались через адвокатов и посыльных. Хорошо хоть отец не успел проиграть все деньги и титул, и Маркусу удалось немного поправить свое финансовое положение. Сейчас он считался одним из самых богатых людей в Англии. Возможно последние события могут бросить тень на его репутацию. Но по большому счету Маркусу было все равно... Он хотел как можно быстрее вернуться домой и выяснить, что же произошло на самом деле в тот вечер.
   Дарри раскланялся с Оливией и вернулся в таверну. Мужчина подошел к Маркусу, стоящему у окна.
  - Что ты с ней сделал, Каттон? - поинтересовался Пьер.
  - Что ты имеешь в виду? - Маркус обернулся.
  - При упоминании твоего имени она сначала бледнела, потом краснела. По выражению её лица она хотела убить тебя, если бы знала где ты...
  - Она милая девушка, Пьер. Присмотришь за ней, пока меня не будет, - попросил Маркус.
   Пьер тяжело вздохнул.
  - Конечно, присмотрю. Кстати, она дала тебе вольную.
  - Очень мило с её стороны, - усмехнулся Каттон. - Что теперь, Пьер?
  - Судно уходит в семь вечера. С капитаном я все обсудил. Так что счастливого пути.
  * * *
   Пылинки весело кружились в лучике солнца, падающего на пол из круглого окошка под крышей. Оливия намочила тряпку и прошлась ею по старому трюмо. Зачем понадобилось наводить порядок на чердаке, девушка не знала. Просто ей необходимо было побыть одной. После того как Маркус покинул их прошло почти два месяца. Первое время брат с сестрой не разговаривали с Оливией, виня её в том, что лучший друг бросил их. Но после того как Лирой нашел, как он сказал случайно, письмо Маркуса и его вольную, их отношения изменились. Несколько раз появлялся Круф. Он просил Оливию изменить решение, потом умолял, в конце концов начал угрожать. Девушка случайно от него услышала, что он интересуется её землей, а не ей самой. Поэтому решение было неизменным - она категорически отказалась.
   В дальнем углу чердака стоял большой старый сундук. В нем девушка когда-то сложила все вещи родителей, после их смерти. Оливия присела на стул и осторожно открыла крышку. На глаза сразу навернулись слезы. Несколько платьев матери, любимые костюмы отца, книги которые они читали друг другу зимними вечерами, шкатулка с драгоценностями. И, чему Оливия очень удивилась, толстая пачка писем из Англии. Раньше она их не видела. Письма приходили от некой Анны-Марии из Лондона. Девушка вытащила одно из пачки и развернула.
   "Здравствуй, дорогая Элизабет.
  Получила твое письмо и очень обрадовалась, что маленькая Оливия поправилась. Очень жаль, что ты не смогла приехать на Рождество. Тетя Эллис была этим очень не довольна. Ты ведь знаешь, она вообще не довольна твоим замужеством. Она считает, что Стивен тебе не пара. Хотя я считаю - ты поступила правильно. Высказала свое мнение и приняла решение.
   Кстати, помнишь Лорен Тагерти? Она вышла замуж за графа Стенти. Эта новость всех поразила. Конечно, кроме меня. Я то все знала..."
   Оливия отложила письмо и взяла другое.
  " Здравствуй, дорогая Элизабет.
   Прости что мне приходится сообщать тебе эту новость. Два дня назад скончалась тетя Эллис. Мы все очень сожалеем и приносим свои соболезнования. Надеюсь ты сможешь вырваться и навестить нас. Через неделю должны зачитать завещание, тебе необходимо присутствовать. Приезжай вместе со Стивом и детьми. Мне не терпится познакомится с юной Оливией и малышами..."
   Оливия посмотрела на дату письма. Оно пришло за три дня до гибели родителей. Почему мама ей не рассказывала, что у неё есть тетка в Англии? И кто это Анна-Мария? Неужели есть ещё кто-то? Мысль пришедшая в голову была просто безумной... А что если поехать в Англию и все выяснить. Ведь и Маркус родом оттуда... Девушка встряхнула головой. Ну почему она опять о нем думает...
   Со двора послышался шум и крики детей. Оливия выглянула в окошко и ахнула. Над конюшней, являющейся также и амбаром поднимался столб дыма. Девушка кинула письма на пол и поспешила на двор. Когда она подбежала к испуганным детям, конюшня уже полыхала во всю. Дядя Бен бегал от колодца к конюшне с ведрами, наполненными водой, пытаясь затушить пожар. Заржал Бигги Бо. Оливия не думая кинулась внутрь, что бы освободить его из стойла. Закричала Ларисса, Лирой бросился за старшей сестрой. Через несколько минут Оливия вышла из конюшни. За ней брел Лирой с Бигги Бо.
  - Как это произошло? - спросила Оливия, когда откашлялась.
  - Это не мы, Ливи, - сквозь слезы произнесла Ларисса. - Я с Роем были в доме...
  - Я вас и не виню, милая, - девушка обняла младшую сестру и посмотрела на дядю.
  - Я не видел, Оливия, - ответил старик. - Только когда почувствовал запах дыма...
   Просто так конюшня загореться не могла. Это девушка понимала, так же понимала что кто-то специально поджог. И от этого становилось страшно. Ведь в следующий раз могут поджечь дом. Конюшня тлела всю ночь, наполняя воздух едким запахом гари. Оливия не спала в эту ночь, мысленно блуждая от писем из Англии до возможных виновников поджога. Утром приехал Артур Роузен. Он со своими людьми несколько часов обследовали территория. Потом мужчина опросил семью о возможных подозрениях.
  - Скажите, мисс Стоун. А где ваш работник? Мистер Каттон, кажется, - спросил Артур перед уходом.
  - Мистер Каттон вернулся домой, - ответила Оливия. - Я дала ему вольную.
  - А вы уверены, что он вернулся домой?
  - Я уверена в том, что Маркус не способен причинить вред мне или моим близким, - Оливия не хотела, что бы о Маркусе говорили плохо.
   Артур уехал, пообещав во всем разобраться. В тот же вечер девушка приняла решение. Оно далось ей не легко, но оно было непоколебимым. Дядя Бен был не рад, а дети просто в восторге.
  - Оливия, нельзя все вот так бросить и уехать! Там другая страна, другие люди...
  - Дядя Бен, здесь люди тоже стали другими, - сказала Оливия. - А мне просто необходимо больше узнать про родных матери. Тем более мы поедем не надолго. Просто все узнаем и вернемся...
  - Все равно я против.
   Оливия понимала недовольство дяди. Но и он должен понять чувства самой девушки. Она недавно узнала, что возможно у неё есть родные, которым необходимо рассказать о смерти матери. И последнее происшествие напугало девушку. Если злоумышленник не остановится на такой мелочи как поджог конюшни.
   Утром следующего дня и сам дядя начал уговаривать девушку уехать и забрать детей. Причиной тому стал Бигги Бо. Старик нашел его с перерезанным горлом за домом. В тот же день Оливия начала собирать вещи. В городе она закупила все необходимое для поездки. Заказав билеты на ближайшее судно до Лондона, девушка зашла в контору адвоката, что бы оставить распоряжения по поводу фермы. Продавать она её не хотела, но поставила условия, что если она не приедет в течение следующего года, можно выставить её на продажу по наиболее разумной цене, а деньги положить на счет детей.
  
  * * *
   Маркус следил за каплями дождя на стекле. Приятно ощущать прохладу в жаркий день августа. В стакане поблескивало виски, которое мужчина налил себе, но так не отпив ни глотка. Возле стола, в высоком кожаном кресле, восседала Магнезия. Она как всегда была на высоте. Великолепная прическа, изысканное платье пошитое по последней моде, и трогательное выражение лица.
  - Маркус, дорогой! Ты даже не представляешь как мы все были обеспокоены...
  - Кто это "мы" и обеспокоены чем? - не оборачиваясь спросил Маркус.
  Магнезия смутилась.
  - Ну, дорогой, есть много людей кому ты небезразличен...
  - Ты так думаешь, Нез? - Маркус повернулся и подошел к столу. - Где же были эти люди, когда меня арестовали? Где они были во время того короткого суда? Где были они, когда я умирал от жажды и боли в трюме того корабля, который меня вез в неизвестность?
   Женщина встала и, подойдя к Маркус, положила руку ему на плечо.
  - Но ведь сейчас мы здесь, рядом...
   Маркус вдруг расхохотался. Скинув руку Магнезии, он залпом выпил виски.
  - Сейчас я бы хотел видеть совсем другого человека...
  После возвращения домой Маркус не вспоминал Оливию Стоун. Не потому что забыл, а потому что было много вопросов не позволяющих вспомнить о ней. Около недели мужчина скрывался у друга, стараясь как можно больше выяснить кто же его подставил. А его подставили, в этом Маркус не сомневался. В то время мужчина понял, что деду, с которым он не мог долгое время найти общий язык, он все-таки не безразличен. Вскоре Маркус смог вернуться в свой дом, который только благодаря деду остался при нем. Да и все остальное тоже.
  - Может, расскажешь, что с тобой там произошло, дорогой? - спросила Магнезия, забирая у него стакан. - Ты вернулся достаточно...
  - Живым? - на лице Маркуса появилась холодная улыбка. - Магнезия, я не хочу говорить про время проведенное в Северной Каролине. Ни сейчас, ни потом. И вообще, зачем ты пришла?
  Магнезия взяла его за руку.
  - Маркус, ты мне не безразличен. Ты же знаешь... Уже месяц ты никуда не выходишь. Ты похудел, осунулся... Я беспокоюсь о тебе.
  - С чего бы это? - мужчина внимательно посмотрел в глаза женщины. Она явно что-то скрывает. - Дорогая, мне абсолютно наплевать на твое беспокойство. Ни ты, ни кто-либо другой на протяжении полугода даже не подумали обо мне. А теперь от вас нет отбоя...
  - Маркус, я...
  - Уйди, прошу тебя! Я не хочу тебя видеть!!
   Женщина отпрянула. На глазах заблестели слезы. Схватив с кресла свою сумочку, женщина выбежала из комнаты. Маркус сбросил стакан со стола, осколки которого разлетелись по ковру.
  - Черт! - мужчина сел на корточки и начал собирать стекло.
   В этот момент ему больше всего захотелось увидеть Оливию и детей. Дарри присылал ему письма, сообщая новости о мисс Стоун. Правда последнее немного насторожило Маркуса. Пьер сообщал, что на ферме был пожар, и девушка с семьей уехала. Куда и как надолго, Пьер не знал. Маркус даже не почувствовал как порезал руку осколком. Увидел только капельку крови на манжете. В дверь постучали и вошел дворецкий.
  - Простите, милорд. Прибыл граф Вууд и желает вас видеть.
   Мужчина положил на пол осколки стакана и посмотрел на кровоточащий палец.
  - Спасибо, Фрэнк. Проводи графа в гостиную, я сейчас подойду. И попроси Сэм прибрать здесь.
  - Хорошо, милорд, - дворецкий вышел.
  Маркус достал из кармана платок и обмотал им палец. Выходя из кабинета, мужчина очень надеялся, что Вууд получил именно ту информацию которая была необходима ему. Он уже успел выяснить, что человек которого сейчас обвиняют в убийстве, в котором ранее обвиняли Маркуса, находится где-то в Тауэре. Похоже ему хорошо заплатили за взятую на себя вину. Правда зачем ему деньги на каторге? Хотя возможно ему чем-то или кем-то угрожали? Но к сожалению Вууд не смог к нему пройти - не пустили. Когда Маркус вошел в гостиную, он застал друга, рассматривающим шкатулку на каминной полке.
  - Она принадлежала моей матери, - сказал Маркус, подходя ближе.
  - Милая вещичка, - произнес Джексон и обернулся. - Привет, Каттон.
  - Как у нас дела? - спросил Маркус.
  - Пока неизменно. Но я не по этому приехал... - начал Джексон. - Лэнни устраивает прием на следующей неделе...
  - Джексон, ты же знаешь! Я не хочу и не могу посещать эти мероприятия, - перебил друга Маркус.
  - Послушай, Маркус. За последние полтора месяца ты посетил только своего деда. Это не нормально. Тебе надо выходить в свет. Тем более приглашение исходит от Лэнни, а я думаю ты не захочешь её обидеть. Иначе наживешь себе врага.
   Маркус улыбнулся. Да, Анна-Мария Бэррин, графиня Вууд, серьезный враг. Мужчина согласно кивнул, принимая приглашение.
  
