Добрецова Рина : другие произведения.

Глава 5

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Холмс вел машину аккуратно, ровно и умело. Они вскоре выехали из Эдинбурга и понеслись по шоссе рядом с потоком машин и автобусов, куда-то дальше на север, вдоль берега моря.
  Первые десять минут Артур сидел молча, потому что не знал, с чего начать разговор и стоит ли его вообще начинать. Холмс молчал с тех пор, как они отъехали от агентства и его, судя по всему, это нисколько не тяготило. Промучившись еще минут пять, молодой человек не выдержал.
  - Откуда вы узнали про театральный фестиваль? - Шерлок только фыркнул, и Артур уточнил. - Вы откуда-то узнали, что я сказал отцу. Про театральный фестиваль. Откуда вы узнали?
  - В этом мире ничего не меняется, - пробормотал детектив себе под нос и ответил уже громче - Это совершенно очевидно. Вы приехали сюда без отца, и первым делом пошли не в мое агентство, а в соседнее. Значит, он вам в ваших поисках не помогал. Надо же было вам что-то придумать, чтобы уехать в Эдинбург. Театральный фестиваль - самый простой способ.
  - Значит, "ватиканская камея" - это что-то знаковое?
  - Вы и так это уже поняли, зачем спрашивать? Напоминание о деле с участием Папы. А теперь помолчите, я привык вести машину в тишине.
  Да, очаровательные манеры Шерлока Холмса с годами не изжили себя. И все-таки, куда они направляются? Артур не слишком хорошо знал географию Шотландии, а точнее он ее вообще не знал. Пейзаж за окнами был достаточно однообразен, только однажды они проехали по-настоящему заметное место: огромный мост через широкий пролив.
  Как ни странно, Артур был совершенно спокоен. Нормальные люди вроде должны нервничать, когда их куда-то везет незнакомец. Разве что тишина немного нервировала.
  В общей сложности дорога заняла минут сорок. Артур совсем уже извелся, когда они въехали в какой-то городок. Шерлок уверенно провел машину по узким улочкам и остановился у большого каменного дома. По соседству были дома и побольше, но Артуру и этот показался излишне просторным для одного человека. Они вышли из машины, и Артур проследовал за хозяином дома в просторную гостиную с камином. Огонь не горел, но в комнате было тепло. Холмс уселся в кресло с высокой спинкой и указал Артуру на соседнее. Они оба сели, но разговор как-то не начинался. Артуру казалось, что его изучают. Отстраненно, но очень внимательно, как препарат под микроскопом.
  "Ну и ладно" - подумал он. - "Хочет молчать - пусть молчит."
  Артур, стараясь не слишком очевидно вертеть головой, окинул взглядом гостиную. Обстановка напоминала нечто среднее между берлогой холостяка и музеем всего на свете. На коротком диванчике валялся явно давно позабытый клетчатый плед, на низком столике стояло в ряд три кружки с потеками чая. В углу к стене был прислонен гарпун, на полу рядом валялся старинный водолазный шлем, а на каминной доске расположился целый ряд каких-то мелочей. На одной из стен красовалась непонятная схема, наполовину сорванная, но еще державшаяся. Но занавески на окнах, как ни странно, были чистыми, не пыльными, да и на полках пыли не наблюдалось.
  - У вас были вопросы, - наконец напомнил о себе Холмс. Видимо, насмотрелся.
  - Зачем вы меня сюда привезли? - спросил Артур. - Вы могли бы ответить на все на месте, не секретарши же вы своей стеснялись.
  - Ну что ж, вы хотя бы задаете правильные вопросы... - Холмс откинулся на спинку кресла, и рассеянно побарабанил пальцами по подлокотнику. - Я вам отвечу. Я увез вас сюда, потому что это гарантированно станет известно моему брату. И он прекратит эту абсурдную "охоту за сокровищами".
  Артур непонимающе моргнул.
  Холмс посмотрел на него с несколько наигранной жалостью.
  - Артур... Поймите, вас же вели с самого начала. Как только вы проявили интерес к моему существованию, вам тут же приставили "хвост" и начали помогать на каждом этапе вашего исследования. Вы думаете, вам выкладывали всю информацию просто по доброте душевной? С кем вы разговаривали? С Молли Хупер? С Лестрейдом? Охотно верю, Молли вам помогла бы и просто так, но инспектор никогда не дал бы нужной информации, не проверив вас по всем статьям. Он все-таки бывший полицейский. Не говоря уже о том, что естественную реакцию на людей, интересующихся моим местонахождением, вам сегодня продемонстрировала Джеки. Майкрофт вел вас с самого начала.
  - Но он же...
