Ргд-74 : другие произведения.

Случайный герой. Путь Технологиста. ч. 4

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Приключения в Черном Корне


Часть 4.

Глава 27.

Черный корень. Дорожные разговоры.

  
   Рональд и Дженни мерно шагали по дороге. Вокруг простиралось уже знакомое Рональду редколесье. Светило солнце, в негустых кустах мелькала разнообразная животная мелочь, в ветках деревьев пели птицы.
   - Что мы будем делать, когда придем в Черный корень? - спросил Рональд. - Сразу же пойдем к миссис Камерон?
   - Нет, что ты, - всполошилась Дженни. - разве мы можем явиться к ней в гости в таком виде? - она обвела рукой их истрепанную походную одежду.
   - А что же ты предлагаешь? - удивился Рональд.
   - Для начала снимем номер в гостинице, с ванной и всеми удобствами. - начала планировать Дженни. - Посетим магазин одежды, подберем подходящие наряды для тебя и меня, посетим парикмахерскую, приведем себя в надлежащий вид. Потом попросим мальчика посыльного из гостиницы предупредить миссис Камерон о нашем визите и только после этого можем нанести ей визит. Черный корень - большой город. - наставительно продолжала Дженни. - там уже не побегаешь по городу в рваных обносках, отношение общества во многом зависит от внешнего вида и умения себя вести.
   - Хорошо, - согласился Рональд. - в этих вопросах я вручаю бразды правления в твои руки. Только сразу ставлю условие - в парикмахерской я постригусь налысо, а может быть даже и побрею голову.
   - О боги! Зачем? - перепугалась Дженни. - Ты же будешь похож на полуогра, ну или на полуорка. А их в обществе отнюдь не привечают.
   - Я помню, что в таком виде ходил в своем мире. Возможно если я и тут приму похожий вид, то это поможет мне больше вспомнить о своем мире и о себе самом.
   - Я понимаю, - сомневаясь, протянула Дженни. - Но вот поймут ли тебя в обществе?
   - Что-то мне кажется, что я попал в этот мир не для того, чтобы посещать светские приемы и расшаркиваться на паркетах с чопорными представителями местной аристократии. - сердито заметил Рональд.
   - Дорогой, - наставительно заметила Дженни - многие известные технологисты, как и великие маги, имеют немалый вес в обществе, и чтобы завести с ними знакомство, нужны связи и умение подать себя в обществе.
   - Так ты говоришь, что в Черном корне есть гостиница и даже номера с ванной и удобствами? - увел разговор в сторону от скользкой темы Рональд. - наконец то хоть отдохнем как белые люди.
   - В смысле белые? - удивленно подняла брови Дженни. - А разве есть какие то другие?
   - Ну да, в моем мире есть. - ответил Рональд. - и черные, и желтые, и красные и еще куча разных метисов и мулатов от смеси всех рас.
   - Ужас! - испуганно встрепенулась Дженни. - Так много разных?
   - Не просто много, а очень много. - наставительно заметил Рональд. - насколько я помню, в моем мире живет больше шести миллиардов людей.
   Глаза Дженни расширись до невозможного:
   - Какой кошмар! А как же остальные расы? Эльфы, гномы, хоббиты - начала перечислять она.
   - А нету их. Вообще нету. - прервал ее Рональд. - Хотя, что интересно, в наших сказках и легендах всяких там эльфов, гномов, и остальной братии хоть пруд пруди. Возможно, когда-то они и жили в моем мире, но потом куда то исчезли. Может быть, даже перебрались в этот мир.
   - А какой он твой мир? Ты вспомнил еще хоть что-то? - заинтересованно спросила Дженни.
   - Какой? - задумчиво протянул Рональд, а потом словно решившись, сказал - Мой мир быстрый, голодный, безжалостный и безразличный. Вот ваш мир - он похож на мой, но на мой мир, каким он был лет сто пятьдесят назад. А с тех пор мы очень сильно обогнали вас в техническом прогрессе и развитии технологий. Да вот только о людях в процессе позабыли, и они остались такими же, какими были всегда. Когда-то это толкало прогресс вперед, сейчас же повисло тяжелым якорем, тормозя развитие мира.
   В глазах Дженни испуг смешался с жалостью и пониманием.
   - Знаешь, Рональд - сказала она. - я, кажется, понимаю, почему так получилось. Это все из-за того, что в вашем мире живут только люди. Именно люди, из-за их короткого срока жизни и вечной тяги к переменам, двигают прогресс и науку столь стремительными темпами. Ведь и у нас раньше, еще когда людей было очень мало, то мир был тихим и спокойным. А когда людей стало больше, мир начал меняться. Паровые машины, электричество, огнестрельное оружие - все это появилось не так давно, меньше пятидесяти лет назад. Но с тех пор скорость перемен в нашем мире только возрастает.
   - Боюсь, что ваш мир ждет судьба мира моего. - сказал Рональд. - когда мы встретимся с кем-то из великих технологистов, чей вес в обществе имеет большое значение, мне надо будет рассказать ему все это.
   - Да, конечно, это будет очень важно. - согласилась с ним Дженни.
   Некоторое время они молча шли по дороге, думая каждый о своем.
   - Дженни, а можно вопрос? - спросил Рональд, отвлекая Дженни от ее размышлений.
   - Что? А да, да, конечно. - встрепенулась Дженни.- Конечно же, спрашивай.
   - А как мы с тобой познакомились?
   В глазах Дженни всплеснулась грусть. Она тяжело вздохнула.
   - Разве ты ничего не помнишь? - жалостливо спросила она.
   - Дженни, напомню тебе, что я не тот Рональд, с которым ты знакомилась. Да, во мне осталось что-то от того, бывшего Рональда, но ведь я - это я, совсем другой человек.
   - Да, я понимаю, - отвечала Дженни. - Но каждый раз, глядя на тебя, я ищу в твоих глазах того Рональда, с которым я была знакома. - в глазах Дженни заблестели непрошенные слезинки.
   - Дженни, не надо расстраиваться. - поспешил успокоить ее Рональд.- Я и сам бы хотел во всем разобраться, а чем больше я буду знать, тем скорее возможно и найду выход из всей этой ситуации.
   Хорошо, я постараюсь. - шмыгнула носиком Дженни. - мы познакомились в Дернхольме, три года назад, когда ваш "Зефир" прилетал туда с визитом.
   - "Зефир" летал в Дернхольм? - удивился Рональд. - Но ведь ваш король Претор запретил технологи в королевстве Камбрия.
   - Это было еще до указа короля о запрете. - сказала Дженни. - "Зефир" ведь каладонский дирижабль, а Каладон одно время пытался подружиться с Камбрией против Таранта.
   - Каладон? А что это и где? - спросил Рональд.
   - Это столица одноименного государства, которое расположено далеко на юго-западе от Камбрии. - продолжила свой рассказ Дженни. - Общение по суше между Каладоном и Дернхольмом было невозможно из-за горного хребта Каменная Стена, который разрезал весь нам материк пополам и непроходим по суше. Только по морю можно было добраться из Каладона в другие страны, в ту же Камбрию, ну или в Тарант. А потом в Каладлне появился великий техник - мистер Иеронимус Максим, который занялся вопросами летающих аппаратов. Именно под его руководством и был построен "Зефир".
   - А как в Каладоне складываются отношения между магией и технологией? - заинтересованно спросил Рональд.
   - Я точно не знаю, но вроде бы очень спокойно. - ответила Дженни. - По крайней мере, одно время Каладон и Дернхольм едва не стали союзниками, но потом король Претор решил полностью запретить технологии, и Каладон отвернулся от Камбрии.
   - Вернемся к нашему знакомству. - сказал Рональд. - расскажи, как это было.
   - Когда "Зефир" прибыл в Дернхольм, весь город был очень взволнован. Экипаж дирижабля казался нам тогда величайшими людьми, бросившими вызов природе и победившими ее. Капитан и офицеры в красивой форме, техники в строгих серых комбинезонах - вы казались нам людьми из другого мира. Руководство "Зефира" было вхожим в высший свет Камбрии, а техники и другой персонал были очень почитаемы простыми жителями Дернхольма. Мой отец - глаза Дженни опять увлажнились, и она предательски шмыгнула очаровательным носиком - познакомился с группой техников "Зефира" и пригласил к нам домой в гости. Там то мы и познакомились с тем, прежним Рональдом.
   Мне показалось, что я влюбилась с первого взгляда, мы никого вокруг не замечали. - продолжала рассказ Дженни - Тогда-то я и подарила свой портрет с подписью на память. А потом был тот указ короля о запрете технологий, и я поняла, что "Зефир" больше никогда не прилетит в Дернхольм... - Дженни уже явственно всхлипнула, слезы текли по ее щекам. - Я уже постепенно начала забывать, все казалось таким туманным и неясным, и тут стук в дверь, а на пороге - ты, то есть Рональд, а потом оказывается, что это не тот Рональд... - Дженни запуталась, и ее речь прервалась рыданиями.
   Рональд прижал к себе Дженни, и гладил ее волосы, пока она всхлипывала у него на плече. Наконец Дженни успокоилась. Рональд приподнял ее лицо за подбородок и нежно поцеловал в мягкие губы.
   - Дженни, милая, я никому не позволю тебя обидеть, и не хочу, чтобы ты плакала.
   Утерев слезы платочком, добытым из кармана, Дженни постаралась улыбнуться.
   - Я тебе верю, Рональд. - прошептала она. - Но нам нужно продолжать наш путь.
   За разговорами незаметно пролетели и время, и дорога. Впереди деревья расступились, и перед путниками предстал Черный корень. А на горизонте, сияя в солнечном свете, синело море.
  