  * * *
   На горизонте появились очертания берега, окутанного в серую дымку. Подул ветер, достаточно холодный для этого времени года. Оливия плотнее закуталась в шаль. Ну вот они и прибыли. Дорога была утомительной и долгой. По пути в Англию, судно попало в небольшой шторм. Девушка, ни когда не путешествующая ранее по воде, была до смерти напугана. А брат с сестрой, наоборот все норовили выскочить на палубу и помочь матросам. Их не пугали ни качка, ни волны, ни гроза... Сейчас оба спали в каюте под бдительным присмотром дяди Бена.
  - Мисс Стоун, вы можете простудиться, если будите стоять на ветру.
   Оливия обернулась. К ней подошел капитан. Человек, который с первого взгляда завоевал доверие девушки, потому что был очень похож на её отца. Высокий, крепкого телосложения, с посеребренными волосами и пышной бородой. В его карих глазах всегда светились маленькие звездочки, а с губ не сходила доброжелательная улыбка.
  - Ничего, я уже спускаюсь, - Оливия улыбнулась. - Спасибо, капитан, что доставили нас на место.
  - Это моя работа, - ответил капитан. - Вас кто-то встречает?
  - Не думаю. Я в Англии первый раз.
  - Это очень опасно, мисс Стоун, - похоже мужчина рассердился. - Знаете, что. Я дам вам адрес моей кузины. У неё небольшая гостиница. Там вы сможете пожить первое время.
  - Благодарю вас, капитан. Но мы, если честно, не надолго. Кое-что выясним и уедем обратно.
  - Буду рад сопровождать вас вновь!
   Девушка кивнула и поспешила спуститься в каюту. Судно причалило в порт Лондона после обеда. Шел дождь, но работа на берегу не прекращалась. Оливия раньше никогда не видела такого количества людей в одном месте. На берег семья спускалась последней из всех пассажиров. Ливи сразу предупредила детей держаться поближе и не выпускать из рук свои вещи. С трудом, но им удалось найти возницу, согласившегося отвезти их по указанному адресу. Район, в котором находился необходимый дом, являлся районом жительства высшего света. Это объяснил возница. Дети с восторгом смотрели в окно, громко обсуждая каждый проезжающий дом. Дядя Бен дремал, а Оливия со страхом думала о возможной встрече. Она понимала, что глупо было ехать не предупредив, и боялась что её либо примут за нахалку, либо вообще не захотят говорить с ней.
  - Приехали, мисс, - сказал возница, останавливаю карету напротив большого двухэтажного дома с резными ставнями.
   Оливия расплатилась и поблагодарила мужчину. Минут пять они стояли на дороге перед лестницей.
  - Оливия, а что дальше? - спросила сестра.
  - Не знаю, - ответила Ливи.
  -Так зачем же мы приехали? - возмутился Лирой. - Послушай, Ливи. Я хочу есть, я устал.
   Девушка на секунду зажмурилась и медленно пошла к парадной двери. Открыли не сразу. Когда же дверь открылась, на пороге стоял мужчина средних лет в темно-красном жилете.
  - Чем могу помочь? - спросил мужчина.
  - Мне нужна Анна-Мария Бэррин, - сказала Оливия.
  - Простите, мисс, но госпожа не велела её беспокоить. Оставьте ваше сообщение и я передам...
  - Кто там, Эндрю? - раздалось из глубины дома. - Это Мадлен?
  - Нет, миледи, - ответил дворецкий, оборачиваясь.
   Послышались шаги. Дверь распахнулась. Еще никогда Оливия не видела столь прекрасной женщины. Белокурые волосы уложены в аккуратную прическу, только несколько прядей падали на лицо. Огромные голубые глаза просто сверкали. Платье цвета слоновой кости оттеняло белоснежную кожу женщины. Оливия заметила, что увидев её она побледнела.
  - Элизабет?! - в голосе проскользнул страх, но больше было удивления.
  - Простите, что врываемся к вам без приглашения...
  - Кто вы? - перебила Анна-Мария. - Как ваше имя?
  - Меня зовут Оливия Стоун, - ответила девушка. - А это Ларисса и Лирой, - дети выступили вперед. - Мои брат и сестра. Мы приехали из Северной Каролины, и я очень надеялась...
  - Эндрю, проведи гостей в дом! - приказала женщина и крикнула куда-то в дом. - Джексон, иди сюда немедленно!!
   Оливия прошла за дворецким в гостиную. За ней гуськом последовали дети и дядя. Гостиная казалась больше их дома. Вся мебель была в светлых тонах - смеси телесного и светло-персикового. Тяжелые бархатные гардины закрывали высокие витражные окна. Большой мраморный камин украшали маленькие статуэтки лошадей. На низком столике у дивана стояла ваза со свежими фруктами. Оливия обернулась и замерла. На стене, противоположенной камину, висел портрет. Две молодые девушки в красивейших бальных платьях. Одна из них с белокурыми волосами и голубыми глазами, другая с темно-каштановыми, а глаза цвета серебра.
  - Мама... - прошептала девушка.
  - Правда красивая? - прозвучало рядом.
   Оливия посмотрела на хозяйку дома.
  - Я никогда не думала... Мама мне не говорила...
  - Элизабет всегда поступала по-своему, - сказала Анна-Мария. - И это в ней мне больше всего нравилось. Лиза младше меня на год, но во главе всегда была она. Кстати как она? Почему не приехала?
   Девушка опустила глаза.
  - Мама с папой погибли пять с половиной лет назад. Разбились в карете...
  - Боже мой, детка, - женщина обняла Ливи. - Мне так жаль... Как же вы?
  - Первое время было тяжело, - Оливия улыбнулась. - Но потом ничего привыкли... У нас есть небольшая ферма, она то нас и кормит.
  - Разве Элизабет не рассказывала о тете Эллис? - спросила Лэнни.
  - Нет, никогда, - ответила девушка. - Я случайно нашла ваши письма, из них я и узнала, что у нас есть ещё кто-то.
   К Оливии подошла сестра и дернула за руку.
  - Ливи, я хочу есть.
  - Подожди немного, когда устроимся в гостиницу...
  - Что значит "устроимся в гостиницу"? - возмутилась женщина. - У вас же есть свой дом!
   В этот момент в гостиную вошел мужчина. Высокий, большой во всех отношениях с гривой рыжих волос. Когда он задал вопрос, Оливии показалось, что затряслись окна.
  - Лэнни, что случилось?
  - Джексон, дорогой, смотри кто к нам приехал! - радостно сказала женщина.
  Мужчина посмотрел на Оливию и девушка почувствовала себя неуютно от пристального взгляда зеленых глаз.
  - Элизабет?! Не может быть...
  - Джек, это не Элизабет. Это её дочь Оливия.
   Мужчина подошел вплотную к Ливи. Ей пришлось поднять голову, чтобы увидеть его лицо.
  - Разреши представиться, Джексон Бэррин, граф Вууд.
  - Очень приятно, сэр, - Оливия сделала реверанс. - Оливия Стоун, а это мои родные - Лирой и Ларисса, и близкий друг отца Бенжамин Фрахту.
   Джексон улыбнулся детям и пожал руку Бену, потом обратился к жене.
  - Лэнни, мне надо уехать ненадолго. А ты пока расположи гостей.
  - Когда вернешься, Джек?
  - К ужину буду.
   Анна-Мария попрощалась с мужем и, проводив его взглядом, обратила свое внимание на гостей.
  - Теперь займемся вами!
  - Мне так неудобно, мадам, что отнимаем ваше время... - начала Оливия.
  - Стоп! - женщина подняла руку. - Давай-ка поставим все точки над "і". Во-первых, для вас я не "мадам", а Лэнни, ну в худшем случае Анна-Мария. Во-вторых, ты дочь моей кузины, и для меня ты, нет, вы не чужие люди. Так что ни кто, ни у кого не отнимает время. Недельку поживете у нас, пока дом не приведут в порядок. Тебе ясно, Оливия?
  - Да, Лэнни, - улыбнулась девушка.
  - Вот и хорошо. А теперь мы будем пить чай.
   Часы на камине пробили час ночи. Оливия откинула одеяло и встала с кровати. До сих пор в голове не укладывается вся та информация которую ей изложила её тетка. После ужина Лэнни увила Оливию в сад для разговора, оставив детей на попечение мужа ( который, кстати, был не против). Девушка узнала, что после смерти матери она унаследовала большой дом в Лондоне, усадьбу в Корнуолле, достаточно увесистый счет в банке и титул графини Кроулен. Лэнни рассказала так же, что мама пошла против своей тетки только из-за безумной любви к человеку, которого не одобряла Эллис. Она все бросила и уехала с ним в Новый свет, в чужую страну, в неизвестность. Девушке было непривычно ощущать себя в роли "графини". После стольких лет проведенных на ферме, работая с утра до вечера... А теперь у неё есть все о чем может мечтать девушка в её возрасте. Оливия улыбнулась, представив лицо Бари, если бы он узнал что пытался жениться на графине. И тут у неё перед глазами всплыло лицо Маркуса. Интересно он добрался куда хотел? Смог ли узнать, что хотел? В эту минуту Ливи безумно захотелось увидеть его, обнять... Девушка надеялась, что чувство испытываемое к нему пройдет, но она ошиблась. Оно еще больше разгоралось и сжигало её изнутри... Может поговорить с Джексоном, чтобы помог разыскать Маркуса?
   Оливия подошла к окну. Город спал, тихо и мирно. Анна-Мария обещала утром свозить её к модистке, чтобы пошить несколько платьев на первое время. Потом заедут в новый дом, для знакомства с прислугой. А в субботу Лэнни устраивает прием. Сначала девушка запротестовала, но женщина объяснила, что запланировала его давно, а так как появилась новая графиня Кроулен, это будет просто потрясающим поводом познакомить её со светом. Еще Лэнни обещала познакомить Оливию с очень хорошим человеком. Возможно им удастся даже продолжить свои отношения, в чем Ливи сомневалась. Ей нужен только один человек, и она его разыщет. Обязательно разыщет!
  * * *
   Уолтер следил за домом Каттона. Он вернулся несколько месяцев назад, когда Ториф был уже почти у цели. Теперь придется все начинать сначала. Еще эта шлюха Магнезия начала устраивать ему скандалы. Но он её немного проучил. Показал, что значит быть покорной и не перечить мужчине. Из-за своей глупости ей придется сидеть несколько дней дома. Хотя одну вещь она выполнила беспрекословно... Мужчина улыбнулся, вспомнив как она умоляла его. Именно так должна вести себя истинная женщина. Еще Нез заполучила приглашение на прием к Вуудам. И это немного сгладило гнев Уолтера. Ничего еще немного и он получит то к чему так стремится. Из дома вышел мужчина. Ториф присмотрелся и узнал Джексона Бэррина. Этот проныра мешал ему. Слишком долго и глубоко копает это дело. Надо будет с ним разобраться, но попозже. Сейчас главное не позволить Каттону узнать кто его подставил.
   Мужчина проводил графа взглядом, сел на лошадь и покинул место слежки. Ему необходимо было заехать к своему поручителю, обсудить кое-какие детали. Проезжая мимо центрального парка, Уолтер увидел графиню Вууд с очень привлекательной спутницей. "Милая детка" - подумал Ториф. Он догнал женщин на главной алее.
  - Графиня, вы сегодня как никогда прекрасны!
  - Добрый день, мистер Ториф. И оставьте ваше подхалимство.
  - Ну что же вы так, графиня. Я вполне искренен, - наиграно обиделся Уолтер. - Может представите вашу спутницу?
   Женщина повернулась к Оливии и девушка увидела в её глазах нечто похожее на гнев.
  - Познакомьтесь - Оливия Стоун, графиня Кроулен, Уолтер Ториф.
  - Мне очень приятно, миледи. - мужчина поцеловал руку девушке.
  - Взаимно, мистер Ториф, - ответила Оливия, хотя под взглядом его холодных серых глаз девушка почувствовала себя неуютно. Они как будто раздевали её...
  - Раньше я вас не видел, миледи. Откуда вы? И что привело вас к нам?
  - Она моя племянница, Уолтер. Так что оставь любые попытки охмурить её. Тебя ясно?
  - Как белый день, графиня, - улыбнулся мужчина. - Я хорошо знаю вашего достопочтимого мужа.
  - А если так, тогда всего доброго, мистер Ториф. Нам пора, - Лэнни взяла Оливию под руку и повела прочь.
  - До свидания, детка, - прошептал Уолтер. - До скорой встречи...
   Только в карете, когда они ехали домой девушка спросила у Анны-Марии, про человека которого они встретили в парке. Женщина помрачнела.
  - Надеюсь это было первая и последняя твоя встреча с ним, Ливи. Этот человек очень опасен. Несколько лет назад он пытался убить меня и Джека, что бы получить наши деньги.
  - Тогда как же... - удивилась Оливия.
  - У него был очень хороший адвокат, - ответила Лэнни. - Так что не стоит с ним больше видеться. Хотя сомневаюсь что это удастся. Он положил на тебя взгляд.
  - Может мне стоит уехать? - спросила девушка. - Я беспокоюсь о детях.
  - Пока волноваться не надо. Я поговорю с Джексоном, он решит эту проблему.
  