  - Что? Вы с ним, по-видимому, встречались? - в глазах Шерлока мелькнула насмешка. - Понимаю. Он наверняка запретил вам заниматься поисками. Мой брат - самый умелый манипулятор Британии, он подобрал самые верные слова для того, чтобы заставить вас пройти этот путь до конца.
  Артур слушал его чуть ли не с открытым ртом. Многое, очень многое становилось на свои места. Как он мог быть таким идиотом? Если бы Майкрофт Холмс действительно захотел бы перекрыть ему кислород, то Артур не нашел бы ничего и никогда. Наивно было думать, что его поиски останутся незамеченными. Но, с другой стороны, если бы Майкрофт действительно хотел помочь...
  - Почему тогда ваш брат просто не сказал мне, где вас искать?
  Холмс досадливо поморщился.
  - Потому что он дал мне слово, что не будет заставлять Джона разыскивать меня по всей Британии и романтично объявляться у меня на пороге. Но не мешать вашим поискам мой дражайший братец не обещал, чем и воспользовался. В любом договоре есть ловушка.
  У Артура пошла кругом голова.
  - Погодите. А почему вы заставили его дать такое обещание?
  Шерлок хотел было огрызнуться, это было видно, но, посмотрев в недоумевающие глаза молодого человека, только вздохнул.
  - Хорошо. На этот вопрос я тоже отвечу. Иначе вы, чего доброго, начнете какую-нибудь идиотскую партизанскую деятельность, якобы на благо отцу, - он поморщился. - Джон Уотсон пробыл рядом со мной достаточно много времени. И все это время он действовал, исходя из моих интересов, а не из своих. У него не было своей жизни. Меня это устраивало. Встретив вашу мать, он переменил свое поведение. После всестороннего обдумывания ситуации, я нахожу это справедливым. У него появилась своя жизнь. Ему пришлось уехать довольно далеко, но я вас уверяю, это была необходимая мера. И я уважаю его выбор. Я хочу позволить ему жить дальше так, как хочет он, а не так, как удобно мне, Майкрофту или еще кому бы то ни было. Поэтому я запрещаю кому бы то ни было пытаться повернуть его жизнь в другое русло. Советую вам это запомнить, а так же понять, что если бы Джон не принял этого решения, то вас бы на свете не было, а сам он, вполне возможно, давно был бы мертв.
  Холмсу было тяжело говорить. На первый взгляд, он был совершенно спокоен, но Артур знал цену такому спокойствию - папа выглядел так же, когда сдерживался из последних сил. Может, перенял привычку у друга?
  - Но... - несмело возразил он. - Что если отец... что если он хочет вас увидеть?
  Холмс устало улыбнулся.
  - Артур, если бы Джон Уотсон захотел найти меня - ему бы не потребовалось на это и двух дней.
  - Ваши подсказки?
  - С моей стороны это было эгоистично. Слабость. Но, поверьте мне, Джону ничего не стоило пройти по этой дороге за один день. Поэтому оставьте его в покое.
  С точки зрения Артура, спокойным отец никак не выглядел. Но спорить с Холмсом не хотелось. Чувствовалось, что к спорам он не расположен. Они немного помолчали. Снова. Артура начинала нервировать способность Холмса молчать помногу в любой ситуации.
  - И что теперь? - не выдержал он.
  - Ничего, - пожал плечами Шерлок. - Можете остаться здесь в качестве гостя. Приезжать в Лондон вам сейчас незачем, да и подозрительно, а мне иногда требуется ассистент. Вам же было интересно, как я живу, - он криво улыбнулся. - Вот и посмотрите. На втором этаже есть гостевая спальня, в библиотеке - удобный диван, да и вообще все поверхности в доме в вашем распоряжении. Я не слишком радушный хозяин, но вы, как я вижу, неприхотливы. Так что располагайтесь.
  И этот невозможный человек поднялся с кресла и быстрым шагом вышел из комнаты. Сбежал - как злорадно подумал Артур.
  Ситуация была прекрасна в своем идиотизме. Он находился в доме Шерлока Холмса с позволением остаться на неопределенный срок, вещи его остались в гостинице в Эдинбурге (хорошо хоть по привычке зубная щетка и прочие мелочи всегда с собой в рюкзаке), и он не имел ни малейшего понятия, что ему делать в данный момент.
  Забравшись в сеть, Артур выяснил, что находится в городе под названием Сент-Эндрюс. Тут находился один из знаменитейших английских университетов, а так же, согласно великому Гуглу, именно здесь изобрели гольф. Очаровательно. Плюнув на сомнения, Артур отправился изучать дом.