Глава 27.

Черный корень. Гостиница.

  
   Пройдя мимо нескольких ферм, примыкающих к городу, Рональд и Дженни вошли в Черный корень. Время близилось к вечеру, солнце скрылось за лесом.
   - Дженни, ты бывала в Черном корне раньше? - спросил Рональд.
   - Да, несколько раз. - ответила Дженни. - Последний раз пару лет назад, вместе с отцом. - на лице Дженни промелькнула легкая тень грусти.
   - То есть, ты знаешь город, и где расположена гостиница? - утверждающе промолвил Рональд.
   - Конечно, она прямо на этой улице, по которой мы идем, почти в центре. Еще минут десять идти. - сказала Дженни. - О, кстати, тут по дороге магический магазин можно зайти продать магические вещи, чтобы не таскать их туда сюда.
   Они зашли в магазин. За прилавком стояла высокая худощавая женщина в голубой робе с откинутым капюшоном. Она окинула зашедших внимательным взглядом темно-синих глаз, и Рональд увидел, что хозяйка магазина - эльфийка. Ее тонкое бледное лицо обрамляли черные волнистые волосы, из которых торчали острые длинные ушки.
   - Добрый день, леди. - вежливо поздоровался Рональд.
   - Добрый день, путники. - прошелестела в ответ тихим голосом эльфийка. - Я чувствую в вас ауру технологии. Что привело вас в мой магазин магических товаров?
   - Мы хотим кое-что продать. - с этими словами Рональд выложил на прилавок добытые ими шлем и робу. Дженни отцепила от пояса меч в ножнах и тоже положила его рядом. На немой вопрос Рональда она кивнула.
   - Интересно. - протянула эльфийка, проведя рукой над вещами, от чего их легкое сияние слегка мигнуло и немного изменилось в цвете. - Да, конечно, это магические вещи и технологистам от них будет мало проку. За меч даю четыреста монет, за шлем - пятьсот, за робу - тысячу - она очень древняя и хорошо заколдована.
   - Накиньте еще сотню для ровного счета, и они ваши. - решил поторговаться Рональд.
   Эльфийка загадочно улыбнулась и кивнула:
   - Я согласна.
   Попрощавшись, путешественники вышли из магазина. Рональд был доволен, недаром они лазили по руинам и пещерам, рискую жизнями - заработок был более чем хорош.
   Вскоре путники уже стояли на пороге гостиницы. Дверь открылась, звякнув колокольчиком, и мужчина у стойки повернулся в их сторону.
   - Добрый вечер, уважаемые. - вежливо произнес он. - Мое имя мистер Холловей. Чем могу служить?
   Дженни, опережая Рональда, сказала:
   - Нам нужен двухместный номер с ванной. Пока что на три дня.
   - Прекрасно! - расцвел в улыбке Холловей. - у нас есть свободный номер, который отвечает вашим требованиям. В номере есть ванная и все надлежащие удобства. Цена - сто монет в сутки. Вас устраивает?
   - Да, конечно. - Рональд выложил на стойку триста монет.
   - Как вас прикажете записать в книге постояльцев? - клерк подтянул ближе лежащую на стле книгу, открыл ее и взял в руки перо.
   - Мистер и миссис Гудмен, из Дернхольма. - снова взяла инициативу в свои руки Дженни, сжав при этом руку Рональда под стойкой, так чтобы не видел портье.
   Холловей аккуратно записал в книге данные, спрятал в конторку деньги и протянул Рональду ключ:
   - Комната номер 3, направо из фойе и в конце коридора. Ужинать будете в ресторане или прикажете подать в номер?
   - Я думаю, лучше в номер, и если можно, побыстрее. - Ответил Рональд.
   - Через пятнадцать минут все будет готово. Счастливого проживания. - улыбнулся портье.
   Рональд и Дженни прошли в номер. Его обстановку составляли большая кровать, трюмо с зеркалом и стульчиком рядом, шкаф для вещей у окна и стол с парой стульев по боках. Слева от входной двери была еще одна дверь - в ванную.
   Пока Рональд и Дженни, сняв плащи, раскладывали вещи, принесли ужин. Хоббит в костюме официанта споро накрыл на стол, получил пару монет чаевых, вежливо пожелал приятного аппетита и удалился. Они сели за стол и воздали должное ужину, заодно выпив пол бутылки легкого красного вина.
   По звонку, закрепленному у двери, пришел давешний хоббит, забрал посуду и приборы, и снова удалился, на этот раз уже пожелав спокойной ночи. Рональд подошел к двери и прикрыл ее на засов.
   - Я иду мыться первой! - заявила Дженни.
   - Хорошо, - согласился Рональд. - а я пока устрою ревизию своим вещам. Вам потереть спинку, миссис Гудмен? - с улыбкой выделил он два последних слова.
   Дженни густо покраснела и поспешила скрыться в ванной. А Рональд взял свою сумку и сев за стол, начал ревизию имущества.
   На стол по порядку легли: пояс с полусотней патронов в патронташе и двумя открытыми кобурами с револьверами, почти две сотни патронов россыпью, штук триста пустых гильз, около трех тысяч монет, несколько ожерелий с разноцветными камнями - рубинами, сапфирами и изумрудами. Дальше пришла очередь горсти колец и перстней - как просто золотых и серебряных, так и украшенных камнями разных цветов и формы. Отдельно лег набор инструментов, захваченных еще на "Зефире": молоточек, отвертка, плоскогубцы, напильник и шило. Рядом с ним занял место набор отмычек, найденных в волчьей пещере. Еще были три гранаты - одна с рубчатым корпусом и две с гладким, добыча из пещеры на месте аварии дирижабля. И наконец два амулета Руки Молоха и странное серебряное кольцо, тоже с места аварии.
   Как раз к тому времени, когда Рональд закончил сортировать и раскладывать вещи, из ванны появилась Дженни в легком халатике с завязанным пояском. Она выглядела счастливой и весело улыбалась.
   - Ваша очередь, мистер Гудмен! - подыграла она Рональду и усевшись возле трюмо, принялась расчесывать мокрые волосы.
   Не заставляя долго ждать, Рональд зашел в ванную. На полочке он нашел мыло и шампуни, на вешалке у двери висел банный халат. Рональд быстро разделся и залез в наполненную ванну, блаженно зажмурившись от наслаждения. Теплая вода быстро смыла усталость и напряжение. Проведя в ванной около получаса, Рональд, кутаясь в халат, зашел в комнату.
   Дженни все еще сидела у трюмо. Она перенесла туда все кольца и ожерелья и сейчас примеряла их, глядясь в зеркало.
   - Рональд, какое ожерелье мне выбрать? Я никак не могу определиться. - пожаловалась она.
   - С сапфиром - почти сразу же ответил Рональд.
   - А почему? - заинтересованно обернулась к нему Дженни.
   - Просто я так думаю. - произнес Рональд. - Изумруды это спокойные камни, они больше подходят женщинам замужним и в годах, рубины - для светских львиц, блещущих на приемах, ну или для энергичных и агрессивных женщин. А сапфиры - они самые загадочные и красивые.
   - Рональд, ты такой романтичный. - вздохнула Дженни. - помоги мне примерить сапфирное ожерелье, я не могу застегнуть застежку.- и она обернулась к зеркалу, откинув волосы вверх и чуть наклонив голову, открыв нежную кожу шеи.
   Рональд подошел к Дженни сзади, обвел ожерельем шею и застегнул застежку. Наклонившись, он легко поцеловал ее ухо.
   - Рональд... - прошептала Дженни срывающимся голосом, ее тело задрожало, а грудь начала учащенно вздыматься, натягивая тонкую ткань халатика.
   Рональд снова наклонился и языком с силой провел по шее девушки от ложбинки между лопаток вверх до самых волос. Дженни обернулась и встретилась с ним взглядом. В ее глазах пылала смесь из страха, желания и призыва.
   Рональд подхватил простонавшую Дженни на руки. Ее халатик распахнулся, явив взору Рональда красивое тело полуэльфийки - округлые груди с нежно-розовыми сосками, плоский животик и курчавые золотистые волоски внизу живота.
   Рональд сделал решительный шаг к кровати. Девушка охватила его шею руками и прошептала:
   - Ронни, мне страшно, у меня это будет в первый раз.
   Рональд поцеловал Дженни в губы:
   - Я буду очень нежным. - сказал он, мягко опуская ее на кровать...
  
  

Глава 28.

Черный корень. Магазины.