  * * *
  
   Маркус с самого начала не хотел ехать на приём, но Джексон пригрозил ему что пожалуется Лэнни. А мужчина уже имел представление какая в гневе жена его друга, поэтому рисковать не стал и приехал. Теперь же начал жалеть. Он встретил Магнезию в сопровождении Уолтера Торифа, которого он больше всего хотел придушить, а Анна-Мария все норовила его познакомить с невесть откуда взявшейся племянницей. Новоявленной графиней Кроулен. Наследницей тетки Эллис, которую Маркус побаивался даже после смерти той. Стоя возле стола с напитками, мужчина окинул взглядом бальный зал. Все те же лица, те же люди. Хотя, нет. Маркус увидел у двери на балкон новое лицо и оно показалось ему до боли знакомым. Девушка отвернулась и вышла на балкон. Маркус поспешил за ней. Она стояла у перил спиной к нему. Платье отливало серебром, открывая взору длинную белую шею и плечи. Темный волос уложен в аккуратную прическу и украшен заколкой с жемчугом. Подойдя ближе, Маркус спросил.
  - Не будите против если я присоединюсь к вам?
   Девушка вздрогнула и тяжело задышала. Она медленно обернулась.
  - Ты?! - Маркус ошеломленно смотрел в серебристо-серые глаза Оливии. - Что ты здесь делаешь?
  - Живу, - достаточно спокойно ответила девушка. - Правда временно, через несколько дней перееду в дом на соседней улицы. А ты?
  - Так это ты та загадочная племянница Лэнни, графиня Кроулен?
  - Да я.
  - Но как? Когда?
  - Это долгая история. Просто случайно узнала, что у меня есть родственники в Англии. А что ты здесь делаешь? И кто ты вообще?
  - Я виконт Виребраун. Джексон мой друг...
  - Ясно, - Оливия повернулась и направилась обратно в дом.
  - Постой, - мужчина схватил девушка за руку.
  - Отпустите меня, милорд. Я устала и хочу уйти.
   Маркус отпустил руку. Оливия поспешно вернулась в дом. Через минут мужчина потерял её из виду. Это просто невероятно, что он встретил Оливию. И именно здесь... Надо побольше узнать про неё у Джексона.
   Вернувшись в дом, Оливия поскорее захотела покинуть зал, но её перехватила Лэнни.
  - Где ты была, Ливи? - спросила женщина. - Я хочу познакомить тебя с виконтом Виребрауном. Это друг моего мужа. Очень хороший человек...
  - Спасибо, Анна-Мария. Но я устала и хочу спать.
  - Детка, что случилось?
  - Ничего, я просто не хочу иметь ни чего общего с виконтом Виребрауном. Прости, я пойду.
   Оливия вышла из зала и поднялась в свою комнату. Когда она услышала голос за спиной ей стало нехорошо. Почему он не сказал кто он? Почему не сказал... Ведь было бы проще. Теперь понятно откуда вся его образованность и аристократизм. Он обманывал её столько времени. Девушка знала что теперь, в её положении она будет чаще встречаться с Маркусом, тем более он друг Джексона. Но она этого не хотела. Уже не хотела.
   На следующий день девушка проснулась рано. Сегодня ей необходимо было заехать в свой новый дом и обсудить с экономкой некоторые детали по поводу переезда. В гостиной никого не было, а в столовой она застала Джексона.
  - Доброе утро, Оливия, - поздоровался мужчина.
  - Доброе утро, Джек.
  - Завтракать будешь?
   Оливия кивнула и присела с права от хозяина дома. Служанка тут же поставила перед ней тарелку со свежей булочкой, а в чашку налила чай.
  - Джексон, ты давно знаешь виконта Виребрауна? - зачем-то спросила девушка.
  - Маркуса? Да лет десять, наверное. Он когда-то спас мне жизнь...
  - Какой он человек?
  - А почему он тебя интересует? - удивился Джексон.
  - Просто Лэнни хотела меня с ним познакомить.
   И Джексон рассказал. Оливия узнала много нового о своем бывшем работнике. Его мать погибла, когда Маркусу было восемь лет и он остался на попечении отца. Тот в свою очередь, ссылаясь на горе, что погибла жена, начал пить и играть в карты, благодаря чему спустил почти все деньги. Тогда мальчик впервые познакомился со своим дедом, отцом матери, который тут же отправил его в школу при мужском монастыре, а затем в армию. "Для получения жизненного опыта и закалки характера" - как выразился любящий родственник. В двадцать пять лет Маркус вернулся домой другим человеком. Жизненный опыт лил через край, а о закаленный характер можно ломать камни. Первым делом он отстранил отца от дел, которые уже совсем пришли в упадок. Маркусу потребовался год, что бы имя виконта Виребрауна снова могло звучать в высших кругах. Деду Маркус так и не простил, что тот отправил его подальше от дома, оставил без поддержки и любви, необходимой мальчику. Оливия осторожно спросила о периоде полугодовой давности. Джексон смутился и старался уклониться от ответа, но девушка все же узнала что Маркуса обвиняли в убийстве проститутки и, судив, отправили на каторгу. Но позже он вернулся, и выяснилось, что обвинения были ложные и их сняли.
  - Так по твоему мнению он хороший человек? - поинтересовалась девушка.
  - Я ему доверяю и это для меня главное, - ответил мужчина.
   В столовой появилась Анна-Мария.
  - Вот вы где, а я уже обыскала весь дом.
  - Что-то случилось, дорогая? - встревожено спросил Джексон.
  - Нет, все в порядке. Просто хочу напомнить что у Оливии встреча с экономкой, а у тебя свидание с твоим ненаглядным дружком... - усмехнулась Лэнни.
   Джексон как-то странно вздохнул и поднялся из-за стола.
  - Ну что ж, я вынужден покинуть вас, милые дамы. Дела, дела...
  - Иди уже! - жена толкнула его в спину, когда тот проходил рядом.
   Оставшись наедине с Оливией, Лэнни присела рядом.
  - Не хочешь поговорить о вчерашнем вечере? Может, расскажешь, что произошло?
  - Не сейчас... - сказала Оливия, поднимая взгляд о тарелки. - Давай сначала разберемся с переездом.
   * * *
   Уолтер смотрел как женщины садились в карету. Великолепная графиня и её невинная подопечная... Вчера, на приеме, мужчина внимательно следил за Оливией. Она пробудила в нем чувство зависимости. Он захотел видеть её всегда и везде. Даже ночная идиллия с послушной Нез, не смогла отвлечь его от мыслей об этом юном создании. За что и поплатилась, получив несколько новых синяков. Мужчина видел как вчера девушка вышла на террасу, за ней последовал Каттон. Интересно что он мог сказать этой прелестной пташке, что через несколько минут та выпорхнула из зала и больше не появилась. Уолтеру захотелось поближе познакомиться с юной графиней Кроулен. К сожалению, та все время была под присмотром своей тетки. Но мужчина надеялся, что когда она переедет в новый дом, у него будет возможность и не одна. А сейчас необходимо внимательно следит за расследованием мистера "Везде сующего нос" и его приятеля. К сожалению он упустил Бэррина, и не знал куда тот подался. Проводив взглядом отъезжающею карету, мужчина вскочил в седло, стоящего рядом коня и направился за ней. Дом, возле которого вышли женщины когда-то принадлежал семье Ровен. Старая грымза, хозяйка дома, Эллис Ровен, скончалась лет шесть назад. Уолтер хорошо знал эту сварливую ведьму. Она в свое время попортила ему крови... Неужели эта райская птичка, юная мисс Стоун, приходится ей родственницей? Ториф улыбнулся. Если это так, то ему ещё приятнее будет провести "воспитательные работы" над графиней Кроулен. Женщины вошли в дом. Уолтер понял что они останутся там надолго и решил немного развеяться. Возвращаться домой не было смысла, посетить Магнезию он не мог. Слишком вчера перестарался с перевоспитанием, и умудрился сломать ей ребро. Теперь на ближайший месяц от неё нет толка. Единственным местом, куда мог податься Уолтер в минуты желания, это был дом мамаши Бут. Именно туда он направил своего коня.
   Маркус нервно расхаживал по кабинету в ожидании Джексона. Где же он ходит? Вчера вечером он не смог переговорить с другом наедине, поэтому прислал записку с просьбой утром заехать к нему. И уже с семи утра Маркус бродил по дому, рыкая на всех подряд, потом извинялся за плохое настроение. Когда дверь кабинета отворилась и вошел Джексон, Каттон кинулся к нему.
  - Где тебя черти носят?
  - Боже, что случилось?! - воскликну Джексон, отстраняясь. - Если ты нервничаешь по поводу расследования, то я же ...
  - Да, нет, - Маркус покраснел. Надо же, выдал себя. - Просто я хотел с тобой поговорить об одной молодой особе. Девушка, которая...
  - Маркус, я слишком люблю свою жену!
  - Ты не понял, Джек. Графиня Кроулен...
  - А-а-а, теперь ясно. Она тебя заинтересовала?
   Маркус отошел к окну, стараясь, что бы друг ни видел его лица. Слишком ясно на нем было написаны его чувства.
  - Кто она и откуда взялась?
   Джексон усмехнулся. Похоже эти двое что-то друг в друге нашли.
  - Она внучатая племянница Эллис Ровен. Приехала из Северной Каролины.
  - Она замужем?
  Джексон расхохотался.
  - Чего ты? - удивился Маркус.
  - Просто Ливи тобой тоже интересовалась! - объяснил Джек.
  - Ливи...- Маркус шепотом произнес это имя. В его голове тут же всплыли воспоминания их первого и пока последнего поцелуя. - Послушай, Джек. Об этом я не говорил ни кому, даже тебе. Время, которое я провел на каторге, я провел рядом с Оливией...
  - Не понял, - Джексон присел в кресло. - Объясни.
  - После суда меня приговорили к десяти годам каторги, я попал в Северную Каролину. В Батте, на рынке рабов, меня и купила мисс Оливия Стоун. Почти полтора месяца я провел в обществе будущей графини и её родных. Кстати, дети тоже здесь?
  - Да, - машинально ответил Джексон.
  - Потом я не смог себя сдержать и позволил себе лишнего...
  - Ты...
  - Нет, так далеко я не зашел. Это был простой поцелуй. Но он стоил многого... Сам вкус её губ был божественным, кожа словно шелк... На следующий день я покинул её дом.
   Маркус смотрел на друга, который молча осмыслял сказанное. Странно было представлять Джексона в роли дяди, защищающего честь племянницы. Мужчина медленно поднялся, подошел в плотную к Маркус и положил руку на плечо.
  - Я должен тебя огорчить, дорогой друг, - лицо Джексона было так серьезно, что Маркусу стало не по себе. - Теперь ты должен... нет, обязан женится на ней.
  - Постой, Джек, я не...
   Бэррин вновь расхохотался.
  - Видел бы ты свое лицо, Маркус! Словно на тебя надели ошейник с поводком. Оливия девочка хорошая, но если ты не хочешь её видеть...
  - В том-то и дело, Джек, - Маркус вздохнул с облегчением. - Я очень хочу её видеть, но боюсь она нет.
  - А в чем дело?
  - Я тогда не сказал кто я на самом деле. А вчера на приеме мы встретились, и похоже она возненавидела меня.
  - Ну, хорошо я поговорю с Лэнни и мы что-нибудь придумаем.
  
  * * *
   Миссис Эштон, так звали экономку, показывала Оливии комнаты на верху. Их было семь. Две хозяйски спальни, две детских, две комнаты для гостей, и дальняя - для прислуги, гувернантки или горничной. Первая спальня не произвела впечатление на девушку. Строгая, без каких-либо излишеств, выдержанная в коричнево-серых тонах. Комод, небольшой стол у окна, два кресла и огромная кровать. "Подойдет дяде Бену" - улыбнулась про себя Ливи. Войдя во вторую, Оливия поняла что эта комната её. Окно, с балконом выходило в небольшой дворик за домом. Нежно-персиковые шторы словно парили в воздухе. Кровать, не такая большая как в первой комнате, застелена розовым покрывалом, белый балдахин был вышит ярко красными розами. Шкаф, трюмо, два кресла, задрапированные тканью персикового цвета. На них лежали красные подушки. Пол застилал персидский ковер, с необычной вышивкой. На каминной полке стояло множество статуэток. Все они были абсолютно разными. Из металла, дерева, стекла. Животные, люди... Оливия медленно прошла по комнате. Все здесь казалось каким-то родным.
  - Кто здесь раньше жил, миссис Эштон? - спросила Ливи.
  - Ваша матушка, миледи, - ответила экономка. - После её отъезда мадам Ровен не позволила её переделывать, но если вы желаете...
  - О, нет, нет. Пусть останется как есть. Мне здесь очень нравится.
  - Желаете посмотреть остальные, миледи?
  - Разве что детские...
   Комнаты оказалась не большими, но достаточно уютными. По обстановке они были одинаковыми: кровать, шкаф, стол, кресло. Только одна была голубовато-серая, а вторая розовой. Комнаты соединялись общей дверью.
   - Если миледи пожелает можно разделить комнаты...
  - Не думаю, что дети пойдут на это. Слишком они привязаны...
   Позже, в гостиной, куда ей подали чай, Оливия размышляла как ей теперь быть. Не было необходимости возвращаться назад, в Северную Каролину. Похоже теперь ей придется жить, здесь, в Англии. Анна-Мария даже слушать не хотела, о том что бы Оливия с детьми уехали. Даже пригрозила, что наймет людей охранять их. Девушка вспомнила встречу с Маркусом... Он не изменился, такой же красивый и сильный. Но теперь она не хотела, что бы он был рядом. Слишком сильно он обидел её своим недоверием и ложью.
   Сзади послышались шаги. Девушка обернулась и улыбнулась. Дядя Бен в новом костюме выглядел как коренной житель Лондона.
  - Что? Так ужасно? - поинтересовался старик, увидев улыбку Оливии.
  - Ну что ты. Тебе он очень идет.
  - Ты тоже прекрасно выглядишь во всех этих кружевах и ленточках, - сказал дядя. - Видела бы ты детей... Рисса прямо сверкает меряя все те платья, которые вы купили с Лэнни, а Рой стонет и отказывается мереть костюмы.
  - Ничего, скоро привыкнет, - сказала Оливия и добавила как бы невзначай. - Я вчера видела Маркуса.
  - Где? - удивился Бен.
  - На приеме. Он оказывается виконтом и другом Джексона, - Оливия говорила спокойно и холодно.
  - И что теперь?
  - А что может быть теперь? Он обманул нас, дядя. Бросил, когда мы в нем нуждались. В конце концов он украл мои деньги!
  - Дети знают?
  - Я не говорила, и не хочу что бы они знали. Пусть останется все как есть.
   В гостиную влетела Ларисса. На ней было новое розовое платье, в волосах розовая ленточка, а в руках большая кукла. За сестрой вошел Лирой в костюме. Он весь ерзал, что-то поправлял.
  - Ну как вы, милые? - спросила Оливия, обнимая сестру.
  - Смотри какая кукла, Ливи, - с восхищением сказала Рисса. - У меня такой никогда не было. А платье... - и девочка закружилась.
  - Да уж! - Рой был явно недоволен их новым положением. - Оливия, может нам лучше вернутся назад?
  - Ты чего, дурак что ли?
  - Ларисса, попридержи язык, - строго предупредила Оливия и обратилась к брату. - Лирой, милый. Нам незачем возвращаться назад. Теперь наш дом здесь. Разве плохо так жить?
  - Нет, - согласился мальчик, вспоминая рани подъемы. - Но все эти костюмы и правила...
  - Вы свои комнаты видели? - Оливия перевила разговор на другую тему.
  - А можно? - хором поинтересовались дети.
  - Попросите миссис Эштон и она вас проведет.
   Дети выбежали, а Оливия присело в кресло у камина. Дядя сел напротив. Они молчали минут десять, пока в гостиную не вошел дворецкий.
  - Миледи, прибыли граф Вууд с супругой. Прикажите принять?
  - Конечно! - воскликнула девушка.
  