  Что ему нравилось в Англии, так это огромное количество таких вот старых, бережно отреставрированных и сохраненных домов. Конечно, колонизация Австралии началась тоже не вчера, и старинные дома тоже имели место, но Артур все равно испытывал непонятный трепет. Дом Холмса был явно немного перестроен и переделан для современной комфортной жизни. Но сделано все было очень аккуратно и чисто - Артуру не удалось найти ни одного шва. Он слышал, переделка таких домов - дорогое удовольствие, да и не всегда жильцам разрешают какие-то нововведения. Впрочем, если Майкрофт действительно занимает должность в правительстве...
  Запертых дверей не оказалось, но две комнаты наверху оказались заброшенными. Там было чисто, но мебель оказалась укрыта белыми чехлами, а окна - плотными гардинами. Обжитой на втором этаже была только библиотека. Там тоже был камин, а почти все свободное пространство занимали стеллажи с книгами. Артур едва не заблудился и не свернул себе шею, рассматривая корешки и читая названия. Расставлена вся эта литература была по какой-то непонятной системе, и заключала в себе огромные пласты знаний по химии, криминалистике, анатомии, медицине, графологии и, почему-то пчеловодству. Может, охвачены были еще какие-то пласты знаний, но Артур быстро понял, что от мешанины названий начинает кружиться голова и изучение прекратил. Он задумался, зачем собирать библиотеку, когда можно все приобрести в электронном виде? Холмс ведь, кажется, был очень практичным человеком. Задумавшись, он забрел на середину комнаты. Там, на массивной подставке с хитро выставленным светом стоял впечатляющих размеров террариум. Из террариума на Артура смотрела большая зеленая ящерица. По-видимому, она сочла визитера неопасным, потому что повернула голову и полезла вверх по ветке на второй этаж террариума, к небольшому бассейну. Артур, если честно, в первый раз видел двухэтажный террариум. Ящериц видеть приходилось - в зоопарке. Кажется, это была игуана. Выходя из библиотеки, он на всякий случай решил внимательно приглядываться к темным углам. Вдруг у Холмса тут еще что-нибудь водится, причем без террариума.
  Но больше животных в доме не оказалось. На первом этаже нашлась еще столовая, кухня и запертая спальня.
  Дверь рядом с кухней увела Артура на узкую лестницу в подвал. В подвале и нашелся хозяин дома. Холмс стоял у лабораторного стола с пробиркой в руке и рассматривал на свет какой-то раствор. Вспомнив посты из блога с описанием домашней лаборатории, Артур не без ехидства заметил про себя, что детектив наконец-то устроил себе филиал научно-исследовательского института на дому. Тут даже холодильник отдельный был.
  - Не откажетесь помочь? - светски произнес Холмс, не отрывая взгляда от пробирки. Артур кивнул и на следующие несколько часов оказался вовлечен в какой-то дикий эксперимент или опыт, результатом которого стал крайне вонючий дым и проветривание лаборатории. Судьбу он искушать не стал, бестрепетно порылся в холодильнике на кухне, соорудил себе сэндвич, быстро съел его и укрылся в библиотеке, рассудив, что игуана точно не будет проводить опыты. Заснул Артур над невероятно интересной книгой воспоминаний судебно-медицинского эксперта. Среди ночи пришлось подняться, чтобы сходить в гостиную за запримеченным там пледом. Дверь спальни была по-прежнему закрыта, но из-под двери пробивался свет. Но в этот раз Артур плюнул на тайны, и вернулся к мягкому дивану и таинственно мерцающему из-за стеллажей террариуму.
  ...
  Проснулся он от того, что рядом кто-то ходил. Почему-то из всех звуков качественней всего его будили именно шаги.
  - Уже проснулся? Или я тебя разбудила? - по библиотеке ходила та самая секретарша из агентства, Джеки. Только теперь макияж был вполовину не таким агрессивным, а одежда не такой броской. На руках у Джеки сидела игуана.
  - Проснулся, - соврал Артур, выбираясь из-под пледа. - А где мистер Холмс?
  - Уехал, - Джеки пошла за стеллажи, а вернулась уже без игуаны.
  - А как ты сюда попала?
  - У меня есть ключи. У меня, у Дерека. Надо же кому-то смотреть за домом и гулять с Цезием.
  - Цезий?
  Джеки кивнула на спрятанный за стеллажами террариум.
  - Он вообще-то гулять только мне позволяет. Мистера Холмса даже кусал пару раз. Своенравный. Ты извини меня за вчерашнее. Ну, с пистолетом. Я даже не подумала, что ты можешь оказаться сыном мистера Уотсона. Обычно шефа другая публика ищет. Отвезти тебя за вещами в гостиницу?
  - Откуда ты... - начал Артур но сбился под сочувственным взглядом девушки.