  
   Утром первым проснулся Рональд. Он открыл глаза и огляделся. Рядом на его плече тихо сопела Дженни, укрыв разбросанными волосами подушку и грудь Рональда. Руку и ногу девушка забросила поверх Рональда, приобняв его, и сейчас ее грудь упиралась ему в бок, а бедро щекотали нежные волоски.
   Тихо освободившись от такого сладостного груза, Рональд накинул халат и пошел в ванную. Прохладная вода приятно взбодрила и освежила, наполнив тело энергией. Когда он вышел из ванной, Дженни уже проснулась и внимательно следила за Рональдом своими серыми глазами сквозь спутавшиеся волосы.
   - Доброе утро. - улыбнувшись, поздоровался Рональд.
   - Доброе утро! - ответила Дженни, сев на кровати и подтянув одеяло до подбородка. Внезапно она густо покраснела и прошептала - Ронни, мне так стыдно, я, кажется, кричала ночью, когда мы...
   Рональд уселся на кровать рядом с Дженни, отвел рукой волосы с ее лица и поцеловал в носик:
   - Надеюсь, мы не разбудили никого из постояльцев.
   Дженни смущенно улыбнулась:
   - Ронни, отвернись пожалуйста, мне надо. в ванную.
   - Это после того, что было ночью, ты хочешь, чтобы я отвернулся? - удивленно спросил Рональд.
   - Ну Ронни, ну пожалуйста, мне еще надо привыкнуть ко всему этому. - просительным тоном сказала Дженни.
   Рональд решил не заострять вопрос и послушно отвернулся. Сзади скрипнула кровать, послышался шорох одежды, и босые ножки Дженни зашлепали по полу в сторону ванной.
   Пока Дженни была в ванной, Рональд вызвал обслугу и заказал завтрак. Принесли чай, яйца, бутерброды. Вышедшая из ванной Дженни присоединилась к Рональду, и они начали обсуждать план похода по магазинам.
   - Сначала я напишу записку миссис Камерон и передам ее с посыльным. - сказала Дженни. - Он же принесет ответ. А мы в это время посетим магазин одежды, там рядом и парикмахерская.
   - Еще к кузнецу надо зайти. - напомнил Рональд. - Тебе меч купить взамен того, что вчера продали.
   - Кузница там тоже недалеко. С нее и начнем. - согласилась Дженни.
   Оставив в номере все лишнее, они вышли из гостиницы и вскоре были возле мастерской кузнеца. На звук колокольчика у двери к путникам вышел полуорк, внимательно рассматривавший посетителей.
   - Добрый день, сэр. - поздоровался Рональд.
   - И вам добрый день мистер и леди. - полуорк легко кивнул головой Дженни.- Я - Гаррет Элмстед, кузнец Черного корня.
   - Необычно видеть полуорка в мастерской. - удивился Рональд. - Всем известно, что вашу расу не слишком жалуют, как же так получилось, что Вы стали городским кузнецом?
   Гаррет недоверчиво глянул на Рональда:
   - Вас это действительно интересует, сэр?
   - Поверьте, я и в мыслях не имел никаких иных намерений, кроме обычного интереса. - ответил Рональд.
   - Ну видите ли, сэр, - начал свой рассказ полуорк. - Я рос беспризорником, сиротой, не помнящим своих родителей. У старого кузнеца Герни не было своих детей. Но он хотел, чтобы кто-нибудь продолжил его дело после смерти. Он пожалел меня, забрал с улицы и сделал своим учеником. Герни был хорошим человеком, к сожалению, он умер несколько лет назад. С тех пор я и стал городским кузнецом.
   - Да, Гаррет, жизнь иногда бывает тяжелой. - искренне сказал Рональд. - Я сожалею о Вашей потере и искренне Вам сочувствую.
   Губы Гаррета задрожали. Он кивнул:
   - Вы знаете... Большинству людей наплевать на меня... Они говорят, что я полукровка и так далее. Вы, наверное, первый, кто сказал мне доброе слово.
   Кузнец наклонился и достал что-то из под прилавка.
   - Вот, сэр. Возьмите, это я сам сделал по гномским чертежам. Берите, это подарок.
   На стол легли искусно сделанные из стали рукавицы - чешуйчатые, с уплотнениями на месте сочленений.
   - Право же... - растерялся Рональд. - Спасибо, Гаррет. Могу я еще кое о чем у Вас попросить? Нам нужен меч для моей спутницы, желательно легкий и быстрый.
   - Да, конечно, сэр. - улыбнулся кузнец. - Вот, прошу - добротный меч, одноручный и хорошей закалки. За 150 монет он будет ваш.
   Дженни попробовала предложенный кузнецом меч и согласно кивнула - он ей подходил. Купив меч и попрощавшись с кузнецом, путники покинули кузницу. Перчатки было решено носить Дженни, ибо Рональду они показались неудобными при управлении с револьвером.
   Вскоре Рональд и Дженни подошли к магазину одежды. В магазине хозяйствовала темноволосая полуэльфийка, радостно улыбнувшаяся новым клиентам.
   - Добрый день. - вежливо произнесла она. - Прошу, проходите. Возможно у нас не столь и богатый выбор по сравнению с магазинами Таранта, где представлены новинки моды, но у нас Вы найдете достаточно качественной и недорогой одежды.
   Сначала наши герои купили костюм, цилиндр и лакированные туфли для Рональда. Также подобрали несколько комплектов белья, перчаток, носков, галстуков и прочих мелочей. Переодевшись в примерочной, Рональд сложил свою походную одежду в коробку, любезно предоставленную хозяйкой магазина.
   - Дженни, дорогая, я думаю, пока вы тут будете с почтенной леди подбирать те части одежды, которые не видно из-под платья, мне хватит времени навестить парикмахерскую.
   - Да, да, конечно. - согласилась Дженни, уже вовсю шушукаясь о чем-то с хозяйкой. - парикмахерская в этом же здании, вход за углом. Но только обязательно приходи обратно, я хочу чтобы ты присутствовал при выборе платья. - смущенно улыбнулась она.
   - Хорошо, я недолго. - с этими словами Рональд вышел из магазина и завернув за угол, вскоре уже входил в городскую парикмахерскую.
   Его встретил молодой франтоватый мужчина в темной жилетке и с полотенцем на левой руке.
   - Добрый день, сэр. Желаете подстричься? - жеманно протянул он.
   - Добрый день. - поздоровался в ответ Рональд.
   Парикмахер сделал приглашающий жест в сторону кресла, стоящего перед большим зеркалом.
   - Как именно Вас подстричь?
   - Полностью налысо. И побрить. И голову тоже побрить. - усаживая, сказал Рональд.
   Брови парикмахера удивленно взлетели вверх.
   - Но, сэр! - изумленно воскликнул он. - Это же... это невероятно!
   - А в чем собственно дело? - начал заводиться Рональд. - Разве я не могу ходить так, как я хочу? Или Вам напомнить правило "Клиент всегда прав"?
   Парикмахер смутился:
   - Да, конечно, сэр, Вы вправе стричься, как пожелаете. Хотя все же это так необычно. - смущенно протянул он.
   - Приступайте. - скомандовал Рональд. - У меня еще много дел. Не будем тратить времени.
   Парикмахер приступил к работе. Замелькали ножницы и расческа. Позже наступила очередь помазка и бритвы. Меньше чем через полчаса Рональд внимательно рассматривал в зеркале свой новый облик, и он ему определенно нравился. Высокий лоб, нахмуренные брови, смотрящие исподлобья глаза. "Да, именно так я и выглядел раньше, в своем мире" - подумал Рональд.
   - Я удовлетворен, милейший, вы настоящий мастер своего дела.
   Оставив рассыпающемуся в благодарностях парикмахеру щедрые чаевые, Рональд вернулся в магазин одежды. Обе девушки - и Дженни, и полуэльфийка-хозяйка встретили его удивленными взглядами. И если Дженни только зарделась под внимательным взглядом Рональда, то портная чуть не взвизгнула от испуга, вовремя прикрыв изящной ладошкой рот.
   - Сэр! - изумленно воскликнула она. - Ваша прическа!
   - А что моя прическа? - медленно протянул Рональд.
   - Но сэр, ее нет... - растерянно продолжала хозяйка магазина.
   - Вот именно, милейшая, ее нет. - холодным тоном сказал Рональд. - А раз ее нет, то и говорить о ней не стоит. - продолжил он, сверля смущенную полуэльфийку тяжелым взглядом.
   Теперь уже зарделась и портная. Она вернулась к помощи Дженни в выборе платьев, время от времени бросая испуганно-удивленные взгляды на Рональда. Впрочем, тот отвечал ей взглядами голодного волка, выбирающего себе косулю на обед. В итоге бедная девушка покраснела еще больше и перестала даже смотреть в сторону Рональда.
   - Дженни, дорогая, ты готова выбирать платье? - спросил Рональд.
   - Да, мы тут подобрали несколько штук, сейчас вместе с тобой выберем пару, которые и купим.
   После затянувшихся примерок были куплены два платья - красно-синее парадное и сине-серое для каждодневных выходов.
   Щедро расплатившись за покупки и добавив почти полсотни монет чаевых, Рональд и Дженни договорились, что покупки доставят в их номер в гостинице, и распрощались с так и не пришедшей в себя хозяйкой. Пропуская в дверях вперед Дженни, Рональд на прощание подарил полуэльфийке-портной тяжелый оценивающий взгляд. Девушка смущенно опустила глаза, и в ее взоре Рональд увидел легкую зависть к Дженни. Довольно улыбнувшись, Рональд догнал Дженни. Его полуэльфийка взяла своего спутника под руку, и они продолжили теперь уже прогулку по городу.
   Так неспешно они гуляли по городу, возвратившись в гостиницу в полдень. В гостинице ждала записка от миссис Камерон, которая приглашала их к себе на обед.
  