  * * *
   Первый раз он ударил её после известия, что вернулся Каттон. Удар пришелся по руке и был очень сильным. Магнезия потом несколько дней не могла пошевелить ею. Сначала женщина не воспринимала угрозы Уолтера, но после той ночи поняла что зря. Вздохнув, Нез застонала. Этот подонок избил её и теперь она лежит с переломанным ребром и в синяках. Магнезия уже не знала как ей избавится от этого изверга. Он приходил каждую ночь, у них была безумная страсть, и если женщина позволяла больше того что ей позволяли, он тут же пускал в ход методы воспитания. Нет, лицо и части тела, которые могли увидеть из-под платья он не трогал, чаще бил в живот и по ногам. Магнезия попыталась встать. Резкая боль заставила её согнуться пополам, но она поднялась с кровати и медленно направилась к зеркалу. Бледное лицо, черные круги под глазами, растрепанные волосы... Нет, надо найти способ избавится от мистера Торифа, иначе он загонит её в могилу. Женщина позвонила в колокольчик. Через несколько минут в комнату вошла служанка. Приказав приготовить ванную, женщина принялась расчесывать волос, на сколько позволяла боль. Водя расческой по волосам, Магнезия вспоминала встречу с Маркусом. Он был с ней холоден и отстранен. Хотя раньше совсем не прочь был её видеть. На приеме она увидела его выходящим на террасу за графиней Кроулен. В скором времени та выскочила оттуда и больше не появилась в зале. Магнезия пыталась пообщаться с Маркусом, но тот просто проигнорировал её. Похоже его мысли были только об этой девчонке. Уолтер же популярно объяснил, что бы она даже близко не подходила к Каттону. А к маленькой шлюшке и тем более. Но Магнезия твердо решила выяснить все о новой графине Кроулен. И начнет сегодня же. Приняв ванну, и приведя себя в порядок, женщина приказала подать карету. К сожалению уехать ей не удалось, появился Уолтер.
  - Дорогая, ты выглядишь великолепно! - воскликнул он, увидев спускающеюся женщину. - Куда ты собралась?
  -Я... мне надо немного прогуляться, - произнесла Магнезия, скрывая свой страх. - Проедусь в парк...
  - Магнезия, не стоит этого делать, - Уолтер подошел ближе. - Тебе нельзя выходить, ты еще слишком слаба. Вернись к себе.
  - Нет!! - вдруг закричала Магнезия. - Не хочу!! Убирайся из моего дома!! Оставь меня в покое!!
   Ответа не последовало, был только удар. На этот раз по лицу. Женщина не удержалась и упала на пол, громко вскрикнув. Присев рядом, Уолтер поднял её голову, больно дернув за волосы вверх.
  - Не создавай себе проблем, больше, чем уже имеешь. Тебе ясно, дрянь?
  - Да, - прошептала Магнезия. - Я поняла, Уолтер.
  - И не когда не повышай на меня голос! - рявкнул мужчина, откинув голову Нез назад и грубо поцеловав. - Возвращайся в свою комнату!
   Женщина медленно поднялась и держась за стену пошла в комнату. Из разбитой губы текла кровь, а глаза наполнились слезами. В мыслях она проклинала тот день, когда познакомилась с милым, как ей казалось, человеком. Тогда Нез еще не знала, что за ангельской внешностью мужчины скрывается сам дьявол. Уолтер смотрел как Магнезия шла в свою комнату, медленно, придерживаясь за стену. Он был рад, что вовремя вернулся, иначе натворила бы бед дамочка. А то что она раскричалась даже развеселило мужчину, значит её пыл еще не угас. Слуги в доме были молчаливые, не болтали лишнего. Чем очень подходили Уолтеру. С недавних пор он лишился крыши над головой. Кредиторы забрали дом. Но ничего, ещё немного и у него снова будут деньги и он тогда посмотрит на этих напыщенных индюков. Надо только подождать и подготовить все.
  