  - Я в курсе практически всех дел мистера Холмса. Иди приводи себя в порядок и приходи на кухню, я сварю кофе.
  Кофе она варила хорошо, Артуру понравилось.
  - Зачем ты притворялась? Ну, тогда, в агентстве.
  - Дурочкой в смысле? - Джеки улыбнулась. - Хороший образ. Мне ведь Стефан сразу позвонил. Стефан Майер - пояснила она, видя непонимание в глазах Артура. - Ты к нему в "Сорок два" заходил и показался ему подозрительным. Говорю же, мистера Холмса обычно специфическая публика ищет. А у Стефана после последнего случая паранойя. Тогда тоже знакомый шефа появился. И Стефану досталось и всем, кто под руку подвернулся. Мало не показалось.
  Джеки быстро перебегала от посудомойки к раковине, от плиты к холодильнику - видно было, что она тут не в первый раз.
  - Ты за домом следишь? - рискнул спросить Артур.
  - Нет, я же говорю, забегаю иногда. Миссис Стюарт приходит убираться раз в два дня, а то тут бы все пылью заросло. Мистер Холмс не особенно с тряпками и швабрами дружит, да и дом старый, тут просто так порядок не наведешь.
  Новой информации было - хоть ложкой ешь.
  - Ты каждому посетителю так вот все рассказываешь?
  Джеки посмотрела на него, как на идиота.
  - В этом доме "просто посетителей" за последние лет десять ни одного не было. Так что, думаю, у тебя высокий уровень доступа к сведениям. А то, что мистер Холмс тебя тут бросил, так это обычное дело, он часто так куда-то срывается. Допил? Поехали.
  У дома был припаркован старенький, но вполне шустрый Форд. Джеки плюхнулась на сидение, повернула ключ, и машина мягко взяла с места, выезжая на дорогу.
  - Если что, я не разделяю пристрастие мистера Холмса к молчаливой езде. Так что можешь общаться, - уведомила девушка.
  - Если честно, не представляю, о чем, - признался Артур.
  - Голова кругом, понимаю, - кивнула Джеки. - В твоей ситуации - не новость.
  - Слушай, а здесь все обо мне знают больше меня? У меня такое впечатление, что вы вообще ничему не удивляетесь, а я как Алиса в Зазеркалье хожу и только рот успеваю раскрывать.
  - Ну, знаешь, при моей работе обычно удивляться не очень получается. А ты опасности не несешь, так что переживать не о чем. Я сама заехать решила, а то шеф любит забывать разные мелочи, типа что человека в библиотеке спать оставил.
  - Ты его шефом зовешь... - усмехнулся Артур. - А я бы подумал, что ты его дочь. Вы чем-то похожи.
  Джеки фыркнула.
  - Ага, конечно. Я ему секретарь и помощник, а детей у него, кажется, вообще нет. Кстати, чуть не забыла, у шефа теперь новое имя, а ты его и не знаешь. Официально он Саймон Хоуп.
  - Удобно, инициалы менять не надо, - одобрил Артур.
  - Еще бы. Профессионал выбирал. Мистер Майкрофт. Жуткий тип, согласись. Ладно, давай, что ли не о работе? А то ты меня так вынудишь всю историю рассказать, а я не горю желанием.
  Всю дорогу они действительно разговаривали "не о работе". Джеки все-таки умела направлять дискуссию в нужное русло - это не было прерогативой той дурочки-секретарши, которую она играла в первую встречу. Артур даже выяснил, что ее настоящее имя - Кейтлин, а Джеки - просто прозвище.
  - В детстве была без ума от Джека Воробья. Ну, герой голливудского фильма про пиратов такой был. Не помнишь? Сразу видно, что у нас разница в семь лет... Неважно, пороешься потом в фильмах.
  Разница, кстати, совершенно не ощущалась. Артур, не привыкший свободно болтать, в этот раз даже не заметил, как они доехали до города.
  Кстати, Джеки откуда-то знала и гостиницу, в которой остановился Артур, и ее адрес. Но он решил об этом не задумываться. Они взяли вещи, погрузили в машину, и покатили обратно.
  - А ты сама откуда?
  - Я местная. В смысле, из Эдинбурга. Но у меня в Сент-Эндрюсе когда-то жил дядя, так что дорогу знаю хорошо. Мне там нравилось летом. Тихо, когда студентов нет, можно целыми днями бродить по улицам, а по пятницам ярмарка приезжает. Как будто девятнадцатый век.
  - Ты давно работаешь на Холмса? - продолжал интересоваться Артур. Они уже проехали половину обратной дороги и петляли между зеленых холмов.
  - Надо подумать. Лет пять, наверное.