  

Глава 28.

Черный корень. Обед у миссис Камерон.

  
   - Дом миссис Камерон далеко отсюда? - спросил Рональд Дженни, перебирающую покупки, доставленные из магазина одежды.
   - Минут пятнадцать-двадцать ходьбы. - ответила Дженни, примеряя к себе что-то нежно-кружевное.
   - Ну тогда пора идти, время уже как раз для обеда. - Поднялся со стула Рональд.
   - О, Рональд, можно я подарю миссис Камерон изумрудное ожерелье? Ты говорил, что изумруды это удел зрелых женщин.
   - Да, конечно, с деньгами у нас сейчас особых проблем нет, так что ожерелье я и не собирался продавать. А кстати, где муж миссис Камерон? - Рональд примерял цилиндр у зеркала, сдвигая его на то на лоб, то на затылок.
   - Рональд! Цилиндр носится ровно. А когда надо, например, поцеловать леди руку, то снимается и держится в левой руке. А если с кем-то здороваться, то достаточно слегка приподнять его за край тульи. - наставительно сказала Дженни. - А миссис Камерон вдова, ее муж погиб в море уже много лет назад.
   - Хорошо, я понял. Ты уже готова? - Рональд двинулся к двери. Дженни, взяв со стола коробочку с ожерельем, вышла из комнаты следом за ним.
   Оставив ключ у портье, наши герои направились к дому миссис Камерон, который, по словам Дженни, находился на окраине города. По дороге Дженни не переставала инструктировать Рональда.
   - Нельзя сразу же говорить о делах. Сначала любезности, потом неспешный обед, и только потом уже разговор о важных вещах. В нашем случае - о твоем желании повидаться с Лайэмом.
   - Хорошо, тогда и ты запомни, что не надо упоминать о том, что я летал на "Зефире". - медленно идя с Дженни под руку, произнес Рональд.
   - Хорошо, Ронни. Но как мы ей скажем, откуда мы знакомы? - задумалась Дженни.
   - Скажем, что я с Каладона, работал техником на заводах мастера технологий Иеронимуса Максима. А в Дернхольме побывал еще на том рейсе "Зефира", о котором ты упоминала. Там мы и познакомились. А теперь я прибыл на корабле из Каладона, чтобы повидаться с тобой.
   - Да, - согласилась Дженни. - Звучит вполне логично. Кстати, миссис Камерон тоже технологист, она слегка занимается механикой и электричеством. Так что будь готов, что она может что-то спросить и про фабрику Максима, и про "Зефир".
   - Ладно, разберемся. - пробурчал Рональд. - Я вижу, мы уже пришли, ибо впереди только один большой дом, а дальше уже идут пригородные фермы. Это, я так понимаю, и есть дом миссис Камерон?
   - Да, так и есть. - сказала Дженни, поднимаясь на крыльцо. Она постучала изящным молоточком, прикрепленным к двери.
   Минуту спустя послышались шаги и дверь открылась. На пороге стояла статная красивая женщина в светлом платье и с высокой прической. Миссис Камерон была очень красива, ее длинные светлые волосы были собраны в высокую прическу, из которой выбивались несколько локонов.
   - Добрый день, моя милая Дженни. - завораживающим грудным голосом произнесла хозяйка дома. На ее лице мелькнула тень грусти. - О, милая Дженни, мне известно о твоих родителях, прими мои соболезнования.
   Женщины коротко обнялись и поцеловались. В глазах Дженни блеснули слезинки.
   - Дженни, ты представишь мне своего спутника? - поинтересовалась миссис Камерон, с интересом поглядев на Рональда. От ее взгляда не укрылась неординарная прическа Рональда, о чем свидетельствовали удивленно взметнувшиеся брови.
   - Ой, простите меня, я совсем забыла. - смущенно сказала Дженни. - Это мистер Рональд Гудмен, техник из Каладона. Миссис Камерон, мистер Гудмен. - она кивнула головой.
   Рональд коротко поклонился, снял цилиндр левой рукой, а правой приподнял и поцеловал руку, которую ему благосклонно протянула хозяйка.
   - Мне очень приятно наше знакомство, миссис. - сказал Рональд, еще раз кивнув головой в знак уважения.
   - Мне тоже очень приятно. - улыбнулась хозяйка. - однако, что же я вас держу на пороге. Проходите. Прошу за стол, будем обедать.
   Обед прошел в милой болтовне, хозяйке было вручено ожерелье, которое ей очень понравилось. А после рассказа Дженни, как они его добыли, в глазах миссис Камерон зажглись интерес и уважение.
   - Я вижу, что Вы, мистер Гудмен храбрый человек, да еще и с толикой авантюризма. - своим волнующим голосом произнесла она.
   - Скорее прагматик и расчетливый человек. - ответил Рональд. - Храбрость хороша в меру и только после надлежащих расчетов и подготовки.
   Хозяйка дома засмеялась звонким приятным смехом.
   - Дженни, дорогая, тебе повезло с таким спутником. Умных и прагматичных людей в наши времена не так и много. Я вижу, что вас связывает нечто большее, чем просто дружба. - от взора миссис Камерон не укрылись взгляды, которые тайком бросала на Рональда Дженни.
   Дженни смущенно покраснела и прошептала:
   - Я тоже надеюсь, что это больше, чем просто отношения.
   "Ну вот, похоже без меня меня женили" - мелькнула в голове Рональда мысль. "Если Дженни влюбится в меня, то искать путь из этого мира в мир мой будет труднее. Впрочем, этот вопрос мы с ней еще обсудим". А в голос Рональд, видя, что обед уже подошел к моменту разговора о делах, сказал:
   - Миссис Камерон, мне бы хотелось встретиться с Вашим сыном Лайэмом, обсудить некоторые технические вопросы.
   На лице хозяйки мелькнула легкая тень беспокойства. Она встала из-за стола.
   - Вы знаете, я немножко беспокоюсь о нем. В последнее время мой сын увлекся механикой и электричеством. А чтобы добывать электрическую энергию, он построил большой паровой двигатель с генератором. Однако двигатель получился слишком шумным. Тогда Лайэм решил построить за городом мастерскую, куда и перенес свои опыты.
   - И в чем же повод для волнений? - поинтересовался Рональд.
   - Видите ли, - продолжила свой рассказ миссис Камерон - каждую пятницу вечером мой сын приходит домой и выходные проводит в городе. Потом он набирает припасов и опять на всю неделю уходит в мастерскую. Однако сегодня уже суббота, а его до сих пор нет. Вот я и волнуюсь.
   - Миссис Камерон, - произнес Рональд - Могу ли я взять на себя смелость сходить к Лайэму в мастерскую и проверить в чем дело?
   Хозяйка задумалась на несколько мгновений и кивнула:
   - Да, конечно, я была бы очень рада, если бы Вы так и сделали. Мастерская Лайэма находится на восток от города, в паре часов ходьбы. К ней ведет весьма заметная дорога, которую проделал Лайэм, перевозя свои вещи. Если вы выйдете после обеда, то к вечеру успеете вернуться в город.
   - Дженни, дорогая, ты пойдешь со мной? - спросил Рональд.
   - Да, конечно. - согласилась Дженни. - только сначала надо сходить в гостиницу и переодеться в походную одежду.
   - Тогда не будем терять времени. - встал из-за стола Рональд. - Миссис Камерон, - он кивнул головой. - спасибо за обед. Ждите нас к вечеру с известиями.
   Попрощавшись с хозяйкой, Рональд и Дженни быстро вернулись в гостиницу, переоделись и вооружились. Дженни прицепила на пояс новый меч, Рональд, подумав, нацепил один револьвер на пояс и положил в карман пару гранат.
   - Ронни, зачем? - не укрылось это от взора Дженни.
   - Дженни, дорогая, если бы мы шли просто в гости к Лайэму, то я бы взял только револьвер. А сейчас позволь мне выбирать, что брать с собой. - нахмурился Рональд.
   Дженни испуганно распахнула глаза:
   - Ты думаешь, что случилось что-то плохое? - прошептала она, прикрывая рот ладошкой.
   - Не знаю. - отвечал Рональд. - но надо быть готовыми ко всему. Техника не прощает ошибок и небрежности. Ты уже собралась? Захвати сумку с лечебными препаратами. Пойдем, время не ждет.
   Путники быстро прошли через город и углубились в лес по дороге, которую им указала миссис Камерон.
  

Глава 28.

Мастерская Лайэма Камерона.