  * * *
   Деревья в саду начали одеваться в золото. Аромат цветов еще витал в воздухе, но уже не так сладко. Осень была самой любимой порой года Оливии. В это время ей всегда было спокойно. Скоро должны начаться дожди, как сказала Лэнни, и девушка старалась насладиться последними солнечными днями. Дети уехали в загородный дом вместе с дядей, проверить как обстоят дела там. Ливи сначала плохо перенесла несколько ночей. Слишком тихо было в доме. Но потом ей даже понравилось... Мистер и миссис Эштон, дворецкий и экономка, оказались очень милыми людьми, как и остальная прислуга. Оливия улыбнулась, вспомнив как однажды рано утром, спустилась на кухню. Лоис, повар, только-только встал и что-то пытался приготовить на остывшей плите. Молодая служанка Арнета, сонно сидела за столом и ковыряла кусочек хлеба, а Глория Эштон отчитывала Виктора, своего мужа, за плохое ведение работы вечером. Девушка минута стояла и наблюдала за этой идиллией, потом кашлянула и спросила, не может ли она помочь в приготовлении завтрака. От удивления и испуга Лоис уронил на пол яйца, Арнета чуть не упала со стула, Глория начала обмахиваться полотенцем, а Виктор стал по стойке смирно и отчеканил заученное : "Доброе утро, чего желаете?". Когда прошел первый шок, все дружно принялись выпроваживать девушку из кухни, но Оливия пригрозила, что всех уволит, если ей не позволят испечь блинчики. Потом они сидели за одним столом и дружно уплетали эти самые блинчики. В тот день Оливия поняла, что получила полное доверие и уважение прислуги. Потом они еще часто вместе завтракали. Девушка научила Лоиса нескольким своим рецептам, Глория и Виктор были благодарны за то, что графиня дала им несколько дней выходных, что бы повидать родных, а Арнета просто сияла от радости за подаренные платья. Правда, когда в доме появлялись гости, Оливии приходилось играть роль надменной и строгой хозяйки. Но прислуга была не против.
   Несмотря на все протесты Глории, в самом дальнем углу сада, девушка сделала себе маленький огородик, где посадила несколько видов ароматных трав для кухни и несколько кустов своей любимой малины, из которой делала потрясающие булочки. Сейчас малина уже отцвела, но кое-что удалось запасти на зиму. Оливия посмотрела на столик у дивана. Там большой стопкой лежали приглашения от многих людей в городе. Что с ними делать, она не знала, поэтому и попросила Анну-Марию приехать и помочь разобраться. Девушка была уверена, что среди всех этих писем есть одно, к которому ей не хотелось даже прикасаться... Виконт Виребраун писал часто и много, и во всех просил о встрече. Оливия совсем недавно рассказала Лэнни о Маркусе. Женщина её поддержала в решении. Даже несмотря на протесты мужа, который пытался свести вместе Оливию и Маркуса.
  - Мисс Ливи, к вам посетитель, - в гостиную вошел Виктор. - Требует его принять...
  - Кто он? - спросила девушка.
  - Виконт Виреб... - Виктор ещё не успел произнести имя, как девушка его перебила.
  - Нет! Виктор, передайте милорду, что я не желаю его видеть. Ни сейчас и ни потом.
   Виктор кивнул в ответ и вышел. Несколько минут стояла тишина, потом послышался разговор на повышенных тонах, какой-то глухой стук и двери в гостиную распахнулись. Девушка обернулась. На пороге стоял Маркус. В независимости от желания, Оливия залюбовалась им. Высокий, великолепно сложен, светлые, длинные не по моде волосы, аккуратно уложены, элегантный костюм. Совсем не такой, каким она помнила его. В старых брюках её отца и в серой рубашке он казался простым и родным. Сейчас же перед ней стоял светский мужчина, со всеми вытекающими. Только глаза не изменились - янтарно-карие, немного грустные.
  - Вы много позволяете себе, милорд! - высокомерно произнесла Оливия. - Я не желаю вас видеть, поэтому будьте любезны покиньте мой дом.
  - Не покину, пока мы не поговорим, - сказал Маркус.
   Оливия вздрогнула. Как же было приятно слышать его голос, но взяв себя в руки отвернулась и отошла к окну.
  - Нам не о чём говорить.
  - Послушай, Оливия, - мужчина подошел ближе. - Я очень сожалею, что уехал.
  - Правда? - в голосе Ливи промелькнул сарказм. - А я нет. После того, как вы покинули нас, милорд, моя жизнь изменилась.
  - Неправда, - тихо сказал Маркус. - Я же вижу...
  - Что ты видишь? - Оливия резко развернулась. - Я богата, меня приняли в свет, у меня много новых друзей...
  - Я вижу одинокую, грустную женщину, которая не может привыкнуть к новой жизни. Тебе плохо, ты нуждаешься...
  - В чём, Маркус? - спросила Оливия.
  Мужчина молчал.
  - Почему? - в глазах девушки появились слезы. - Почему ты мне всё не рассказал? Почему ты оставил нас, когда мы действительно в тебе нуждались?
  - Мне надо было уехать... Прости.
  - А теперь вам надо покинуть мой дом, милорд. И больше не появляйтесь здесь. - Оливия обошла мужчину и направилась к двери, но Маркус схватил её за руку и притянул к себе.
  Крепко обняв девушку, он прильнул к её губам. Сначала Оливия замерла, наслаждаясь близостью, но потом начала вырываться. Высвободив руку, Ливи оттолкнула от себя мужчину и дала пощечину.
  - Не смей прикасаться ко мне!!
  - Оливия, я...
  - Ты обманул меня, бросил! Я не хочу тебя видеть! - закричала Оливия и выбежала из гостиной.
   Маркус еще минуту стоял в пустой комнате. Потом достал из кармана несколько монет и письмо и положил на столик. Вошел дворецкий и предложил провести его, но мужчина отказался.
  - Я знаю где выход, спасибо, - виконт вышел из гостиной.
   Оливия лежала на кровати и плакала в голос. Увидев Маркуса ей сначала захотелось кинуться к нему и обнять, но потом, когда он заговорил, она вспомнила его поступок. После известия о наследстве, девушка отправила письмо Дарри, в Батт, с просьбой продать дом и землю. Адвокат прислал ответ с поздравлениями и сообщил, что благодаря расследованию Роузленда, узнал что конюшню поджог Круф. С Бигги Бо тоже он. И землю купил несостоявшийся муж Оливии. Тогда Оливия поняла, что могло бы произойти, если бы она не нашла письма Анны-Марии. А Маркуса не было рядом. А как страдали дети, узнав, что друг бросил их. Чувство обиды было слишком велико. Может в будущем она и будет общаться с Маркусом, но не сейчас. И необходимо как можно дольше скрывать от детей кем на самом деле является мистер Каттон.
   Девушка спустилась вниз ближе к вечеру. Она как всегда выглядела великолепно, только красные от слез глаза выдавали её недавние переживания. В холле Оливию встретил Виктор.
  - Мисс Ливи, к вам прибыл мистер Ториф. Я сказал, что вам нездоровиться и вы вряд ли его примети, но он настоял и ожидает вас в гостиной.
  - Спасибо, Виктор. - Оливия направилась в гостиную, на пороге она обернулась. - Виктор, пусть Лоис приготовит нам чай.
  - Хорошо, миледи. И после ухода виконта я нашел на столе письмо и несколько монет. Простите за вольность, но я убрал их в ваш кабинет.
   Девушка кивнула в ответ и вошла в гостиную. Уолтер сидел в кресле у камина. В его руке поблескивал бокал с вином.
  - Добрый вечер, мистер Ториф, - с порога поприветствовала Оливия. - Чем обязана?
   Мужчина повернул голову на голос и медленно встал. Поставив бокал на столик, он подошел к девушке и взяв её руку поднес к губам.
  - Вы великолепны, миледи, - томно произнес Уолтер. - Простите мою назойливость, но после первой встречи я не могу выкинуть вас из головы. Я просто хотел увидеть вас ещё раз.
  - Мне приятно такое внимание, но это не прилично с вашей стороны приходить без приглашения или хотя бы предупреждении. - Оливия отняла руку. - Но раз уж вы пришли, не желаете ли чаю?
  - С превеликим удовольствием.
   Сначала Оливия себя чувствовала не очень уютно в обществе Уолтера Торифа, но постепенно его юмор, обходительность и приятная внешность немного сгладили первое впечатление. Проговорили они достаточно долго, но перед самым уходом Уолтер взял слово с Оливии, что та обязательно пойдет с ним в театр на предстоящую премьеру. Девушка тогда подумала, что скажет Лэнни, если вдруг увидит её с человеком который когда-то хотел убить её семью. Но потом решила что ей все равно, не все же время сидеть дома, как в заключении.
   * * *
   Уолтер готовился к вечеру очень тщательно. Он продумал что оденет, что подарит графине, что бы ещё больше запутать её, как будет себя вести. Мужчина долго и привередливо выбирал костюм. Почти час он подбирал под него шейный платок, туфли. Все время, пока Уолтер возился с портным, Магнезия молча сидела на кровати. Правая рука была перебинтована и висела на повязке через шею. Над правым глазом темнел синяк. Когда портной ушел, Уолтер стоял перед зеркалом и, кинув взгляд на женщину, спросил.
  - Магнезия, как ты думаешь я произведу впечатление на графиню, как произвел на тебя?
   Женщина промолчала.
  - Не заставляй повторять вопрос, Нез.
  - Да, произведешь, - прошептала женщина.
  - Отлично. - Уолтер ещё раз посмотрел на себя в зеркало.
   Улыбнувшись своему отражению, мужчина повернулся к Магнезии. Увидев его взгляд, женщина вскочила с кровати и кинулась к двери, Уолт перехватил её. Нез вся сжалась ожидая удара, но он только провел рукой по лицу нежно, почти любя.
  - Не надо от меня убегать, дорогая, - прошептал мужчина, касаясь губ женщины. - Ты мне дорога, и я не хочу тебя калечить. Когда я уйду в театр, тебе придется остаться дома. Но не волнуйся, я попросил мистера Брукса и мистера Стари составить тебе компанию...
  - О, нет, Уолтер, пожалуйста! Не оставляй меня с ними, я боюсь...
  - Ну что ты, Магнезия. Если будешь правильно себя вести, то и они будут милы... - Уолтер улыбнулся. - А теперь распорядись про обед.
   Мужчина отпустил женщину и подтолкнул к двери. Когда Уолтер остался один, он достал из шкафа шкатулку с драгоценностями Магнезии. Выбрав бриллиантовый браслет и колье из жемчуга. Браслет он положил во внутренний карман камзола, колье уложил в маленькую бархатную коробочку. Затем вышел из комнаты. Внизу его ждали Брукс и Стари. Отдав последние распоряжения, Уолтер вышел из дома.
   Оливия стойко высидела полтора часа, пока Соня, новая горничная, приводила в порядок её волосы. Прическа была великолепна. Собранные на макушки волосы и уложены в некое подобие короны. Несколько прядей падали на шею. Несколько заколок с бриллиантами сверкали сбоку. Платье из темно-синего батиста, вышитое по подолу и лифу серебряными нитями, украшала сапфировая брошь. Девушка посмотрела в зеркало и испугалась. На неё смотрела совершенно незнакомая женщина.
  - Вы выглядите великолепно, миледи, - произнесла Соня. - Вам так идет синий цвет. Он гармонирует с вашими глазами.
  - Ты льстишь мне, Соня, - улыбнулась Оливия. - Но все равно спасибо.
   Ровно в девять вечера прибыл Уолтер. Он преподнес девушке букет цветов и маленькую коробочку. Открыв её Оливия ахнула. На синем бархате лежало колье из розового жемчуга и рубинов.
  - Мистер Ториф, я не могу его принять... - Ливи протянула коробочку обратно.
  - Миледи, это лишь крупинка того, что я хотел бы вам преподнести, - Уолтер не взял обратно подарок. - Не обижайте меня...
   Театр поразил девушку своим роскошеством. А опера "Ромео и Джульетта" заставила расплакаться. К счастью девушки в опере она не встретила не Анну-Марию, ни Джексона, но на выходе, у самой кареты столкнулась с Маркусом. Оливия сделала вид, что не узнала его, но мужчина заметил девушку и подошел.
  - Добрый вечер, графиня. Были в театре? Понравилось?
  - Опера была великолепна. - Оливия не лгала. - Вы тоже присутствовали, виконт?
  - К сожалению, нет. Был рядом по делам. А вы, что же сами, или вас сопровождают?
   В этот момент подошел Уолтер. Увидев его, Маркус побледнел. Его глаза сузились, а кулаки сжались. Виконт сделал шаг вперед, но Ториф успел шагнуть за Оливию.
  - Успокойся, Каттон! Я все лишь сопровождал графиню в театр.
  - Послушай меня, мразь, - голос Маркуса был как у змеи. - Не смей даже близко подходить к Оливии!
  - Не тебе решать, Каттон! - нагло заявил Уолтер. - Графиня уже не маленькая девочка, она сама решает с кем и куда ей ходить.
   Маркус посмотрел на девушку.
  - Она слишком не разборчива в выборе знакомых...
   После этих слов Оливия развернулась к Уолтеру.
  - Мистер Ториф, отвезите меня домой. - девушка направилась к карете. В данную минуту ей было противно находиться рядом с Маркусом. Как он мог такое сказать? Это она то неразборчива?
   Всю дорогу к дому Оливия молчала. Уолтер даже не пытался завести разговор. Только возле самой двери мужчина предложил завтра поехать на прогулку в парк и пожелал спокойной ночи. Оливия поблагодарила за вечер и дала согласие на приглашение. В доме девушку ждал неприятный сюрприз. Виктор сообщил что за несколько минут да неё приехал виконт Виребраун. Он категорически отказывается уходить пока не поговорит с ней. Ливи вошла в гостиную. Маркус стоял у окна.
  - О чем вы хотели поговорить, милорд? - спросила Оливия, стараясь не подходить ближе.
  - Давно ты общаешься с Торифом? - Маркус обернулся.
  - Я знакома с Уолтером около недели. А почему это вас волнует?
  - Знаешь, Оливия, а ведь у тебя могли бы быть кузина или кузен.
  - На что ты намекаешь?
   Маркус присел в кресло.
  - Джексон с Лэнни знакомы с детских лет, но создать семью они смогли только семь лет назад. Они были счастливы, и не только от этого. Анна-Мария ждала ребенка. Джексон удачно провернул несколько дел в торговле и у них появились деньги...
  - К чему ты это все рассказываешь? - перебила девушка мужчину.
  - К тому же умер дед Джексона, и ему достался титул графа. Правда похоже на сказку? А как в сказке, так и в реальной жизни появляются завистники. Они были и у Джексона. Однажды они решили поехать в загородный дом. По дороге на них напала бандиты, Джексона тяжело ранили и он не смог помочь своей жене, когда двое подонков изнасиловали её. В результате этого она потеряла ребенка. И к сожалению уже не могла иметь детей. А предводителем шайки был Ториф...
  - Я не верю. Уолтер не мог так поступить, - прошептала Оливия.
  - А ты поинтересуйся у своего кавалера, - сказал Маркус. Мужчина подошел к девушке, которая стояла у двери. - Мой вам совет, графиня, будьте осторожнее.
   Маркус обошел Оливию и вышел. Девушка слышала как хлопнула входная дверь, затем раздался цокот копыт удаляющейся лошади. Неужели это может быть правдой? Ливи бездвижно стояла посредине гостиной и смотрела на огонь в камине. На глаза навернулись слезы. Ей не хотелось верить в сказанное Маркусом, она ведь только нашла человека с которым ей приятно общаться, но в тоже время не верить... А вдруг он говорил правду? Как ей тогда смотреть в глаза Джексона и Лэнни? Вытерев ладонью лицо, Оливия поспешила вернуться в свою комнату. Соня не спала и ждала хозяйку, что бы помочь раздеться. После того как Оливия облачилась в шелковый пеньюар, она отпустила служанку, попросив разбудить её пораньше. Девушка решила все выяснить у самого Уолтера. И если все, что сказал ей Маркус, окажется правдой, она перестанет общаться с Уолтером Торифом.
  ***
   Маркус медленно пролистывал отчет охранника тюрьмы, в которой находился предполагаемый свидетель. Его лицо с каждой страницей становилось мрачнее. Отложив в сторону бумаги, мужчина поднял взгляд на Джексона.
  - У тебя есть мысли по этому поводу?
  - Они тебе не понравятся...
  - А ты все-таки озвучь...
  - Из бумаг ясно, что у нашего "подопечного" был посетитель, который явно не желал что бы тот смог встретиться с нами.
  - Это-то ясно, - произнес Маркус. - Но мне интересно кто этот загадочный посетитель? Охранник даже толком описать его не смог. Прямо призрак... Я понимаю, сами мы не справимся. Нам нужна помощь.
   Джексон с удивлением посмотрел на друга. Если Маркусу требуется помощь, то дело действительно серьезное.
   Герцог принял их не сразу. Почти час мужчины просидели в кабинете, выпив по меньшей мере по две чашки чая. Чего-то более крепкого в этом доме не подавали. Когда дверь кабинета открылась, ни Маркус, ни Джексон даже не обернулись, но услышав голос, подскочили как ужаленные.
  - Даже в собственном доме мне нет покоя, - произнес герцог, подходя ближе. - Чего пожаловали?
  - Добрый день, милорд, - начал Джексон. - Мы просто...
  - Не надо этих формальностей, Вууд! - перебил его герцог. - Ко мне просто так не приходят. Ведь тебе что-то надо, внук?
   Маркус вздрогнул, услышав обращение. Он внимательно посмотрел в темные глаза деда. Сам он сильно изменился за последний год. Раньше дед ходил как по струнке, но сейчас его плечи опустились, спина сгорбилась, когда шел, прихрамывал на левую ногу (похоже, сказывалась старая травма), на лице появились новые морщины, волосы стали совсем седыми. А ведь ему только семьдесят два года. Лишь темно-карие глаза говорили что протянет он еще долго. Ясные и строгие.
  - Да, я хотел... попросить тебя... - начал Маркус, и было видно что эти слова даются ему с трудом.
  - Неужели моему "всевеликолепному" внуку потребовалась помощь немощного старика? - в голосе герцога ярко выражались нотки сарказма.
   Маркус развернулся и направился к двери, бросив на ходу другу.
  - Пошли, Джексон. Нам здесь делать нечего...
  - Я не разрешил тебе уходить! - прогремел голос герцога.
   Мужчина замер перед дверью. Обернувшись, он сказал:
  - Мне твоего разрешения не надо! Мне вообще ничего от тебя не надо! Слышишь?!
  - Не лги сам себе, Маркус! Ты всегда во мне нуждался...
   Лицо Маркуса побледнело.
  - Ты прав, я нуждался в тебе, дедушка. И когда умерла мама, и когда меня "оставил" отец, и когда ты отправил меня в военную академию, я нуждался в твоей поддержке, - сказал Маркус. - Но тебя не было рядом... Где ты был, когда я плакал над могилой матери? Где ты был, когда пьяный отец приводил в дом каждый раз новую проститутку? Где ты был, когда я сломал руку в драке со старшими мальчишками из академии? В это время я в тебе нуждался, а сейчас нет...
   Теперь побледнел герцог, он осунулся и произнес шепотом:
  - Прости...
  - Что?! - удивленно спросил Маркус.
   Старик сел в кресло за столом.
  - Прости, что меня не было рядом в самые трудные моменты твоей жизни...
  - Но почему? - Маркус присел в кресло напротив.
  - Я боялся... Боялся, что не справлюсь с обязанностью деда. И еще я много хотел достичь. Я тогда представить не мог, что у меня на руках окажется ребенок. - герцог крутил в руках статуэтку лошади. - И сейчас очень жалею об этом.
   Маркус боялся пошевелиться, что бы ведение ни исчезло. Мужчина даже представить не мог, что дед скажет все это. Все что угодно, только не извинения. Ему даже стало не по себе. Вдруг этого разговора и нет, что если все это только мираж. Маркус посмотрел на герцога. Тот смотрел на него и улыбался.
  - Знаешь, Маркус, я понимаю, что долго не смогу загладить свою вину. Но если у тебя проблемы, я помогу. Мне будет приятно хоть что-то сделать напоследок для тебя.
  - Милорд, неужели вы намериваетесь покинуть нас? - с улыбкой спросил Джексон.
  - Не дождетесь, Вууд! - с той же интонацией ответил герцог.
  