  - И что у вас, на все детективное агентство три человека? Ты вроде про Дерека говорила.
  - Ну да, три. А сколько тебе нужно - целый взвод? Рутиной больше я и Дерек занимаемся, а мистер Холмс приезжает только на запутанные случаи, он банальности не любит.
  Артур окинул взглядом хрупкую фигуру девушки и попытался представить ее в роли детектива.
  - Я знаю, о чем ты думаешь, - ухмыльнулась Джеки, даже не поворачивая головы. - Между прочим, у меня есть лицензия на ношение оружия, и стреляю я гораздо лучше, чем готовлю.
  Молодой человек пожал плечами. Он лично пистолета никогда и в руках не держал.
  Они подъехали к дому, и только тут Артур заметил вырезанную в камне дату основания под крышей. Тысяча восемьсот шестьдесят третий.
  - Ух ты. Девятнадцатый век?
  - Ага, - кивнула Джеки. - А выглядит, как новый. Его мистеру Холмсу брат нашел, так что тут к моменту переезда было все в порядке.
  - Как в кино, - признался Артур. - Я с вами со всеми себя чувствую, как в кино. Старинные дома, двухэтажные террариумы и детективные агентства. Скоро титры пойдут.
  - Привыкай, - покровительственно похлопала его по плечу Джеки. - Ну все, я поехала.
  - Куда?
  - Что значит, куда? Я вообще-то работаю, если ты еще не забыл. И разбор бумаг, и прием посетителей - на мне. Если Дерек не с той ноги встал, то я нашим посетителям не завидую. Ни капли. А ты большой мальчик уже, сам справишься. Мистер Холмс приедет вечером, скорее всего.
  Артур еще немного почитал в библиотеке, а потом, не выдержав, вышел на улицу. Шотландское лето теплом не баловало, но в солнечную погоду вполне можно было посидеть на скамейке у дома. Для разнообразия, можно было задуматься о том, о чем Артур старался не думать. Например, почему отец совершенно не отвечает на его письма. Не то что бы Артур строчил ему отчеты на три страницы, но все-таки писал, что с ним все в порядке и все такое прочее. Обычно папа хотя бы из вежливости что-то отвечал, а тут молчал, как рыба. Неужели настолько обиделся на отъезд? Не может быть, такие обиды были совершенно не в стиле Джона.
  Скамейка возле дома была явно не самым любимым местом хозяина - ножки оплели ползучие травы, а светлое дерево явно давно не протирали. Но сидеть тут было приятно.
  Но спокойно посидеть Артуру не дали - полосатый комок меха выскочил из кустов и прыгнул прямо ему на колени, вцепляясь острыми коготками в ногу.
  - Эдди! Эдвард! Ну где ты, несносное животное? - на дорожку вышла женщина в теплом платье и домашних туфлях. В руках у нее была лейка. - О, вот ты где, негодник. Надеюсь, он вам не помешал?
  - Ничуть, - мужественно соврал Артур, отдирая животное от своих брюк. Кот жалобно таращил зеленые глаза и мяукал.
  Женщина усмехнулась и подошла поближе.
  - Я помогу. Эдвард, как тебе не стыдно... - от когтей кота на брюках остались видимые зацепки. - Испортил молодому человеку брюки. Извините его, сын включил газонокосилку, а Эдвард ее почему-то совершенно не переносит. Побежал, как сумасшедший. А вы - гость мистера Хоупа? Я Браун, Натали Браун, мы соседи, - она протянула руку.
  Артур скрепил знакомство крепким пожатием. Натали на вид было лет сорок, и она напомнила ему его учительницу, которая преподавала у них в старшей школе. У той тоже были мягкие на вид темные волосы, и носила она их так же, в пучке.
  - Да, я гощу у него. Артур Уотсон. Приятно познакомиться. И с вами, и с Эдвардом.
  Миссис Браун улыбнулась.
  - Уж Эдвард умеет ярко знакомиться. Странно, у мистера Хоупа обычно гостей нет. Только эта девушка, Джеки и его помощник. Я часто приглядываю за домом, - пояснила она в ответ на взгляд Артура. - Мы и познакомились потому, что его игуана сбежала и заползла ко мне в сад. Не очень-то приятно он выглядел среди моих розовых кустов, надо сказать. А вы давно тут? Я вас раньше не замечала.
  - Со вчерашнего дня, - миссис Браун вроде бы просто вела беседу, болтала из вежливости, но ее взгляд цепко и внимательно окинул Артура, словно оценивая. Интересно, у всех знакомых Холмса паранойя, или только у некоторых? - Если вы думаете, что я как-то угрожаю мистеру Хоупу, то на это меня уже проверяли.
  Натали рассмеялась.