  
   Через пару часов быстрой ходьбы Рональд и Дженни пришли к небольшому домику, построенному прямо посреди леса.
   - Наверное, это и есть мастерская Лайэма. - сказал Рональд. - пошли, проверим, что к чему.
   Внутри не было никого. Домик был разделен на две части, одна служила мастерской и кухней. В углу был небольшой очаг, возле него стоял стол с кухонной утварью. Напротив, возле стены был установлен верстак, на котором лежали разнообразные инструменты, железки, шестерни, провода и прочие технические вещи.
   Вторая половина дома служила спальней и рабочим кабинетом. У окна стоял стол с книжными полками над ним, возле другой стены разместилась аккуратно заправленная кровать с небольшой тумбочкой рядом.
   Рональд подошел к столу, увидев лежащую большую тетрадь, открытую посередине.
   - Похоже, это рабочий дневник Лайэма. - сказал он, переворачивая страницы.- вот, послушай, это интересно:
   12-е июня 1885-го года.
   Мое последнее изобретение уже почти завершено. У меня есть кое-какие проблемы с регулировкой магнетического потока по проводящему пути. Но я надеюсь скоро с ними справиться.
   8-е июля 1885-го года.
   Сегодня я встретил странного монстра. Это был большой мерцающий свет. Пока я смотрел, как он пролетает сквозь деревья, меня обдало смертельным холодом. Я немедленно удалился.
   13-е июля 1885-го года.
   И опять я видел странного монстра. Судя по всему это было нечто среднее между простой свиньей и чем-то вроде быка. Как и прежде, мне удалось избежать схватки с ним.
   18-е июля 1885-го года.
   Мой прогресс немного застопорился. В лесу очень много странных чудовищ. Я должен узнать, что произошло и все исправить.
   29-е июля 1885-го года.
   Нашел! После детального исследования леса, мне удалось найти тот дьявольский свет, который излучает всех этих монстров. Похоже, это что-то типа воронки или портала. Чудовища появляются из него без всякой системы. У меня есть несколько свитков, чтобы попытаться закрыть портал. Надеюсь, их хватит.
   4 августа 1885-го года.
   Увы! Свиток не сработал. Похоже, что я так увлекся технологией, что теперь никакая магия не будет действовать в моем присутствии. Я был немного ранен во время битвы с каким-то ящером. Надо придумать механический способ закрыть этот портал.
   7-е августа 1885-го года.
   Надо торопиться! Думаю, что-то изобретение, которое я пока отложил, меня и спасет! Я изобрел механизм, который должен закрыть портал с этой стороны. Надо сделать еще кое-какие расчеты и все будет готово.
   10-е августа 1885-го года.
   Все готово! Если говорить коротко, я сделал Магическую Ловушку. Даже две, вторая - резерв. Я ухожу, чтобы закрыть портал. Я сделаю все возможное, чтобы чудовища больше не шатались по лесу. Если я погибну, я прошу того, кто найдет этот дневник, вернуть его моей матери, миссис Камерон, в Черный корень. Пусть боги хранят нас. Лайэм Камерон.
   По мере чтения дневника лица Рональда и Дженни все больше хмурились.
   - Последняя запись датирована четвергом. Явно произошло что-то плохое. - всхлипнула Дженни. - мне страшно. - она прильнула к Рональду, прижавшись к его плечу.
   Рональд положил тетрадь на стол, достал из кобуры револьвер и проверил барабан.
   - Пошли, проверим то место, о котором писал Лайэм. - сказал он, выходя из домика.
  

Глава 29

Мастерская Лайэма Камерона. Битва за портал.

  
   Дженни двинулась за ним следом, испуганно осматриваясь вокруг. Они осторожно шли по небольшой тропинке, которую упоминал Лайэм. Внезапно на тропе Рональд увидел странного зверя, больше всего похожего на желто-зеленую ящерицу высотой футов пять, ходящую на задних ногах. Монстр сновал по тропинке, словно что-то ища. Под ногой Дженни хрустнула ветка, ящерица резко развернулась, и, заметив путников, с рычанием бросилась на них. Рональд выхватил револьвер и несколько раз выстрелил. Рычание сменилось хрипом, ящерица зашаталась и упала на бок, загребая землю лапами. Немного подергавшись, монстр затих.
   - Какой кошмар! - вскрикнула Дженни. - что это было?
   - Явно один из монстров, описанных в дневнике Лайэма. - перезаряжая револьвер, ответил Рональд. - и у меня очень плохие предчувствия. Держись у меня за спиной и ни в коем случае не лезь наперед.
   Дженни испуганно кивнула, вся дрожа от страха. Обойдя труп монстра, путники осторожно продолжили свой путь. Идущий впереди Рональд услышал странные хлюпающие звуки и повернулся, чтобы предупредить Дженни. Но ее глаза внезапно расширились, и она воскликнула:
   - Рональд! Еще один монстр!
   Повернув голову, Рональд увидел... медузу. Только огромную, выше человека. Медуза плавно парила примерно в футе над землей. Ее студенистое тело покачивалось, меняя цвет - от бледно-розового до фиолетового, щупальца беспрестанно метались в воздухе, а бахрома вокруг круглого тела шла волнами, словно шевелящиеся пальцы. Медуза была омерзительна на вид даже издали, и Рональду очень не хотелось знакомиться с ней ближе. Пребывая в заметных сомнениях, смогут ли пули причинить вред этому огромному комку слизи, Рональд выстрелил. Медуза громко булькнула и начала стремительно приближаться к путникам. Однако после третьего или четвертого выстрела она вдруг словно сдулась, с противным хлюпаньем рухнув на землю.
   - Откуда взялись эти чудовища?! - громко прошептала Дженни.
   - Сейчас разберемся. - проворчал Рональд, снова дозаряжая револьвер. Оставаться всего с парой патронов в барабане ему очень не хотелось.
   Тропа впереди поворачивала, скрываясь за деревьями. Рональд, а за ним следом и Дженни, тихо подошли к повороту и выглянули из-за деревьев. Пред их взором предстала ужасная картина - прямо на тропе еще одна ящерица, на этот раз более крупная и с темно-зеленым окрасом, терзала лежащее на земле тело человека. Дженни громко вскрикнула от ужаса, выронив меч и прижимая к лицу ладони, не в силах видеть столь страшного зрелища. Ящерица медленно повернулась в сторону звука, с ее челюстей капала кровь, а глаза светились злобным красным светом. Рыкнув, она бросилась на Рональда, прикрывающего Дженни. Загремели выстрели, ящерицу зашатало от попаданий надрезанных пуль, от ее тела отлетали куски мяса. Не добежав до Рональда буквально пары шагов, чудовище упало и задергалось в агонии. Последнюю пулю Рональд всадил прямо в раскрытую пасть монстра.
   - Этот лес кишит тварями! - воскликнул Рональд. - Дженни, держись за мной.
   Но Дженни не слушала его. Она бросилась вперед, к телу несчастного, а добежав - с горестным воплем упала на колени, прижав сжатые в кулаки руки ко рту.
   - Это Лайэм Камерон! - рыдая, воскликнула она. - Какой ужас! Бедный Лайэм! Что мы скажем миссис Камерон?!
   Рональд опустился рядом с Дженни. Она, всхлипывая, прижалась к нему. Рональд обнял Дженни, гладя ее по волосам, шепча что-то успокаивающее, но при этом все время вертел головой во все стороны, оглядывая окрестности.
   Наконец истерика Дженни начала стихать. Она все еще плакала, но уже начала успокаиваться. Отпустив руку Дженни, Рональд осмотрел тело Лайэма. Труп лежал лицом вниз, в его правой руке был зажат топор, а в левой - какое-то странное приспособление. Рональд расцепил сведенные предсмертной судорогой пальцы Лайэма и освободил непонятный механизм. Больше всего это походило на смесь капкана с ножницами и чем-то электрическим - большие стальные дуги, ручки явно для того, чтобы держаться руками, виднелся большой конденсатор, от которого шли проводки к длинному тонкому штырю, торчащему вперед. Повертев в руках это изделие, Рональд решил, что это и есть та магическая ловушка, о которой упоминал в своем дневнике Лайэм.
   Пихнув револьвер в кобуру, Рональд начал разбираться с механизмом. При нажатии на обе ручки ловушка щелкнула и дуги разошлись, оттянув штырь назад. Нажав еще раз, Рональд увидел как дуги резко щелкнули, а со штыря слетела большая электрическая искра. "Взвод - спуск" - догадался Рональд. Снова взведя ловушку, Рональд положил ее в свою сумку и повернулся к Дженни, которая, растирая по щекам слезы, внимательно следила за его манипуляциями.
   - Рональд, - срывающимся голосом прошептала Дженни. - Что мы будем делать? Они убьют нас, как убили Лайэма.
   - Черта с два! - ругнулся Рональд. - Мы должны найти ту штуку, о которой писал Лайэм и что-то сделать с ней. Иначе эти твари расползутся по всему лесу, и тогда начнется ад.
   Лицо Дженни застыло, слезы перестали течь по щекам. Она кивнула, поднимаясь с колен:
   - Да, мы обязаны сделать это. В память о Лайэме и ради всех нас.
   Рональд прислушался. На самой грани слышимости он скорее почувствовал какой-то низкий непрерывный гул. Судя по выражению лица Дженни, она тоже услышала этот звук. Путники продолжили путь по тропе. Гул начал усиливаться, ноющей болью отдаваясь внутри головы.
   - Смотри, Рональд, там между деревьев свет! - воскликнула Дженни.
   Впереди на тропе виднелось странное пульсирующее сияние. Вскоре стал виден и источник света - посредине небольшой поляны в воздухе над землей висел большой светящийся шар. Он все время менял цвета, и, казалось, дышал, - то слегка увеличиваясь, то сжимаясь.
   Возле шара бродило две ящерицы и медуза. Они ходили кругами, словно часовые, охраняя это странное место. Внезапно шар потемнел и мигнул. Из него появилась еще одна ящерица и тоже начала сновать туда сюда, присоединившись к остальным тварям.
   Рональд отшатнулся за дерево, увлекая за собой Дженни.
   - Стой здесь и не высовывайся. - прошептал он, доставая из кармана гранату. Дженни молча кивнула, не сводя с него расширенных от ужаса глаз.
   Примерившись, Рональд метнул гранату прямо в толпу монстров и отпрянул за дерево. Грохнул взрыв, завизжали осколки. Левую руку Рональда, которую он не успел спрятать за дерево, рвануло болью, рукав украсился темным пятном крови. Выхватив револьвер, Рональд выскочил из-за дерева, бросившись к тварям. Медузу и одну из ящериц разорвало на куски, еще две ящерицы, визжа, катались по земле, заливая кровью все вокруг. Парой выстрелов Рональд добил их, стреляя в головы. Дженни выскочила следом за Рональдом и теперь стояла рядом с ним.
   - Рональд! - воскликнула она. - Шар опять меняет цвет! Сейчас здесь появится еще один монстр!
   Выскочившую из шара ящерицу Рональд свалил парой выстрелов и начал торопливо рыться в сумке, ища ловушку Лайэма. Внезапно до слуха путников донеслись многочисленные шумы, приближающиеся со всех сторон.
   - Рональд!!! - Дженни кричала уже во весь голос. - Сюда идут твари со всего леса!
   Между деревьев замелькали силуэты ящериц и медуз. Треща кустами и опавшими ветками, они неслись со всех сторон. Рычание ящериц и бульканье медуз становились все громче. Вскоре самые резвые из монстров уже выскакивали на полянку.
   - Рональд! Сделай же что-нибудь! - срываясь на истеричный плач, вопила Дженни.
   Чертыхнувшись, Рональд наконец достал из сумки ловушку. Ящерицы, бежавшие намного быстрее медуз, уже буквально подбегали в упор. Зарычав от ярости, Рональд ткнул взведенной ловушкой в шар и нажал спуск. Шар вздрогнул, из него во все стороны выстрелила волна энергии. Она разнеслась по расширяющемуся кругу, без малейшего вреда пройдя сквозь тела человека и полуэльфийки. А вот монстрам не повезло - ближайших волна разорвала в клочья, а тех, что были немного дальше, сбила с ног и потащила по земле, ломая конечности и разбрызгивая слизь и кровь. После выброса волны шар мигнул еще раз, резко сжался и бесследно исчез. Гул резко оборвался, стал слышен шум ветра в листве деревьев и хрип последних умирающих тварей.
   Дженни без сил опустилась на колени, закрыв лицо ладонями, ее тело сотрясала крупная дрожь, она со всхлипами втягивала воздух. Рональд сам выглядел не лучше, но у него стало сил остаться на ногах.
   Над головой Рональда громко прочирикала какая-то птица, севшая на ближайшее дерево. Она скосила глаз, оглядев побоище, учиненное внизу, и громко запела, радуясь наступившей тишине. И только тогда Рональд поверил, что все уже закончилось.
   - Мы победили. - прохрипел он, ловя воздух широко раскрытым ртом. - Лайэм был гением, он создал механизм, закрывший эти врата в ад.
  