  ***
  
   Проснувшись утром, Оливия намеривалась отказаться от прогулки с Уолтером, но все было против неё. Не было веской причины для отказа. Даже погода была против. Солнце светило в безоблачном голубом небе. Легкий и достаточно теплый ветерок гулял в кронах деревьев. Как раз к завтраку вернулись дядя и дети из загородного особняка. Довольные и посвежевшие. Оливия решила, что это самый подходящий момент, что бы рассказать про Маркуса. В гостиной, посадив детей перед собой, девушка сказала.
  - Я хочу поговорить с вами о Маркусе...
  - Раньше это была запретная тема, - сказал Лирой.
  - Раньше, но не сейчас, - согласилась Оливия. - Маркус в Лондоне...
  - Ты видела его?! - воскликнула Ларисса. - Он знает что мы тоже здесь?
  - Маркус оказался хорошим другом Джексона, - ответила Оливия. - Его настоящее имя Маркус Каттон, виконт Виребраун.
   Лирой и Ларисса переглянулись.
  - Но как тогда он оказался у нас, в Батте? - спросил Рой.
  - Вот у него и спросишь. Лэнни знает где он живет...
  - А ты? Ты пойдешь к нему?
  - Я уже видела его, - сказала девушка. - И видеть его еще раз нет никакого желания...
  - Если он тебя чем-то обидел... - Лирой встал.
   Оливия улыбнулась. Не смотря на то, как дорог ему Маркус, брат все же чувствует себя защитником.
  - Нет, милый. Просто мы пока решили не встречаться. А вы можете к нему съездить.
   Уолтер оказался пунктуальным и прибыл за Оливией ровно в час. Дворецкий проводил его в гостиную, пока девушка заканчивала последние штрихи своего туалета. Мужчина подошел к окну и увидел двух детей во внутреннем дворике. Неужели графиня не столь юна, как ему показалось?
  - Это мои брат и сестра...
   Уолтер обернулся. А она ничего! Синий цвет ей идет...
  - Добрый день, Оливия. Вы выглядите великолепно.
  - Благодарю, Уолтер. Ну что, идем?
  - Да, конечно.
   К очередному удивлению Оливии, Уолтер снова показал себя только с лучшей стороны.
  Сначала мужчина провел небольшую экскурсию по центру города, затем они отобедали в небольшом ресторане с видом на дворец, и напоследок Уолтер повел девушку на прогулку по набережной. Тогда то Оливия и решилась спросить.
  - Уолтер, вы слышали о происшедшем с графом Вудом и его женой несколько лет назад?
   Приостановившись, Уолтер внимательно посмотрел на девушку.
  - Да, я слышал об этой трагедии. И мне очень жаль, что с ними так произошло. А почему вас это интересует? - спросил Уолтер.
  - Подробности мне неизвестны, но говорили, что в нападении обвиняли вас, мистер Ториф.
  - Это так вы просите отвезти вас домой и больше не появляться у вас, графиня?
   Оливия удивилась.
  - Почему вы так решили? Если вам не приятно говорить об этом, тогда с моей стороны вопросов больше не будет.
  - Проще будет если я сам все расскажу, - сказал Уолтер. - Да, меня действительно обвиняли. Но это ложь и клевета. У меня в последнее время появилось несколько завистников, которые имеют влиятельных друзей. Все обвинения сфабрикованы и лживы. Мне бы даже в голову не пришло навредить вашим родным.
   Уолтер говорил настолько убедительно, что у Оливии даже мысли не было не поверить ему. Девушка извинилась за подозрительность и они продолжили прогулку. Когда Оливия вернулась домой, то попросила Уолтера пока не встречаться. Мужчина удивился и немного обиделся. Девушка объяснила свой отказ от встреч необходимостью поехать за город, тогда мужчина предложил свою компанию, но Оливия сказала, что это семейная поездка.
  ***
   Магнезия сидела в кресле у камина. На коленях лежала открытая книга. На столике рядом бокал с вином. Женщина смотрела на свое отражение в маленьком зеркале. Под глазом еще проступала желтизна, возле нижней губы появился небольшой, почти незаметный шрам. Но само появление его на некогда безупречном лице, приводило Магнезию в бешенство. Уже неделю Уолтер не проводил "воспитательных работ". О причине женщина могла только догадываться, хотя её это вполне устраивало. Подручные мучителя не часто появлялись в доме, и в такие дни Нез могла не беспокоиться о бессонной ночи. К счастью и сам он последнее время появлялся поздно. К тому времени как Уолтер поднимался в спальню, Магнезия уже спала. Или старалась сделать правдоподобный вид сна.
   Когда в холле раздались шаги, женщина поспешно спрятала зеркало и взяла книгу. В гостиную вошел Уолтер.
  - Добрый день, дорогая. Как твои дела? - мужчина подошел к креслу и положил на плечи Нез руки. - Чем сегодня занималась?
   Магнезия напряглась от прикосновения.
  - Я весь день провела дома и читала, - сказала женщина.
  - Кто-нибудь к тебе приходил?
  - Заходила Анабель, но я сказала что больна и не приняла её.
  - Вот и молодец. - Уолтер поцеловал Магнезия в макушку. - Попроси накрыть стол, я проголодался. А потом поднимемся наверх.
   Женщина встала и направилась к двери. Обернувшись, она спросила.
  - Как прошло свидание с графиней?
  - Ты ревнуешь? - усмехнулся Уолтер.
  - Нет, мне просто интересно.
  - Не волнуйся, дорогая. В ней нет того, что есть в тебе. Поэтому тебя мне ни кто не заменит. А свидание прошло на "ура".
  - Чего ты хочешь добиться? - поинтересовалась Магнезия.
   Уолтер прищурил глаза. Что-то много начала спрашивать его женщина.
  - Если расскажу, обещаешь хранить в тайне? - вопрос был настолько наивным, что мужчине самому стало смешно. - Если все удачно сложиться в дальнейшем, мы с графиней заключим брак, она конечно все свое состояние оставит брату и сестре, но я добьюсь, что бы я стал их опекуном. Потом произойдет скоропалительная смерть графини и деньги окажутся у меня в руках.
  - А как же Каттон?
  - С ним тоже разберемся...
   Оливия не соврала Уолтеру, что хочет поехать в загородное именье. Утром выехать не удалось, потому что дети ни в какую не хотели ехать. Кое-как, сначала уговорами, потом угрозами, Оливия все же уговорила Лариссу поехать с ней. Дядя Бен и Лирой остались в Лондоне. Кучер знал дорогу, поэтому девушка не особо волновалась, что они могут заблудиться. Но когда, на подъезде к именью, Ливи увидела в каком состоянии находятся близлежащая территория, немного испугалась, хотя кучер уверил что едет правильно. Еще девушку удивило настроение сестры. Почти всю дорогу с её лица не сходила улыбка, но как только они въехали в деревню возле именья, Ларисса сникла.
  - Ты ни чего не хочешь мне рассказать? - спросила Оливия.
   Девочка помотала головой.
  - Рисса, что случилась? А ну говори!
  - Дядя Бен не хотел тебе говорить... - прошептала Ларисса.
  - О чем?
  - Сейчас увидишь, - девочка выглянула в окно кареты.
   Оливия проследила за её взглядом и ахнула. Карета остановилась перед двухэтажным домом. Серым, блеклым, облущенные белые колоны (скорее грязно-серые), несколько мраморных плит лестницы перед парадным входом отсутствовали. Все окна второго этажа закрыты ставнями, в некоторых на первом этаже не было стекол. Перед входом валялись старая поломанная телега и перекошенная парковая скамейка. Оливия вышла из кареты. За ней вышла Ларисса.
  - Нас в прошлый раз даже в дом не пустили... - сказала сестра.
  - Где же вы провели две недели?
  - Здесь рядом живет миссис Уизембли, она дружила с тетей Эллис и пригласила нас к себе.
   Оливия подошла к кучеру.
  - Джон, скажи как давно вы здесь были последний раз?
  - Лет пять назад, миледи. Леди Эллис перестала ездить сюда после болезни, - ответил Джон.
  - Неужели она не знала что здесь происходит? - спросила Оливия скорее саму себя. - Ладно сейчас разберемся. Пошли, Джон, поможешь мне.
   Девушка направилась к дому. За ней шли Ларисса и Джон. Дверь открылась с трудом. Петли поржавели. В холле царил полумрак. Пыль толстым слоем покрывала абсолютно все от пола и до потолка. Паутина причудливыми гирляндами свисала с углов. Похоже все пять лет, что тетя Эллис не приезжала в именье, здесь не убирали. Но ведь кто-то жил в доме. Оливия направилась к лестнице на второй этаж. Стараясь не испачкать платье, Ливи поднялась наверх. Взявшись один раз рукой за шершавые деревянные перила, она тут же загнала занозу, что еще больше разозлило её. Коридор второго этажа представлял собой тоже что и холл. Заглянув в одну из комнат, Оливия заметила что все же кто-то жил в доме. Это было видно по постели на кровати. Смятая, но чистая. Спустившись, девушка направилась в сторону кухни. Ларисса не отставала, а Джон шел чуть сзади. Из-под двери пробивался свет, были слышны голоса и пахло свежеиспеченным хлебом. Оливия открыла дверь. Сначала ни кто не обратил на неё внимание и это дало ей возможность осмотреться. Полная женщина неопределенного возраста в неряшливом платье крутилась возле плиты. Вторая женщина лет тридцати восседала за столом с аппетитом поглощая содержимое тарелки, стоящей перед ней. Мужчина зажимал в дальнем углу девушку, даже скорее девочку, немногим старше Лариссы. Девочка плакала, а мужчина что-то грубо ей говорил.
  - Простите, мы вам не помешали? - спросила Оливия, изучив ситуацию.
   Женщина, сидящая за столом резко обернулась. Мужчина отпрянул от девочки, которая молнией выскочила на улицу. Вторая женщина посмотрела на Оливию, не прекращая своих дел.
  - Кто вы такие?! - закричала обедавшая женщина. - Немедленно убирайтесь!
  - С чего это вдруг? - тем же тоном спросила Оливия. - Вам же здесь хорошо, может и нам будет также.
  - Да кто ты такая?! Пошла вон!!
  - Тебе что, не ясно сказали? - в сторону Оливии двинулся мужчина, но замер увидев за спиной девушки кучера. - Джон?! А ты что здесь делаешь? Я думал ты в Лондоне...
  - Про тебя я тоже так думал, Пит. А ты оказывается вон где.
  - Ты знаешь этих людей, Джон? - спросила Оливия.
  - Да, миледи. Это Питер Харвин, его жена Беттина, и тетка Эдна. Они присматривают за именьем.
  - Ты прав, это заметно, - девушка вошла в кухню.
  - Джон, кто эта дамочка? - пренебрежительно спросила Беттина.
  - Мое имя Оливия Стоун, миссис Харвин. Я прихожусь Эллис Ровен племянницей и по трагической причине её смерти стала графиней Кроулен. Следовательно "эта дамочка" хозяйка этого великолепного дома. Еще вопросы есть? - Оливия посмотрела на семейство. Все молчали. - Нет? Тогда я задам несколько. Почему вы не впустили моих родных в дом две недели назад? Почему дом находиться в таком состоянии? И последний - куда уходят деньги на его содержание? Желательно отвечать по порядку.
   Все молчали.
  - Значит так, дорогие мои, - начала Оливия. - У вас есть три дня, что бы привести дом в жилое состояние. Мне не интересно, как вы это сделаете, но если он не будет готов в срок, вы окажетесь в весьма не ловком положении, объясняясь с судьей.
  - Не посмеете, - сказал Пит.
  - Хотите проверить, мистер Харвин? - Оливия обернулась к Джону. - Проследи пожалуйста за всем, а мы пока навестим миссис Уизембли.
   Оливия вышла из дома и глубоко вздохнула. Если бы не кучер, она уже бы сбежала. Ларисса взяла сестру за руку.
  - А я не знала, что ты так можешь.
  - Я сама этого не знала, но кажется, получилось изобразить разгневанную графиню. - Оливия улыбнулась сестре.
  - Да, очень разгневанную, - ответила Ларисса и добавила. - А про миссис Уизембли ты серьезно?
  - А где нам провести три дня?
   К счастью Оливии, миссис Нора Уизембли оказалась приятной женщиной. Она с радостью пригласила погостить Ливи и Риссу несколько дней. За ужином женщина сказала, что очень возмущена положением дел в доме её любимой подруги, да упокоит Господь её светлую душу. Она несколько раз разговаривала со "смотрителями", но получала в ответ очень грубые словечки. И теперь несказанно рада, что приехала Оливия навести порядки.
  - Миссис Уизембли... - начала Оливия.
  - Просто "Нора", детка, - перебила женщина.
  - Нора, я очень признательна, что вы позволили нам несколько дней пожить у вас, - сказала девушка.
  - Ну что ты, детка. Я с удовольствием принимаю в гостях сестру этого ангелочка! - Нора потрепала Лариссу за щеку. - Да и мне веселей. Мои дети не часто навещают меня...
  
  ***
   Маркус потянул поводья, заставляя коня остановиться на холме. Два дня назад он и слушать не хотел о том, что бы несколько дней провести за городом. Но дед настоял, и Маркус уехал в "Сильвер Рок". Первый день мужчина чувствовал себя не в своей тарелке. Слишком чистый воздух, слишком тихо... Сейчас же, ему казалось что он всю жизнь прожил в поместье. Прохладный утренний ветерок ударил в лицо. Солнце только встало. Маркус посмотрел в сторону обрыва над рекой. На самом его краю стояла женщина. Ветер трепал складки её плаща, шляпка свободно свисала на спине. Мужчине стало интересно, кто эта незнакомка. Спешившись, мужчина взял коня за уздцы и направился к обрыву. Недалеко от небольшой речки стояла двуколка.
  - Не ожидал увидеть столь прекрасный цветок в такой глуши, - произнес Маркус, подходя к девушке.
   Она обернулась. Маркусу вдруг показалась, что он вновь стоит на помосте для рабов в Батте, и сквозь толпу на него смотрят пепельно-серые глаза. Такие дорогие и в тоже время недосягаемые.
  - Именно в глуши расцветают самые прекрасные цветы, милорд, - сказала Оливия. - И не каждому суждено их увидеть.
  - Мне повезло, - сказал Маркус.
  - Может быть. - Оливия направилась к двуколке. - Скажите, виконт, вы меня преследуете?
  - Хотел бы, - улыбнулся мужчина. - Здесь рядом именье моего деда. Приехал отдохнуть. А вы?
  - По той же причине.
  - Маркус!!! - крик ребенка заставил мужчину вздрогнуть. Он обернулся и увидел как к нему бежит Ларисса.
   Мужчина раскрыл объятья и подхватил девочку, крепко обнимая.
  - Здравствуй, красавица!
  - Я скучала. Почему ты не приезжал? - Рисса поцеловала мужчину в щеку. - Мы с Лироем очень хотели тебя видеть.
  - У меня были дела. Но я обязательно бы приехал к вам. - Маркус поставил девочку на землю. - Рисса, оставишь меня на пару минут с твоей сестрой наедине?
   Ларисса широко улыбнулась Оливии и побежала в сторону речки. Девушка провела сестру взглядом, потом повернулась к Маркусу. Еще тогда, в Батте, Оливия знала что покупка работника на ферму не принесет ничего хорошего. Нет, она понимала как им повезло, что смогли найти близких, что теперь они живут в достатке, но чувства к человеку, которого сначала девушка считала просто оступившемся, пугали её. Тогда, под действием его янтарных глаз, бросивших ей вызов, она было готова помочь ему... И сейчас, смотря в те же глаза, она увидела тот же вызов. Но в них также были страх, надежда и что-то еще, что Оливия не смогла разглядеть.
  - В моем положении неприлично быть наедине с вами, виконт, - сказала Оливия.
  - Не обманывай себя, Оливия. Ты хочешь быть рядом со мной, - Маркус подошел ближе.
  - Вы льстите себе, милорд, - улыбнулась девушка, хотя в душе именного этого она хотела больше всего.
  - Оливия, почему ты избегаешь меня? - спросил Маркус. - Неужели я так обидел тебя?
  - Да, Маркус, обидел. Обидел своим недоверием, обманом... Нам было тяжело без тебя.
   Мужчина взял Оливию за руку и нежно поцеловал каждый пальчик. Девушка не противилась. Её рука сама потянулась к лицу Маркуса. Она так давно мечтала к нему прикоснутся.
  - Прости, милая... - мужчина поднял взгляд на девушку. - Я могу рассчитывать на твое прощение?
  - На мое возможно, но вот дети...
  - Перед ними я тоже заглажу вину, - улыбнулся Маркус.
   Оливия в этом не сомневалась. Дети с радостью "примут" Маркуса обратно. Да и дядя Бен будет не против... Почти весь оставшийся день девушка провела с Маркусом. Ларисса тоже не отходила от него ни на шаг. Вечером, у порога дама, Маркус пообещал что будет возвращаться в Лондон с ними.
   Багряный диск солнца медленно опускался за горизонт. Всадник на холме внимательно следил за парой молодых людей и ребенком возле усадьбы в лощине. Его пальцы сжимали упряжь коня, нервно перебирающим копытами, чувствуя злость седока. В его голове крутилась лишь одна безумная мысль...
   На следующее утро Оливия встретила Уолтера в деревне. Мужчина как раз выходил из кузни, а девушка посещала местную знахарку, у которой покупала настойку и мазь для дяди Бена.
  - Уолтер, вы?! Но как? - Ливи стало не по себе.
  - Бог мой, графиня, а вы как здесь оказались? - казалось удивление самого Уолтера было искренним.
  - Недалеко от сюда мой дом. Я же говорила вам, что еду за город. А вы?
  - Я ездил к другу, а на обратном пути слетела подкова, вот и пришлось посетить кузню. Но я рад вас видеть.
   Оливия же, напротив, не была рада встречи. Если Маркус узнает, что Уолтер по близости, не избежать драки или того хуже.
  - На долго вы здесь? - поинтересовался мужчина.
  - Завтра утром планировала уезжать.
  - О, так я могу вас проводить. Я тоже утром возвращаюсь в Лондон.
  - Думаю, не стоит, мистер Ториф. - Оливия не хотела проблем. - У меня уже есть сопровождающий. Но благодарю за предложение.
  - Жаль. - Уолтер взял своего коня под уздцы. - Тогда всего доброго и до встречи в Лондоне, графиня.
  - И вам всего доброго, мистер Ториф.
   * * *
   Струйка крови медленно стекала из уголка губ Магнезии. Белоснежное тело покрывали кровоподтеки и синяки. На левом бедре появился глубокий шрам. Женщина лежала на кровати и тяжело дышала, из глаз текли слезы. Ночь, проведенная с Уолтером, из наслаждения превратилась в ад. Он вернулся на кануне вечером. Сначала мужчина вел себя очень учтиво и даже немного доброжелательно, что сразу насторожило Нез. Они поужинали, провели несколько часов у камина играя в шахматы, но как только оказались в спальне, для Магнезии наступило пекло. Уолтер взял её грубо и жестоко, методично избивая. И продолжалось это почти всю ночь. Женщина попыталась встать, но мужчина положил ей руку на живот.
  - Ты куда собралась?
   - Мне ... надо ... п-привести себя в порядок...
   Уолтер повернулся к Магнезии и пальцем вытер кровь с губы. Потом провел по волосам, аккуратно поправляя их. Его рука медленно опустилась на грудь женщины, пальцы заскользили вокруг соска. Магнезия вздрогнула.
  - Успокойся, дорогая. На сегодня я насыщен, но завтра быть может продолжим ...
  - Почему ты так со мной поступаешь? - спросила Нез сквозь слезы.
  - Хочу быть уверенным, что ты не придашь меня.
   Магнезия приподнялась.
  - Я бы не посмела ...
  - Знаю, иначе ты быстро покинешь сей бренный мир.
   Уолтер встал с кровати и подошел к окну, раздвинув занавес.
  - Дорогая, распорядись что бы мне приготовили ванную.
  - Уолтер, но еще так рано. Слуги спят и ...
  - Значит сделай сама! И не заставляй повторять.
   Женщина встала с кровати на столько быстро, на сколько ей позволила боль. Накинув халат, она хромая вышла из комнаты. Мужчина провел её взглядом и снова повернулся к окну. Он не хотел калечить Магнезию, но эта маленькая потаскушка графиня заставила его. Слишком не просто все складывается в его планах. Первоначальный полетел коту под хвост. Да и второй начинал по не многу скатываться туда же. Но ничего! Сегодня, все тщательно продумав, Уолтер найдет самые оптимальные возможности для улучшения дел. Для начала необходимо заехать к скупщику, продать очередную "цацку" Магнезии, потом найти подходящее укрытие и опытных "соучастников". Жаль, что пришлось "расстаться" с господами Бруксом и Стари. Но они начали выдвигать слишком наглые требования, за что и поплатились, бездыханно плавая где-то в Темзе. Мужчина вернулся к кровати. Несколько пятен крови на подушке и на простыне напомнили ему о криках с мольбой Магнезии. И ему так захотелось, что бы эти крики срывались с губ юной Оливии. И он обязательно этого добьется. Чего бы не стоило ...
  