  - Нет, что вы. Я видела здесь Джеки, уж она-то вряд ли допустила бы того, кто угрожает мистеру Хоупу. Очень бдительная девушка. Так что это не проверка, - она погладила сидящего на руках кота. Эдвард совершенно успокоился.
  - Тогда извините меня.
  - Да нет, что вы. Я присяду? - Артур кивнул, женщина опустилась на скамейку рядом с ним. - Как вам город?
  С того места, где они сидели, можно было разглядеть склон за дорогой, а внизу - университетский городок, как Артуру вчера сказала Джеки. Дальше виднелись гольфовые поля и краешек моря, к которому Артур еще не спускался.
  - Красиво. Но я просто не могу представить, как тут живется. Всю жизнь прожил в большом городе, хоть и не в центре.
  - Ну, это кому как. Есть люди, которые любят маленькие города. Мы с мужем сначала жили в Эдинбурге, но я преподаю, мне гораздо проще жить здесь, вот и купили этот дом. И не жалуемся. Хотя Сент-Эндрюс действительно можно обойти за три часа.
  - Если будет время - обязательно прогуляюсь. Наверное, тут хорошо тем, кто хочет уединения.
  - Как сказать, - миссис Браун задумчиво погладила кота, тот мурлыкнул. - Когда наступает учебный год, то от студентов довольно много шума. Хотя, если ты живешь, как мистер Хоуп - можно избежать общения с людьми. Здесь не принято лезть к соседям. Мы бы и не познакомились, если бы не игуана. Так бы я и слушала его игру на скрипке, и не знала, кто он.
  - Он еще играет?
  - Конечно! Окна его кабинета выходят как раз в мою сторону, и в теплые дни он держит створки открытыми. И играет. Я, знаете, люблю классическую музыку. А мистер Хоуп - настоящий виртуоз. Я даже думала, что он профессиональный музыкант, пока Джеки не объяснила мне, что к чему. Она гораздо более общительна, чем он.
  Артур представил себе эту жизнь. Наверное, очень мило, если ты старичок, уставший от суеты большого города. Но Шерлок Холмс! Как он может здесь жить? Нет, безусловно, здесь чудный воздух, хорошие виды, и соседи, ценящие классическую музыку и не боящиеся игуан. Но неужели детектив, всю жизнь посвятивший суматошному Лондону смог выжить здесь, в этом тихом уголке, где не принято лезть к соседям, где можно сидеть в доме и даже никуда не выходить без крайней нужды? Неужели он довольствовался этим? И это Шерлок Холмс, который от скуки палил по стенам? Да быть такого не может.
  Они поговорили о городе. Натали посоветовала ему посетить кафе-мороженое, которое было открыто еще в начале двадцатого века, и продержалось до нынешних времен на той же улице. Оказалось, дальше, у моря, есть целый собор, от которого, правда, остались одни развалины, но вид живописный. А еще Артур мимоходом выяснил, что к мистеру Хоупу действительно никто не приезжал, кроме Джеки и все того же Дерека, которого Артур лично пока не видел.
  После того, как Натали ушла, сидеть на скамейке почему-то расхотелось. Артур пошел бродить по дому.
  - Налаживаешь контакты с соседями? - раздалось с кухни.
  - Господи! Ну вы меня и напугали. Я не слышал, как вы приехали.
  - Еще бы, - Холмс выглянул из кухни с чашкой в руке. - Ты был занят, очаровывая миссис Браун. А такие очевидные признаки, как мое пальто на вешалке в прихожей и следы перед домом, ты, конечно, не заметил.
  - Я не детектив, - машинально огрызнулся Артур.
  - Это не освобождает тебя от необходимости уметь видеть хоть что-то дальше собственного носа. Это пригождается в жизни.
  - А вы правда играете на скрипке?
  - Нет, включаю музыкальный центр. Разумеется, играю. Концерт устраивать не буду.
  "Похоже, он не в духе" - подумалось Артуру.
  Детектив вышел из кухни и пошел к лестнице.
  - По возможности не отвлекай меня. Есть над чем подумать.
  ...
  Артур проснулся от тишины.
  Он долго читал в библиотеке, потом подошел к обиталищу Цезия и даже душевно пообщался с ним. Игуана оказалась потрясающим слушателем. По крайней мере, она не перебивала. Потом молодой человек завернулся в плед, и не заметил, как задремал. Разбудила его скрипка. Видимо, вопреки обещанию не устраивать концертов, Холмс все-таки достал инструмент.
  Играл он действительно потрясающе. Но, на взгляд Артура, мелодия была очень грустной. Он не был большим знатоком классической музыки, но уж боль в этой мелодии можно было различить и непрофессионалу.
  "Интересно он сам это сочинил?"