Глава 30

Мастерская Лайэма Камерона.

  
   Рональд помог встать Дженни, поддерживая ее под руку. Достав из кармана платок, он вытер личико полуэльфийки от дорожек слез и поцеловал ее в нос. Дженни еще раз всхлипнула и с силой прижалась к Рональду, словно пытаясь спрятаться в нем от воспоминаний о том кошмаре, который они пережили.
   - Пошли, у нас еще много работы. - сказал Рональд. - мы должны похоронить Лайэма.
   Подлечив руку Рональда, они вернулись к телу погибшего техника. Осмотр трупа показал, что Лайэм погиб задолго до прихода путешественников, скорее всего в тот же день, когда оставил последнюю запись в своем дневнике.
   - Увы, мы уже ничем не смогли бы ему помочь. - произнесла Дженни, тяжело вздохнув. - В то время мы еще даже не пришли в Черный корень и ничего не знали.
   Рональд сходил в домик мастерской и принес одеяло, снятое с кровати. В него положили останки Лайэма и путники перенесли их к домику. Под верстаком нашлась лопата, и Рональд принялся копать могилу на полянке перед мастерской. Дженни всхлипывая, сидела у тела и что-то шептала, гладя лицо мертвеца.
   Земля была мягкой и вскоре яма достигла достаточной глубины. Опустив тело вниз, Рональд и Дженни стали на краю могилы. Дженни плакала, сжимая руку Рональд, который хмурился и молчал. Потом он освободил свою руку из руки Дженни и произнес:
   - Прощай, Лайэм Камерон. Мы никогда не встречались, но я знаю и верю, что ты был хорошим человеком и великим техником. Ты столкнулся с чем-то абсолютно чуждым этому миру, но не дрогнул, и приложил все усилия, чтобы победить. Мне жаль, что тебе это так и не удалось. Но спи спокойно, дорогой товарищ, мы завершили начатое тобой дело и с твоей помощью добились победы. Земля тебе пухом!
   Рональд достал револьвер и трижды выстрелил в воздух. Дженни содрогалась от каждого выстрела, но терпеливо вынесла этот непонятный ей ритуал.
   - Зачем ты стрелял? - тихо спросила она.
   - Так делают в моем мире. - ответил Рональд. - когда провожают в последний путь тех, кто погиб, защищая свою землю и свой народ.
   Дженни выпрямилась, ее глаза сверкали, а лицо было необычно возвышенным и одухотворенным.
   - Прощай, Лайэм! - громко сказала она. - Я буду помнить о тебе всегда. Мы будем помнить.
   Рональд принялся закапывать могилу, а Дженни пошла в домик. Она взяла несколько лечебных препаратов, найденных в шкафчике и дневник Лайэма. Закончив с могилой, Рональд поставил на ней кусок доски, на которой Дженни написала:
   "Лайэм Камерон, техник. Он погиб, чтобы мы все жили".
   Перед уходом Рональд нашел несколько досок, молоток, гвозди и забил крест накрест все окна и дверь. Дженни внимательно следила за его действиями.
   - Так делают у нас. - не дожидаясь вопросов, сказал Рональд. - это значит, что здесь никого нет и больше не будет.
   В глазах Дженни снова блеснули слезинки. Постояв над могилой Лайэма, путники отправились в Черный корень.
   Солнце начинало садиться, окрасив небеса в багровые тона. В город путники вошли уже в сумерках.
  

Глава 31.

Черный корень. Возвращение.