   Оливия поправила складки своего платья из голубой тафты и надела туфельки, вышитые серебряной ниткой. На кровати лежали теплая шаль и несколько подарочных пакетов, которые необходимо положить под елку. Девушка улыбнулась, вспомнив как кричали от радости дети увидев большую зеленую красавицу, которую принес посыльный. В тот же вечер елка была установлена у камина в гостиной и украшена. Причем украшали все, даже Маркус, который эту самую елку и прислал. И сегодня вечером, в Сочельник, у них намечался семейный ужин. Должны были прийти Лэнни и Джексон. Маркуса Оливия тоже пригласила, и с радостью отметила как загорелись его глаза. В комнату тихонько постучали. Девушка открыла дверь. На пороге стоял дядя Бен.
  - Ливи, не подскажешь, где этот преступник держит соусницу? - спросил старик. - Все обыскал ...
   Оливия улыбнулась. Она отпустила всю прислугу на праздник домой, поэтому большую часть праздничного стола готовила сама (конечно не без помощи детей и дяди).
  - По-моему в столе у плиты, дядя Бен. Последний раз я видела её там.
   Дядя Бен улыбнулся и поспешил вниз. Девушка накинув шаль и взяв подарки, тоже спустилась. Ларисса и Лирой бегали вокруг стола, раскладывая приборы. Увидев сестру с подарками кинулись к ней.
  - Стойте! - Оливия подняла руку. - Когда все соберутся...
   В подтверждения её слов в парадную дверь позвонили. Пришли Анна-Мария и Джексон, через несколько минут пришел Маркус. Когда Оливия отходила от дверей, то столкнулась посреди холла с Маркусом, прямо под люстрой. И удивилась увидев вопросительные взгляды родных. Маркус поднял голову верх. Оливия последовала его примеру. Над ними в центре люстры висела веточка омелы. Девушка в смущении отвела взгляд. Ларисса и Лирой хихикнули, дядя Бен откашлялся, а Джексон обнял жену и поцеловал в макушку. Понимая на сколько неординарная ситуация, Ливи сделала шаг назад, но Маркус взял её за руку и притянул к себе. Его лицо оказалось в опасной близости от лица Оливии.
  - Маркус, это не прилично, - прошептала Оливия. - Мы не можем...
  - Почему? - улыбнулся виконт.
  - Я ... мне ..., - девушка отвернулась.
   Маркус осторожно взял подбородок Оливии и повернул её лицо. Его губы прикоснулись к губам Ливи. Поцелуй был почти мимолетным, но в нем было столько чувств, что ноги девушки подкосились. Мужчина крепко обнял Ливи за талию, не давая упасть. И так бы они и стояли вечность, если бы дети не подлетели к ним.
  - Хватит! Пошли подарки открывать!
   Оливия с неохотой отстранилась от Маркуса и нервно поправила платье. Ей было немного стыдно, но ситуацию спас Маркус сказав:
  - Сначала ужин. Так что покажите где мое место за столом.
   Дети начали возмущаться, но услышав строгий голос Джексона: "Бегом за стол!", помчались в столовую. Ужин прошел в очень веселой, семейной обстановке. Маркус и Джексон рассказывали смешные истории из жизни, Анна-Мария о веселых казусах и недоразумений на балах. Дети хохотали, дядя Бен с пониманием усмехался, а Оливия с радостью смотрела, как за одним столом собрались самые дорогие для неё люди.
   После ужина вся семья перебралась в гостиную, куда Оливия подала чай (для себя и Лэнни) и бренди (для мужчин). А воздушные булочки с малиной привели в восторг даже детей. Так, за легкой беседой и распаковкой подарков, семья провела остаток вечера. Когда часы пробили полночь, детей отправили спать, хоть они и протестовали, дядя Бен тоже решил последовать их примеру и поднялся к себе, да и Лэнни с Джеком засобирались домой. Уже на пороге графиня Вууд начала отчитывать Оливию.
  - Зря ты отпустила прислугу. Кто же все уберет?
  - Ничего, справлюсь сама, - улыбнулась Оливия. - Мне не привыкать.
  - А я с удовольствием помогу, - сказал Маркус и, увидев ироничный взгляд друга, добавил. - Все-таки какое то время я этим занимался...
   Распрощавшись с друзьями Оливия и Маркус вернулись в столовую. Девушка замерла у порога. Маркус подошел сзади и нежно прикоснулся к открытой шеи Ливи губами.
  - Спасибо, милая.
  - За что ? - удивилась Оливия, оборачиваясь.
  - Я понимаю как вам было тяжело без меня, - Маркус вновь поцеловал ей шею. - Но мне надо было решить мои проблемы, и я бы обязательно вернулся к вам. Теперь вы здесь, а ты простила меня и приняла.
   Девушка знала что её чувства к Маркусу не изменились, с того дня как она первый раз поняла, что любит его. И сейчас ей показалось, что на долю секунды она увидела это чувство в глазах Маркуса. Но девушка опешила, когда мужчина опустился перед ней на колено и достал из кармана камзола маленькую коробочку.
  - Я боялся сделать это в присутствии всех, - Маркус сглотнул. - Мисс Стоун, я предлагаю вам свои руку и сердце. Ты станешь моей женой?
   Виконт открыл коробочку. На синем бархате лежало обручальное кольцо. Оливия дрожащей рукой взяла его. Кольцо было очень простое. Золотой ободок и камушек. Но сам камень... Прозрачный бриллиант светился изнутри необычном голубым светом.
  - Маркус, я... - девушка не знала что ответить.
   Мужчина встал и взял руки девушки в свои.
  - Оливия, милая. Я люблю тебя больше жизни. Еще там, в Батте, я это понял. Я хотел вернуться и я бы вернулся, но судьба тебя привела ко мне.
  Ливи улыбнулась и погладила Маркуса по щеке.
  - Конечно, я выйду за тебя!
  
  * * *
  Уолтер внимательно слушал своего человека, приставленного следить за домом графини Кроулен, и с каждым словом Харри его лицо становилось мрачнее. Значит у них намечается праздник? Ну, ничего он сумеет его испортить. Взмахом руки, Ториф приказал замолчать докладчика.
  - Какие новости от Тома? - спросил Уолтер.
  - У него все готово. Можем приступать хоть сегодня.
  - Я понял. Кстати, свечи приготовили?
  - Да, только не могу понять, зачем тебе такое количество...
  - А это уже не вашего ума дело. Ладно, свяжись с Томом и сообщи, что приступаем завтра. И пусть действует строго по плану.
  - Я понял.
   Когда Харри ушел, Уолтер встал из-за стола и подошел к окну. Зима в этом году пришла рано. Уже в конце ноября Лондон завалило снегом. И сейчас за окном шел снег. Мужчина улыбнулся, представив лицо виконта, когда он утром получит приглашение. На этот раз все должно пройти идеально. Ни что и ни кто не помешает ему исполнить свою мечту. Даже Магнезия перестала перечить и выполняла все беспрекословно. Мужчина подумал избавиться от неё, но потом решил, что продав её в портовый бордель, получит больше выгоды. Графиню ожидала та же участь, но прежде ею насытиться он.
  
   Маркус очень удивился, получив утром письмо от Оливии. Она хотела вечером увидеть его и сообщить что-то важное. Мужчина подъехал к дому ровно в семь, как и просила Ливи. Его насторожило отсутствие света в окнах, и приоткрытая парадная дверь. Ступая тихо и мягко, как кошка, Маркус вошел в дом. В холле стояла гробовая тишина. Виконт медленно поднялся на второй этаж и сразу же услышал плач из детской. В комнате Лироя был полный разгром, а в дальнем углу, под окном сидела Рисса и плакала.
  - Ларисса! - позвал Маркус.
   Девочка подняла заплаканное лицо и кинулась к нему.
  - Маркус! Они забрали их!
  - Тише, малышка. Успокойся и расскажи все по порядку, - мужчина обнял девочку.
  - Я...проснулась, когда услы...шала шум у Роя в комнате. Потом он закричал, и Оливия кричала. Я испугалась и спряталась в шкаф, а сюда зашли дяди, но не нашли меня...
  - Ты молодец, Ларисса. А дядя Бен?
  - Не знаю... - и девочка вновь заплакала.
  - Ну, ну, успокойся. Я с тобой.
   Не выпуская девочки из рук, Маркус вышел из детской. Комната Оливии тоже была перевернута верх дном. Увидев тело дядя Бена возле дверей его комнаты, Маркус напрягся, но увидев как вздымается грудь старика, успокоился. На голове дядя Бена был синяк. Опустив Лариссу, Маркус присел возле старика и попытался привести его в чувства.
  - Маркус... - Бен хотел встать.
  - Тише, дядя Бен. Не так резко... - Маркус придержал его. - Как вы?
  - Голова болит!
  - Это я понял. Дядя Бен, что произошло?
   Старик поднялся и обнял подошедшую девочку.
  - В дом ворвались двое, я их и не разглядел то. Сначала они пошли в детскую и забрали Лироя, на крики вышла Оливия. Они и её забрали...
  - Ясно, что ничего не ясно. Они что-нибудь оставили? - спросил Маркус.
  - Не знаю, просто не помню.
   Вперед вышла Ларисса и протянула Маркусу сложенный листок.
  - Я нашла его в комнате.
   Мужчина развернул его.
  " Полночь. Старый склад в порту. Приходи один, если хочешь вновь увидеть их живыми".
   Скомкав лист, мужчина откинул его в сторону.
  - Собирайтесь, я отвезу вас к Лэнни.
   Старик схватил виконта за руку.
  - Маркус, верни их, пожалуйста, - с мольбой в голосе попросил Бен.
  