  Лежать в темноте, следить за тенями на потолке и слушать скрипку - это было какое-то новое переживание, Артур отдался ему целиком и опять не заметил, как заснул, а проснулся от отсутствия звуков. В доме царила оглушающая тишина, и до Артура вдруг дошло, чего он никак не мог уловить накануне. Это место не было по-настоящему домом. Уютное, хорошо обставленное, с удобными комнатами и мягкими креслами - но неживое. Их дом в Гринвиче, меньше и проще был домом, пусть приобретенным не в лучшие времена, но все-таки там слышалось живое дыхание, бился пульс. А здесь... Здесь была тишина.
  Артур ворочался с боку на бок и никак не мог заснуть. Самое дурацкое время, пять утра. За окном начинало светлеть.
  Шерлок Холмс. Спрятался в маленьком городе, завел себе игрушечный дом со всеми удобствами, но ты здесь несчастлив. Слышишь, ты, величайший ум современности? Ты здесь несчастлив, и это вижу даже я, простой и совсем не гениальный восемнадцатилетний мальчишка. Только вот что тебе еще надо? Не одного ли человека, который обитает в Гринвиче и, посмотрим правде в глаза, забывается за работой?
  Артур встал, оделся, натянул куртку, схватил рюкзак и вышел из дома.
  Он бездумно слонялся по спящему городу, разглядывая узкие улочки и витрины магазинов. Спустился вниз, прошагал по холмам и вышел к морю. Отлив обнажил берег, и беспокойные чайки кружились над камнями, разыскивая что-то между ними и отчаянно вопя. Артур спрыгнул на холодный песок и пошагал к пляжу. Он сел у самой границы, подальше от жадных волн прилива и, завернувшись в куртку, просидел так часа два или три, он не считал.
  В голове все крутилась мысль, которую он гнал от себя в процессе поисков - зачем? Зачем это все? Хорошо, Арти, ты хотел отвлечься, и ты отвлекся. Ты нашел Шерлока Холмса, и можешь гордиться собою столько, сколько захочешь. Ты узнал о его жизни, познакомился с его помощниками и даже соседями, ты узнал о нем, все, что мог узнать практически посторонний человек.
  И что ты будешь делать с этим бесценным знанием? Что?
  Вернешься в Гринвич прямо сейчас? Соврешь в глаза отцу, у тебя получится, он теперь мало обращает внимания на то, что ты говоришь. И вы будете жить дальше. Он будет пропадать на работе, а ты - на учебе, ты забудешь все эти поиски, выкинешь телефон Молли Хупер, и будешь послушным сыном. Никогда не поедешь в Сент-Эндрюс, не будешь искать в сети сайт "Ватиканской камеи". Нет, ты можешь остаться. Попытаться найти общий язык с этим нелюдимым мужчиной, который играет на скрипке в два часа ночи так, что сердце рвется на куски. У твоего отца получилось, у тебя тоже может получиться. Ездить в гости, помогать в лаборатории, и все так же врать отцу.
  Можно и не врать. Но что получится? Кто поручится, что, увидев старого друга, Холмс не вздохнет устало и не скажет: "А, Джон, это ты...". Неужели ты веришь в то, что можно ждать двадцать лет?
  У Джона Уотсона была счастливая жизнь. А Шерлок Холмс построил себе модель счастливой жизни, как он ее понимал. Детективное агентство, помощники, хороший дом, игуана, библиотека и лаборатория, любимая работа. Наверняка это соответствовало его представлениям об идеальной жизни. Но он не был счастлив. Может, потому что вообще не умел. В глазах того мужчины с фотографий было гораздо больше огня, чем во взгляде этого отшельника из Сент-Эндрюса. И дело тут было вовсе не в молодости.
  Артур вспомнил песенку про падающий Лондонский мост, которую пела мама. И его опять охватило знакомое безысходное чувство, которое говорило, что мост нельзя построить заново, как бы там не пелось в песне. Если что-то рухнуло - остаются только обломки. Он вдруг увидел все свои поиски совершенно бессмысленной затеей одинокого мальчика, потерявшего мать. Делающего все, что угодно - лишь бы не слушать тишину. Что ж, ты просто пришел не по тому адресу, Арти. Здесь тишина завоевала все доступное пространство.
  Он ушел с пляжа, когда окончательно продрог на сыром ветре. Зашел в какую-то открывшуюся кофейню, и надолго засел за столиком с чашкой кофе и сэндвичами. Жевал, пил кофе и ни о чем старался не думать. Таким мыслям только дай шанс - заставят укатиться из города прямо сейчас. А Артур этого не хотел. Стоило ехать сюда, чтобы тут же удрать. Ну уж нет.