  
   Весь путь Рональд и Дженни молчали, думая каждый о своем. Подойдя к дому миссис Камерон, они обменялись взглядами.
   - Говорить буду я. - сказал Рональд. Дженни молча кивнула.
   Двери открыла миссис Камерон. Увидев путников, она улыбнулась:
   - Вы уже вернулись? Проходите в дом. - но, оглядевшись, встревожилась - а где Лайэм?!
   - Боюсь, что мы принесли Вам плохую весть, миссис Камерон. - склонив голову, промолвил Рональд. - Ваш сын погиб.
   На хозяйку дома было страшно смотреть. Она почернела лицом, и пошатнувшись осела. Если бы не Дженни, подхватившая миссис Камерон под локоть, то хозяйка дома упала бы прямо на пол в прихожей.
   - Как?! Почему?! Что случилось?! - прерывающимся голосом прошептала она.
   - В лесу, в котором Лайэм построил свою мастерскую, открылся непонятный портал. Из него начали лезть ужасные твари. Лайэм попытался их остановить, но, к сожалению, ему это не удалось и он бы убит монстрами. - рассказал Рональд.
   Миссис Камерон заплакала, сжимая руку Дженни, присевшую рядом с ней:
   - Мой бедный сын, мой мальчик! Как же мне жить дальше без моей надежды и опоры?! - всхлипывала хозяйка. - зачем, зачем я отпустила его одного в этот лес?!
   - Я вряд ли найду слова, чтобы утешить Ваше горе. - промолвил Рональд. - хочу лишь только сказать, что если бы не технический гений Вашего сына, создавшего уникальную ловушку, мы бы не смогли закрыть портал и твари бы расползлись по всем окрестным лесам. В мастерской мы нашли дневник Лайэма, и пользуясь его записями, смогли найти и закрыть портал. Ваш сын - герой, он совершил подвиг, ценой своей жизни защитил мир. Примите наши самые искренние соболезнования, миссис Камерон.
   Рональд подошел к столу и бережно положил на стол дневник Лайэма. Миссис Камерон схватила тетрадь и прижала ее к груди. Рыдания с новой силой охватили хозяйку. Рядом тихо всхлипывала Дженни. Утерев платком слезы, миссис Камерон сказала:
   - Я благодарна Вам, что вы смогли завершить дело, начатое моим бедным Лайэмом. О, мой сын! - новая волна горя затопила глаза женщины.
   - Дженни, я думаю тебе пока лучше побыть с миссис Камерон. - сказал Рональд. - я же вернусь в гостиницу.
   Хозяйка дома приподнялась:
   - Дорогой Рональд, выполните мою просьбу. - она быстро схватила карандаш и набросала несколько строк на листке бумаги. - сходите на железнодорожный вокзал города. Там находится отделение телеграфа. Пошлите телеграмму моей сестре в Тарант - она протянула Рональду листок. - тут адрес и текст. Поезда ходят часто, и я надеюсь, что к завтрашнему утру сестра уже будет в Черном корне.
   - Да, конечно. - склонил голову в поклоне Рональд. - я все сделаю.
   - Рональд. - подала голос Дженни. - вокзал находится на той же улице, что и гостиница, только с другой стороны города, с противоположной той, откуда мы пришли. А телеграф работает круглосуточно.
   - Я понял. - сказал Рональд и вышел из дома.
   Путь к вокзалу занял около получаса. Отослав телеграмму, Рональд решил прогуляться и осмотреть вокзал. На перроне он нашел скучающего ночного дежурного и разговорился с ним.
   - Сэр, а куда отсюда ходят поезда? Только не удивляйтесь моим вопросам, я человек в этих краях новый. - спрашивал Рональд.
   Дежурный - крепкий еще старик в форменке и кепке с лакированным козырьком, степенно отвечал:
   - Так значится, в Тарант и в Эшбери, сэр.
   - Эшбери? Это где? - удивился Рональд.
   - Это портовой городок далеко на востоке отсюда, до него раза в четыре далее, чем да Таранта. - обрадованный возможностью поболтать на скучном дежурстве, смотритель щедро делился информацией.
   - А долго поезд идет от Черного корня до Таранта? - Рональд решил ковать железо, пока горячо.
   - Часов семь-восемь, сэр.
   - А как часто? Я вижу, на вокзале почти нет пассажиров, разве выгодно часто пускать поезда?
   - Поезда ходят примерно раз в шесть часов. А насчет пассажиров не бойтесь, сэр, ежели их и мало будет, то компании в убытке не останутся. Поезда то смешанные - в них только пара вагонов пассажирские, а то все грузовые. А грузов, что отсюда, что сюда, всегда хватает. Тарант - город большой, ему много надо и он много дает, да, сэр. Так что поездам есть чего возить все время.
   Поблагодарив словоохотливого дежурного, Рональд наконец то решился пойти в гостиницу, так как время уже было к ночи. Заказав ужин в номер, Рональд присовокупил к заказу бутылку виски. Поминая Лайэма, он выпил пол бутылки, съел ужин и лег спать.
   Утром Рональда разбудила Дженни. Ее лицо выглядело осунувшимся, под глазами лежали темные тени, было ясно, что она не спала всю ночь.
   - Рональд, я уже пришла. - сказала Дженни. - к миссис Камерон приехала ее сестра и я их оставила вместе. Я прилягу чуток отдохну, скажи, пусть меня не тревожат. И да, кстати, там на столе коробка, ее тебе передала миссис Камерон.
   Говоря все это, Дженни успела раздеться, поцеловать Рональда в щеку и нырнуть под одеяло. Едва ее щека коснулась подушки, как Дженни почти сразу же уснула. Полюбовавшись тихонько посапывающей полуэльфийкой, Рональд поправил ей одеяло и тихо отошел от кровати.
  

Глава 32.

Черный корень. Техника и технологии.

  
   Посетив ванную, Рональд оделся в повседневную одежду и подошел к столу. Его внимание привлекла коробка, упомянутая Дженни. Открыв ее, Рональд достал оттуда странный цилиндр - головной убор был похож на такой же, как купили Рональду у портной, но по его тулье шла непонятная оплетка из железной ленты и проводков. Еще два длинных проводка свисали вниз и заканчивались клеммами. Спереди, по типу кокарды на форменных фуражках, на ленте цилиндра была прикреплена странная пряжка, разглядев которую, Рональд с удивлением понял, что это - электрическая катушка, совмещенная с конденсатором.
   На дне коробки лежала записка. Вытащив листок и развернув его, Рональд погрузился в чтение:
   Уважаемый мистер Рональд! Я хочу поблагодарить Вас и Дженни за ту помощь, которую вы мне оказали. Я очень сожалею о смерти моего сына Лайэма, но благодаря вашим действиям, я осознаю все то положение, в которое попал мой сын и вы. Спасибо вам, что продолжили дело моего Лайэма и спасли нас от того кошмара, с которым вы столкнулись.
   На память о моем сыне я передаю вам его последнее изобретение, которое он создал перед уходом в свою лесную мастерскую. Это шляпа магнитной инверсии. Так ее назвал мой сын. По его словам, если подключить к оплетке цилиндра батареи, то вокруг шляпы, а соответственно, и вокруг того, на ком эта шляпа одета, создается магнитное поле. Это отклоняет входящие в поле предметы, изменяя их траекторию. Проще говоря, цилиндр отклоняет стрелы и пули, летящие во владельца.
   Лайэм говорил, что испытывал цилиндр самолично, и убежден в том, что при наличии питания катушки, которая использует обычные батареи, владелец шапки надежно защищен от всех видов дальнобойного и метательного оружия.
   Примите этот цилиндр в дар. Возможно, он понадобится Вам в Ваших дальнейших путешествиях.

С благодарностью и уважением, миссис Камерон.

   P.S. Рональд, не обижайте Дженни. Она очень милая, добрая и хорошая девушка. Я вижу, что между вами есть определенные чувства, со стороны Дженни я в них уверена, с Вашей же - хочу надеяться, что не ошибаюсь.
   Еще раз спасибо и до свидания.

Миссис Камерон.

  
   Дочитав записку, Рональд озадаченно почесал затылок. "Похоже, на прощание миссис Камерон все же решилась примерить на себя роль моей тещи. Ладно, посмотрим, что скажет сама Дженни". Приняв решение не мешать девушке отдохнуть, Рональд решил пока пройтись по магазинам. Нацепив пояс с одним револьвером, он тихо вышел из номера. Выйдя, Рональд повесил на дверь табличку "Не беспокоить" и подошел к стойке портье.
   - Добрый день, мистер Холловей.- поздоровался он с владельцем гостиницы. - Не подскажете, где могу купить электрические батареи?
   - Здравствуйте, сэр. - ответил Холловей. - Да, не так давно в Черном корне открылся технический магазин. Он находится неподалеку от кузнечной мастерской.
   Поблагодарив портье, Рональд отправился в указанном направлении. Вскоре он заходил в дверь магазина.
   За стойкой стоял мужчина в жилетке и нарукавниках. При виде Рональда он улыбнулся, а когда его взгляд упал на револьвер на поясе, то улыбка стала намного искренней.
   - Приветствую собрата-технологиста. - вежливо кивнул он головой.
   - И вам добрый день, сэр. - отвечал Рональд. - У вас есть электрические батареи?
   - Да, сэр, на днях из Таранта доставили новый товар, в том числе и батареи.
   - А что у вас здесь вообще за товары? - спросил Рональд, оглядываясь.
   - У нас пока не очень большой выбор. - сказал продавец. - технические товары еще не пользуются сильно большим спросом в Черном корне. Но есть немного разных нужных вещей для механиков, для электриков, да и для взрывников кое-чего найдется.
   Рональд купил тридцать небольших батареек по 5 монет за каждую. Они были цилиндрической формы, размером с палец и с двумя контактами на торце.
   - Может быть, Вас интересует что-то помимо батарей? - спросил продавец, упаковав и отдав Рональду его покупку.
   - Я даже не знаю, сэр. - задумался Рональд. - а что бы Вы могли предложить.
   Глаза продавца хитро блеснули.
   - Я вижу у Вас револьвер на поясе. - сказал он. - не сочтете ли Вы за дерзость показать, настолько быстро Вы умеете им управляться?
   - В смысле? - не понял Рональд.
   - Ну хотя бы продемонстрируйте скорость выхватывания его из кобуры? - задумался продавец. - вон, на окно наведете, только хоть не выстрелите. - лицо техника озарила улыбка.
   Рональд нахмурился, все еще не очень понимая, чего хочет от него продавец. Однако он решил поддержать игру. Став вполоборота к продавцу, он вспомнил уроки Дока Роджерса и быстро выхватил револьвер, наведя его на окно.
   - Примерно понятно. - произнес продавец и полез под стойку. - а теперь, сэр, наденьте вот это и попробуйте еще раз. - на ладони продавца лежало кольцо, отблескивающее полированной медью и со странным кристаллом призматической формы.
   - А что это? - удивился Рональд.
   - Это заряженное кольцо. Кристалл, такой же, какие используются в конденсаторах, накапливает в себе слабый электрический разряд. Через медь кольца и человеческую кожу этот разряд воздействует на нервные окончания и мышечные волокна. При этом увеличивается скорость прохождения нервных импульсов и уменьшается время реакции. Ну, по крайней мере, так было написано в схеме по изготовлению данного кольца. - продавец показал Рональду лист плотной бумаги с чертежами. - оденьте его на правую руку и повторите свой трюк с револьвером. Прошу Вас.
   Рональд надел кольцо на безымянный палец правой руки. Пошевелив пальцами и ладонью, он снова выхватил револьвер. К его величайшему удивлению, ему удалось проделать это заметно быстрее и ловчее, чем в первый раз, когда кольца на руке не было.
   Пораженный необычностью технического решения и творческого подхода к данному вопросу, Рональд еще несколько повторил действия с револьвером, окончательно убедившись, что делает это быстрее.
   - Вижу, сэр, я таки сумел Вас заинтересовать. - удовлетворенно промолвил продавец.
   - Да уж, - Рональд все еще пребывал под впечатлением. - а если на левую руку одеть такое же, то и левая рука станет быстрее?
   - Точно так, сэр. - важно кивнул техник. - В схеме этот вопрос упоминался.
   - И сколько вы просите за это чудо? Я бы купил сразу четыре штуки. - сказал Рональд, помня и о Дженни.
   - Увы, сэр, кольцо у меня в продаже только одно. Но я могу продать Вам схему, изучив которую, Вы сможете сами делать такие кольца. Там нет ничего особо сложного. За кольцо и схему я спрошу с вас четыре сотни монет. Также могу продать и один конденсатор, который используется при изготовлении таких колец. Ну а медное кольцо можете купить у нашего кузнеца, он часто делает их на продажу.
   - Согласен, сэр. - Заплатив четыре сотни, Рональд получил в руки кольцо, схему и конденсатор. Кольцо отправилось на палец, а остальные покупки - в карман. Попрощавшись с продавцом, наш герой вышел из лавки и пошел прямо в кузницу. Купив у Гаррета медное кольцо, Рональд вернулся в гостиницу, заказав у стойки обед через час с подачей в номер.
   Зайдя в комнату, Рональд увидел, что Дженни все еще спит. Стараясь не сильно шуметь, он достал свой набор инструментов, схему, кольцо и конденсатор. Разложив все на столе, Рональд погрузился в изучение схемы. Вскоре он уже достаточно точно понимал, что и как нужно делать. После получаса работы кольцо было готово. Рональд одел его на руку вместо купленного в магазине, и снова начал упражнения с револьвером. К его радости, кольцо работало, эффект был такой же, как и с кольцом, купленным у техника.
   Услышав за спиной шум, Рональд обернулся. Дженни проснулась и теперь с удивлением и интересом наблюдала за его действиями.
   - Вставай, соня. - улыбнулся Рональд. - скоро обед принесут.
   Дженни сладостно потянулась и резво спрыгнула с кровати. Чмокнув по пути Рональда в щеку, она скрылась в ванной. Вскоре, умытая, одетая и причесанная комнату, Рональд увидел, что Дженни все еще спит. цу.онтактамовлении таких колец. ще несколько повторил действия с револьвером, она засыпала Рональда вопросами. Рассказав о кольце и его свойствах, Рональд предложил ей попробовать поупражняться с мечом, одев кольцо. Удивлению и радости Дженни не было пределов. Меч носился в воздухе так, что только свист раздавался.
  