   Ровно в двенадцать, Маркус вошел в склад, который был указан в записке. Ему оставили ориентиры по направлению к подвалу. Мужчина медленно спустился и вошел в комнату, освещенную десятком свечей, взглядом разыскивая Оливию. Он буквально разъярился, когда увидел её лицо, обращенное к нему с мольбой. Руки девушки стягивали веревки, и она была словно подвешена над полом. Рот закрывал кляп. Уолтер стоял рядом, держа у шеи Ливи нож.
  - Закрой дверь, виконт, и держи руки на виду. Понял?
   Маркус сделал как ему приказали, стараясь не злить Торифа.
  - Прости, что прибег к такому приглашению. Другого ты бы не принял.
  - Чего ты хочешь? - спокойно спросил Маркус, делая небольшой шажок вперед. У него не было оружия, сейчас он проклинал себя, что оставил дома даже нож. Он так торопился к Оливии, что совершенно забыл о всякой осторожности. Не когда бы он ни повторил подобной ошибки. Рука Уолтера обхватила горло девушки.
  - Стой на месте, Каттон, если хочешь что бы твоя будущая жена осталась живой.
  - Если с её головы упадет хоть волосок, ты мертвец, Ториф, - угрожающе прорычал Маркус, сквозь стиснутые зубы.
  - Её волосы меня не интересуют, хотя возможно они будут хорошо смотреться раскинутыми на шелковой подушке, - зло усмехнулся Ториф. Слова бандита хлестнули Маркуса, словно плеть.
   Маркуса переполняли гнев и ненависть. Он даже не заметил, как за его спиной оказался довольно таки внушительный парень, который с быстротой молнии накинул петлю на шею мужчины и затянул её. У Маркуса передавило дыхание, от нехватки воздуха он опустился на пол.
  - Полегче с ним, Том. Он мне нужен живой, - предупредил Уолтер.
   Томас немного ослабил петлю, но не снял её. Другим концом веревки он стянул руки Маркуса за спиной. Как только Каттона связали, Уолтер отошел от Оливии.
  - Вот теперь можем поговорить спокойно. Знаешь, Каттон, я тебя всегда ненавидел.
  - С чего бы это? - Маркус покрутил шеей. Веревка давила горло.
  - Ты всю жизнь получал все на блюдечке...
  - Ты так думаешь?
  - А разве нет? У тебя титул, связи, деньги... Даже твоя шлюшка умудрилась заполучить наследство от этой старой грымзы. Теперь все это хочу я!
  - Не слишком ли для тебя? - спросил Маркс. - Утащишь ли?
   Уолтер подошел к виконту и приставил нож к горлу.
  - Счастливчик ты, Каттон. Тебе повезло, что не приговорили к смертной казни, что живым добрался на "каторгу", а с хозяйкой как повезло... Скажи ты смог её оседлать?
   Маркус словно взбесился. Он рванулся на Уолтера, не смотря на нож у горла. Ториф отпрянул. Но Маркуса удержал Том, дернув за веревку. Виконт упал на пол. И тут же получил удар в живот от Уолтера.
  - Я был прав с самого начала. Тебя надо было пристрелить, еще в тюрьме.
  - Так... это твоя... идея с подставой? - кашляя, спросил Маркус.
  - Правда красиво исполнено? - усмехнулся Уолтер. - Но идея не моя... Тебе знакома Магнезия Савье? Её идея.
  - Но почему? - Маркус не ожидал такого ответа.
  - Ей тужен был ты, а я хотел получить твои деньги.
  - Хорошо, - сказал Маркус.
  - Не понял, - переспросил Уолтер.
  - Я сказал, хорошо, я отдам тебе деньги. Только отпусти Оливию и Лироя...
  - Вот мы и подошли к самому главному.
   Маркусу не понравились слова Уолтера. Он понял, что получив деньги, Ториф не отпустит их живыми. Значит надо пытаться самому...
  - Дело в том, виконт, что на эту дамочку, - Уолтер кивнул в сторону Оливии. - У меня есть планы, да и мальчишка подходит под заказ... Но я ещё могу передумать, смотря что ты предложишь?
  - Что именно? - спросил Маркус, стараясь как можно незаметнее ослабить путы.
   Сам Уолтер не представлял проблемы, с ним бы он справился быстро. А вот его дружок был небольшой помехой. Здоровый детина стоял в стороне у дверей и молча наблюдал за происходящим. Маркус посмотрел на Оливию. Девушка со страхом в глазах смотрела на Уолтера. Её лицо было перемазано сажей, слезы оставили две светлые дорожки на щеках. Ториф перевел взгляд на девушку. На его лице появилась улыбка, не предвещяющяя ни чего хорошего. Мужчина подошел к Оливии.
  - Обещаете вести себя хорошо, графиня, если я вытащу кляп? - спросил Уолтер. Оливия кивнула. Ториф осторожно снял кляп. - Хочу знать ваше мнение?
  - Оставь её в покое, Ториф! - Маркус попытался встать, но его удержал Том.
  - Мистер Ториф, я сделаю все что вы хотите, только отпустите моего брата и Маркуса. - Оливия старалась не расплакаться.
  - Хм, весьма заманчивое предложение, но я должен отказаться. - Уолтер посмотрел на Маркуса. - Ты даже не представляешь, как мне приятно видеть вас в таком положении. Надменная графиня похожа на рабыню, высокородный виконт лежит у моих ног, как последний нищий.
  - Может все-таки скажешь, чего ты добиваешься? - спросил Маркус. - Ты ведь знаешь, что все так просто не закончиться.
  - Я это прекрасно понимаю, но ты можешь по поводу этого не беспокоиться, - ответил Уолтер, и обратился к своему напарнику. - Том, позаботься о графине, а я пока побеседую с виконтом наедине.
   Том только кивнул в ответ. Он подошел к девушке и, достав из-за пояса большой нож, перерезал веревку над руками. Оливия упала на пол. Здоровяк поднял её как пушинку и направился к выходу. Маркус было кинулся в их сторону, но Уолтер удержал его ударом в живот.
  - Не дергайся, Каттон! Её жизнь зависит от того, как ты будешь себя вести, - еще один удар. Потом холодная сталь возле горла. - Вот прирежу тебя, и все на этом закончиться...
  - Тогда ты... не получишь... ни пенса из моих денег... - Маркус сплюнул.
  - Знаешь сколько мне обещали за твою шлюшку? Её с руками оторвут где-нибудь на Востоке... Возможно это покроет мои расходы на некоторое время, и потом у меня останется "братик", который, кстати, стоит намного дороже. - Ториф медленно провел кончиком ножа по шее Маркуса, оставляя кровоточащею рану. - Да и мне будет спокойней, если тебя больше не будет...
   Маркус не смог найти достойного ответа, потому что понимал безвыходность ситуации. Неожиданно в помещение вошла Оливия. Уолтер удивленно посмотрел на неё.
  - Какого чёрта?!
   За Оливией шла Магнезия Савье, держа девушку под прицелом стрелы арбалета.
  - Что ты здесь делаешь, Магнезия? - Уолтер направился к женщинам.
  - Стой на месте, Уолтер! - пригрозила Нез, направляя арбалет на своего обидчика. - Я захотела узнать на что ты потратил все мои деньги. И мне очень понравился твой план, по избавлению от этой сучки... - Магнезия кивнула на Оливию. - Но я не позволю убить Маркса. Он мне нужен.
  - Дорогая, зачем? - голос Уолтера стал притворно нежным. - Он же оставил тебя ради другой. Послушай, мы вместе узнаем где его деньги, заберем их, и уедем куда захочешь ты.
  - Правда? - Магнезия начала медленно опускать арбалет, но через секунду рука её вновь стала твердой. - Нет! Я хочу его!
  - Я согласен, Магнезия. - Маркс попытался повернуть ситуацию в нужное русло. - Я уеду с тобой...
  - Маркус... - женщина опустила взгляд на виконта.
  - Да, это я, дорогая...
  - Заткнись!! - Уолтер ударил его по лицу.
  - Не смей!!! - Магнезия вскинула арбалет, направляя его на Уолтера. - Не смей его бить, и меня... Ты издеваешься над ним! И надо мной, а я не хочу...
   - Хорошо, дорогая. - Уолтер поднял руки и сделал шаг в сторону. - Я сделаю все, что захочешь. Но сначала опусти арбалет...
   Женщина медленно опустила оружие. На её лице появилась улыбка. Она подошла к лежавшему Маркусу и присела рядом, коснувшись рукой его щеки.
  - Ты ведь знаешь, что всегда мне нравился. Я хотела видеть тебя рядом, прикасаться к тебе... Но ты предал меня, поменяв на эту молодую дурочку. Неужели она что-то значит для тебя? - Магнезия обернулась и посмотрела на Оливию. - Чем ты его привлекла? Что сделала такого, чего я не смогла?
   Оливия молчала. Все происходящее для неё было кошмарным сном. Ведь только вчера Маркус сделал ей предложение, а днем в дом ворвались люди... А теперь еще эта сумасшедшая с арбалетом... Именно сейчас Ливи захотела оказаться на своей ферме в Батте, и что бы всего этого не было.
  - Отвечай, дрянь! - Магнезия перешла на крик.
  - Я... просто люблю его... - прошептала Оливия.
  - Любишь?! Нет, ты не можешь его любить... Он мой... И я его не отдам, - женщина направила арбалет на Оливию. Девушка попятилась назад.
   Дальше все произошло за считанные секунды. Уолтер кинулся к Магнезии, стараясь забрать оружие. Маркус перекатился на полу в сторону и сделал подсечку Уолтеру, который не удержался и упал, потянув за собой мисс Савье. Еще несколько минут трое человек боролись на полу, потом послышался вскрик женщины и она замерла. Из её груди торчала стрела. Уолтер быстро поднялся и придавил ногой шею Маркуса, не давая встать тому.
  - Я знал, что все будет не так просто. - Уолтер поднял арбалет и зарядил его новой стрелой. - Ну что ж, не будем оттягивать неизбежное. Прощайте, виконт.
  - Нет!!!
   Уолтер обернулся на крик. Оливия была бледна как снег, из глаз ручьем текли слезы. В руках девушки блеснул пистолет.
  - Отойдите, мистер Ториф...
  - Графиня, вы меня удивляете. Он все равно не заряж... - прежде чем Уолтер успел закончить слово, грянул выстрел, который в закрытом помещении показался раскатом грома.
   Мужчина с огромным удивлением опустил взгляд вниз. Небольшая дымящаяся дырочка на камзоле в районе сердца... В следующее мгновенье Уолтер упал на пол. Оливия опустила пистолет и посмотрела на Маркуса. Он ей улыбнулся и... потерял сознанье. Девушка подбежала к виконту. В его боку торчала стрела. Видимо в момент выстрела рука Уолтера дрогнула и он разрядил арбалет.
  - Маркус, милый. - Оливия погладила любимого по лицу. - Что же я наделала?
  
  * * *
   Маркус медленно открыл глаза. Голова немного гудела, да и во рту пересохло. Правый бок неприятно побаливал. Повернув, голову мужчина удивился тому где находится. Комната была ему хорошо знакома, но она не в его доме. За окном послышался детский смех. Маркус встал, держась за бок и подошел к окну. Рисса и Рой задорно смеясь бегали по двору вокруг старого фонтана, прячась от снежков летящих в них со стороны беседки. Там Маркус увидел Джексона. Чуть в стороне стояли Анна-Мария, дядя Бен и его дед. Дверь в комнату открылась. Маркус обернулся и встретился с взглядом пепельно-серых глаз. В них засверкали слезы. Оливия поспешила к мужчине.
  - Маркус, тебе еще рано вставать.
  - Почему мы здесь?
   Оливия посмотрела в окно и улыбнулась.
  - После того как ты потерял сознание, там на складе, я пошла искать помощь. Но она первая меня нашла в лице Джексона и герцога. Он то и настоял, что бы ты был здесь.
  - Да, он действительно пытается загладить вину, - улыбнулся Маркус.
  - О чем ты?
  - Это старое. - Маркус увидел, как дети накинулись на Джексона, вышедшего из своего укрытия. - Как вы нашли Лироя?
   Мужчина отошел от окна и направился обратно к кровати. Оливия помогла ему, осторожно придерживая.
  - Он сам нашел нас, - сказала девушка, когда Маркус лег. - Говорит, что сбежал из дома, где его держали... Боже, Маркус, мне было так страшно. Я беспокоилась о тебе...
  - Я знаю, Ливи. И ты была просто умницей. А где ты взяла тот пистолет?
  - Там же. Сначала с ним носился Уолтер, потом приказал своему напарнику спрятать его. И тот спрятал, но перед этим зарядил. - Оливия присела рядом. - Я думаю он хотел убить Торифа, как только тот узнает где деньги. Потом появилась дамочка с арбалетом, и все началось. А я вспомнила про пистолет...
   Маркус понимающе погладил девушку по руке. Ему, повидавшему не мало, было тяжело после убийства даже по необходимости, а что говорить про юную девушку, недавно обретшую счастье. Он заметил, что Оливия надела его подарок.
  - Я им все рассказала. - Ливи посмотрела на окно. - Твой дедушка был весьма удивлен.
  - Оливия, ответь мне на один вопрос. Там, ты сказала правду? - Маркус вспомнил слова девушки, которые она сказала Магнезии.
  - Да, Маркус. Я сказала правду. Я это поняла еще в Батте, когда ты ушел... Кстати, твой дедушка был очень любезен предложив сыграть свадьбу в его поместье. - Оливия посмотрела на любимого. - Надеюсь, ты не будешь против?
  - А ты? - в свою очередь спросил Маркус.
  
   20 апреля 1760год. Англия. Лондон.
   Большие двери собора святого Николаса открылись и на пороге появилась молодая пара. Оливия в великолепном свадебном платье и Маркус в элегантном камзоле. Гости, собравшиеся на ступенях собора поприветствовали их радостными выкриками, кидая на них монеты. Молодожены поспешили к карете, украшенной цветами и гирляндами.
  - Это все благодаря мне! - сказала Ларисса, смотря как старшая сестра садиться в карету.
  - Почему вдруг? - спросил Лирой.
  - Потому что, я первая увидела Маркуса в Батте...
  - Да?! А если бы я не уговорил Ливи взять нас с собой...
  - Неправда, это я...
  - Дети, прекратите немедленно, - дядя Бен обнял их. - Это благодаря всем нам. И главное что бы они были счастливы...
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"