  После кофейни он еще раз прошелся по городу, но уже осознанно. Побродил между развалинами собора, зрелище и впрямь оказалось достойным. Под конец наше тот самый магазинчик с мороженым и там застрял, пока язык окончательно не отказался воспринимать вкус - сортов мороженого оказалось больше шестидесяти, причем вкусовые качества не пострадали от разнообразия видов.
  Объевшись мороженым, размышлять о плохом было сложно. Хотелось разве что горячего чая - немного отогреть замерзший рот. А чай можно выпить и на кухне мистера Холмса, ничего с ним от этого не случится.
  Подходя к дому, Артур уже насвистывал. Как бы там ни было, жизнь продолжалась. И можно придумать еще сотню вариантов, или с Джеки поговорить. В конце концов...
  Артур замер, не дойдя до двери. Потом сделал несколько неуверенных шагов и снова встал, как вкопанный. У дверей дома Шерлока Холмса стоял Джон Уотсон и внимательно рассматривал табличку с годом постройки под крышей.
  - Эээ... Привет, пап.
  Доктор обернулся. Странно, у него был очень спокойный вид. Будто он приехал на встречу с Артуром, заранее договорившись обо всем.
  - Привет, Арти.
  - Как ты...
  - Ты забыл фотоаппарат. Ты никогда не ездишь без фотоаппарата. И вырезку потерял в своей комнате. И вообще, я слишком хорошо тебя знаю, я все-таки твой отец, если ты не забыл.
  - Я...
  - Все в порядке. Ты не должен был отчитываться о поездках.
  - А... - членораздельных слов не осталось, но невысказанный вопрос Джон понял, и снова улыбнулся.
  - Помнишь ту женщину, которая приходила ко мне? Ты наверняка читал мой блог и знаешь, кто такая Ирэн Адлер. Она сказала, что она должна мистеру Холмсу услугу. И если мне понадобится информация, то у нее она есть. - Артур переступил с ноги на ногу, и растерянно посмотрел на отца. Он не мог придумать, что еще сказать.
  - Ирэн всегда была излишне романтичной, - Артур повернул голову.
  Шерлок Холмс стоял в дверях, сложив руки на груди.
  - Излишне, - уточнил он зачем-то.
  - С другой стороны, она просто старалась быть благодарной, - ответил Джон. - Здравствуй, Шерлок. Двадцать лет не виделись.
  Отец смотрел на друга ... странно. Как будто долгое время он что-то держал в себе, а теперь в этом больше нет нужды. Как будто своим приездом он добыл себе желанную свободу.
  - Ты не писал, - добавил Джон. Не обвиняюще. Просто констатировал факт.
  - Письма - глупость, - отрывисто ответил Холмс. У него в уголках губ притаилась улыбка, которая хотела вырваться, но он держал ее, не давал прорваться. - Ты же сам все понял и приехал.
  - Через двадцать лет, Шерлок.
  Холмс все-таки проиграл сражение с мимическими мышцами и неудержимо улыбнулся.
  - Это было не срочно.
  Словно он хотел сказать что-то совсем другое, но в последний момент передумал. И Джон его понял. И в ответ на это понимание Шерлок едва заметно двинулся вперед. Только качнулся, но что-то такое было в этом движении... А может, Артуру просто показалось. Может, ему почудилось, что теперь они всегда будут понимать друг друга правильно. Отныне и вовеки веков.
  Джон рассмеялся. А Шерлок глянул на Артура и неожиданно подмигнул.
  
  Артур почувствовал себя лишним. Он осторожно отошел, повернулся и зашагал к дороге, а потом - к автобусной станции. Никто его не окликнул. В рюкзаке был и мобильный, и деньги - все, что нужно.
  Только в автобусе он понял, что забыл ноутбук. И все вещи. Но почему-то у него было ощущение, что он будет часто наведываться в Сент-Эндрюс. А пока что можно и Эдинбург внимательно осмотреть, зайти в "Камею", выпить чашку кофе с Джеки. Мало ли дел на свете, когда двоих старых друзей надо совершенно точно оставить наедине.
  ...
  На следующий день он отправил отцу смс.
  "Ты там как?"
  Ответ пришел через двадцать минут, с другого номера.
  "С ним все в порядке. А вы можете забрать свой ноутбук, он занимает свободное место на столе. ШХ"
  Артур успел только потянуться к клавишам, как пришло еще одно смс. С того же номера.
  Там значилось только "спасибо" без подписи, но Артур все равно широко улыбнулся, фыркнул, и даже тихонько сказал "пожалуйста", вызвав косой взгляд старушки за соседним столиком.
  Впрочем, кому какое дело, если все хорошо, так?
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"