Глава 33.

Черный корень. Раздумья и решения.

   Вскоре принесли обед. Достав вчерашнюю бутылку виски, Рональд по чуть-чуть налил себе и Дженни. Так же он плеснул виски в третий стакан и положив сверху кусочек хлеба, поставил стакан во главе стола.
   - Зачем это? - спросила Дженни, глядя на Рональда.
   - Так делают в моем мире в память об умерших. - ответил он.
   Дженни посерьезнела, по ее лицу мелькнула тень грусти. Она склонила голову и прошептала короткую молитву. Они молча пригубили виски и приступили к обеду.
   После обеда Рональд остался сидеть за столом. Видя его серьезное лицо, Дженни так же осталась сидеть.
   - Что будем делать дальше? - спросил Рональд. - Планы относительно помощи мне от Лайэма Камерона рухнули. Хотя мы и убедились в том, что проходы в другие миры существуют.
   - Если ты и дальше хочешь искать путь домой с помощью технологий, то тогда нам нужно ехать в Тарант. Только там много техников и все время изобретают новые вещи и технологии.
   - Звучит логично. - согласился Рональд. - Ты бывала в Таранте?
   - Увы, нет. - грустно ответила Дженни. - И никто из моих знакомых там не был. Даже Камероны. Лайэм был самоучкой, а миссис Камерон тоже никогда не покидала Черный корень.
   - В Тарант можно поехать поездом. - сказал Рональд. - когда я был на телеграфе, то заходил и на вокзал. Восемь часов и мы на месте. Это всяко лучше нескольких дней пешком.
   - Да, конечно. - согласилась Дженни. - мы поедем прямо сегодня?
   - Думаю, да. - кивнул Рональд. - ты же попрощалась с миссис Камерон.
   - Да, да. К ней приехала ее сестра и теперь мы можем дальше заниматься своими делами. - сказала Дженни.
   - Значит, будем собираться. Как раз на вечерний поезд успеем. - Рональд встал из-за стола.
   Подхватилась и Дженни. Вскоре нехитрые пожитки были собраны и путники покинули гостиницу, отправившись на вокзал. По пути они продали барахольщику свои походные одежды, уж больно заношенными и истрепанными они выглядели после всех передряг, выпавших на долю путешественников. С сумками на плече Рональд и Дженни налегке прибыли на вокзал и подошли к кассе.
   Девушка-кассир улыбнулась и заученным голоском произнесла:
   - Добро пожаловать на Брекентон Лайн. Наша компания предлагает перевозки по всему Объединенному королевству. Куда Вы хотите отправиться?
   - В Тарант. - ответил Рональд. - Два билета и желательно на ближайший поезд.
   - Да, в продаже есть билеты на вечерний поезд до Таранта. - продолжала улыбаться девушка. - Но устав нашей компании требует соблюдения определенных правил безопасности. Вы ответите на несколько вопросов?
   - Да, конечно. - внутренне напрягся Рональд, не показывая виду.
   - Очень хорошо, сэр. - продолжала девушка. - в вашей группе кто-нибудь практикует магию, эльфийскую или их последователей?
   - Нет, что Вы. - удивился Рональд.
   - Владеете ли вы волшебными предметами, как находящимися в использовании, так и просто в багаже? - голос девушки приобрел какие то механические нотки, казалось, что Рональд разговаривает не с человеком, а с каким-то механизмом.
   - Нет. У нас нет ни одного волшебного предмета. - твердо сказал Рональд.
   Дженни удивленно следила за диалогом. Тем временем опрос продолжался.
   - Возраст Ваш и членов Вашей группы менее ста лет?
   - Да, конечно же. - Рональда все больше удивляли вопросы.
   - Путешествуют ли с вами призванные элементалы, поднятые мертвецы и другие магические существа? - монотонно зачитывала вопросы кассир.
   - Нет. - Рональд решил быть кратким и не показывать своей реакции да вопросы, столь нелепыми бы они ему ни казались.
   - Обладаете ли вы знанием или умением использовать свитки следующих заклинаний: - продолжала девушка. - Огненная вспышка, Огненное тело, Призвать Огненного элементаля, Удар, Молния, распыление, Остановить время, Затормозить, Ускорение или Время летит?
   - Нет. - Рональд уже был в легком ступоре от столь странных вопросов.
   Но тут девушка словно ожила, улыбнулась намного дружелюбнее и уже живым голосом произнесла:
   - Большое спасибо за ответы. Вы можете приобрести билеты в купе первого класса. Цена одного билета - 75 монет. Вы покупаете два билета?
   - Да, конечно. - облегченно вздохнул Рональд, радуясь, что допрос закончился. Купив билеты, он решил чуток отыграться: - а можно мне, в свою очередь, спросить вас, милая леди?
   - Спрашивайте. - кассир подняла на него взгляд от заполняемых бумаг.
   - А что это были за такие странные вопросы?
   - Все очень просто, сэр. - ответила девушка. - Поезд - одно из новейших и мощнейших технологических изобретений. Поэтому его окутывает сильная технологическая аура. При соприкосновении с любым видом магии, будь то сам маг, его призванные существа или даже магические предметы, начинается немедленный маго-технический конфликт с непредсказуемыми последствиями. К сожалению, на первых порах, пока этому вопросу не уделялось надлежащее внимание, случались аварии и даже катастрофы. Поэтому компанией и был разработан строгий свод правил для желающих проехать на поезде.
   - И что, магам нельзя ездить на поезде? - удивился Рональд.
   - Нет, что Вы, сэр, - снова улыбнулась кассирша. - просто маги едут в отдельном вагоне, который экранируется специальными материалами, препятствующими конфликту ауры мага и технической ауры поезда. Потому я и задавала Вам все эти вопросы, чтобы определить - в какой именно из вагонов Вам продавать билеты.
   - Благодарю за рассказ, милая дама. - вежливо кивнул Рональд. - Можем ли мы пройти на перрон в ожидании посадки на поезд?
   - Да, конечно же, сэр. Счастливого пути. - проводила их взглядом кассир.
   Рональд и Дженни вышли на перрон. Возле пассажирских вагонов стоял кондуктор с папкой в руках.
   - Сэр, можем ли мы занять места в поезде? - спросил у него Рональд, предъявляя билеты.
   - Секундочку. - кондуктор зарылся в бумаги, поглядывая на билеты. Через минуту он улыбнулся и сказал: - Все в порядке, вы можете пройти в свое купе. Ваше купе номер три.
   - Благодарю вас, сэр. - кивнул Рональд и они с Дженни прошли в вагон.
   Пока путники разложили вещи и расселись, пришло время отправки. Поезд прощально прогудел. За окном медленно уплывал вдаль Черный корень. Впереди Рональда и Дженни ждал Тарант.
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"